[gnome-packagekit] [l10n]Updated Catalan (Valencian) translation



commit 58d3f51aac524c68ef2ac454d3480ab93c294e1f
Author: Carles Ferrando <carles ferrando gmail com>
Date:   Mon Sep 26 14:24:34 2011 +0200

    [l10n]Updated Catalan (Valencian) translation

 po/ca valencia po | 1362 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 731 insertions(+), 631 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca valencia po b/po/ca valencia po
index 184cee9..3194fcf 100644
--- a/po/ca valencia po
+++ b/po/ca valencia po
@@ -1,21 +1,21 @@
 # Catalan translation of gnome-packagekit.
 # Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnome-packagekit package.
-# Gil Forcada <gilforcada guifi net>, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Gil Forcada <gilforcada guifi net>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-packagekit\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-29 18:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-03 23:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-26 14:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-18 22:45+0200\n"
 "Last-Translator: Gil Forcada <gilforcada guifi net>\n"
 "Language-Team: Catalan <tradgnome softcatala org>\n"
-"Language: ca\n"
+"Language: ca-XV\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1
 msgid "Add or remove software installed on the system"
@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr "Afig o suprimeix programari instalÂlat en el sistema"
 
 #. TRANSLATORS: short name for gpk-update-viewer
 #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 ../data/gpk-application.ui.h:2
-#: ../src/gpk-application.c:4056 ../src/gpk-log.c:498
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3337
+#: ../src/gpk-application.c:4068 ../src/gpk-log.c:498
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3358
 msgid "Add/Remove Software"
 msgstr "Afig/Suprimeix programari"
 
@@ -60,15 +60,16 @@ msgstr "Ajuda sobre este programari"
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
 #. TRANSLATORS: button: install codecs
 #. TRANSLATORS: button: install a font
+#. TRANSLATORS: button: install Plasma services
 #. TRANSLATORS: button: install packages in catalog
 #. TRANSLATORS: button: install printer drivers
 #. TRANSLATORS: button: install catalog
-#. TRANSLATORS: if the update should be installed
 #: ../data/gpk-application.ui.h:9 ../src/gpk-dbus-task.c:710
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1245 ../src/gpk-dbus-task.c:1464
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1667 ../src/gpk-dbus-task.c:2127
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2397 ../src/gpk-dbus-task.c:2519
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2872 ../src/gpk-update-viewer.c:1659
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1254 ../src/gpk-dbus-task.c:1473
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1676 ../src/gpk-dbus-task.c:2136
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2474 ../src/gpk-dbus-task.c:2687
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2809 ../src/gpk-dbus-task.c:3162
+#: ../src/gpk-task.c:405
 msgid "Install"
 msgstr "InstalÂla"
 
@@ -138,7 +139,8 @@ msgid "Refresh the list of packages on the system"
 msgstr "Actualitza la llista de paquets del sistema"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:2810
+#: ../data/gpk-application.ui.h:26 ../src/gpk-dbus-task.c:3100
+#: ../src/gpk-task.c:410
 msgid "Remove"
 msgstr "Suprimeix"
 
@@ -247,7 +249,7 @@ msgstr "InstalÂla el programari seleccionat en el sistema"
 #. TRANSLATORS: program name: installs a package (or packages) by name
 #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
 #: ../data/gpk-dbus-service.desktop.in.h:2
-#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2 ../src/gpk-dbus-task.c:3087
+#: ../data/gpk-install-local-file.desktop.in.h:2 ../src/gpk-dbus-task.c:3377
 #: ../src/gpk-install-local-file.c:67 ../src/gpk-install-package-name.c:66
 #: ../src/gpk-dbus-service.c:153 ../src/gpk-dbus-service.c:156
 msgid "Software Install"
@@ -283,8 +285,8 @@ msgstr ""
 "inhabiliteu fonts de programari"
 
 #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2
-msgid "Software Updates"
-msgstr "Actualitzacions de programari"
+msgid "Software Settings"
+msgstr "PreferÃncies de programari"
 
 #: ../data/gpk-prefs.ui.h:1
 msgid ""
@@ -356,7 +358,8 @@ msgid "Destination package list:"
 msgstr "Llista de paquets de destinaciÃ:"
 
 #. TRANSLATORS: column for what packages were upgraded
-#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../src/gpk-log.c:322
+#: ../data/gpk-service-pack.ui.h:7 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1
+#: ../src/gpk-log.c:322
 msgid "Details"
 msgstr "Detalls"
 
@@ -417,7 +420,7 @@ msgstr "Identificador d'usuari de la signatura:"
 msgid "Software signature is required"
 msgstr "Es necessita la signatura del programari"
 
-#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:1
+#: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2
 msgid "Software Update"
 msgstr "Actualitzacià de programari"
 
@@ -433,7 +436,7 @@ msgstr "Actualitzacià del sistema operatiu"
 msgid "Upgrade the operating system to a new version"
 msgstr "Actualitza el sistema operatiu a una versià nova"
 
-#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:2
+#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3
 msgid ""
 "Software updates correct errors, eliminate security vulnerabilities and "
 "provide new features."
@@ -441,11 +444,11 @@ msgstr ""
 "Les actualitzacions de programari corregeixen errades, eliminen vulneracions "
 "de seguretat i proporcionen funcions noves."
 
-#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:3
-msgid "_Install Update(s)"
+#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4
+msgid "_Install Updates"
 msgstr "_InstalÂla les actualitzacions"
 
-#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:4
+#: ../data/gpk-update-viewer.ui.h:5
 msgid "_Upgrade"
 msgstr "_Actualitza"
 
@@ -482,7 +485,7 @@ msgstr ""
 "Este altre tambà se suprimirÃ."
 
 #. TRANSLATORS: button label, install
-#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:296
+#: ../python/packagekit/gtkwidgets.py:646 ../src/gpk-helper-chooser.c:298
 msgid "_Install"
 msgstr "_InstalÂla"
 
@@ -564,22 +567,22 @@ msgid "Invalid"
 msgstr "No vÃlid"
 
 #. TRANSLATORS: no results were found for this search
-#: ../src/gpk-application.c:1305
+#: ../src/gpk-application.c:1309
 msgid "No results were found."
 msgstr "No s'ha trobat cap resultat."
 
 #. TRANSLATORS: be helpful, but this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-application.c:1313
+#: ../src/gpk-application.c:1317
 msgid "Try entering a package name in the search bar."
 msgstr "Proveu d'introduir un nom de paquet en la barra de cerca."
 
 #. TRANSLATORS: nothing in the package queue
-#: ../src/gpk-application.c:1316
+#: ../src/gpk-application.c:1320
 msgid "There are no packages queued to be installed or removed."
-msgstr "No hi ha cap paquet a la cua per suprimir-s'o instalÂlar-se."
+msgstr "No hi ha cap paquet a la cua per suprimir-se o instalÂlar-se."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to switch to details search mode
-#: ../src/gpk-application.c:1321
+#: ../src/gpk-application.c:1325
 msgid ""
 "Try searching package descriptions by clicking the icon next to the search "
 "text."
@@ -588,158 +591,157 @@ msgstr ""
 "costat del text de cerca."
 
 #. TRANSLATORS: tell the user to try harder
-#: ../src/gpk-application.c:1324
+#: ../src/gpk-application.c:1328
 msgid "Try again with a different search term."
 msgstr "Torneu-ho a provar amb un altre terme de cerca."
 
 #. TRANSLATORS: title: invlid text in the search bar
-#: ../src/gpk-application.c:1598
+#: ../src/gpk-application.c:1602
 msgid "Invalid search text"
 msgstr "Text de cerca no vÃlid"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user that's not allowed
-#: ../src/gpk-application.c:1600
+#: ../src/gpk-application.c:1604
 msgid "The search text contains invalid characters"
 msgstr "El text de cerca contà carÃcters no vÃlids"
 
 #. TRANSLATORS: title: we failed to execute the mthod
-#: ../src/gpk-application.c:1641
+#: ../src/gpk-application.c:1645
 msgid "The search could not be completed"
 msgstr "No s'ha pogut completar la cerca"
 
 #. TRANSLATORS: low level failure, details to follow
-#: ../src/gpk-application.c:1643
+#: ../src/gpk-application.c:1647
 msgid "Running the transaction failed"
 msgstr "Ha fallat la transacciÃ"
 
 #. TRANSLATORS: title: warn the user they are quitting with unapplied changes
-#: ../src/gpk-application.c:1777
+#: ../src/gpk-application.c:1786
 msgid "Changes not applied"
 msgstr "No s'han aplicat els canvis"
 
-#: ../src/gpk-application.c:1778
+#: ../src/gpk-application.c:1787
 msgid "Close _Anyway"
 msgstr "Tanca _igualment"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-application.c:1782
+#: ../src/gpk-application.c:1791
 msgid "You have made changes that have not yet been applied."
 msgstr "Heu fet canvis que encara no s'han aplicat."
 
-#: ../src/gpk-application.c:1783
+#: ../src/gpk-application.c:1792
 msgid "These changes will be lost if you close this window."
 msgstr "Es perdran els canvis si tanqueu esta finestra."
 
 #. TRANSLATORS: column for installed status
 #. TRANSLATORS: The state of a package
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-application.c:2098 ../src/gpk-enum.c:1154 ../src/gpk-enum.c:1235
+#: ../src/gpk-application.c:2107 ../src/gpk-enum.c:1156 ../src/gpk-enum.c:1245
 msgid "Installed"
 msgstr "InstalÂlat"
 
 #. TRANSLATORS: column for package name
 #. TRANSLATORS: column for group name
 #. TRANSLATORS: column for the package name
-#: ../src/gpk-application.c:2114 ../src/gpk-application.c:2136
-#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:727
+#: ../src/gpk-application.c:2123 ../src/gpk-application.c:2145
+#: ../src/gpk-dialog.c:151 ../src/gpk-modal-dialog.c:731
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
 #. TRANSLATORS: the type of package is a collection (metagroup)
-#: ../src/gpk-application.c:2275
+#: ../src/gpk-application.c:2285
 msgid "Type"
 msgstr "Tipus"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2275
+#: ../src/gpk-application.c:2285
 msgid "Collection"
 msgstr "ColÂlecciÃ"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: go to the web address
-#: ../src/gpk-application.c:2283
+#: ../src/gpk-application.c:2293
 #, c-format
 msgid "Visit %s"
 msgstr "Visita %s"
 
 #. TRANSLATORS: add an entry to go to the project home page
-#: ../src/gpk-application.c:2288
+#: ../src/gpk-application.c:2298
 msgid "Project"
 msgstr "Projecte"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2288
+#: ../src/gpk-application.c:2298
 msgid "Homepage"
 msgstr "PÃgina inicial"
 
 #. TRANSLATORS: the group the package belongs in
-#: ../src/gpk-application.c:2302
+#: ../src/gpk-application.c:2312
 msgid "Group"
 msgstr "Grup"
 
 #. TRANSLATORS: the licence string for the package
-#: ../src/gpk-application.c:2308
+#: ../src/gpk-application.c:2318
 msgid "License"
 msgstr "LlicÃncia"
 
 #. TRANSLATORS: the size of the meta package
-#. TRANSLATORS: a column that has size of each package
-#: ../src/gpk-application.c:2323 ../src/gpk-update-viewer.c:1730
+#: ../src/gpk-application.c:2333
 msgid "Size"
 msgstr "Mida"
 
 #. TRANSLATORS: the installed size in bytes of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2326
+#: ../src/gpk-application.c:2336
 msgid "Installed size"
 msgstr "Mida instalÂlada"
 
 #. TRANSLATORS: the download size of the package
-#: ../src/gpk-application.c:2329
+#: ../src/gpk-application.c:2339
 msgid "Download size"
 msgstr "Mida baixada"
 
 #. TRANSLATORS: where the package came from, the software source name
-#: ../src/gpk-application.c:2338
+#: ../src/gpk-application.c:2348
 msgid "Source"
 msgstr "Font"
 
 #. TRANSLATORS: this is a menu group of packages in the queue
-#: ../src/gpk-application.c:2483
+#: ../src/gpk-application.c:2493
 msgid "Selected packages"
 msgstr "Paquets seleccionats"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: basic search
-#: ../src/gpk-application.c:2536
+#: ../src/gpk-application.c:2546
 msgid "Searching by name"
 msgstr "S'està cercant pel nom"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: detailed search
-#: ../src/gpk-application.c:2560
+#: ../src/gpk-application.c:2570
 msgid "Searching by description"
 msgstr "S'està cercant per la descripciÃ"
 
 #. TRANSLATORS: entry tooltip: file search
-#: ../src/gpk-application.c:2584
+#: ../src/gpk-application.c:2594
 msgid "Searching by file"
 msgstr "S'està cercant pel fitxer"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2606
+#: ../src/gpk-application.c:2616
 msgid "Search by name"
 msgstr "Cerca pel nom"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2617
+#: ../src/gpk-application.c:2627
 msgid "Search by description"
 msgstr "Cerca per la descripciÃ"
 
 #. TRANSLATORS: context menu item for the search type icon
-#: ../src/gpk-application.c:2628
+#: ../src/gpk-application.c:2638
 msgid "Search by file name"
 msgstr "Cerca pel nom de fitxer"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2669
+#: ../src/gpk-application.c:2679
 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2"
 msgstr "Publicat sota la LlicÃncia PÃblica General GNU versià 2"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2670
+#: ../src/gpk-application.c:2680
 msgid ""
 "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or modify it under "
 "the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -751,7 +753,7 @@ msgstr ""
 "publicada per la Free Software Foundation; ja siga la versià 2 de la "
 "LlicÃncia o bà (si ho preferiu) qualsevol altra versià posterior."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2674
+#: ../src/gpk-application.c:2684
 msgid ""
 "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
 "ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -763,7 +765,7 @@ msgstr ""
 "PER UN PROPÃSIT PARTICULAR. Vegeu la LlicÃncia PÃblica General GNU per "
 "obtindre'n mÃs detalls."
 
-#: ../src/gpk-application.c:2678
+#: ../src/gpk-application.c:2688
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -774,106 +776,107 @@ msgstr ""
 "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
 
 #. TRANSLATORS: put your own name here -- you deserve credit!
-#: ../src/gpk-application.c:2684
+#: ../src/gpk-application.c:2694
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Gil Forcada <gilforcada guifi net>"
 
-#: ../src/gpk-application.c:2704
+#: ../src/gpk-application.c:2714
 msgid "PackageKit Website"
 msgstr "Lloc web del PackageKit"
 
 #. TRANSLATORS: description of NULL, gpk-application that is
-#: ../src/gpk-application.c:2707
+#: ../src/gpk-application.c:2717
 msgid "Package Manager for GNOME"
 msgstr "Gestor de paquets pel GNOME"
 
 #. TRANSLATORS: single column for the package details, not visible at the moment
-#: ../src/gpk-application.c:3133
+#: ../src/gpk-application.c:3144
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we can click the group array
-#: ../src/gpk-application.c:3156
+#: ../src/gpk-application.c:3168
 msgid ""
-"Enter a package name and then click find, or click a group to get started."
+"Enter a search word and then click find, or click a group to get started."
 msgstr ""
-"IntroduÃu un nom de paquet i desprÃs feu clic a cerca, o feu clic a un grup "
-"per comenÃar."
+"IntroduÃu una paraula de cerca i desprÃs feu clic a cerca, o feu clic a un "
+"grup per comenÃar."
 
 #. TRANSLATORS: welcome text if we have to search by name
-#: ../src/gpk-application.c:3159
-msgid "Enter a package name and then click find to get started."
-msgstr "IntroduÃu el nom d'un paquet i desprÃs feu clic a cercar per comenÃar."
+#: ../src/gpk-application.c:3171
+msgid "Enter a search word and then click find to get started."
+msgstr ""
+"IntroduÃu una paraula de cerca i desprÃs feu clic a cerca per comenÃar."
 
