[gnome-system-monitor] [l10n]Updated Catalan (Valencian) translation



commit 5437e215faf1c84847f8dd0bc55703bbc9eb8141
Author: Carles Ferrando <carles ferrando gmail com>
Date:   Mon Sep 26 14:26:10 2011 +0200

    [l10n]Updated Catalan (Valencian) translation

 po/ca valencia po |  198 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 99 insertions(+), 99 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca valencia po b/po/ca valencia po
index bcbf079..9b63483 100644
--- a/po/ca valencia po
+++ b/po/ca valencia po
@@ -2,7 +2,7 @@
 # Copyright  2000-2007 Free Software Foundation, Inc.
 # Softcatalà <info softcatala org>, 2000.
 # JesÃs Moreno <jmmolas wanadoo es>, 2002.
-# Gil Forcada <gilforcada guifi net>, 2006, 2009.
+# Gil Forcada <gilforcada guifi net>, 2006, 2009, 2011.
 # Josep Puigdemont i Casamajà <josep puigdemont gmail com>, 2007
 # Jordi Mallach <jordi sindominio net>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
 #
@@ -15,22 +15,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: procman 2.11.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-29 18:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-04 00:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-26 14:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-16 22:09+0200\n"
 "Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
-"Language: ca\n"
+"Language: ca-XV\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:159
-#: ../src/interface.cpp:617 ../src/procman.cpp:689
+#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:160
+#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:689
 msgid "System Monitor"
 msgstr "Monitor del sistema"
 
-#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160
+#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:161
 msgid "View current processes and monitor system state"
 msgstr "Visualitza els processos actuals i supervisa l'estat del sistema"
 
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Visualitza els processos actuals i supervisa l'estat del sistema"
 msgid "Show the System tab"
 msgstr "Mostra la pestanya del sistema"
 
-#: ../src/callbacks.cpp:169
+#: ../src/callbacks.cpp:171
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "JesÃs Moreno <jmmolas wanadoo es>\n"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Dispositiu"
 msgid "Directory"
 msgstr "Directori"
 
-#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:216 ../src/openfiles.cpp:247
+#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:216 ../src/openfiles.cpp:251
 msgid "Type"
 msgstr "Tipus"
 
@@ -139,210 +139,210 @@ msgstr "Feu clic per establir els colors de la grÃfica"
 
 #. xgettext: noun, top level menu.
 #. "File" did not make sense for system-monitor
-#: ../src/interface.cpp:50
+#: ../src/interface.cpp:51
 msgid "_Monitor"
 msgstr "_Monitor"
 
-#: ../src/interface.cpp:51
+#: ../src/interface.cpp:52
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edita"
 
-#: ../src/interface.cpp:52
+#: ../src/interface.cpp:53
 msgid "_View"
 msgstr "_Visualitza"
 
-#: ../src/interface.cpp:53
+#: ../src/interface.cpp:54
 msgid "_Help"
 msgstr "A_juda"
 
-#: ../src/interface.cpp:55
+#: ../src/interface.cpp:56
 msgid "Search for _Open Files"
 msgstr "Cerca fitxers _oberts"
 
-#: ../src/interface.cpp:56
+#: ../src/interface.cpp:57
 msgid "Search for open files"
 msgstr "Cerca fitxers oberts"
 
-#: ../src/interface.cpp:58
+#: ../src/interface.cpp:59
 msgid "Quit the program"
 msgstr "Ix del programa"
 
-#: ../src/interface.cpp:61
+#: ../src/interface.cpp:62
 msgid "_Stop Process"
 msgstr "_Atura el procÃs"
 
-#: ../src/interface.cpp:62
+#: ../src/interface.cpp:63
 msgid "Stop process"
-msgstr "Para el procÃs"
+msgstr "Atura el procÃs"
 
-#: ../src/interface.cpp:63
+#: ../src/interface.cpp:64
 msgid "_Continue Process"
 msgstr "_Continua el procÃs"
 
-#: ../src/interface.cpp:64
+#: ../src/interface.cpp:65
 msgid "Continue process if stopped"
-msgstr "Continua el procÃs si està parat"
+msgstr "Continua el procÃs si està aturat"
 
-#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84
+#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:84
 msgid "_End Process"
 msgstr "_Finalitza el procÃs"
 
-#: ../src/interface.cpp:67
+#: ../src/interface.cpp:68
 msgid "Force process to finish normally"
 msgstr "Imposa la finalitzacià normal del procÃs"
 
-#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75
+#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:75
 msgid "_Kill Process"
 msgstr "_Mata el procÃs"
 
-#: ../src/interface.cpp:69
+#: ../src/interface.cpp:70
 msgid "Force process to finish immediately"
 msgstr "Imposa la finalitzacià immediata del procÃs"
 
-#: ../src/interface.cpp:70
+#: ../src/interface.cpp:71
 msgid "_Change Priority..."
 msgstr "Can_via la prioritat..."
 
