[seahorse] Updated Finnish translation
- From: Tommi Vainikainen <tvainika src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [seahorse] Updated Finnish translation
- Date: Mon, 26 Sep 2011 06:40:59 +0000 (UTC)
commit cb1175797c705c9982b88954b7345834b591dbb8
Author: Tommi Vainikainen <thv iki fi>
Date: Mon Sep 26 09:40:50 2011 +0300
Updated Finnish translation
po/fi.po | 1413 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
1 files changed, 560 insertions(+), 853 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 2316871..4294b72 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: seahorse\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-18 17:34+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-18 17:34+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-26 09:40+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-26 09:40+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Vainikainen <thv iki fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
"Language: fi\n"
@@ -19,337 +19,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-msgid "Do not run seahorse-daemon as a daemon"
-msgstr "Ãlà suorita seahorse-daemon -prosessia taustalle"
-
-msgid "couldn't fork process"
-msgstr "prosessin fork() epÃonnistui"
-
-msgid "couldn't create new process group"
-msgstr "uutta prosessiryhmÃÃ ei voi luoda"
-
-msgid "Encryption Daemon (Seahorse)"
-msgstr "Salauspalvelin (Seahorse)"
-
-#, c-format
-msgid "Invalid or unrecognized key type: %s"
-msgstr "Virheellinen tai tunnistamaton avaintyyppi: %s"
-
-#, c-format
-msgid "This keytype is not supported: %s"
-msgstr "TÃtà avaintyyppià ei tueta: %s"
-
-#, c-format
-msgid "Support for this feature was not enabled at build time"
-msgstr "Tukea tÃlle ominaisuudelle ei otettu kÃyttÃÃn kÃÃnnÃsaikana"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:223
-#, c-format
-msgid "Invalid or unrecognized key: %s"
-msgstr "Virheellinen tai tunnistamaton avain: %s"
-
-#. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate.
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:204
-#, c-format
-msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>expired</b></i> on %s."
-msgstr "Allekirjoittanut <i><key id='%s'/> <b>vanhentunut</b></i> %s."
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:205
-msgid "Invalid Signature"
-msgstr "Virheellinen allekirjoitus"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:211
-#, c-format
-msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s <b>Expired</b>."
-msgstr ""
-"Allekirjoittanut <i><key id='%s'/></i> pÃivÃyksellà %s, <b>vanhentunut</b>."
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:212
-msgid "Expired Signature"
-msgstr "Vanhentunut allekirjoitus"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:218
-#, c-format
-msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>Revoked</b></i> on %s."
-msgstr "Allekirjoittanut <i><key id='%s'/> <b>MitÃtÃity</b></i> %s."
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:219
-msgid "Revoked Signature"
-msgstr "MitÃtÃity allekirjoitus"
-
-#. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate.
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:225
-#, c-format
-msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s."
-msgstr "Allekirjoittanut <i><key id='%s'/></i> %s."
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:226
-msgid "Good Signature"
-msgstr "HyvÃksytty allekirjoitus"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:231
-msgid "Signing key not in keyring."
-msgstr "Allekirjoitusavain ei ole avainnipussa."
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:232
-msgid "Unknown Signature"
-msgstr "Tuntematon allekirjoitus"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:236
-msgid "Bad or forged signature. The signed data was modified."
-msgstr ""
-"VÃÃrà tai vÃÃrennetty allekirjoitus. Allekirjoitettuja tietoja on muutettu."
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:237
-msgid "Bad Signature"
-msgstr "VÃÃrà allekirjoitus"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:245
-msgid "Couldn't verify signature."