 #. TRANSLATORS: daemon is broken
-#: ../src/gpk-application.c:3385
+#: ../src/gpk-application.c:3397
 msgid "Exiting as properties could not be retrieved"
-msgstr "S'ix perquà no s'han pogut obtindre les propietats"
+msgstr "Se ix perquà no s'han pogut obtindre les propietats"
 
 #. TRANSLATORS: title: all of the packages on the system and availble in sources
-#: ../src/gpk-application.c:3504
+#: ../src/gpk-application.c:3516
 msgid "All packages"
 msgstr "Tots els paquets"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip: all packages
-#: ../src/gpk-application.c:3506
+#: ../src/gpk-application.c:3518
 msgid "Show all packages"
 msgstr "Mostra tots els paquets"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the clear button
-#: ../src/gpk-application.c:3749
+#: ../src/gpk-application.c:3761
 msgid "Clear current selection"
 msgstr "Neteja la seleccià actual"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the apply button
-#: ../src/gpk-application.c:3774
+#: ../src/gpk-application.c:3786
 msgid "Changes are not applied instantly, this button applies all changes"
 msgstr ""
 "Els canvis no s'apliquen immediatament, este botà aplica tots els canvis"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the homepage button
-#: ../src/gpk-application.c:3800
+#: ../src/gpk-application.c:3812
 msgid "Visit home page for selected package"
 msgstr "Visita la pÃgina d'inici del paquet seleccionat"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the find button
-#: ../src/gpk-application.c:3908
+#: ../src/gpk-application.c:3920
 msgid "Find packages"
 msgstr "Cerca paquets"
 
 #. TRANSLATORS: tooltip on the cancel button
-#: ../src/gpk-application.c:3916
+#: ../src/gpk-application.c:3928
 msgid "Cancel search"
 msgstr "CancelÂla la cerca"
 
 #. TRANSLATORS: show the program version
-#: ../src/gpk-application.c:4039 ../src/gpk-update-viewer.c:3320
+#: ../src/gpk-application.c:4051 ../src/gpk-update-viewer.c:3341
 msgid "Show the program version and exit"
 msgstr "Mostra la versià del programa i ix"
 
 #. are we running privileged
-#: ../src/gpk-application.c:4072
+#: ../src/gpk-application.c:4084
 msgid "Package installer"
 msgstr "InstalÂlador de paquets"
 
 #. TRANSLATORS: these tools cannot run as root (unknown name)
-#: ../src/gpk-common.c:370
+#: ../src/gpk-common.c:426
 msgid "This application is running as a privileged user"
 msgstr "Esta aplicacià s'està executant com a usuari privilegiat"
 
 #. TRANSLATORS: cannot run as root user, and we display the applicaiton name
-#: ../src/gpk-common.c:373
+#: ../src/gpk-common.c:429
 #, c-format
 msgid "%s is running as a privileged user"
 msgstr "%s s'està executant com a usuari privilegiat"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user off
-#: ../src/gpk-common.c:376
+#: ../src/gpk-common.c:432
 msgid "Package management applications are security sensitive."
 msgstr "Les aplicacions de gestià de paquets sÃn sensibles a la seguretat."
 
 #. TRANSLATORS: and explain why
-#: ../src/gpk-common.c:378
+#: ../src/gpk-common.c:434
 msgid ""
 "Running graphical applications as a privileged user should be avoided for "
 "security reasons."
@@ -882,18 +885,18 @@ msgstr ""
 "per motius de seguretat."
 
 #. TRANSLATORS: button: allow the user to run this, even when insecure
-#: ../src/gpk-common.c:384
+#: ../src/gpk-common.c:440
 msgid "Continue _Anyway"
 msgstr "Continua _igualment"
 
 #. TRANSLATORS: The actions has just literally happened
-#: ../src/gpk-common.c:454 ../src/gpk-common.c:504
+#: ../src/gpk-common.c:510 ../src/gpk-common.c:560
 #, c-format
 msgid "Now"
 msgstr "Ara"
 
 #. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:464 ../src/gpk-common.c:514
+#: ../src/gpk-common.c:520 ../src/gpk-common.c:570
 #, c-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
@@ -901,7 +904,7 @@ msgstr[0] "%i segon"
 msgstr[1] "%i segons"
 
 #. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:474 ../src/gpk-common.c:527
+#: ../src/gpk-common.c:530 ../src/gpk-common.c:583
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
@@ -909,7 +912,7 @@ msgstr[0] "%i minut"
 msgstr[1] "%i minuts"
 
 #. TRANSLATORS: time
-#: ../src/gpk-common.c:480 ../src/gpk-common.c:546
+#: ../src/gpk-common.c:536 ../src/gpk-common.c:602
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -920,45 +923,45 @@ msgstr[1] "%i hores"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/gpk-common.c:533 ../src/gpk-common.c:552
+#: ../src/gpk-common.c:589 ../src/gpk-common.c:608
 #, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
 msgstr "%i %s %i %s"
 
-#: ../src/gpk-common.c:534 ../src/gpk-common.c:554
+#: ../src/gpk-common.c:590 ../src/gpk-common.c:610
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minut"
 msgstr[1] "minuts"
 
-#: ../src/gpk-common.c:535
+#: ../src/gpk-common.c:591
 msgid "second"
 msgid_plural "seconds"
 msgstr[0] "segon"
 msgstr[1] "segons"
 
-#: ../src/gpk-common.c:553
+#: ../src/gpk-common.c:609
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "hora"
 msgstr[1] "hores"
 
-#: ../src/gpk-common.c:580
+#: ../src/gpk-common.c:636
 #, c-format
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s i %s"
 
-#: ../src/gpk-common.c:583
+#: ../src/gpk-common.c:639
 #, c-format
 msgid "%s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s i %s"
 
-#: ../src/gpk-common.c:586
+#: ../src/gpk-common.c:642
 #, c-format
 msgid "%s, %s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s, %s i %s"
 
-#: ../src/gpk-common.c:590
+#: ../src/gpk-common.c:646
 #, c-format
 msgid "%s, %s, %s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s, %s, %s i %s"
@@ -1018,18 +1021,18 @@ msgstr "Mostra els detalls"
 
 #. TRANSLATORS: error: failed to install, detailed error follows
 #. TRANSLATORS: failed to install, shouldn't be shown
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:472 ../src/gpk-dbus-task.c:1152
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:472 ../src/gpk-dbus-task.c:1161
 msgid "Failed to install package"
 msgstr "No s'ha pogut instalÂlar el paquet"
 
 #. TRANSLATORS: title: installing packages
 #. TRANSLATORS: transaction state, installing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:953
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:510 ../src/gpk-enum.c:955
 msgid "Installing packages"
 msgstr "S'està instalÂlant paquets"
 
 #. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1371
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:612 ../src/gpk-dbus-task.c:1380
 msgid "Failed to install file"
 msgid_plural "Failed to install files"
 msgstr[0] "No s'ha pogut instalÂlar el fitxer"
@@ -1043,20 +1046,20 @@ msgstr[0] "Voleu instalÂlar este fitxer?"
 msgstr[1] "Voleu instalÂlar estos fitxers?"
 
 #. TRANSLATORS: title: installing a local file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1025
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1033
 msgid "Install local file"
 msgid_plural "Install local files"
 msgstr[0] "InstalÂla un fitxer local"
 msgstr[1] "InstalÂla fitxers locals"
 
 #. TRANSLATORS: couldn't resolve name to package
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1084
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1093
 #, c-format
 msgid "Could not find packages"
 msgstr "No s'ha pogut trobar cap paquet"
 
 #. TRANSLATORS: message: could not find
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1093
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1102
 msgid "The packages could not be found in any software source"
 msgstr "No s'han pogut trobar els paquets a cap font de programari"
 
@@ -1064,44 +1067,45 @@ msgstr "No s'han pogut trobar els paquets a cap font de programari"
 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
 #. TRANSLATORS: button text
 #. TRANSLATORS: button: show the user a button to get more help finding stuff
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1096 ../src/gpk-dbus-task.c:1333
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1639 ../src/gpk-dbus-task.c:1845
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2100
+#. TRANSLATORS: button text
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1105 ../src/gpk-dbus-task.c:1342
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1648 ../src/gpk-dbus-task.c:1854
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2109 ../src/gpk-dbus-task.c:2446
 msgid "More information"
 msgstr "MÃs informaciÃ"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1133 ../src/gpk-enum.c:334
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1142 ../src/gpk-enum.c:336
 msgid "The package is already installed"
 msgid_plural "The packages are already installed"
 msgstr[0] "El paquet ja està instalÂlat"
 msgstr[1] "Els paquets ja estan instalÂlats"
 
 #. TRANSLATORS: message: package is already installed
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1137
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1146
 msgid "Nothing to do."
 msgstr "No s'ha de fer res."
 
 #. TRANSLATORS: the search gave us the wrong result. internal error. barf.
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1154
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1163
 msgid "Incorrect response from search"
 msgstr "Resposta incorrecta de la cerca"
 
 #. TRANSLATORS: a program needs a package, for instance openoffice-clipart
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1229
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1238
 msgid "An additional package is required:"
 msgid_plural "Additional packages are required:"
 msgstr[0] "Es necessita un altre paquet:"
 msgstr[1] "Es necessiten altres paquets:"
 
 #. TRANSLATORS: ask the user if it's okay to search
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1232
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1241
 msgid "Do you want to search for and install this package now?"
 msgid_plural "Do you want to search for and install these packages now?"
 msgstr[0] "Voleu cercar i instalÂlar este paquet?"
 msgstr[1] "Voleu cercar i instalÂlar estos paquets?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1238
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1247
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a package"
 msgid_plural "%s wants to install packages"
@@ -1109,49 +1113,49 @@ msgstr[0] "El %s vol instalÂlar un paquet"
 msgstr[1] "El %s vol instalÂlar uns paquets"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1241
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1250
 msgid "A program wants to install a package"
 msgid_plural "A program wants to install packages"
 msgstr[0] "Un programa vol instalÂlar un paquet"
 msgstr[1] "Un programa vol instalÂlar uns paquets"
 
 #. TRANSLATORS: title, searching
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1258 ../src/gpk-dbus-task.c:2579
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1267 ../src/gpk-dbus-task.c:2869
 msgid "Searching for packages"
 msgstr "Cerca de paquets"
 
 #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1328
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1337
 msgid "Failed to find package"
 msgstr "No s'ha pogut trobar el paquet"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1330 ../src/gpk-dbus-task.c:2719
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1339 ../src/gpk-dbus-task.c:3009
 msgid "The file could not be found in any packages"
 msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer a cap paquet"
 
 #. TRANSLATORS: we've already got a package that provides this file
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1368
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1377
 #, c-format
 msgid "The %s package already provides this file"
 msgstr "El paquet %s ja proporciona este fitxer"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to install a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1449
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1458
 msgid "The following file is required:"
 msgid_plural "The following files are required:"
 msgstr[0] "Es necessita el fitxer segÃent:"
 msgstr[1] "Es necessiten els fitxers segÃents:"
 
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1452
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1461
 msgid "Do you want to search for this file now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these files now?"
 msgstr[0] "Voleu cercar este fitxer?"
 msgstr[1] "Voleu cercar estos fitxers?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1457
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1466
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a file"
 msgid_plural "%s wants to install files"
@@ -1159,7 +1163,7 @@ msgstr[0] "El %s vol instalÂlar un fitxer"
 msgstr[1] "El %s vol instalÂlar uns fitxers"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1460
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1469
 msgid "A program wants to install a file"
 msgid_plural "A program wants to install files"
 msgstr[0] "Un programa vol instalÂlar un fitxer"
@@ -1167,27 +1171,27 @@ msgstr[1] "Un programa vol instalÂlar uns fitxers"
 
 #. TRANSLATORS: searching for the package that provides the file
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1476 ../src/gpk-dbus-task.c:2822
-#: ../src/gpk-enum.c:1305
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1485 ../src/gpk-dbus-task.c:3112
+#: ../src/gpk-enum.c:1315
 msgid "Searching for file"
 msgstr "Cerca de fitxers"
 
 #. TRANSLATORS: we are listing the plugins in a box
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1519
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1528
 msgid "The following plugin is required:"
 msgid_plural "The following plugins are required:"
 msgstr[0] "Es necessita el connector segÃent:"
 msgstr[1] "Es necessiten els connectors segÃents:"
 
 #. TRANSLATORS: ask for confirmation
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1537
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1546 ../src/gpk-dbus-task.c:2374
 msgid "Do you want to search for this now?"
 msgid_plural "Do you want to search for these now?"
 msgstr[0] "Voleu cercar-ho ara?"
 msgstr[1] "Voleu cercar-los ara?"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to decode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1550
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1559
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "%s requires additional plugins to decode this file"
@@ -1197,7 +1201,7 @@ msgstr[1] ""
 "El %s requereix uns connectors addicionals per descodificar este fitxer"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to encode something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1554
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1563
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "%s requires additional plugins to encode this file"
@@ -1206,7 +1210,7 @@ msgstr[1] ""
 "El %s requereix uns connectors addicionals per codificar este fitxer"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to do something (unknown) -- string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1558
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1567
 #, c-format
 msgid "%s requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "%s requires additional plugins for this operation"
@@ -1214,7 +1218,7 @@ msgstr[0] "El %s requereix un connector addicional per esta operaciÃ"
 msgstr[1] "El %s requereix uns connectors addicionals per esta operaciÃ"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to decode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1564
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1573
 msgid "A program requires an additional plugin to decode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to decode this file"
 msgstr[0] ""
@@ -1223,7 +1227,7 @@ msgstr[1] ""
 "Un programa requereix uns connectors addicionals per descodificar este fitxer"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to encode something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1568
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1577
 msgid "A program requires an additional plugin to encode this file"
 msgid_plural "A program requires additional plugins to encode this file"
 msgstr[0] ""
@@ -1232,80 +1236,80 @@ msgstr[1] ""
 "Un programa requereix uns connectors addicionals per codificar este fitxer"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something (unknown)
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1572
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1581
 msgid "A program requires an additional plugin for this operation"
 msgid_plural "A program requires additional plugins for this operation"
 msgstr[0] "Un programa requereix un connector addicional per esta operaciÃ"
 msgstr[1] "Un programa requereix uns connectors addicionals per esta operaciÃ"
 
 #. TRANSLATORS: button: confirm to search for packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1578 ../src/gpk-dbus-task.c:1931
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2304
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1587 ../src/gpk-dbus-task.c:1940
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2313 ../src/gpk-dbus-task.c:2386
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
 
 #. TRANSLATORS: failed to search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1633
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1642
 msgid "Failed to search for plugin"
 msgstr "No s'ha pogut cercar el connector"
 
 #. TRANSLATORS: no software sources have the wanted codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1635
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1644
 msgid "Could not find plugin in any configured software source"
 msgstr "No s'ha pogut trobar el connector a cap font de programari"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1658
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1667 ../src/gpk-dbus-task.c:2465
 msgid "Install the following plugin"
 msgid_plural "Install the following plugins"
 msgstr[0] "InstalÂla el connector segÃent"
 msgstr[1] "InstalÂla els connectors segÃents"
 
 #. TRANSLATORS: title: show a list of fonts
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1659 ../src/gpk-dbus-task.c:2120
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2511
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1668 ../src/gpk-dbus-task.c:2129
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2466 ../src/gpk-dbus-task.c:2801
 msgid "Do you want to install this package now?"
 msgid_plural "Do you want to install these packages now?"
 msgstr[0] "Voleu instalÂlar el paquet ara?"
 msgstr[1] "Voleu instalÂlar els paquets ara?"
 