-#: ../src/interface.cpp:71
+#: ../src/interface.cpp:72
 msgid "Change the order of priority of process"
 msgstr "Canvia la prioritat del procÃs"
 
-#: ../src/interface.cpp:73
+#: ../src/interface.cpp:74
 msgid "Configure the application"
 msgstr "Configura l'aplicaciÃ"
 
-#: ../src/interface.cpp:75
+#: ../src/interface.cpp:76
 msgid "_Refresh"
 msgstr "_Actualitza"
 
-#: ../src/interface.cpp:76
+#: ../src/interface.cpp:77
 msgid "Refresh the process list"
 msgstr "Actualitza la llista de processos"
 
-#: ../src/interface.cpp:78
+#: ../src/interface.cpp:79
 msgid "_Memory Maps"
 msgstr "_Mapes de memÃria"
 
-#: ../src/interface.cpp:79
+#: ../src/interface.cpp:80
 msgid "Open the memory maps associated with a process"
 msgstr "Obri els mapes de memÃria associats a un procÃs"
 
 #. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here)
-#: ../src/interface.cpp:81
+#: ../src/interface.cpp:82
 msgid "Open _Files"
 msgstr "_Fitxers oberts"
 
-#: ../src/interface.cpp:82
+#: ../src/interface.cpp:83
 msgid "View the files opened by a process"
 msgstr "Visualitza els fitxers oberts per un procÃs"
 
-#: ../src/interface.cpp:84
+#: ../src/interface.cpp:85
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Continguts"
 
-#: ../src/interface.cpp:85
+#: ../src/interface.cpp:86
 msgid "Open the manual"
 msgstr "Obri el manual"
 
-#: ../src/interface.cpp:87
+#: ../src/interface.cpp:88
 msgid "About this application"
 msgstr "Quant a esta aplicaciÃ"
 
-#: ../src/interface.cpp:92
+#: ../src/interface.cpp:93
 msgid "_Dependencies"
 msgstr "_DependÃncies"
 
-#: ../src/interface.cpp:93
+#: ../src/interface.cpp:94
 msgid "Show parent/child relationship between processes"
 msgstr "Mostra les relacions pare/fill entre processos"
 
-#: ../src/interface.cpp:100
+#: ../src/interface.cpp:101
 msgid "_Active Processes"
 msgstr "Processos _actius"
 
-#: ../src/interface.cpp:101
+#: ../src/interface.cpp:102
 msgid "Show active processes"
 msgstr "Mostra els processos actius"
 
-#: ../src/interface.cpp:102
+#: ../src/interface.cpp:103
 msgid "A_ll Processes"
 msgstr "_Tots els processos"
 
-#: ../src/interface.cpp:103
+#: ../src/interface.cpp:104
 msgid "Show all processes"
 msgstr "Mostra tots els processos"
 
-#: ../src/interface.cpp:104
+#: ../src/interface.cpp:105
 msgid "M_y Processes"
 msgstr "_Els meus processos"
 
-#: ../src/interface.cpp:105
-msgid "Show user own process"
-msgstr "Mostra els processos propis de l'usuari"
+#: ../src/interface.cpp:106
+msgid "Show only user-owned processes"
+msgstr "Mostra nomÃs els processos propis de l'usuari"
 
-#: ../src/interface.cpp:190
+#: ../src/interface.cpp:191
 msgid "End _Process"
 msgstr "Finalitza el _procÃs"
 
-#: ../src/interface.cpp:243
+#: ../src/interface.cpp:244
 msgid "CPU History"
 msgstr "Historial de la CPU"
 
-#: ../src/interface.cpp:298
+#: ../src/interface.cpp:299
 msgid "CPU"
 msgstr "CPU"
 
-#: ../src/interface.cpp:300
+#: ../src/interface.cpp:301
 #, c-format
 msgid "CPU%d"
 msgstr "CPU%d"
 
-#: ../src/interface.cpp:318
+#: ../src/interface.cpp:319
 msgid "Memory and Swap History"
 msgstr "Historial de la memÃria i espai d'intercanvi"
 
