[gnome-system-monitor] [l10n]Updated Catalan (Valencian) translation
- From: Gil Forcada Codinachs <gforcada src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-system-monitor] [l10n]Updated Catalan (Valencian) translation
- Date: Mon, 26 Sep 2011 12:28:56 +0000 (UTC)
commit 5437e215faf1c84847f8dd0bc55703bbc9eb8141
Author: Carles Ferrando <carles ferrando gmail com>
Date: Mon Sep 26 14:26:10 2011 +0200
[l10n]Updated Catalan (Valencian) translation
po/ca valencia po | 198 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 99 insertions(+), 99 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca valencia po b/po/ca valencia po
index bcbf079..9b63483 100644
--- a/po/ca valencia po
+++ b/po/ca valencia po
@@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright  2000-2007 Free Software Foundation, Inc.
# Softcatalà <info softcatala org>, 2000.
# JesÃs Moreno <jmmolas wanadoo es>, 2002.
-# Gil Forcada <gilforcada guifi net>, 2006, 2009.
+# Gil Forcada <gilforcada guifi net>, 2006, 2009, 2011.
# Josep Puigdemont i Casamajà <josep puigdemont gmail com>, 2007
# Jordi Mallach <jordi sindominio net>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
#
@@ -15,22 +15,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: procman 2.11.92\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-29 18:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-04 00:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-26 14:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-16 22:09+0200\n"
"Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
"Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
-"Language: ca\n"
+"Language: ca-XV\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:159
-#: ../src/interface.cpp:617 ../src/procman.cpp:689
+#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:1 ../src/callbacks.cpp:160
+#: ../src/interface.cpp:619 ../src/procman.cpp:689
msgid "System Monitor"
msgstr "Monitor del sistema"
-#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:160
+#: ../gnome-system-monitor.desktop.in.in.h:2 ../src/callbacks.cpp:161
msgid "View current processes and monitor system state"
msgstr "Visualitza els processos actuals i supervisa l'estat del sistema"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Visualitza els processos actuals i supervisa l'estat del sistema"
msgid "Show the System tab"
msgstr "Mostra la pestanya del sistema"
-#: ../src/callbacks.cpp:169
+#: ../src/callbacks.cpp:171
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"JesÃs Moreno <jmmolas wanadoo es>\n"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Dispositiu"
msgid "Directory"
msgstr "Directori"
-#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:216 ../src/openfiles.cpp:247
+#: ../src/disks.cpp:301 ../src/gsm_color_button.c:216 ../src/openfiles.cpp:251
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
@@ -139,210 +139,210 @@ msgstr "Feu clic per establir els colors de la grÃfica"
#. xgettext: noun, top level menu.
#. "File" did not make sense for system-monitor
-#: ../src/interface.cpp:50
+#: ../src/interface.cpp:51
msgid "_Monitor"
msgstr "_Monitor"
-#: ../src/interface.cpp:51
+#: ../src/interface.cpp:52
msgid "_Edit"
msgstr "_Edita"
-#: ../src/interface.cpp:52
+#: ../src/interface.cpp:53
msgid "_View"
msgstr "_Visualitza"
-#: ../src/interface.cpp:53
+#: ../src/interface.cpp:54
msgid "_Help"
msgstr "A_juda"
-#: ../src/interface.cpp:55
+#: ../src/interface.cpp:56
msgid "Search for _Open Files"
msgstr "Cerca fitxers _oberts"
-#: ../src/interface.cpp:56
+#: ../src/interface.cpp:57
msgid "Search for open files"
msgstr "Cerca fitxers oberts"
-#: ../src/interface.cpp:58
+#: ../src/interface.cpp:59
msgid "Quit the program"
msgstr "Ix del programa"
-#: ../src/interface.cpp:61
+#: ../src/interface.cpp:62
msgid "_Stop Process"
msgstr "_Atura el procÃs"
-#: ../src/interface.cpp:62
+#: ../src/interface.cpp:63
msgid "Stop process"
-msgstr "Para el procÃs"
+msgstr "Atura el procÃs"
-#: ../src/interface.cpp:63
+#: ../src/interface.cpp:64
msgid "_Continue Process"
msgstr "_Continua el procÃs"
-#: ../src/interface.cpp:64
+#: ../src/interface.cpp:65
msgid "Continue process if stopped"
-msgstr "Continua el procÃs si està parat"
+msgstr "Continua el procÃs si està aturat"
-#: ../src/interface.cpp:66 ../src/procdialogs.cpp:84
+#: ../src/interface.cpp:67 ../src/procdialogs.cpp:84
msgid "_End Process"
msgstr "_Finalitza el procÃs"
-#: ../src/interface.cpp:67
+#: ../src/interface.cpp:68
msgid "Force process to finish normally"
msgstr "Imposa la finalitzacià normal del procÃs"
-#: ../src/interface.cpp:68 ../src/procdialogs.cpp:75
+#: ../src/interface.cpp:69 ../src/procdialogs.cpp:75
msgid "_Kill Process"
msgstr "_Mata el procÃs"
-#: ../src/interface.cpp:69
+#: ../src/interface.cpp:70
msgid "Force process to finish immediately"
msgstr "Imposa la finalitzacià immediata del procÃs"
-#: ../src/interface.cpp:70
+#: ../src/interface.cpp:71
msgid "_Change Priority..."