 #. TRANSLATORS: search for codec
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1751
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1760
 msgid "Searching for plugins"
 msgstr "Cerca de connectors"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1772
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1781
 #, c-format
 msgid "Searching for plugin: %s"
 msgstr "S'està cercant el connector: %s"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to find the package, this shouldn't happen
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1810
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1819
 msgid "Failed to search for provides"
 msgstr "No s'han pogut cercar proveÃdors"
 
 #. TRANSLATORS: title
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1840
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1849
 msgid "Failed to find software"
 msgstr "No s'ha pogut trobar cap programari"
 
 #. TRANSLATORS: nothing found in the software sources that helps
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1842
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1851
 msgid "No new applications can be found to handle this type of file"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut trobar cap aplicacià que puga gestionar este tipus de fitxer"
 
 #. TRANSLATORS: message: mime type opener required
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1913
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1922
 msgid "An additional program is required to open this type of file:"
 msgstr "Es necessita un altre programa per obrir este tipus de fitxer:"
 
 #. TRANSLATORS: message: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1916
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1925
 msgid "Do you want to search for a program to open this file type now?"
 msgstr "Voleu cercar ara un programa que puga obrir estos tipus de fitxers?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1924
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1933
 #, c-format
 msgid "%s requires a new mime type"
 msgid_plural "%s requires new mime types"
@@ -1313,41 +1317,41 @@ msgstr[0] "El %s requereix un tipus MIME nou"
 msgstr[1] "El %s requereix uns tipus MIME nous"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1927
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1936
 msgid "A program requires a new mime type"
 msgid_plural "A program requires new mime types"
 msgstr[0] "Un programa requereix un tipus MIME nou"
 msgstr[1] "Un programa requereix uns tipus MIME nous"
 
 #. TRANSLATORS: title: searching for mime type handlers
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:1942
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:1951
 msgid "Searching for file handlers"
 msgstr "Cerca de gestors de fitxers"
 
 #. TRANSLATORS: we could not parse the ISO639 code from the fontconfig tag name
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2021
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2030
 msgid "Language tag not parsed"
 msgstr "No s'ha pogut analitzar l'etiqueta d'idioma"
 
 #. TRANSLATORS: we could not find en_US string for ISO639 code
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2029
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2038
 msgid "Language code not matched"
 msgstr "No s'ha trobat cap concordanÃa amb el codi d'idioma"
 
 #. TRANSLATORS: title: cannot find in sources
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2089
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2098
 msgid "Failed to find font"
 msgid_plural "Failed to find fonts"
 msgstr[0] "No s'ha pogut trobar el tipus de lletra"
 msgstr[1] "No s'han pogut trobar els tipus de lletra"
 
 #. TRANSLATORS: message: tell the user we suck
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2097
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2106
 msgid "No new fonts can be found for this document"
 msgstr "No s'ha pogut trobar cap tipus de lletra nova per este document"
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2283
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2292
 msgid "An additional font is required to view this document correctly."
 msgid_plural "Additional fonts are required to view this document correctly."
 msgstr[0] ""
@@ -1356,14 +1360,14 @@ msgstr[1] ""
 "Es necessiten alguns tipus de lletra per veure correctament este document."
 
 #. TRANSLATORS: we need to download a new font package to display a document
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2287
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2296
 msgid "Do you want to search for a suitable package now?"
 msgid_plural "Do you want to search for suitable packages now?"
 msgstr[0] "Voleu cercar ara un paquet adequat?"
 msgstr[1] "Voleu cercar ara uns paquets adequats?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2297
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2306
 #, c-format
 msgid "%s wants to install a font"
 msgid_plural "%s wants to install fonts"
@@ -1371,43 +1375,75 @@ msgstr[0] "El %s vol instalÂlar un tipus de lletra"
 msgstr[1] "El %s vol instalÂlar uns tipus de lletres"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2300
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2309
 msgid "A program wants to install a font"
 msgid_plural "A program wants to install fonts"
 msgstr[0] "Un programa vol instalÂlar un tipus de lletra"
 msgstr[1] "Un programa vol instalÂlar uns tipus de lletres"
 
 #. TRANSLATORS: title to show when searching for font files
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2316
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2325
 msgid "Searching for font"
 msgid_plural "Searching for fonts"
 msgstr[0] "S'està cercant un tipus de lletra"
 msgstr[1] "S'estan cercant uns tipus de lletra"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2354
+#. TRANSLATORS: we are listing the services in a box
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2362
+msgid "The following service is required:"
+msgid_plural "The following services are required:"
+msgstr[0] "Es necessita el servei segÃent:"
+msgstr[1] "Es necessiten els serveis segÃents:"
+
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2382
+msgid "Plasma requires an additional service for this operation"
+msgid_plural "Plasma requires additional services for this operation"
+msgstr[0] "El Plasma requereix un servei addicional per esta operaciÃ"
+msgstr[1] "El Plasma requereix serveis addicionals per esta operaciÃ"
+
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2440
+msgid "Failed to search for Plasma service"
+msgstr "No s'ha pogut trobar el servei pel Plasma"
+
+#. TRANSLATORS: no software sources have the wanted Plasma service
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2442
+msgid "Could not find service in any configured software source"
+msgstr "No s'ha pogut trobar el servei a cap font de programari activa"
+
+#. TRANSLATORS: search for Plasma services
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2548
+msgid "Searching for services"
+msgstr "Cerca de serveis"
+
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2567
+#, c-format
+msgid "Searching for service: %s"
+msgstr "S'està cercant el servei: %s"
+
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2644
 msgid "Could not process catalog"
 msgstr "No s'ha pogut processar el catÃleg"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2372
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2662
 msgid "No packages need to be installed"
 msgstr "No s'ha d'instalÂlar cap paquet"
 
 #. TRANSLATORS: title: allow user to confirm
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2391
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2681
 msgid "Install packages in catalog?"
 msgstr "Voleu instalÂlar els paquets al catÃleg?"
 
 #. TRANSLATORS: display a list of packages to install
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2393
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2683
 msgid "The following packages are marked to be installed from the catalog:"
 msgstr "El catÃleg ha marcat per instalÂlar els paquets segÃents:"
 
 #. TRANSLATORS: error: failed to remove, detailed error follows
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2433
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2723
 msgid "Failed to remove package"
 msgstr "No s'ha pogut suprimir el paquet"
 
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2510
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2800
 msgid "Install the following driver"
 msgid_plural "Install the following drivers"
 msgstr[0] "InstalÂla el controlador segÃent"
@@ -1415,31 +1451,31 @@ msgstr[1] "InstalÂla els controladors segÃents"
 
 #. TRANSLATORS: title: removing packages
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing packages
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2663 ../src/gpk-enum.c:945
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:2953 ../src/gpk-enum.c:947
 msgid "Removing packages"
 msgstr "S'estan suprimint els paquets"
 
 #. TRANSLATORS: failed to fild the package for thefile
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2717
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3007
 msgid "Failed to find package for this file"
 msgstr "No s'ha pogut trobar el paquet per este fitxer"
 
 #. TRANSLATORS: a program wants to remove a file, e.g. /lib/moo.so
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2795
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3085
 msgid "The following file will be removed:"
 msgid_plural "The following files will be removed:"
 msgstr[0] "Es suprimirà el fitxer segÃent:"
 msgstr[1] "Es suprimiran els fitxers segÃents:"
 
 #. TRANSLATORS: confirm with the user
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2798
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3088
 msgid "Do you want to remove this file now?"
 msgid_plural "Do you want to remove these files now?"
 msgstr[0] "Voleu suprimir este fitxer?"
 msgstr[1] "Voleu suprimir estos fitxers?"
 
 #. TRANSLATORS: string is a program name, e.g. "Movie Player"
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2803
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3093
 #, c-format
 msgid "%s wants to remove a file"
 msgid_plural "%s wants to remove files"
@@ -1447,21 +1483,21 @@ msgstr[0] "El %s vol suprimir un fitxer"
 msgstr[1] "El %s vol suprimir uns fitxers"
 
 #. TRANSLATORS: a random program which we can't get the name wants to do something
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2806
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3096
 msgid "A program wants to remove a file"
 msgid_plural "A program wants to remove files"
 msgstr[0] "Un programa vol suprimir un fitxer"
 msgstr[1] "Un programa vol suprimir uns fitxers"
 
 #. TRANSLATORS: title to install package catalogs
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2863
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3153
 msgid "Do you want to install this catalog?"
 msgid_plural "Do you want to install these catalogs?"
 msgstr[0] "Voleu instalÂlar este catÃleg?"
 msgstr[1] "Voleu instalÂlar estos catÃlegs?"
 
 #. TRANSLATORS: title: install package catalogs, that is, instructions for installing
-#: ../src/gpk-dbus-task.c:2888
+#: ../src/gpk-dbus-task.c:3178
 msgid "Install catalogs"
 msgstr "InstalÂla catÃlegs"
 
@@ -1501,7 +1537,7 @@ msgid ""
 "When you are ready, you can restart your system and continue the upgrade "
 "process."
 msgstr ""
-"Quan estigueu llestos, podeu reiniciar l'ordinador per continuar el procÃs "
+"Quan estigueu a punt, podeu reiniciar l'ordinador per continuar el procÃs "
 "d'actualitzaciÃ."
 
 #: ../src/gpk-distro-upgrade.c:165
@@ -1529,7 +1565,7 @@ msgstr "No hi ha cap versià nova a la que actualitzar"
 msgid "Upgrade your system (%d of %d)"
 msgstr "Actualitzacià del sistema (%d de %d)"
 
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:406
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:405
 msgid ""
 "This assistant will guide you through upgrading your currently installed "
 "operating system to a newer release."
@@ -1537,7 +1573,7 @@ msgstr ""
 "Este auxiliar vos ajudarà en el procÃs d'actualitzacià del sistema operatiu "
 "instalÂlat actualment a una versià mÃs nova."
 
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:407
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:406
 msgid ""
 "This process may take several hours to complete, depending on the speed of "
 "your internet connection and the options selected."
@@ -1545,7 +1581,7 @@ msgstr ""
 "Este procÃs pot durar diverses hores a finalitzar, segons la velocitat de la "
 "connexià a Internet i de les opcions que seleccioneu."
 
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:408
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:407
 msgid ""
 "You will be able to continue using your system while this assistant "
 "downloads the packages needed to upgrade your system."
@@ -1553,7 +1589,7 @@ msgstr ""
 "Podreu continuar utilitzant el sistema mentre l'auxiliar baixa els paquets "
 "necessaris per actualitzar el sistema."
 
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:409
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:408
 msgid ""
 "When the download has completed, you will be prompted to restart your system "
 "in order to complete the upgrade process."
@@ -1562,36 +1598,36 @@ msgstr ""
 "per finalitzar el procÃs d'actualitzaciÃ."
 
 #. TRANSLATORS: this is a intro page title
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:421
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:420
 msgid "Upgrade your system"
 msgstr "Actualitzacià del sistema"
 
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:476
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:470
 msgid "Available operating system _releases:"
 msgstr "_Versions del sistema operatiu disponibles:"
 
 #. TRANSLATORS: this is in the combobox
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:485
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:479
 msgid "Loading list of upgrades"
 msgstr "S'està carregant la llista d'actualitzacions"
 
 #. TRANSLATORS: this is a choose page title
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:503
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:497
 msgid "Choose desired operating system version"
 msgstr "Seleccioneu la versià del sistema operatiu que voleu"
 
 #. label and combobox
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:538
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:527
 msgid "The upgrade tool can operate with three different modes:"
 msgstr "L'eina d'actualitzacià pot funcionar de tres maneres diferents:"
 
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:568
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:557
 msgid ""
 "The selected option will require the installer to download additional data."
 msgstr ""
 "L'opcià que heu seleccionat farà que l'instalÂlador baixe dades addicionals."
 
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:569
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:558
 msgid ""
 "Do not continue with this option if the network will not be available at "
 "upgrade time."
@@ -1600,365 +1636,364 @@ msgstr ""
 "s'estiga realitzant la instalÂlaciÃ."
 
 #. TRANSLATORS: this is a choose page title
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:584
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:573
 msgid "Choose desired download options"
 msgstr "Seleccioneu les opcions de baixada que desitgeu"
 
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:606
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:590
 msgid ""
 "The operating system upgrade tool will now perform the following actions:"
 msgstr ""
 "L'eina d'actualitzacià del sistema operatiu realitzarà les accions segÃents:"
 
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:607
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:591
 msgid "Request authentication from a privileged user"
-msgstr "Es demanarà l'autenticacià d'un usuari am privilegis"
+msgstr "Es demanarà l'autenticacià d'un usuari amb privilegis"
 
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:608
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:592
 msgid "Download installer images"
 msgstr "Es baixaran les imatges d'instalÂlaciÃ"
 
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:593
 msgid "Download packages"
 msgstr "Es baixaran els paquets"
 
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:610
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:594
 msgid "Prepare and test the upgrade"
 msgstr "Es prepararà i es provarà l'actualitzaciÃ"
 
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:611
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:595
 msgid "You will have to restart your computer at the end of the upgrade."
 msgstr "S'haurà de reiniciar l'ordinador per finalitzar l'actualitzaciÃ."
 
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:612
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:596
 msgid "Press 'Apply' to apply changes."
 msgstr "Premeu ÂAplica per aplicar els canvis."
 
 #. TRANSLATORS: button text
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:625
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:609
 msgid "Confirmation"
 msgstr "ConfirmaciÃ"
 
 #. TRANSLATORS: title text
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:662
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:641
 msgid "Applying changes"
 msgstr "S'estan aplicant els canvis"
 
 #. TRANSLATORS: title, we're unable to do this action
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:728
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:703
 msgid "Cannot perform operating system upgrade"
 msgstr "No es pot realitzar l'actualitzacià del sistema operatiu"
 
 #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:740
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:715
 msgid "Upgrading the operating system is not supported."
 msgstr "L'actualitzacià del sistema operatiu no està implementada."
 
 #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action as PackageKit is too old
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:744
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:719
 msgid "Cannot get operating system upgrade information."
 msgstr ""
 "No s'ha pogut obtindre la informacià sobre l'actualitzacià del sistema "
 "operatiu."
 
 #. TRANSLATORS: message, we're unable to do this action
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:748
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:723
 msgid "Unsupported daemon version."
 msgstr "La versià del dimoni Ãs massa vella."
 