-#: ../src/interface.cpp:357 ../src/proctable.cpp:225
+#: ../src/interface.cpp:358 ../src/proctable.cpp:225
 msgid "Memory"
 msgstr "MemÃria"
 
-#: ../src/interface.cpp:383
+#: ../src/interface.cpp:384
 msgid "Swap"
 msgstr "Espai d'intercanvi"
 
-#: ../src/interface.cpp:404
+#: ../src/interface.cpp:405
 msgid "Network History"
 msgstr "Historial de la xarxa"
 
-#: ../src/interface.cpp:443
+#: ../src/interface.cpp:444
 msgid "Receiving"
 msgstr "Es rep"
 
-#: ../src/interface.cpp:464
+#: ../src/interface.cpp:465
 msgid "Total Received"
 msgstr "Total rebut"
 
-#: ../src/interface.cpp:498
+#: ../src/interface.cpp:499
 msgid "Sending"
 msgstr "S'envia"
 
-#: ../src/interface.cpp:520
+#: ../src/interface.cpp:521
 msgid "Total Sent"
 msgstr "Total enviat"
 
 #. procman_create_sysinfo_view();
-#: ../src/interface.cpp:688
+#: ../src/interface.cpp:690
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
-#: ../src/interface.cpp:692 ../src/procdialogs.cpp:518
+#: ../src/interface.cpp:694 ../src/procdialogs.cpp:518
 msgid "Processes"
 msgstr "Processos"
 
-#: ../src/interface.cpp:696 ../src/procdialogs.cpp:631
+#: ../src/interface.cpp:698 ../src/procdialogs.cpp:631
 msgid "Resources"
 msgstr "Recursos"
 
-#: ../src/interface.cpp:700 ../src/procdialogs.cpp:695
+#: ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:695
 #: ../src/procdialogs.cpp:699
 msgid "File Systems"
 msgstr "Sistemes de fitxers"
@@ -461,46 +461,46 @@ msgstr "Mapes de memÃria"
 msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
 msgstr "_Mapes de memÃria per al procÃs Â%s (PID %u):"
 
-#: ../src/openfiles.cpp:34
+#: ../src/openfiles.cpp:38
 msgid "file"
 msgstr "fitxer"
 
-#: ../src/openfiles.cpp:36
+#: ../src/openfiles.cpp:40
 msgid "pipe"
 msgstr "conducte"
 
-#: ../src/openfiles.cpp:38
+#: ../src/openfiles.cpp:42
 msgid "IPv6 network connection"
 msgstr "connexià de xarxa IPv6"
 
-#: ../src/openfiles.cpp:40
+#: ../src/openfiles.cpp:44
 msgid "IPv4 network connection"
 msgstr "connexià de xarxa IPv4"
 
-#: ../src/openfiles.cpp:42
+#: ../src/openfiles.cpp:46
 msgid "local socket"
 msgstr "sÃcol local"
 
-#: ../src/openfiles.cpp:44
+#: ../src/openfiles.cpp:48
 msgid "unknown type"
 msgstr "tipus desconegut"
 
 #. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use
 #. a very short translation if possible, and at most
 #. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI.
-#: ../src/openfiles.cpp:246
+#: ../src/openfiles.cpp:250
 msgid "FD"
 msgstr "DF"
 
-#: ../src/openfiles.cpp:248
+#: ../src/openfiles.cpp:252
 msgid "Object"
 msgstr "Objecte"
 
-#: ../src/openfiles.cpp:332
+#: ../src/openfiles.cpp:336
 msgid "Open Files"
 msgstr "Fitxers oberts"
 
-#: ../src/openfiles.cpp:353
+#: ../src/openfiles.cpp:357
 #, c-format
 msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):"
 msgstr "_Fitxers oberts pel procÃs Â%s (PID %u):"
@@ -794,7 +794,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Si mateu un procÃs, podeu destruir-ne les dades, corrompre la sessiÃ, o "
 "crear un problema de seguretat. NomÃs s'haurien de matar els processos que "
-"no responguen."
+"no responguin."
 
 #. xgettext: primary alert message
 #: ../src/procdialogs.cpp:79
@@ -809,7 +809,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Si finalitzeu un procÃs, podeu destruir les vostres dades, corrompre la "
 "sessià o crear un problema de seguretat. NomÃs s'haurien de finalitzar els "
-"processos que no responguen."
+"processos que no responguin."
 