msgstr "Can_via la prioritat..."
-#: ../src/interface.cpp:71
+#: ../src/interface.cpp:72
msgid "Change the order of priority of process"
msgstr "Canvia la prioritat del procÃs"
-#: ../src/interface.cpp:73
+#: ../src/interface.cpp:74
msgid "Configure the application"
msgstr "Configura l'aplicaciÃ"
-#: ../src/interface.cpp:75
+#: ../src/interface.cpp:76
msgid "_Refresh"
msgstr "_Actualitza"
-#: ../src/interface.cpp:76
+#: ../src/interface.cpp:77
msgid "Refresh the process list"
msgstr "Actualitza la llista de processos"
-#: ../src/interface.cpp:78
+#: ../src/interface.cpp:79
msgid "_Memory Maps"
msgstr "_Mapes de memÃria"
-#: ../src/interface.cpp:79
+#: ../src/interface.cpp:80
msgid "Open the memory maps associated with a process"
msgstr "Obri els mapes de memÃria associats a un procÃs"
#. Translators: this means 'Files that are open' (open is no verb here)
-#: ../src/interface.cpp:81
+#: ../src/interface.cpp:82
msgid "Open _Files"
msgstr "_Fitxers oberts"
-#: ../src/interface.cpp:82
+#: ../src/interface.cpp:83
msgid "View the files opened by a process"
msgstr "Visualitza els fitxers oberts per un procÃs"
-#: ../src/interface.cpp:84
+#: ../src/interface.cpp:85
msgid "_Contents"
msgstr "_Continguts"
-#: ../src/interface.cpp:85
+#: ../src/interface.cpp:86
msgid "Open the manual"
msgstr "Obri el manual"
-#: ../src/interface.cpp:87
+#: ../src/interface.cpp:88
msgid "About this application"
msgstr "Quant a esta aplicaciÃ"
-#: ../src/interface.cpp:92
+#: ../src/interface.cpp:93
msgid "_Dependencies"
msgstr "_DependÃncies"
-#: ../src/interface.cpp:93
+#: ../src/interface.cpp:94
msgid "Show parent/child relationship between processes"
msgstr "Mostra les relacions pare/fill entre processos"
-#: ../src/interface.cpp:100
+#: ../src/interface.cpp:101
msgid "_Active Processes"
msgstr "Processos _actius"
-#: ../src/interface.cpp:101
+#: ../src/interface.cpp:102
msgid "Show active processes"
msgstr "Mostra els processos actius"
-#: ../src/interface.cpp:102
+#: ../src/interface.cpp:103
msgid "A_ll Processes"
msgstr "_Tots els processos"
-#: ../src/interface.cpp:103
+#: ../src/interface.cpp:104
msgid "Show all processes"
msgstr "Mostra tots els processos"
-#: ../src/interface.cpp:104
+#: ../src/interface.cpp:105
msgid "M_y Processes"
msgstr "_Els meus processos"
-#: ../src/interface.cpp:105
-msgid "Show user own process"
-msgstr "Mostra els processos propis de l'usuari"
+#: ../src/interface.cpp:106
+msgid "Show only user-owned processes"
+msgstr "Mostra nomÃs els processos propis de l'usuari"
-#: ../src/interface.cpp:190
+#: ../src/interface.cpp:191
msgid "End _Process"
msgstr "Finalitza el _procÃs"
-#: ../src/interface.cpp:243
+#: ../src/interface.cpp:244
msgid "CPU History"
msgstr "Historial de la CPU"
-#: ../src/interface.cpp:298
+#: ../src/interface.cpp:299
msgid "CPU"
msgstr "CPU"
-#: ../src/interface.cpp:300
+#: ../src/interface.cpp:301
#, c-format
msgid "CPU%d"
msgstr "CPU%d"
-#: ../src/interface.cpp:318
+#: ../src/interface.cpp:319
msgid "Memory and Swap History"
msgstr "Historial de la memÃria i espai d'intercanvi"
-#: ../src/interface.cpp:357 ../src/proctable.cpp:225
+#: ../src/interface.cpp:358 ../src/proctable.cpp:225
msgid "Memory"