 #. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:800 ../src/gpk-distro-upgrade.c:803
+#: ../src/gpk-distro-upgrade.c:775 ../src/gpk-distro-upgrade.c:778
 msgid "Distribution Upgrade Tool"
 msgstr "Eina d'actualitzacià de la distribuciÃ"
 
 #. TRANSLATORS: this is compact disk (CD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:275
+#: ../src/gpk-enum.c:277
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
 #. TRANSLATORS: this is digital versatile disk (DVD) media
-#: ../src/gpk-enum.c:279
+#: ../src/gpk-enum.c:281
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
 #. TRANSLATORS: this is either CD or DVD media
-#: ../src/gpk-enum.c:283
+#: ../src/gpk-enum.c:285
 msgid "disc"
 msgstr "disc"
 
 #. TRANSLATORS: this is generic media of unknown type that we will install from
-#: ../src/gpk-enum.c:287
+#: ../src/gpk-enum.c:289
 msgid "media"
 msgstr "suport"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:304
+#: ../src/gpk-enum.c:306
 msgid "Failed with unknown error code"
 msgstr "Ha fallat amb un codi d'error desconegut"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:307
+#: ../src/gpk-enum.c:309
 msgid "No network connection available"
 msgstr "No hi ha cap connexià disponible"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:310
+#: ../src/gpk-enum.c:312
 msgid "No package cache is available."
 msgstr "No hi ha cap memÃria cau de paquets disponible."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:313
+#: ../src/gpk-enum.c:315
 msgid "Out of memory"
 msgstr "S'ha exhaurit la memÃria"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:316
+#: ../src/gpk-enum.c:318
 msgid "Failed to create a thread"
 msgstr "No s'ha pogut crear cap fil"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:319
+#: ../src/gpk-enum.c:321
 msgid "Not supported by this backend"
 msgstr "No està implementat en este rerefons"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:322
+#: ../src/gpk-enum.c:324
 msgid "An internal system error has occurred"
 msgstr "S'ha produÃt un error intern del sistema"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:325
+#: ../src/gpk-enum.c:327
 msgid "A security signature is not present"
 msgstr "No hi ha cap signatura de seguretat"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:328
+#: ../src/gpk-enum.c:330
 msgid "The package is not installed"
 msgstr "El paquet no està instalÂlat"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:331
+#: ../src/gpk-enum.c:333
 msgid "The package was not found"
 msgstr "No s'ha trobat el paquet"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:337
+#: ../src/gpk-enum.c:339
 msgid "The package download failed"
 msgstr "No s'ha pogut baixar el paquet"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:340
+#: ../src/gpk-enum.c:342
 msgid "The group was not found"
 msgstr "No s'ha trobat el grup"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:343
+#: ../src/gpk-enum.c:345
 msgid "The group list was invalid"
 msgstr "La llista de grup no Ãs vÃlida"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:346
+#: ../src/gpk-enum.c:348
 msgid "Dependency resolution failed"
 msgstr "No s'han pogut resoldre les dependÃncies"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:349
+#: ../src/gpk-enum.c:351
 msgid "Search filter was invalid"
 msgstr "El filtre de cerca Ãs no vÃlid"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:352
+#: ../src/gpk-enum.c:354
 msgid "The package identifier was not well formed"
 msgstr "L'identificador del paquet no està ben format"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:355
+#: ../src/gpk-enum.c:357
 msgid "Transaction error"
 msgstr "Error de transacciÃ"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:358
+#: ../src/gpk-enum.c:360
 msgid "Repository name was not found"
 msgstr "No s'ha trobat el nom del dipÃsit"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:361
+#: ../src/gpk-enum.c:363
 msgid "Could not remove a protected system package"
 msgstr "No s'ha pogut suprimir un paquet protegit del sistema"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:364
+#: ../src/gpk-enum.c:366
 msgid "The action was canceled"
 msgstr "S'ha cancelÂlat l'acciÃ"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:367
+#: ../src/gpk-enum.c:369
 msgid "The action was forcibly canceled"
 msgstr "S'ha forÃat la cancelÂlacià de l'acciÃ"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:370
+#: ../src/gpk-enum.c:372
 msgid "Reading the configuration file failed"
 msgstr "Ha fallat la lectura del fitxer de configuraciÃ"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:373
+#: ../src/gpk-enum.c:375
 msgid "The action cannot be canceled"
 msgstr "No es pot cancelÂlar l'acciÃ"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:376
+#: ../src/gpk-enum.c:378
 msgid "Source packages cannot be installed"
 msgstr "No es poden instalÂlar els paquets font"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:379
+#: ../src/gpk-enum.c:381
 msgid "The license agreement failed"
 msgstr "Ha fallat l'acord de llicÃncia"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:382
+#: ../src/gpk-enum.c:384
 msgid "Local file conflict between packages"
 msgstr "Hi ha un conflicte en un fitxer local entre diferents paquets"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:385
+#: ../src/gpk-enum.c:387
 msgid "Packages are not compatible"
 msgstr "Els paquets no sÃn compatibles"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:388
+#: ../src/gpk-enum.c:390
 msgid "Problem connecting to a software source"
-msgstr "Hi ha problemes per connectar-s'a una font de programari"
+msgstr "Hi ha problemes per connectar-se a una font de programari"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:391
+#: ../src/gpk-enum.c:393
 msgid "Failed to initialize"
 msgstr "No s'ha pogut inicialitzar"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:394
+#: ../src/gpk-enum.c:396
 msgid "Failed to finalise"
 msgstr "No s'ha pogut finalitzar"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:397
+#: ../src/gpk-enum.c:399
 msgid "Cannot get lock"
 msgstr "No es pot obtindre el bloqueig"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:400
+#: ../src/gpk-enum.c:402
 msgid "No packages to update"
 msgstr "No hi ha paquets per actualitzar"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:403
+#: ../src/gpk-enum.c:405
 msgid "Cannot write repository configuration"
 msgstr "No es pot escriure la configuracià del dipÃsit"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:406
+#: ../src/gpk-enum.c:408
 msgid "Local install failed"
 msgstr "Ha fallat la instalÂlacià local"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:409
+#: ../src/gpk-enum.c:411
 msgid "Bad security signature"
 msgstr "Signatura de seguretat dolenta"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:412
+#: ../src/gpk-enum.c:414
 msgid "Missing security signature"
 msgstr "Manca la signatura de seguretat"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:415
+#: ../src/gpk-enum.c:417
 msgid "Repository configuration invalid"
 msgstr "La configuracià del dipÃsit no Ãs vÃlida"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:418
+#: ../src/gpk-enum.c:420
 msgid "Invalid package file"
 msgstr "Fitxer de paquet no vÃlid"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:421
+#: ../src/gpk-enum.c:423
 msgid "Package install blocked"
 msgstr "S'ha bloquejat la instalÂlacià del paquet"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:424
+#: ../src/gpk-enum.c:426
 msgid "Package is corrupt"
 msgstr "El paquet està malmÃs"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:427
+#: ../src/gpk-enum.c:429
 msgid "All packages are already installed"
 msgstr "Ja s'han instalÂlat tots els paquets"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:430
+#: ../src/gpk-enum.c:432
 msgid "The specified file could not be found"
 msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer especificat"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:433
+#: ../src/gpk-enum.c:435
 msgid "No more mirrors are available"
 msgstr "No hi ha mÃs miralls disponibles"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:436
+#: ../src/gpk-enum.c:438
 msgid "No distribution upgrade data is available"
 msgstr "Hi ha disponibles dades d'actualitzacià de la distribuciÃ"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:439
+#: ../src/gpk-enum.c:441
 msgid "Package is incompatible with this system"
 msgstr "El paquet no Ãs compatible amb este sistema"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:442
+#: ../src/gpk-enum.c:444
 msgid "No space is left on the disk"
 msgstr "No hi ha espai al disc"
 