 #: ../src/procdialogs.cpp:115
 msgid "(Very High Priority)"
@@ -831,23 +831,23 @@ msgstr "(Prioritat baixa)"
 msgid "(Very Low Priority)"
 msgstr "(Prioritat molt baixa)"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:175
+#: ../src/procdialogs.cpp:173
 msgid "Change Priority"
 msgstr "Canvia la prioritat"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:195
+#: ../src/procdialogs.cpp:181
 msgid "Change _Priority"
 msgstr "Canvia la _Prioritat"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:216
+#: ../src/procdialogs.cpp:204
 msgid "_Nice value:"
 msgstr "Valor de la _prioritat:"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:232
+#: ../src/procdialogs.cpp:220
 msgid "Note:"
 msgstr "Nota:"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:233
+#: ../src/procdialogs.cpp:221
 msgid ""
 "The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
 "corresponds to a higher priority."
@@ -855,11 +855,11 @@ msgstr ""
 "La prioritat d'un procÃs ve donada pel seu valor de prioritat ÂniceÂ. Un "
 "valor de prioritat mÃs baix es correspon amb una prioritat mÃs alta."
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:451
+#: ../src/procdialogs.cpp:450
 msgid "Icon"
 msgstr "Icona"
 
-#: ../src/procdialogs.cpp:496
+#: ../src/procdialogs.cpp:495
 msgid "System Monitor Preferences"
 msgstr "PreferÃncies del monitor del sistema"
 
@@ -883,7 +883,7 @@ msgstr "Alerta abans de finalitzar o ma_tar els processos"
 
 #: ../src/procdialogs.cpp:595
 msgid "Divide CPU usage by CPU count"
-msgstr ""
+msgstr "Divideix l'Ãs de la CPU pel recompte de CPU"
 
 #: ../src/procdialogs.cpp:596
 msgid "Solaris mode"
@@ -993,42 +993,42 @@ msgstr "Mitjanes de cÃrrega dels Ãltims 1, 5 i 15 minuts: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
 msgid "Release %s"
 msgstr "Versià %s"
 
-#: ../src/sysinfo.cpp:587
+#: ../src/sysinfo.cpp:621
 #, c-format
 msgid "Kernel %s"
 msgstr "Nucli %s"
 
-#: ../src/sysinfo.cpp:600
+#: ../src/sysinfo.cpp:634
 #, c-format
 msgid "GNOME %s"
 msgstr "GNOME %s"
 
 #. hardware section
-#: ../src/sysinfo.cpp:614
+#: ../src/sysinfo.cpp:648
 #, c-format
 msgid "<b>Hardware</b>"
 msgstr "<b>Maquinari</b>"
 
-#: ../src/sysinfo.cpp:619
+#: ../src/sysinfo.cpp:653
 msgid "Memory:"
 msgstr "MemÃria:"
 
-#: ../src/sysinfo.cpp:626
+#: ../src/sysinfo.cpp:660
 #, c-format
 msgid "Processor %d:"
 msgstr "Processador %d:"
 
-#: ../src/sysinfo.cpp:631
+#: ../src/sysinfo.cpp:665
 msgid "Processor:"
 msgstr "Processador:"
 
 #. disk space section
-#: ../src/sysinfo.cpp:643
+#: ../src/sysinfo.cpp:677
 #, c-format
 msgid "<b>System Status</b>"
 msgstr "<b>Estat del sistema</b>"
 
-#: ../src/sysinfo.cpp:649
+#: ../src/sysinfo.cpp:683
 msgid "Available disk space:"
 msgstr "Espai de disc disponible:"
 
@@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr "S'està executant"
 
 #: ../src/util.cpp:34
 msgid "Stopped"
-msgstr "Parat"
+msgstr "Aturat"
 
 #: ../src/util.cpp:38
 msgid "Zombie"
@@ -1092,9 +1092,9 @@ msgid "%.1f GiB"
 msgstr "%.1f GiB"
 
 #: ../src/util.cpp:169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%.1f TiB"
-msgstr "%.1f KiB"
+msgstr "%.1f TiB"
 
 #: ../src/util.cpp:170
 #, c-format
@@ -1112,9 +1112,9 @@ msgid "%.1f Gbit"
 msgstr "%.1f Gb"
 
 #: ../src/util.cpp:173
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%.1f Tbit"
-msgstr "%.1f kb"
+msgstr "%.1f Tbit"
 
 #: ../src/util.cpp:188
 #, c-format



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]