msgstr "MemÃria"
-#: ../src/interface.cpp:383
+#: ../src/interface.cpp:384
msgid "Swap"
msgstr "Espai d'intercanvi"
-#: ../src/interface.cpp:404
+#: ../src/interface.cpp:405
msgid "Network History"
msgstr "Historial de la xarxa"
-#: ../src/interface.cpp:443
+#: ../src/interface.cpp:444
msgid "Receiving"
msgstr "Es rep"
-#: ../src/interface.cpp:464
+#: ../src/interface.cpp:465
msgid "Total Received"
msgstr "Total rebut"
-#: ../src/interface.cpp:498
+#: ../src/interface.cpp:499
msgid "Sending"
msgstr "S'envia"
-#: ../src/interface.cpp:520
+#: ../src/interface.cpp:521
msgid "Total Sent"
msgstr "Total enviat"
#. procman_create_sysinfo_view();
-#: ../src/interface.cpp:688
+#: ../src/interface.cpp:690
msgid "System"
msgstr "Sistema"
-#: ../src/interface.cpp:692 ../src/procdialogs.cpp:518
+#: ../src/interface.cpp:694 ../src/procdialogs.cpp:518
msgid "Processes"
msgstr "Processos"
-#: ../src/interface.cpp:696 ../src/procdialogs.cpp:631
+#: ../src/interface.cpp:698 ../src/procdialogs.cpp:631
msgid "Resources"
msgstr "Recursos"
-#: ../src/interface.cpp:700 ../src/procdialogs.cpp:695
+#: ../src/interface.cpp:702 ../src/procdialogs.cpp:695
#: ../src/procdialogs.cpp:699
msgid "File Systems"
msgstr "Sistemes de fitxers"
@@ -461,46 +461,46 @@ msgstr "Mapes de memÃria"
msgid "_Memory maps for process \"%s\" (PID %u):"
msgstr "_Mapes de memÃria per al procÃs Â%s (PID %u):"
-#: ../src/openfiles.cpp:34
+#: ../src/openfiles.cpp:38
msgid "file"
msgstr "fitxer"
-#: ../src/openfiles.cpp:36
+#: ../src/openfiles.cpp:40
msgid "pipe"
msgstr "conducte"
-#: ../src/openfiles.cpp:38
+#: ../src/openfiles.cpp:42
msgid "IPv6 network connection"
msgstr "connexià de xarxa IPv6"
-#: ../src/openfiles.cpp:40
+#: ../src/openfiles.cpp:44
msgid "IPv4 network connection"
msgstr "connexià de xarxa IPv4"
-#: ../src/openfiles.cpp:42
+#: ../src/openfiles.cpp:46
msgid "local socket"
msgstr "sÃcol local"
-#: ../src/openfiles.cpp:44
+#: ../src/openfiles.cpp:48
msgid "unknown type"
msgstr "tipus desconegut"
#. Translators: "FD" here means "File Descriptor". Please use
#. a very short translation if possible, and at most
#. 2-3 characters for it to be able to fit in the UI.
-#: ../src/openfiles.cpp:246
+#: ../src/openfiles.cpp:250
msgid "FD"
msgstr "DF"
-#: ../src/openfiles.cpp:248
+#: ../src/openfiles.cpp:252
msgid "Object"
msgstr "Objecte"
-#: ../src/openfiles.cpp:332
+#: ../src/openfiles.cpp:336
msgid "Open Files"
msgstr "Fitxers oberts"
-#: ../src/openfiles.cpp:353
+#: ../src/openfiles.cpp:357
#, c-format
msgid "_Files opened by process \"%s\" (PID %u):"
msgstr "_Fitxers oberts pel procÃs Â%s (PID %u):"
@@ -794,7 +794,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si mateu un procÃs, podeu destruir-ne les dades, corrompre la sessiÃ, o "
"crear un problema de seguretat. NomÃs s'haurien de matar els processos que "
-"no responguen."
+"no responguin."
#. xgettext: primary alert message
#: ../src/procdialogs.cpp:79
@@ -809,7 +809,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si finalitzeu un procÃs, podeu destruir les vostres dades, corrompre la "
"sessià o crear un problema de seguretat. NomÃs s'haurien de finalitzar els "
-"processos que no responguen."