 #. TRANSLATORS: this is the window title when a new cd or dvd is required
-#: ../src/gpk-enum.c:445 ../src/gpk-task.c:357
+#: ../src/gpk-enum.c:447 ../src/gpk-task.c:357
 msgid "A media change is required"
 msgstr "Es necessita un altre suport"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:448
+#: ../src/gpk-enum.c:450
 msgid "Authorization failed"
 msgstr "Ha fallat l'autoritzaciÃ"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:451
+#: ../src/gpk-enum.c:453
 msgid "Update not found"
 msgstr "No s'ha trobat l'actualitzaciÃ"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:454
+#: ../src/gpk-enum.c:456
 msgid "Cannot install from untrusted source"
 msgstr "No es pot instalÂlar des d'una font en que no es confia"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:457
+#: ../src/gpk-enum.c:459
 msgid "Cannot update from untrusted source"
 msgstr "No es pot actualitzar des d'una font en que no es confia"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:460
+#: ../src/gpk-enum.c:462
 msgid "Cannot get the file list"
 msgstr "No es pot obtindre la llista de fitxers"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:463
+#: ../src/gpk-enum.c:465
 msgid "Cannot get package requires"
 msgstr "No es poden obtindre els requeriments del paquet"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:466
+#: ../src/gpk-enum.c:468
 msgid "Cannot disable source"
 msgstr "No es pot inhabilitar la font"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:469
+#: ../src/gpk-enum.c:471
 msgid "The download failed"
 msgstr "La baixada ha fallat"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:472
+#: ../src/gpk-enum.c:474
 msgid "Package failed to configure"
 msgstr "No s'ha pogut configurar el paquet"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:475
+#: ../src/gpk-enum.c:477
 msgid "Package failed to build"
 msgstr "No s'ha pogut construir el paquet"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:478
+#: ../src/gpk-enum.c:480
 msgid "Package failed to install"
 msgstr "No s'ha pogut instalÂlar el paquet"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:481
+#: ../src/gpk-enum.c:483
 msgid "Package failed to be removed"
 msgstr "No s'ha pogut suprimir el paquet"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:484
+#: ../src/gpk-enum.c:486
 msgid "Update failed due to running process"
 msgstr "Ha fallat l'actualitzacià degut a un procÃs que s'està executant"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:487
+#: ../src/gpk-enum.c:489
 msgid "The package database was changed"
 msgstr "Ha canviat la base de dades de paquets"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:490
+#: ../src/gpk-enum.c:492
 msgid "Virtual provide type is not supported"
 msgstr "No hi ha el concepte de tipus virtuals"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:493
+#: ../src/gpk-enum.c:495
 msgid "Install root is invalid"
 msgstr "L'arrel de la instalÂlacià no Ãs vÃlida"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:496
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:498
 msgid "Cannot fetch install sources"
-msgstr "No es pot inhabilitar la font"
+msgstr "No es poden obtindre les fonts d'instalÂlaciÃ"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:499
+#: ../src/gpk-enum.c:501
 msgid "Rescheduled due to priority"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha endarrerit degut a la prioritat"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:516
+#: ../src/gpk-enum.c:518
 msgid "Failed with unknown error code."
 msgstr "Ha fallat amb un codi d'error desconegut."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:519
+#: ../src/gpk-enum.c:521
 msgid ""
 "There is no network connection available.\n"
 "Please check your connection settings and try again."
@@ -1966,7 +2001,7 @@ msgstr ""
 "No hi ha cap connexià de xarxa disponible.\n"
 "Comproveu els parÃmetres de connexià i torneu a provar-ho."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:523
+#: ../src/gpk-enum.c:525
 msgid ""
 "The package list needs to be rebuilt.\n"
 "This should have been done by the backend automatically."
@@ -1974,7 +2009,7 @@ msgstr ""
 "S'ha de tornar a construir la llista de paquets.\n"
 "El rerefons ja ho hauria d'haver fet automÃticament."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:527
+#: ../src/gpk-enum.c:529
 msgid ""
 "The service that is responsible for handling user requests is out of "
 "memory.\n"
@@ -1984,11 +2019,11 @@ msgstr ""
 "sense memÃria.\n"
 "Reinicieu l'ordinador."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:531
+#: ../src/gpk-enum.c:533
 msgid "A thread could not be created to service the user request."
 msgstr "No s'ha pogut crear un fil per servir la peticià de l'usuari."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:534
+#: ../src/gpk-enum.c:536
 msgid ""
 "The action is not supported by this backend.\n"
 "Please report a bug in your distribution bugtracker as this should not have "
@@ -1998,7 +2033,7 @@ msgstr ""
 "Informeu de l'errada al seguidor d'errades de la distribucià ja que no "
 "hauria d'haver passat."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:538
+#: ../src/gpk-enum.c:540
 msgid ""
 "A problem that we were not expecting has occurred.\n"
 "Please report this bug in your distribution bugtracker with the error "
@@ -2008,7 +2043,7 @@ msgstr ""
 "Informeu de l'errada al seguidor d'errades de la distribucià amb la "
 "descripcià de l'error."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:542
+#: ../src/gpk-enum.c:544
 msgid ""
 "A security trust relationship could not be made with software source.\n"
 "Please check your security settings."
@@ -2016,13 +2051,13 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut establir una relacià de confianÃa amb la font de programari.\n"
 "Comproveu els parÃmetres de seguretat."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:546
+#: ../src/gpk-enum.c:548
 msgid ""
 "The package that is trying to be removed or updated is not already installed."
 msgstr ""
 "El paquet que s'està intentant suprimir o actualitzar no està instalÂlat."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:549
+#: ../src/gpk-enum.c:551
 msgid ""
 "The package that is being modified was not found on your system or in any "
 "software source."
@@ -2030,11 +2065,11 @@ msgstr ""
 "El paquet que s'està modificant no s'ha trobat en el sistema ni en cap font "
 "de programari."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:552
+#: ../src/gpk-enum.c:554
 msgid "The package that is trying to be installed is already installed."
 msgstr "El paquet que s'està intentant instalÂlar ja està instalÂlat."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:555
+#: ../src/gpk-enum.c:557
 msgid ""
 "The package download failed.\n"
 "Please check your network connectivity."
@@ -2042,7 +2077,7 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut baixar el paquet.\n"
 "Comproveu la connexià de xarxa."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:559
+#: ../src/gpk-enum.c:561
 msgid ""
 "The group type was not found.\n"
 "Please check your group list and try again."
@@ -2050,7 +2085,7 @@ msgstr ""
 "No s'ha trobat el tipus de grup.\n"
 "Comproveu la llista de grups i torneu a provar-ho."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:563
+#: ../src/gpk-enum.c:565
 msgid ""
 "The group list could not be loaded.\n"
 "Refreshing your cache may help, although this is normally a software source "
@@ -2060,7 +2095,7 @@ msgstr ""
 "Podeu provar d'actualitzar la memÃria cau, tot i que normalment Ãs degut a "
 "un error en el codi font del programa."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:568
+#: ../src/gpk-enum.c:570
 msgid ""
 "A package could not be found that allows the action to complete.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2068,11 +2103,11 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut trobar cap paquet que permeta completar l'acciÃ.\n"
 "Hi ha mÃs informacià en l'informe detallat."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:572
+#: ../src/gpk-enum.c:574
 msgid "The search filter was not correctly formed."
 msgstr "El filtre de cerca no està ben format."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:575
+#: ../src/gpk-enum.c:577
 msgid ""
 "The package identifier was not well formed when sent to the server.\n"
 "This normally indicates an internal error and should be reported."
@@ -2081,7 +2116,7 @@ msgstr ""
 "servidor.\n"
 "Normalment aixà indica que hi ha un error intern i s'hauria d'informar."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:579
+#: ../src/gpk-enum.c:581
 msgid ""
 "An unspecified transaction error has occurred.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2089,7 +2124,7 @@ msgstr ""
 "S'ha produÃt un error no especificat durant la transacciÃ.\n"
 "Hi ha mÃs informacià en l'informe detallat."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:583
+#: ../src/gpk-enum.c:585
 msgid ""
 "The remote software source name was not found.\n"
 "You may need to enable an item in Software Sources."
@@ -2097,15 +2132,15 @@ msgstr ""
 "No s'ha trobat el nom de la font de programari remot.\n"
 "Potser heu d'habilitar un element en les Fonts de programari."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:587
+#: ../src/gpk-enum.c:589
 msgid "Removing a protected system package is not allowed."
 msgstr "No es pot suprimir un paquet protegit del sistema."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:590
+#: ../src/gpk-enum.c:592
 msgid "The action was canceled successfully and no packages were changed."
 msgstr "S'ha cancelÂlat correctament l'accià i no s'ha canviat cap paquet."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:593
+#: ../src/gpk-enum.c:595
 msgid ""
 "The action was canceled successfully and no packages were changed.\n"
 "The backend did not exit cleanly."
@@ -2113,7 +2148,7 @@ msgstr ""
 "S'ha cancelÂlat correctament l'accià i no s'ha canviat cap paquet.\n"
 "El rerefons no ha finalitzat correctament."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:597
+#: ../src/gpk-enum.c:599
 msgid ""
 "The native package configuration file could not be opened.\n"
 "Please make sure configuration is valid."
@@ -2121,11 +2156,11 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut obrir el fitxer de configuracià del paquet nadiu.\n"
 "Assegureu-vos que la configuracià siga correcta."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:601
+#: ../src/gpk-enum.c:603
 msgid "The action cannot be canceled at this time."
 msgstr "En este moment no es pot cancelÂlar l'acciÃ."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:604
+#: ../src/gpk-enum.c:606
 msgid ""
 "Source packages are not normally installed this way.\n"
 "Check the extension of the file you are trying to install."
@@ -2133,7 +2168,7 @@ msgstr ""
 "Els paquets font no s'instalÂlen d'esta manera.\n"
 "Comproveu l'extensià del fitxer que esteu intentant instalÂlar."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:608
+#: ../src/gpk-enum.c:610
 msgid ""
 "The license agreement was not agreed to.\n"
 "To use this software you have to accept the license."
@@ -2141,7 +2176,7 @@ msgstr ""
 "No s'ha acceptat l'acord de llicÃncia.\n"
 "Per poder utilitzar este programari heu d'acceptar-ne la llicÃncia."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:612
+#: ../src/gpk-enum.c:614
 msgid ""
 "Two packages provide the same file.\n"
 "This is usually due to mixing packages from different software sources."
@@ -2150,7 +2185,7 @@ msgstr ""
 "Normalment es deu a que s'estan barrejant paquets de diferents fonts de "
 "programari."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:616
+#: ../src/gpk-enum.c:618
 msgid ""
 "Multiple packages exist that are not compatible with each other.\n"
 "This is usually due to mixing packages from different software sources."
@@ -2159,16 +2194,16 @@ msgstr ""
 "Normalment es deu a que s'estan barrejant paquets de diferents fonts de "
 "programari."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:620
+#: ../src/gpk-enum.c:622
 msgid ""
 "There was a (possibly temporary) problem connecting to a software source.\n"
 "Please check the detailed error for further details."
 msgstr ""
-"Hi ha hagut un problema (segurament temporal) en connectar-s'a una font de "
+"Hi ha hagut un problema (segurament temporal) en connectar-se a una font de "
 "programari.\n"
 "Per mÃs informaciÃ, comproveu l'error detallat."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:624
+#: ../src/gpk-enum.c:626
 msgid ""
 "Failed to initialize packaging backend.\n"
 "This may occur if other packaging tools are being used simultaneously."
@@ -2176,7 +2211,7 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut inicialitzar el rerefons que gestiona els paquets.\n"
 "Pot ser degut si s'utilitzen alhora altres eines de gestià de paquets."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:628
+#: ../src/gpk-enum.c:630
 msgid ""
 "Failed to close down the backend instance.\n"
 "This error can normally be ignored."
@@ -2184,7 +2219,7 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut tancar correctament la instÃncia del rerefons.\n"
 "Este error es pot ignorar tranquilÂlament."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:632
+#: ../src/gpk-enum.c:634
 msgid ""
 "Cannot get the exclusive lock on the packaging backend.\n"
 "Please close any other legacy packaging tools that may be open."
@@ -2193,15 +2228,15 @@ msgstr ""
 "paquets.\n"
 "Tanqueu la resta d'eines de gestià de paquets que puguen estar obertes."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:636
+#: ../src/gpk-enum.c:638
 msgid "None of the selected packages could be updated."
 msgstr "No s'ha pogut actualitzar cap dels paquets seleccionats."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:639
+#: ../src/gpk-enum.c:641
 msgid "The repository configuration could not be modified."
 msgstr "No s'ha pogut modificar la configuracià del dipÃsit."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:642
+#: ../src/gpk-enum.c:644
 msgid ""
 "Installing the local file failed.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2209,11 +2244,11 @@ msgstr ""
 "Ha fallat la instalÂlacià del fitxer local.\n"
 "Hi ha mÃs informacià en l'informe detallat."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:646
+#: ../src/gpk-enum.c:648
 msgid "The package security signature could not be verified."
 msgstr "No s'ha pogut verificar la signatura de seguretat del paquet."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:649
+#: ../src/gpk-enum.c:651
 msgid ""
 "The package security signature is missing and this package is untrusted.\n"
 "This package was not signed when created."
@@ -2221,11 +2256,11 @@ msgstr ""
 "Manca la signatura del paquet i este paquet no Ãs de confianÃa.\n"
 "En crear el paquet no es va signar."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:653
+#: ../src/gpk-enum.c:655
 msgid "Repository configuration was invalid and could not be read."
 msgstr "No s'ha pogut llegir la configuracià del dipÃsit perquà no era vÃlida."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:656
+#: ../src/gpk-enum.c:658
 msgid ""
 "The package you are attempting to install is not valid.\n"
 "The package file could be corrupt, or not a proper package."
@@ -2233,7 +2268,7 @@ msgstr ""
 "El paquet que esteu intentant instalÂlar no Ãs vÃlid.\n"
 "El paquet podria està malmÃs, o bà no ser un paquet."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:660
+#: ../src/gpk-enum.c:662
 msgid ""
 "Installation of this package prevented by your packaging system's "
 "configuration."
@@ -2241,18 +2276,18 @@ msgstr ""
 "La configuracià del sistema gestor de paquets no permet que s'instalÂle este "
 "paquet."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:663
+#: ../src/gpk-enum.c:665
 msgid ""
 "The package that was downloaded is corrupt and needs to be downloaded again."
 msgstr ""
 "S'ha de tornar a baixar el paquet perquà el que s'havia baixat està malmÃs."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:666
+#: ../src/gpk-enum.c:668
 msgid ""
 "All of the packages selected for install are already installed on the system."
 msgstr "Ja estan instalÂlats tots els paquets seleccionats per instalÂlar."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:669
+#: ../src/gpk-enum.c:671
 msgid ""
 "The specified file could not be found on the system.\n"
 "Check the file still exists and has not been deleted."
@@ -2260,7 +2295,7 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut trobar en el sistema de fitxers el fitxer especificat.\n"
 "Comproveu que existisca el fitxer i que no s'haja suprimit."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:673
+#: ../src/gpk-enum.c:675
 msgid ""
 "Required data could not be found on any of the configured software sources.\n"
 "There were no more download mirrors that could be tried."
@@ -2269,7 +2304,7 @@ msgstr ""
 "programari disponibles.\n"
 "No hi havia mÃs miralls de baixades per provar."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:677
+#: ../src/gpk-enum.c:679
 msgid ""
 "Required upgrade data could not be found in any of the configured software "
 "sources.\n"
@@ -2279,13 +2314,13 @@ msgstr ""
 "fonts de programari configurades.\n"
 "La llista d'actualitzacions de la distribucià no estarà disponible."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:681
+#: ../src/gpk-enum.c:683
 msgid ""
 "The package that is trying to be installed is incompatible with this system."
 msgstr ""
 "El paquet que s'està intentant instalÂlar no Ãs compatible amb este sistema."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:684
+#: ../src/gpk-enum.c:686
 msgid ""
 "There is insufficient space on the device.\n"
 "Free some space on the system disk to perform this operation."
@@ -2293,11 +2328,11 @@ msgstr ""
 "No hi ha prou espai al disc.\n"
 "Allibereu espai al disc per poder realitzar esta operaciÃ."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:688
+#: ../src/gpk-enum.c:690
 msgid "Additional media is required to complete the transaction."
 msgstr "Es necessita un altre suport per completar la transacciÃ."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:691
+#: ../src/gpk-enum.c:693
 msgid ""
 "You have failed to provide correct authentication.\n"
 "Please check any passwords or account settings."
@@ -2305,7 +2340,7 @@ msgstr ""
 "No heu proporcionat les dades correctes per autenticar-vos.\n"
 "Comproveu les contrasenyes i les dades dels comptes."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:695
+#: ../src/gpk-enum.c:697
 msgid ""
 "The specified update could not be found.\n"
 "It could have already been installed or no longer available on the remote "
@@ -2314,28 +2349,28 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut trobar l'actualitzacià especificada.\n"
 "Potser ja Ãs instalÂlada o ja no Ãs disponible en el servidor remot."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:699
+#: ../src/gpk-enum.c:701
 msgid "The package could not be installed from untrusted source."
 msgstr "No s'ha pogut instalÂlar el paquet des d'una font en que no es confia."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:702
+#: ../src/gpk-enum.c:704
 msgid "The package could not be updated from untrusted source."
 msgstr ""
 "No s'ha pogut actualitzar el paquet des d'una font en que no es confia."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:705
+#: ../src/gpk-enum.c:707
 msgid "The file list is not available for this package."
 msgstr "Este paquet no proporciona la llista de fitxers."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:708
+#: ../src/gpk-enum.c:710
 msgid "The information about what requires this package could not be obtained."
 msgstr "No s'ha pogut obtindre la informacià dels requeriments d'este paquet."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:711
+#: ../src/gpk-enum.c:713
 msgid "The specified software source could not be disabled."
 msgstr "No s'ha pogut inhabilitar la font de programari especificada."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:714
+#: ../src/gpk-enum.c:716
 msgid ""
 "The download could not be done automatically and should be done manually.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2343,7 +2378,7 @@ msgstr ""
 "No s'ha pogut baixar automÃticament i s'haurà de fer manualment.\n"
 "Hi ha mÃs informacià en l'informe detallat."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:718
+#: ../src/gpk-enum.c:720
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to configure correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2351,7 +2386,7 @@ msgstr ""
 "Un dels paquets seleccionats no s'ha configurat correctament.\n"
 "Hi ha mÃs informacià en l'informe detallat."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:722
+#: ../src/gpk-enum.c:724
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to build correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2359,7 +2394,7 @@ msgstr ""
 "Un dels paquets seleccionats no s'ha construÃt correctament.\n"
 "Hi ha mÃs informacià en l'informe detallat."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:726
+#: ../src/gpk-enum.c:728
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to install correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2367,7 +2402,7 @@ msgstr ""
 "Un dels paquets seleccionats no s'ha instalÂlat correctament.\n"
 "Hi ha mÃs informacià en l'informe detallat."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:730
+#: ../src/gpk-enum.c:732
 msgid ""
 "One of the selected packages failed to be removed correctly.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2375,7 +2410,7 @@ msgstr ""
 "Un dels paquets seleccionats no s'ha suprimit correctament.\n"
 "Hi ha mÃs informacià en l'informe detallat."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:734
+#: ../src/gpk-enum.c:736
 msgid ""
 "A program is running that has to be closed before the update can proceed.\n"
 "More information is available in the detailed report."
@@ -2384,338 +2419,339 @@ msgstr ""
 "procÃs d'actualitzaciÃ.\n"
 "Hi ha mÃs informacià en l'informe detallat."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:738
+#: ../src/gpk-enum.c:740
 msgid "The package database was changed while the request was running."
 msgstr ""
 "S'ha canviat la base de dades de paquets mentre s'executava la peticiÃ."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:741
+#: ../src/gpk-enum.c:743
 msgid "The virtual provide type is not supported by this system."
 msgstr "Este sistema no proporciona els tipus virtuals."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:744
+#: ../src/gpk-enum.c:746
 msgid "The install root is invalid. Please contact your administrator."
 msgstr ""
 "L'arrel de la instalÂlacià no Ãs vÃlida. Contacteu amb l'administrador."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:747
-#, fuzzy
+#: ../src/gpk-enum.c:749
 msgid "The list of software sources could not be downloaded."
-msgstr "No s'ha pogut inhabilitar la font de programari especificada."
+msgstr "No s'ha pogut baixar la llista de fonts de programari."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:750
+#: ../src/gpk-enum.c:752
 msgid ""
 "The transaction has been cancelled and will be retried when the system is "
 "idle."
 msgstr ""
+"S'ha cancelÂlat la transaccià i es tornarà a intentar quan el sistema estiga "
+"inactiu."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:768
+#: ../src/gpk-enum.c:770
 msgid "No restart is necessary."
 msgstr "No fa falta reiniciar."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:771
+#: ../src/gpk-enum.c:773
 msgid "You will be required to restart this application."
 msgstr "Haureu de reiniciar esta aplicaciÃ."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:774
+#: ../src/gpk-enum.c:776
 msgid "You will be required to log out and back in."
 msgstr "Haureu d'eixir i tornar a entrar."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:777
+#: ../src/gpk-enum.c:779
 msgid "A restart will be required."
 msgstr "Es necessitarà reiniciar."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:780
+#: ../src/gpk-enum.c:782
 msgid "You will be required to log out and back in due to a security update."
 msgstr ""
 "Haureu d'eixir i tornar a entrar degut a una actualitzacià de seguretat."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:783
+#: ../src/gpk-enum.c:785
 msgid "A restart will be required due to a security update."
 msgstr "Es necessitarà reiniciar degut a una actualitzacià de seguretat."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:800
+#: ../src/gpk-enum.c:802
 msgid "No restart is required."
 msgstr "No fa falta reiniciar."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:803
+#: ../src/gpk-enum.c:805
 msgid "A restart is required."
 msgstr "Es necessita reiniciar."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:806
+#: ../src/gpk-enum.c:808
 msgid "You need to log out and log back in."
 msgstr "Heu d'eixir i tornar a entrar."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:809
+#: ../src/gpk-enum.c:811
 msgid "You need to restart the application."
 msgstr "Heu de reiniciar l'aplicaciÃ."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:812
+#: ../src/gpk-enum.c:814
 msgid "You need to log out and log back in to remain secure."
 msgstr "Heu d'eixir i tornar a entrar per estar segur."
 
-#: ../src/gpk-enum.c:815
+#: ../src/gpk-enum.c:817
 msgid "A restart is required to remain secure."
 msgstr "Es necessita reiniciar per estar segur."
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:833
+#: ../src/gpk-enum.c:835
 msgid "Stable"
 msgstr "Estable"
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:837
+#: ../src/gpk-enum.c:839
 msgid "Unstable"
 msgstr "Inestable"
 
 #. TRANSLATORS: A distribution stability level
-#: ../src/gpk-enum.c:841
+#: ../src/gpk-enum.c:843
 msgid "Testing"
 msgstr "En proves"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:858
+#: ../src/gpk-enum.c:860
 msgid "A mirror is possibly broken"
 msgstr "Un mirall deu estar mal configurat"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:861
+#: ../src/gpk-enum.c:863
 msgid "The connection was refused"
 msgstr "S'ha rebutjat la connexiÃ"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:864
+#: ../src/gpk-enum.c:866
 msgid "The parameter was invalid"
 msgstr "El parÃmetre no Ãs vÃlid"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:867
+#: ../src/gpk-enum.c:869
 msgid "The priority was invalid"
 msgstr "La prioritat no Ãs vÃlida"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:870
+#: ../src/gpk-enum.c:872
 msgid "Backend warning"
 msgstr "AvÃs del rerefons"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:873
+#: ../src/gpk-enum.c:875
 msgid "Daemon warning"
 msgstr "AvÃs del dimoni"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:876
+#: ../src/gpk-enum.c:878
 msgid "The package list cache is being rebuilt"
 msgstr "S'està tornant a construir la memÃria cau de la llista de paquets"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:879
+#: ../src/gpk-enum.c:881
 msgid "An untrusted package was installed"
 msgstr "S'ha instalÂlat un paquet que no Ãs de confianÃa"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:882
+#: ../src/gpk-enum.c:884
 msgid "A newer package exists"
 msgstr "Existeix un paquet mÃs nou"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:885
+#: ../src/gpk-enum.c:887
 msgid "Could not find package"
 msgstr "No s'ha pogut trobar el paquet"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:888
+#: ../src/gpk-enum.c:890
 msgid "Configuration files were changed"
 msgstr "Hi ha hagut canvis en els fitxers de configuraciÃ"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:891
+#: ../src/gpk-enum.c:893
 msgid "Package is already installed"
 msgstr "El paquet ja està instalÂlat"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:894
+#: ../src/gpk-enum.c:896
 msgid "Automatic cleanup is being ignored"
 msgstr "S'està ignorant la neteja automÃtica"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:897
+#: ../src/gpk-enum.c:899
 msgid "Software source download failed"
 msgstr "Ha fallat la baixada de la font de programari"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:900
+#: ../src/gpk-enum.c:902
 msgid "This software source is for developers only"
 msgstr "Esta font de programari nomÃs Ãs per desenvolupadors"
 
-#: ../src/gpk-enum.c:903
+#: ../src/gpk-enum.c:905
 msgid "Other updates have been held back"
 msgstr "S'han retingut temporalment altres actualitzacions"
 
 #. TRANSLATORS: This is when the transaction status is not known
-#: ../src/gpk-enum.c:921
+#: ../src/gpk-enum.c:923
 msgid "Unknown state"
 msgstr "Estat desconegut"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, the daemon is in the process of starting
-#: ../src/gpk-enum.c:925
+#: ../src/gpk-enum.c:927
 msgid "Starting"
 msgstr "S'està iniciant"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, the transaction is waiting for another to complete
-#: ../src/gpk-enum.c:929
+#: ../src/gpk-enum.c:931
 msgid "Waiting in queue"
 msgstr "Està en la cua"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, just started
-#: ../src/gpk-enum.c:933
+#: ../src/gpk-enum.c:935
 msgid "Running"
 msgstr "S'està executant"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, is querying data
-#: ../src/gpk-enum.c:937
+#: ../src/gpk-enum.c:939
 msgid "Querying"
 msgstr "S'està consultant"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, getting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:941
+#: ../src/gpk-enum.c:943
 msgid "Getting information"
 msgstr "S'està obtenint la informaciÃ"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading package files
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:949 ../src/gpk-enum.c:1385
+#: ../src/gpk-enum.c:951 ../src/gpk-enum.c:1395
 msgid "Downloading packages"
 msgstr "S'estan baixant els paquets"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, refreshing internal lists
-#: ../src/gpk-enum.c:957
+#: ../src/gpk-enum.c:959
 msgid "Refreshing software list"
 msgstr "S'està actualitzant la llista de programari"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, installing updates
-#: ../src/gpk-enum.c:961
+#: ../src/gpk-enum.c:963
 msgid "Installing updates"
 msgstr "S'estan instalÂlant les actualitzacions"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, removing old packages, and cleaning config files
-#: ../src/gpk-enum.c:965
+#: ../src/gpk-enum.c:967
 msgid "Cleaning up packages"
 msgstr "S'estan netejant els paquets"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, obsoleting old packages
-#: ../src/gpk-enum.c:969
+#: ../src/gpk-enum.c:971
 msgid "Obsoleting packages"
 msgstr "S'estan marcant els paquets com a obsolets"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, checking the transaction before we do it
-#: ../src/gpk-enum.c:973
+#: ../src/gpk-enum.c:975
 msgid "Resolving dependencies"
 msgstr "S'estan resolent les dependÃncies"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, checking if we have all the security keys for the operation
-#: ../src/gpk-enum.c:977
+#: ../src/gpk-enum.c:979
 msgid "Checking signatures"
 msgstr "S'estan comprovant les signatures"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we return to a previous system state
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:981 ../src/gpk-enum.c:1345
+#: ../src/gpk-enum.c:983 ../src/gpk-enum.c:1355
 msgid "Rolling back"
 msgstr "S'està desfent"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're doing a test transaction
-#: ../src/gpk-enum.c:985
+#: ../src/gpk-enum.c:987
 msgid "Testing changes"
 msgstr "S'estan provant els canvis"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're writing to the system package database
-#: ../src/gpk-enum.c:989
+#: ../src/gpk-enum.c:991
 msgid "Committing changes"
 msgstr "S'estan validant els canvis"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, requesting data from a server
-#: ../src/gpk-enum.c:993
+#: ../src/gpk-enum.c:995
 msgid "Requesting data"
 msgstr "S'estan demanant les dades"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, all done!
-#: ../src/gpk-enum.c:997
+#: ../src/gpk-enum.c:999
 msgid "Finished"
 msgstr "S'ha finalitzat"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, in the process of cancelling
-#: ../src/gpk-enum.c:1001
+#: ../src/gpk-enum.c:1003
 msgid "Cancelling"
 msgstr "S'està cancelÂlant"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1005
+#: ../src/gpk-enum.c:1007
 msgid "Downloading repository information"
 msgstr "S'està baixant la informacià del dipÃsit"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1009
+#: ../src/gpk-enum.c:1011
 msgid "Downloading list of packages"
 msgstr "S'està baixant la llista de paquets"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1013
+#: ../src/gpk-enum.c:1015
 msgid "Downloading file lists"
 msgstr "S'estan baixant les llistes de fitxers"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1017
+#: ../src/gpk-enum.c:1019
 msgid "Downloading lists of changes"
 msgstr "S'estan baixant les llistes de canvis"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1021
+#: ../src/gpk-enum.c:1023
 msgid "Downloading groups"
 msgstr "S'estan baixant els grups"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, downloading metadata
-#: ../src/gpk-enum.c:1025
+#: ../src/gpk-enum.c:1027
 msgid "Downloading update information"
 msgstr "S'està baixant la informacià d'actualitzaciÃ"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, repackaging delta files
-#: ../src/gpk-enum.c:1029
+#: ../src/gpk-enum.c:1031
 msgid "Repackaging files"
 msgstr "S'està tornant a empaquetar els fitxers"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, loading databases
-#: ../src/gpk-enum.c:1033
+#: ../src/gpk-enum.c:1035
 msgid "Loading cache"
 msgstr "S'està carregant la memÃria intermÃdia"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, scanning for running processes
-#: ../src/gpk-enum.c:1037
+#: ../src/gpk-enum.c:1039
 msgid "Scanning installed applications"
 msgstr "S'estan escanejant les aplicacions instalÂlades"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, generating a list of packages installed on the system
-#: ../src/gpk-enum.c:1041
+#: ../src/gpk-enum.c:1043
 msgid "Generating package lists"
 msgstr "S'estan generant les llistes de paquets"
 
 #. TRANSLATORS: transaction state, when we're waiting for the native tools to exit
-#: ../src/gpk-enum.c:1045
+#: ../src/gpk-enum.c:1047
 msgid "Waiting for package manager lock"
 msgstr "S'està esperant el blocatge del gestor de paquets"
 
 #. TRANSLATORS: waiting for user to type in a password
-#: ../src/gpk-enum.c:1049
+#: ../src/gpk-enum.c:1051
 msgid "Waiting for authentication"
 msgstr "S'està esperant l'autenticaciÃ"
 
 #. TRANSLATORS: we are updating the list of processes
-#: ../src/gpk-enum.c:1053
+#: ../src/gpk-enum.c:1055
 msgid "Updating the list of running applications"
 msgstr "S'està actualitzant la llista de programes en execuciÃ"
 
 #. TRANSLATORS: we are checking executable files in use
-#: ../src/gpk-enum.c:1057
+#: ../src/gpk-enum.c:1059
 msgid "Checking for applications currently in use"
 msgstr "S'estan comprovant quines aplicacions s'estan utilitzant actualment"
 
 #. TRANSLATORS: we are checking for libraries in use
-#: ../src/gpk-enum.c:1061
+#: ../src/gpk-enum.c:1063
 msgid "Checking for libraries currently in use"
 msgstr "S'estan comprovant quines biblioteques s'estan utilitzant actualment"
 
 #. TRANSLATORS: we are copying package files to prepare to install
-#: ../src/gpk-enum.c:1065
+#: ../src/gpk-enum.c:1067
 msgid "Copying files"
 msgstr "S'estan copiant els fitxers"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1083
+#: ../src/gpk-enum.c:1085
 #, c-format
 msgid "%i trivial update"
 msgid_plural "%i trivial updates"
@@ -2723,7 +2759,7 @@ msgstr[0] "%i actualitzacià trivial"
 msgstr[1] "%i actualitzacions trivials"
 
 #. TRANSLATORS: type of update in the case that we don't have any data
-#: ../src/gpk-enum.c:1087
+#: ../src/gpk-enum.c:1089
 #, c-format
 msgid "%i update"
 msgid_plural "%i updates"
@@ -2731,7 +2767,7 @@ msgstr[0] "%i actualitzaciÃ"
 msgstr[1] "%i actualitzacions"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1091
+#: ../src/gpk-enum.c:1093
 #, c-format
 msgid "%i important update"
 msgid_plural "%i important updates"
@@ -2739,7 +2775,7 @@ msgstr[0] "%i actualitzacià important"
 msgstr[1] "%i actualitzacions importants"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1095
+#: ../src/gpk-enum.c:1097
 #, c-format
 msgid "%i security update"
 msgid_plural "%i security updates"
@@ -2747,7 +2783,7 @@ msgstr[0] "%i actualitzacià de seguretat"
 msgstr[1] "%i actualitzacions de seguretat"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1099
+#: ../src/gpk-enum.c:1101
 #, c-format
 msgid "%i bug fix update"
 msgid_plural "%i bug fix updates"
@@ -2755,7 +2791,7 @@ msgstr[0] "%i actualitzacià de correccià d'errades"
 msgstr[1] "%i actualitzacions de correccià d'errades"
 
 #. TRANSLATORS: type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1103
+#: ../src/gpk-enum.c:1105
 #, c-format
 msgid "%i enhancement update"
 msgid_plural "%i enhancement updates"
@@ -2763,7 +2799,7 @@ msgstr[0] "%i actualitzacià de millora"
 msgstr[1] "%i actualitzacions de millora"
 
 #. TRANSLATORS: number of updates that cannot be installed due to deps
-#: ../src/gpk-enum.c:1107
+#: ../src/gpk-enum.c:1109
 #, c-format
 msgid "%i blocked update"
 msgid_plural "%i blocked updates"
@@ -2771,636 +2807,646 @@ msgstr[0] "%i actualitzacià bloquejada"
 msgstr[1] "%i actualitzacions bloquejades"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1125
+#: ../src/gpk-enum.c:1127
 msgid "Trivial update"
 msgstr "Actualitzacià trivial"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1129
+#: ../src/gpk-enum.c:1131
 msgid "Normal update"
 msgstr "Actualitzacià normal"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1133
+#: ../src/gpk-enum.c:1135
 msgid "Important update"
 msgstr "Actualitzacià important"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1137
+#: ../src/gpk-enum.c:1139
 msgid "Security update"
 msgstr "Actualitzacià de seguretat"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1141
+#: ../src/gpk-enum.c:1143
 msgid "Bug fix update"
 msgstr "Actualitzacià de correccià d'errades"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1145
+#: ../src/gpk-enum.c:1147
 msgid "Enhancement update"
 msgstr "Actualitzacià de millora"
 
 #. TRANSLATORS: The type of update
-#: ../src/gpk-enum.c:1149
+#: ../src/gpk-enum.c:1151
 msgid "Blocked update"
 msgstr "Actualitzacià bloquejada"
 
 #. TRANSLATORS: The state of a package, i.e. not installed
-#: ../src/gpk-enum.c:1159
+#: ../src/gpk-enum.c:1161
 msgid "Available"
 msgstr "Disponible"
 
+#. TRANSLATORS: The type of package
+#: ../src/gpk-enum.c:1165
+msgid "Trusted"
+msgstr "De confiancÌa"
+
+#. TRANSLATORS: The type of package
+#: ../src/gpk-enum.c:1169
+msgid "Untrusted"
+msgstr "No fiable"
+
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1177 ../src/gpk-service-pack.c:441
+#: ../src/gpk-enum.c:1187 ../src/gpk-service-pack.c:441
 msgid "Downloading"
 msgstr "S'està baixant"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1181
+#: ../src/gpk-enum.c:1191
 msgid "Updating"
 msgstr "S'està actualitzant"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1185 ../src/gpk-enum.c:1321
+#: ../src/gpk-enum.c:1195 ../src/gpk-enum.c:1331
 msgid "Installing"
 msgstr "S'està instalÂlant"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1189 ../src/gpk-enum.c:1317
+#: ../src/gpk-enum.c:1199 ../src/gpk-enum.c:1327
 msgid "Removing"
 msgstr "S'està suprimint"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1193
+#: ../src/gpk-enum.c:1203
 msgid "Cleaning up"
 msgstr "S'està netejant"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1197
+#: ../src/gpk-enum.c:1207
 msgid "Obsoleting"
 msgstr "S'està fent obsolet"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1201
+#: ../src/gpk-enum.c:1211
 msgid "Reinstalling"
 msgstr "S'està reinstalÂlant"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1205
+#: ../src/gpk-enum.c:1215
 msgid "Preparing"
 msgstr "S'està preparant"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1209
+#: ../src/gpk-enum.c:1219
 msgid "Decompressing"
 msgstr "S'està descomprimint"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1227
+#: ../src/gpk-enum.c:1237
 msgid "Downloaded"
 msgstr "S'ha baixat"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1231
+#: ../src/gpk-enum.c:1241
 msgid "Updated"
 msgstr "S'ha actualitzat"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1239
+#: ../src/gpk-enum.c:1249
 msgid "Removed"
 msgstr "S'ha suprimit"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1243
+#: ../src/gpk-enum.c:1253
 msgid "Cleaned up"
 msgstr "S'ha netejat"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1247
+#: ../src/gpk-enum.c:1257 ../src/gpk-task.c:415
 msgid "Obsoleted"
 msgstr "Obsolet"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1251
+#: ../src/gpk-enum.c:1261
 msgid "Reinstalled"
 msgstr "ReinstalÂlat"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1255
+#: ../src/gpk-enum.c:1265
 msgid "Prepared"
 msgstr "Preparat"
 