+"processos que no responguin."
#: ../src/procdialogs.cpp:115
msgid "(Very High Priority)"
@@ -831,23 +831,23 @@ msgstr "(Prioritat baixa)"
msgid "(Very Low Priority)"
msgstr "(Prioritat molt baixa)"
-#: ../src/procdialogs.cpp:175
+#: ../src/procdialogs.cpp:173
msgid "Change Priority"
msgstr "Canvia la prioritat"
-#: ../src/procdialogs.cpp:195
+#: ../src/procdialogs.cpp:181
msgid "Change _Priority"
msgstr "Canvia la _Prioritat"
-#: ../src/procdialogs.cpp:216
+#: ../src/procdialogs.cpp:204
msgid "_Nice value:"
msgstr "Valor de la _prioritat:"
-#: ../src/procdialogs.cpp:232
+#: ../src/procdialogs.cpp:220
msgid "Note:"
msgstr "Nota:"
-#: ../src/procdialogs.cpp:233
+#: ../src/procdialogs.cpp:221
msgid ""
"The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value "
"corresponds to a higher priority."
@@ -855,11 +855,11 @@ msgstr ""
"La prioritat d'un procÃs ve donada pel seu valor de prioritat ÂniceÂ. Un "
"valor de prioritat mÃs baix es correspon amb una prioritat mÃs alta."
-#: ../src/procdialogs.cpp:451
+#: ../src/procdialogs.cpp:450
msgid "Icon"
msgstr "Icona"
-#: ../src/procdialogs.cpp:496
+#: ../src/procdialogs.cpp:495
msgid "System Monitor Preferences"
msgstr "PreferÃncies del monitor del sistema"
@@ -883,7 +883,7 @@ msgstr "Alerta abans de finalitzar o ma_tar els processos"
#: ../src/procdialogs.cpp:595
msgid "Divide CPU usage by CPU count"
-msgstr ""
+msgstr "Divideix l'Ãs de la CPU pel recompte de CPU"
#: ../src/procdialogs.cpp:596
msgid "Solaris mode"
@@ -993,42 +993,42 @@ msgstr "Mitjanes de cÃrrega dels Ãltims 1, 5 i 15 minuts: %0.2f, %0.2f, %0.2f"
msgid "Release %s"
msgstr "Versià %s"
-#: ../src/sysinfo.cpp:587
+#: ../src/sysinfo.cpp:621
#, c-format
msgid "Kernel %s"
msgstr "Nucli %s"
-#: ../src/sysinfo.cpp:600
+#: ../src/sysinfo.cpp:634
#, c-format
msgid "GNOME %s"
msgstr "GNOME %s"
#. hardware section
-#: ../src/sysinfo.cpp:614
+#: ../src/sysinfo.cpp:648
#, c-format
msgid "<b>Hardware</b>"
msgstr "<b>Maquinari</b>"
-#: ../src/sysinfo.cpp:619
+#: ../src/sysinfo.cpp:653
msgid "Memory:"
msgstr "MemÃria:"
-#: ../src/sysinfo.cpp:626
+#: ../src/sysinfo.cpp:660
#, c-format
msgid "Processor %d:"
msgstr "Processador %d:"
-#: ../src/sysinfo.cpp:631
+#: ../src/sysinfo.cpp:665
msgid "Processor:"
msgstr "Processador:"
#. disk space section
-#: ../src/sysinfo.cpp:643
+#: ../src/sysinfo.cpp:677
#, c-format
msgid "<b>System Status</b>"
msgstr "<b>Estat del sistema</b>"
-#: ../src/sysinfo.cpp:649
+#: ../src/sysinfo.cpp:683
msgid "Available disk space:"
msgstr "Espai de disc disponible:"
@@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr "S'està executant"
#: ../src/util.cpp:34
msgid "Stopped"
-msgstr "Parat"
+msgstr "Aturat"
#: ../src/util.cpp:38
msgid "Zombie"
@@ -1092,9 +1092,9 @@ msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f GiB"
#: ../src/util.cpp:169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%.1f TiB"
-msgstr "%.1f KiB"
+msgstr "%.1f TiB"
#: ../src/util.cpp:170
#, c-format
@@ -1112,9 +1112,9 @@ msgid "%.1f Gbit"
msgstr "%.1f Gb"
#: ../src/util.cpp:173
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%.1f Tbit"
-msgstr "%.1f kb"
+msgstr "%.1f Tbit"
#: ../src/util.cpp:188
#, c-format
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]