 #. TRANSLATORS: The action of the package, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1259
+#: ../src/gpk-enum.c:1269
 msgid "Decompressed"
 msgstr "Descomprimit"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1277 ../src/gpk-enum.c:1437
+#: ../src/gpk-enum.c:1287 ../src/gpk-enum.c:1447
 msgid "Unknown role type"
 msgstr "Tipus de rol desconegut"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1281
+#: ../src/gpk-enum.c:1291
 msgid "Getting dependencies"
 msgstr "S'estan obtenint les dependÃncies"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1285
+#: ../src/gpk-enum.c:1295
 msgid "Getting update detail"
 msgstr "S'estan obtenint els detalls de l'actualitzaciÃ"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1289
+#: ../src/gpk-enum.c:1299
 msgid "Getting details"
 msgstr "S'estan obtenint els detalls"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1293
+#: ../src/gpk-enum.c:1303
 msgid "Getting requires"
 msgstr "S'estan obtenint els requeriments"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1297
+#: ../src/gpk-enum.c:1307
 msgid "Getting updates"
 msgstr "S'estan obtenint les actualitzacions"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1301
+#: ../src/gpk-enum.c:1311
 msgid "Searching details"
 msgstr "S'estan cercant els detalls"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1309
+#: ../src/gpk-enum.c:1319
 msgid "Searching groups"
 msgstr "S'estan cercant els grups"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1313
+#: ../src/gpk-enum.c:1323
 msgid "Searching for package name"
 msgstr "S'està cercant el nom del paquet"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1325
+#: ../src/gpk-enum.c:1335
 msgid "Installing file"
 msgstr "S'està instalÂlant el fitxer"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1329
+#: ../src/gpk-enum.c:1339
 msgid "Refreshing package cache"
 msgstr "S'està actualitzant la memÃria cau dels paquets"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1333
+#: ../src/gpk-enum.c:1343
 msgid "Updating packages"
 msgstr "S'estan actualitzant els paquets"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1337
+#: ../src/gpk-enum.c:1347
 msgid "Updating system"
 msgstr "S'està actualitzant el sistema"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1341
+#: ../src/gpk-enum.c:1351
 msgid "Canceling"
 msgstr "S'està cancelÂlant"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1349
+#: ../src/gpk-enum.c:1359
 msgid "Getting list of repositories"
 msgstr "S'està obtenint la llista de dipÃsits"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1353
+#: ../src/gpk-enum.c:1363
 msgid "Enabling repository"
 msgstr "S'està habilitant el dipÃsit"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1357
+#: ../src/gpk-enum.c:1367
 msgid "Setting repository data"
 msgstr "S'estan establint les dades del dipÃsit"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1361
+#: ../src/gpk-enum.c:1371
 msgid "Resolving"
 msgstr "S'està resolent"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1365
+#: ../src/gpk-enum.c:1375
 msgid "Getting file list"
 msgstr "S'està obtenint la llista de fitxers"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1369
+#: ../src/gpk-enum.c:1379
 msgid "Getting what provides"
 msgstr "S'està obtenint el que proporciona"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1373
+#: ../src/gpk-enum.c:1383
 msgid "Installing signature"
 msgstr "S'està instalÂlant la signatura"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1377
+#: ../src/gpk-enum.c:1387
 msgid "Getting package lists"
 msgstr "S'estan obtenint les llistes de paquets"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1381
+#: ../src/gpk-enum.c:1391
 msgid "Accepting EULA"
 msgstr "S'està acceptant l'EULA"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1389
+#: ../src/gpk-enum.c:1399
 msgid "Getting distribution upgrade information"
 msgstr "S'està obtenint la informacià sobre l'actualitzacià de la distribuciÃ"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1393
+#: ../src/gpk-enum.c:1403
 msgid "Getting categories"
 msgstr "S'estan obtenint les categories"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1397
+#: ../src/gpk-enum.c:1407
 msgid "Getting old transactions"
 msgstr "S'estan obtenint les transaccions anteriors"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1401
+#: ../src/gpk-enum.c:1411
 msgid "Simulating the install of files"
 msgstr "S'està simulant la instalÂlacià de fitxers"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1405
+#: ../src/gpk-enum.c:1415
 msgid "Simulating the install"
 msgstr "S'està simulant la instalÂlaciÃ"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1409
+#: ../src/gpk-enum.c:1419
 msgid "Simulating the remove"
 msgstr "S'està simulant la supressiÃ"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1413
+#: ../src/gpk-enum.c:1423
 msgid "Simulating the update"
 msgstr "S'està simulant l'actualitzaciÃ"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in present tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1417
+#: ../src/gpk-enum.c:1427
 msgid "Upgrading system"
 msgstr "S'està actualitzant el sistema"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1441
+#: ../src/gpk-enum.c:1451
 msgid "Got dependencies"
 msgstr "S'han obtingut les dependÃncies"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1445
+#: ../src/gpk-enum.c:1455
 msgid "Got update detail"
 msgstr "S'han obtingut els detalls de l'actualitzaciÃ"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1449
+#: ../src/gpk-enum.c:1459
 msgid "Got details"
 msgstr "S'han obtingut els detalls"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1453
+#: ../src/gpk-enum.c:1463
 msgid "Got requires"
 msgstr "S'han obtingut els requeriments"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1457
+#: ../src/gpk-enum.c:1467
 msgid "Got updates"
 msgstr "S'han obtingut les actualitzacions"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1461
+#: ../src/gpk-enum.c:1471
 msgid "Searched for package details"
 msgstr "S'han cercat els detalls del paquet"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1465
+#: ../src/gpk-enum.c:1475
 msgid "Searched for file"
 msgstr "S'ha cercat el fitxer"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1469
+#: ../src/gpk-enum.c:1479
 msgid "Searched groups"
 msgstr "S'han cercat els grups"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1473
+#: ../src/gpk-enum.c:1483
 msgid "Searched for package name"
 msgstr "S'ha cercat el nom del paquet"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1477
+#: ../src/gpk-enum.c:1487
 msgid "Removed packages"
 msgstr "S'han suprimit els paquets"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1481
+#: ../src/gpk-enum.c:1491
 msgid "Installed packages"
 msgstr "S'han instalÂlat els paquets"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1485
+#: ../src/gpk-enum.c:1495
 msgid "Installed local files"
 msgstr "S'han instalÂlat els fitxers locals"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1489
+#: ../src/gpk-enum.c:1499
 msgid "Refreshed package cache"
 msgstr "S'ha actualitzat la memÃria cau de paquets"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1493
+#: ../src/gpk-enum.c:1503
 msgid "Updated packages"
 msgstr "Paquets actualitzats"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1497
+#: ../src/gpk-enum.c:1507
 msgid "Updated system"
 msgstr "S'ha actualitzat el sistema"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1501
+#: ../src/gpk-enum.c:1511
 msgid "Canceled"
 msgstr "S'ha cancelÂlat"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1505
+#: ../src/gpk-enum.c:1515
 msgid "Rolled back"
 msgstr "S'ha desfet"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1509
+#: ../src/gpk-enum.c:1519
 msgid "Got list of repositories"
 msgstr "S'ha obtingut la llista de dipÃsits"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1513
+#: ../src/gpk-enum.c:1523
 msgid "Enabled repository"
 msgstr "S'ha habilitat el dipÃsit"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1517
+#: ../src/gpk-enum.c:1527
 msgid "Set repository data"
 msgstr "S'han establit les dades del dipÃsit"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1521
+#: ../src/gpk-enum.c:1531
 msgid "Resolved"
 msgstr "Resolt"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1525
+#: ../src/gpk-enum.c:1535
 msgid "Got file list"
 msgstr "S'ha obtingut la llista de fitxers"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1529
+#: ../src/gpk-enum.c:1539
 msgid "Got what provides"
 msgstr "S'ha obtingut el que proporciona"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1533
+#: ../src/gpk-enum.c:1543
 msgid "Installed signature"
 msgstr "S'ha instalÂlat la signatura"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1537
+#: ../src/gpk-enum.c:1547
 msgid "Got package lists"
 msgstr "S'han obtingut les llistes de paquets"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1541
+#: ../src/gpk-enum.c:1551
 msgid "Accepted EULA"
 msgstr "EULA acceptada"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1545
+#: ../src/gpk-enum.c:1555
 msgid "Downloaded packages"
 msgstr "S'han baixat els paquets"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1549
+#: ../src/gpk-enum.c:1559
 msgid "Got distribution upgrades"
 msgstr "S'han obtingut les actualitzacions de la distribuciÃ"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1553
+#: ../src/gpk-enum.c:1563
 msgid "Got categories"
 msgstr "S'han obtingut les categories"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1557
+#: ../src/gpk-enum.c:1567
 msgid "Got old transactions"
 msgstr "S'han obtingut les transaccions anteriors"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1561
+#: ../src/gpk-enum.c:1571
 msgid "Simulated the install of files"
 msgstr "S'ha simulat la instalÂlacià de fitxers"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1565
+#: ../src/gpk-enum.c:1575
 msgid "Simulated the install"
 msgstr "S'ha simulat la instalÂlaciÃ"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1569
+#: ../src/gpk-enum.c:1579
 msgid "Simulated the remove"
 msgstr "S'ha simulat la supressiÃ"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1573
+#: ../src/gpk-enum.c:1583
 msgid "Simulated the update"
 msgstr "S'ha simulat l'actualitzaciÃ"
 
 #. TRANSLATORS: The role of the transaction, in past tense
-#: ../src/gpk-enum.c:1577
+#: ../src/gpk-enum.c:1587
 msgid "Upgraded system"
 msgstr "S'ha actualitzat el sistema"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1595
+#: ../src/gpk-enum.c:1605
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Accessibilitat"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1599
+#: ../src/gpk-enum.c:1609
 msgid "Accessories"
 msgstr "Accessoris"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1603
+#: ../src/gpk-enum.c:1613
 msgid "Education"
 msgstr "EducaciÃ"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1607
+#: ../src/gpk-enum.c:1617
 msgid "Games"
 msgstr "Jocs"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1611
+#: ../src/gpk-enum.c:1621
 msgid "Graphics"
 msgstr "GrÃfics"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1615
+#: ../src/gpk-enum.c:1625
 msgid "Internet"
 msgstr "Internet"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1619
+#: ../src/gpk-enum.c:1629
 msgid "Office"
 msgstr "Oficina"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1623
+#: ../src/gpk-enum.c:1633 ../src/gpk-task.c:435
 msgid "Other"
 msgstr "Altres"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1627
+#: ../src/gpk-enum.c:1637
 msgid "Programming"
 msgstr "ProgramaciÃ"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1631
+#: ../src/gpk-enum.c:1641
 msgid "Multimedia"
 msgstr "So i vÃdeo"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1635
+#: ../src/gpk-enum.c:1645
 msgid "System"
 msgstr "Sistema"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1639
+#: ../src/gpk-enum.c:1649
 msgid "GNOME desktop"
 msgstr "Escriptori GNOME"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1643
+#: ../src/gpk-enum.c:1653
 msgid "KDE desktop"
 msgstr "Escriptori KDE"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1647
+#: ../src/gpk-enum.c:1657
 msgid "XFCE desktop"
 msgstr "Escriptori XFCE"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1651
+#: ../src/gpk-enum.c:1661
 msgid "Other desktops"
 msgstr "Altres escriptoris"
 
 # TERMCAT
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1655
+#: ../src/gpk-enum.c:1665
 msgid "Publishing"
 msgstr "AutoediciÃ"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1659
+#: ../src/gpk-enum.c:1669
 msgid "Servers"
 msgstr "Servidors"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1663
+#: ../src/gpk-enum.c:1673
 msgid "Fonts"
 msgstr "Tipus de lletra"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1667
+#: ../src/gpk-enum.c:1677
 msgid "Admin tools"
 msgstr "Eines del sistema"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1671
+#: ../src/gpk-enum.c:1681
 msgid "Legacy"
 msgstr "Llegat"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1675
+#: ../src/gpk-enum.c:1685
 msgid "Localization"
 msgstr "LocalitzaciÃ"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1679
+#: ../src/gpk-enum.c:1689
 msgid "Virtualization"
 msgstr "VirtualitzaciÃ"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1683
+#: ../src/gpk-enum.c:1693
 msgid "Security"
 msgstr "Seguretat"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1687
+#: ../src/gpk-enum.c:1697
 msgid "Power management"
 msgstr "Gestià de l'energia"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1691
+#: ../src/gpk-enum.c:1701
 msgid "Communication"
 msgstr "ComunicaciÃ"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1695
+#: ../src/gpk-enum.c:1705
 msgid "Network"
 msgstr "Xarxa"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1699
+#: ../src/gpk-enum.c:1709
 msgid "Maps"
 msgstr "Mapes"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1703
+#: ../src/gpk-enum.c:1713
 msgid "Software sources"
 msgstr "Fonts de programari"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1707
+#: ../src/gpk-enum.c:1717
 msgid "Science"
 msgstr "CiÃncia"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1711
+#: ../src/gpk-enum.c:1721
 msgid "Documentation"
 msgstr "DocumentaciÃ"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1715
+#: ../src/gpk-enum.c:1725
 msgid "Electronics"
 msgstr "ElectrÃnica"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1719
+#: ../src/gpk-enum.c:1729
 msgid "Package collections"
 msgstr "ColÂleccions de paquets"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1723
+#: ../src/gpk-enum.c:1733
 msgid "Vendor"
 msgstr "ProveÃdor"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1727
+#: ../src/gpk-enum.c:1737
 msgid "Newest packages"
 msgstr "Paquets mÃs nous"
 
 #. TRANSLATORS: The group type
-#: ../src/gpk-enum.c:1731
+#: ../src/gpk-enum.c:1741
 msgid "Unknown group"
 msgstr "Grup desconegut"
 
@@ -3409,12 +3455,12 @@ msgstr "Grup desconegut"
 msgid "Icon"
 msgstr "Icona"
 
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:284
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:286
 msgid "Applications that can open this type of file"
 msgstr "Aplicacions que poden obrir este tipus de fitxer"
 
 #. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-helper-chooser.c:300
+#: ../src/gpk-helper-chooser.c:302
 msgid "Install package"
 msgstr "InstalÂla el paquet"
 
@@ -3458,47 +3504,59 @@ msgstr ""
 "Es requereixen altres suports. Inseriu el %s etiquetat Â%s per continuar."
 
 #. TRANSLATORS: this is button text
-#: ../src/gpk-task.c:361 ../src/gpk-task.c:532
+#: ../src/gpk-task.c:361 ../src/gpk-task.c:562
 msgid "Continue"
 msgstr "Continua"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:397
+#: ../src/gpk-task.c:404
 msgid "The following software also needs to be installed"
 msgstr "Tambà s'ha d'instalÂlar el programari segÃent"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:402
+#: ../src/gpk-task.c:409 ../src/gpk-task.c:414
 msgid "The following software also needs to be removed"
 msgstr "Tambà s'ha de suprimir el programari segÃent"
 
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:406
+#: ../src/gpk-task.c:419
 msgid "The following software also needs to be updated"
 msgstr "Tambà s'ha d'actualitzar el programari segÃent"
 
+#: ../src/gpk-task.c:420
+msgid "Update"
+msgstr "ActualitzaciÃ"
+
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:410
+#: ../src/gpk-task.c:424
 msgid "The following software also needs to be re-installed"
 msgstr "Tambà s'ha de reinstalÂlar el programari segÃent"
 
+#: ../src/gpk-task.c:425
+msgid "Reinstall"
+msgstr "ReinstalÂlaciÃ"
+
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog
-#: ../src/gpk-task.c:414
+#: ../src/gpk-task.c:429
 msgid "The following software also needs to be downgraded"
 msgstr "Tambà s'ha de desactualitzar el programari segÃent"
 
+#: ../src/gpk-task.c:430
+msgid "Downgrade"
+msgstr "DesactualitzaciÃ"
+
 #. TRANSLATORS: additional message text for the deps dialog (we don't know how it's going to be processed -- eeek)
-#: ../src/gpk-task.c:418
+#: ../src/gpk-task.c:434
 msgid "The following software also needs to be processed"
 msgstr "Tambà s'ha de processar el programari segÃent"
 
 #. TRANSLATORS: title of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:476
+#: ../src/gpk-task.c:495
 msgid "Additional confirmation required"
 msgstr "Es requereix una confirmacià addicional"
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:482
+#: ../src/gpk-task.c:501
 msgid "To install this package, additional software also has to be modified."
 msgid_plural ""
 "To install these packages, additional software also has to be modified."
@@ -3506,7 +3564,7 @@ msgstr[0] "Per instalÂlar este paquet s'han de modificar altres programaris."
 msgstr[1] "Per instalÂlar estos paquets s'han de modificar altres programaris."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:487
+#: ../src/gpk-task.c:506
 msgid "To remove this package, additional software also has to be modified."
 msgid_plural ""
 "To remove these packages, additional software also has to be modified."
@@ -3514,7 +3572,7 @@ msgstr[0] "Per suprimir este paquet s'han de modificar altres programaris."
 msgstr[1] "Per suprimir estos paquets s'han de modificar altres programaris."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:492
+#: ../src/gpk-task.c:511
 msgid "To update this package, additional software also has to be modified."
 msgid_plural ""
 "To update these packages, additional software also has to be modified."
@@ -3523,7 +3581,7 @@ msgstr[1] ""
 "Per actualitzar estos paquets s'han de modificar altres programaris."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:497
+#: ../src/gpk-task.c:516
 msgid "To install this file, additional software also has to be modified."
 msgid_plural ""
 "To install these files, additional software also has to be modified."
@@ -3531,28 +3589,28 @@ msgstr[0] "Per instalÂlar este fitxer s'ha de modificar un altre programari."
 msgstr[1] "Per instalÂlar estos fitxers s'han de modificar altres programaris."
 
 #. TRANSLATORS: message text of a dependency dialog
-#: ../src/gpk-task.c:502
+#: ../src/gpk-task.c:521
 msgid ""
 "To process this transaction, additional software also has to be modified."
 msgstr "Per processar esta transaccià s'han de modificar altres programaris."
 
 #. TRANSLATORS: button label, force the install, even though it's untrusted
-#: ../src/gpk-task.c:582
+#: ../src/gpk-task.c:612
 msgid "_Force install"
 msgstr "_ForÃa la instalÂlaciÃ"
 
 #. TRANSLATORS: button tooltip
-#: ../src/gpk-task.c:586
+#: ../src/gpk-task.c:616
 msgid "Force installing package"
 msgstr "ForÃa la instalÂlacià del paquet"
 
 #. TRANSLATORS: window title: do we want to execute a program we just installed?
-#: ../src/gpk-helper-run.c:481
+#: ../src/gpk-helper-run.c:480
 msgid "Run new application?"
 msgstr "Voleu executar la nova aplicaciÃ?"
 
 #. add run button
-#: ../src/gpk-helper-run.c:484
+#: ../src/gpk-helper-run.c:483
 msgid "_Run"
 msgstr "_Executa"
 
@@ -3731,7 +3789,7 @@ msgstr "Estableix la finestra pare de manera que esta siga modal"
 msgid "Log viewer"
 msgstr "Visualitzador del registre"
 
-#: ../src/gpk-modal-dialog.c:438
+#: ../src/gpk-modal-dialog.c:441
 #, c-format
 msgid "Remaining time : %s"
 msgstr "Temps restant: %s"
@@ -3792,9 +3850,9 @@ msgid "Failed to get the list of sources"
 msgstr "No s'ha pogut obtindre la llista de fonts"
 
 #. TRANSLATORS: backend is broken, and won't tell us what it supports
-#: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3072
+#: ../src/gpk-prefs.c:763 ../src/gpk-update-viewer.c:3100
 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved"
-msgstr "S'ix perquà no es poden obtindre els detalls del rerefons"
+msgstr "Se ix perquà no es poden obtindre els detalls del rerefons"
 
 #: ../src/gpk-prefs.c:797
 msgid "Getting software source list not supported by backend"
@@ -3894,12 +3952,12 @@ msgid "Set the default output directory"
 msgstr "Selecciona el directori d'eixida predeterminat"
 
 #. TRANSLATORS: we don't have a lot to go on here
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:187
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:178
 msgid "Failed to process request."
 msgstr "No s'ha pogut processar la peticiÃ."
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:215
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:206
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
 "before the changes will be applied."
@@ -3908,12 +3966,12 @@ msgstr ""
 "reinicie l'ordinador perquà es puguen aplicar els canvis."
 
 #. TRANSLATORS: the button text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:217 ../src/gpk-update-viewer.c:223
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:208 ../src/gpk-update-viewer.c:214
 msgid "Restart Computer"
 msgstr "Reinicia l'ordinador"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the restart
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:221
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:212
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require the computer to be restarted "
 "to remain secure."
@@ -3922,7 +3980,7 @@ msgstr ""
 "reinicie l'ordinador per estar segurs."
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:227
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:218
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
 "before the changes will be applied."
@@ -3931,12 +3989,12 @@ msgstr ""
 "la sessià i torneu a entrar-hi perquà es puguen aplicar els canvis."
 
 #. TRANSLATORS: the button text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:229 ../src/gpk-update-viewer.c:235
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:220 ../src/gpk-update-viewer.c:226
 msgid "Log Out"
 msgstr "Ix"
 
 #. TRANSLATORS: the message text for the logout
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:233
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:224
 msgid ""
 "Some of the updates that were installed require you to log out and back in "
 "to remain secure."
@@ -3945,49 +4003,84 @@ msgstr ""
 "la sessià i torneu a entrar-hi per estar segurs."
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:275
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:266
 msgid "Could not restart"
 msgstr "No s'ha pogut reiniciar"
 
 #. TRANSLATORS: we failed to install all the updates we requested
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:343
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:334
 msgid "Some updates were not installed"
 msgstr "No s'han instalÂlat algunes actualitzacions"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:412 ../src/gpk-update-viewer.c:423
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:403 ../src/gpk-update-viewer.c:414
 msgid "Could not update packages"
 msgstr "No s'han pogut actualitzar els paquets"
 
 #. TRANSLATORS: completed all updates
 #. TRANSLATORS: title: all updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:491 ../src/gpk-update-viewer.c:512
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:482 ../src/gpk-update-viewer.c:503
 msgid "Updates installed"
 msgstr "S'han instalÂlat les actualitzacions"
 
 #. TRANSLATORS: title: all updates for the machine installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:501
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:492
 msgid "All updates were installed successfully."
 msgstr "S'han instalÂlat correctament totes les actualitzacions."
 
 #. TRANSLATORS: title: all the selected updates installed okay
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:504
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:495
 msgid "The selected updates were installed successfully."
 msgstr "S'han instalÂlat correctament totes les actualitzacions seleccionades."
 
+#. TRANSLATORS: The type of update
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:713
+msgid "Trivial updates"
+msgstr "Actualitzacions trivials"
+
+#. TRANSLATORS: The type of update
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:717
+msgid "Important updates"
+msgstr "Actualitzacions importants"
+
+#. TRANSLATORS: The type of update
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:721
+msgid "Security updates"
+msgstr "Actualitzacions de seguretat"
+
+#. TRANSLATORS: The type of update
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:725
+msgid "Bug fix updates"
+msgstr "Actualitzacions de correccià d'errades"
+
+#. TRANSLATORS: The type of update
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:729
+msgid "Enhancement updates"
+msgstr "Actualitzacions de millora"
+
+#. TRANSLATORS: The type of update
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:733
+msgid "Blocked updates"
+msgstr "Actualitzacions bloquejades"
+
+#. TRANSLATORS: The type of update, i.e. unspecified
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:737
+msgid "Other updates"
+msgstr "Altres actualitzacions"
+
 #. TRANSLATORS: querying update array
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:974
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1001
 msgid "Getting the list of updates"
 msgstr "S'està obtenint la llista d'actualitzacions"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1213
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1242
 msgid "Could not run upgrade script"
 msgstr "No s'ha pogut executar l'script d'actualitzaciÃ"
 
 #. show a warning message
 #. TRANSLATORS, are we going to cost the user lots of money?
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1262
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1291
 msgid ""
 "Connectivity is being provided by wireless broadband, and it may be "
 "expensive to update this package."
@@ -4002,38 +4095,38 @@ msgstr[1] ""
 "estos paquets."
 
 #. TRANSLATORS: there are no updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1350
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1381
 msgid "There are no updates available"
 msgstr "No hi ha actualitzacions disponibles"
 
 #. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1408
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1439
 msgid "No updates are available"
 msgstr "No hi ha cap actualitzaciÃ"
 
 #. TRANSLATORS: no network connnection, according to PackageKit
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1410
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1441
 msgid "No network connection was detected."
 msgstr "No s'ha detectat cap connexià de xarxa."
 
 #. TRANSLATORS: this is the button text when we have updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1427
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1458
 msgid "_Install Update"
 msgid_plural "_Install Updates"
 msgstr[0] "_InstalÂla l'actualitzaciÃ"
 msgstr[1] "_InstalÂla les actualitzacions"
 
 #. TRANSLATORS: title: nothing to do
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1435
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1466
 msgid "All software is up to date"
 msgstr "Tot el programari està actualitzat"
 
 #. TRANSLATORS: tell the user the problem
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1437
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1468
 msgid "There are no software updates available for your computer at this time."
 msgstr "No hi ha actualitzacions de programari disponibles per l'ordinador."
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1463
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1494
 #, c-format
 msgid "There is %i update available"
 msgid_plural "There are %i updates available"
@@ -4041,7 +4134,7 @@ msgstr[0] "Hi ha %i actualitzacià disponible"
 msgstr[1] "Hi ha %i actualitzacions disponibles"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1479
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1510
 #, c-format
 msgid "%i update selected"
 msgid_plural "%i updates selected"
@@ -4049,35 +4142,30 @@ msgstr[0] "%i actualitzacià seleccionada"
 msgstr[1] "%i actualitzacions seleccionades"
 
 #. TRANSLATORS: how many updates are selected in the UI, and the size of packages to download
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1487
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1518
 #, c-format
 msgid "%i update selected (%s)"
 msgid_plural "%i updates selected (%s)"
 msgstr[0] "%i actualitzacià seleccionada (%s)"
 msgstr[1] "%i actualitzacions seleccionades (%s)"
 
-#. TRANSLATORS: a column that has name of the package that will be updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1690
-msgid "Software"
-msgstr "Programari"
-
 #. TRANSLATORS: a column that has state of each package
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1700
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1715
 msgid "Status"
 msgstr "Estat"
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1909
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1938
 msgid "This update will fix bugs and other non-critical problems."
 msgstr "Esta actualitzacià resoldrà errades i altres problemes no crÃtics."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1913
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1942
 msgid "This update is important as it may solve critical problems."
 msgstr "Esta actualitzacià Ãs important i pot resoldre problemes crÃtics."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1917
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1946
 msgid ""
 "This update is needed to fix a security vulnerability with this package."
 msgstr ""
@@ -4085,25 +4173,25 @@ msgstr ""
 "d'este paquet."
 
 #. TRANSLATORS: this is the update type, e.g. security
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1921
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1950
 msgid "This update is blocked."
 msgstr "Esta actualitzacià està blocada."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the notification was issued and then updated
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1933
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1962
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s and last updated on %s."
 msgstr ""
 "Esta notificacià es va emetre el %s i l'Ãltima actualitzacià va ser %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the update was issued
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1940
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1969
 #, c-format
 msgid "This notification was issued on %s."
 msgstr "Esta notificacià es va emetre el %s."
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of vendor URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1962
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1991
 msgid "For more information about this update please visit this website:"
 msgid_plural ""
 "For more information about this update please visit these websites:"
@@ -4112,7 +4200,7 @@ msgstr[1] ""
 "Per mÃs informacià sobre esta actualitzacià visiteu estos llocs webs:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of bugzilla URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1970
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:1999
 msgid ""
 "For more information about bugs fixed by this update please visit this "
 "website:"
@@ -4127,7 +4215,7 @@ msgstr[1] ""
 "estos llocs web:"
 
 #. TRANSLATORS: this is a array of CVE (security) URLs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1978
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2007
 msgid ""
 "For more information about this security update please visit this website:"
 msgid_plural ""
@@ -4140,7 +4228,7 @@ msgstr[1] ""
 "web:"
 
 #. TRANSLATORS: reboot required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1987
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2016
 msgid ""
 "The computer will have to be restarted after the update for the changes to "
 "take effect."
@@ -4149,7 +4237,7 @@ msgstr ""
 "canvis tinguen efecte."
 
 #. TRANSLATORS: log out required
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1991
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2020
 msgid ""
 "You will need to log out and back in after the update for the changes to "
 "take effect."
@@ -4157,7 +4245,7 @@ msgstr ""
 "Heu de tancar la sessià i tornar a entrar perquà els canvis tinguen efecte."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:1998
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2027
 msgid ""
 "The classifaction of this update is unstable which means it is not designed "
 "for production use."
@@ -4166,7 +4254,7 @@ msgstr ""
 "pensada per mÃquines en producciÃ."
 
 #. TRANSLATORS: this is the stability status of the update
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2002
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2031
 msgid ""
 "This is a test update, and is not designed for normal use. Please report any "
 "problems or regressions you encounter."
@@ -4175,7 +4263,7 @@ msgstr ""
 "Informeu de qualsevol errada o pÃrdua de funcià que vos trobeu."
 
 #. TRANSLATORS: this is a ChangeLog
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2011
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2040
 msgid ""
 "The developer logs will be shown as no description is available for this "
 "update:"
@@ -4183,70 +4271,73 @@ msgstr ""
 "Es mostraran els registres de desenvolupament ja que no hi ha cap descripcià "
 "disponible per esta actualitzaciÃ:"
 
-#. set loading text
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2047
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2090
 msgid "Loading..."
 msgstr "S'està carregant..."
 
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2093
+msgid "No update details available."
+msgstr "No hi ha informacià de l'actualitzacià disponible."
+
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2087 ../src/gpk-update-viewer.c:2185
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2205
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2125 ../src/gpk-update-viewer.c:2223
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2243
 msgid "Could not get update details"
 msgstr "No s'han pogut obtindre els detalls de l'actualitzaciÃ"
 
 #. TRANSLATORS: PackageKit did not send any results for the query...
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2107
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2145
 msgid "Could not get package details"
 msgstr "No s'han pogut obtindre els detalls del paquet"
 
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2107 ../src/gpk-update-viewer.c:2205
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2145 ../src/gpk-update-viewer.c:2243
 msgid "No results were returned."
 msgstr "No ha retornat cap resultat."
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2440
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2478
 msgid "Select all"
 msgstr "Selecciona'ls tots"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, unselect all the updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2448
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2486
 msgid "Unselect all"
 msgstr "Desselecciona'ls tots"
 
 #. TRANSLATORS: right click menu, select only security updates
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2455
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2493
 msgid "Select security updates"
 msgstr "Selecciona les actualitzacions de seguretat"
 
 #. TRANSLATORS: right click option, ignore this update name, not currently used
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2461
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2499
 msgid "Ignore this update"
 msgstr "Ignora esta actualitzaciÃ"
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2573
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2610
 msgid "Could not get updates"
 msgstr "No s'han pogut obtindre les actualitzacions"
 
 #. TRANSLATORS: this is the header
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:2722
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:2763
 msgid "Checking for updates..."
 msgstr "S'està comprovant si hi ha actualitzacions..."
 
 #. TRANSLATORS: the PackageKit request did not complete, and it did not send an error
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3008
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3036
 msgid "Could not get list of distribution upgrades"
 msgstr "No s'ha pogut obtindre la llista d'actualitzacions de distribuciÃ"
 
 #. TRANSLATORS: new distro available, e.g. F9 to F10
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3038
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3066
 #, c-format
 msgid "New distribution upgrade release '%s' is available"
 msgstr "Hi ha disponible una actualitzacià de distribucià a Â%sÂ"
 
 #. TRANSLATORS: this is when some updates are not being shown as other packages need updating first
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3284
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3310
 msgid ""
 "Other updates are held back as some important system packages need to be "
 "installed first."
@@ -4255,17 +4346,17 @@ msgstr ""
 "importants del sistema s'han d'instalÂlar primer."
 
 #. TRANSLATORS: title to pass to to the user if there are not enough privs
-#: ../src/gpk-update-viewer.c:3354
+#: ../src/gpk-update-viewer.c:3375
 msgid "Software Update Viewer"
 msgstr "Visualitzador de les actualitzacions de programari"
 
 #: ../src/gpk-dbus-service.c:139
 msgid "Do not exit after the request has been processed"
-msgstr "No isques quan s'acabe de processar la peticiÃ"
+msgstr "No surtis quan s'acabi de processar la peticiÃ"
 
 #: ../src/gpk-dbus-service.c:158
 msgid "Session DBus service for PackageKit"
-msgstr "Servei de DBus de la sessià per al PackageKit"
+msgstr "Servei de D-Bus de la sessià per al PackageKit"
 
 #. TRANSLATORS: turn on all debugging
 #: ../src/gpk-debug.c:131
@@ -4280,6 +4371,12 @@ msgstr "Opcions de depuraciÃ"
 msgid "Show debugging options"
 msgstr "Mostra les opcions de depuraciÃ"
 
+#~ msgid "Software Updates"
+#~ msgstr "Actualitzacions de programari"
+
+#~ msgid "_Install Update(s)"
+#~ msgstr "_InstalÂla les actualitzacions"
+
 #~ msgid "Menu"
 #~ msgstr "MenÃ"
 
@@ -4296,6 +4393,9 @@ msgstr "Mostra les opcions de depuraciÃ"
 #~ msgid "Administration"
 #~ msgstr "AdministraciÃ"
 
+#~ msgid "Software"
+#~ msgstr "Programari"
+
 #~ msgid "Package Installer"
 #~ msgstr "InstalÂlador de paquets"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]