-msgstr "Allekirjoitusta ei voitu varmistaa"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:317
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:646
-#, c-format
-msgid "Invalid or unrecognized signer: %s"
-msgstr "Virheellinen tai tuntematon allekirjoittaja: %s"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:324
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:653
-#, c-format
-msgid "Key is not valid for signing: %s"
-msgstr "Avain ei kelpaa allekirjoitukseen: %s"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalid or unrecognized recipient: %s"
-msgstr "Virheellinen tai tuntematon vastaanottaja: %s"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:343
-#, c-format
-msgid "Key is not a valid recipient for encryption: %s"
-msgstr "Avain ei kelpaa salaukseen: %s"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:352
-#, c-format
-msgid "No recipients specified"
-msgstr "Vastaanottajia ei annettu"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:434
-#, c-format
-msgid "Invalid key type for decryption: %s"
-msgstr "Virheellinen avaintyyppi salauksen purkuun: %s"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:548
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:746
-#, c-format
-msgid "Please set clearuri"
-msgstr "Aseta selvÃtekstiuri"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:554
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:752
-#, c-format
-msgid "Please set crypturi"
-msgstr "Aseta salatekstiuri"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:564
-#, c-format
-msgid "Error opening clearuri"
-msgstr "Virhe avattaessa selvÃtekstiuria"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:641
-#, c-format
-msgid "No signer specified"
-msgstr "Allekirjoittajaa ei annettu"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:830
-#, c-format
-msgid "Invalid key type for verifying: %s"
-msgstr "Virheellinen avaintyyppi varmistukseen: %s"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:273
-#, c-format
-msgid "Invalid key id: %s"
-msgstr "Virheellinen avaimen tunniste: %s"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"A list of key server URIs to search for remote PGP keys. In later versions a "
-"display name can be included, by appending a space and then the name."
-msgstr ""
-"Lista avainpalvelinten URI-osoitteista, joista PGP-avaimia etsitÃÃn. "
-"MyÃhemmissà versioissa voidaan lisÃtà nÃytettÃvà nimi erottamalla se "
-"vÃlilyÃnnillà URI:sta."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:2
-msgid "Auto Retrieve Keys"
-msgstr "Nouda avaimet automaattisesti"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:3
-msgid "Auto Sync Keys"
-msgstr "Synkronoi avaimet automaattisesti"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:4
-msgid "Controls the visibility of the expires column for the key manager."
-msgstr "MÃÃrittelee nÃkyykà vanhenemispÃivÃmÃÃrÃn sarake avaintenhallinnassa."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:5
-msgid "Controls the visibility of the trust column for the key manager."
-msgstr "MÃÃrittelee nÃkyykà luottamus-sarake avaintenhallinnassa."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:6
-msgid "Controls the visibility of the type column for the key manager."
-msgstr "MÃÃrittelee nÃkyykà tyyppisarake avaintenhallinnassa."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:7
-msgid "Controls the visibility of the validity column for the key manager."
-msgstr "MÃÃrittelee nÃkyykà kelpoisuus-sarake avaintenhallinnassa."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:8
-msgid "Enable DNS-SD sharing"
-msgstr "Ota DNS-SD -jako kÃyttÃÃn"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"Enables DNS-SD (Apple Bonjour) sharing of keys. seahorse-daemon must be "
-"running and must be built with HKP and DNS-SD support."
-msgstr ""
-"Ottaa kÃyttÃÃn avainten DNS-SD (Apple Bonjour)-jaon. Seahorse-daemon tÃytyy "
-"olla kÃynnissà ja kÃÃnnetty HKP- ja DNS-SD -tuen kanssa."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:10
-msgid "ID of the default key"
-msgstr "Oletusavaimen tunniste (ID)"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"If set to true, then files encrypted with seahorse will be ASCII armor "
-"encoded."
-msgstr ""
-"Jos arvo on tosi, seahorsen salaamat tiedostot koodataan ASCII-kuoreen."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"If set to true, then the default key will always be added to an encryption "
-"recipients list."
-msgstr ""
-"Jow arvo on tosi, lisÃtÃÃn oletusavain aina salauksen vastaanottajien "
-"listalle."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:13
-msgid "Last key server search pattern"
-msgstr "Viimeisin avainpalvelimen hakumalli"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:14
-msgid "Last key servers used"
-msgstr "Viimeksi kÃytetyt avainpalvelimet"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:15
-msgid "Last key used to sign a message."
-msgstr "Viimeisin viestin allekirjoitukseen kÃytetty avain."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:16
-msgid "PGP Key servers"
-msgstr "PGP-avainpalvelimet"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:17
-msgid "Publish keys to this key server."
-msgstr "Julkaise avaimet tÃlle avainpalvelimelle."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:18
-msgid "Show expires column in key manager"
-msgstr "NÃytà vanhenemispÃivà avaintenhallinnassa"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:19
-msgid "Show trust column in key manager"
-msgstr "NÃytà luotettavuus avaintenhallinnassa"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:20
-msgid "Show type column in key manager"
-msgstr "NÃytà tyyppi avaintenhallinnassa"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:21
-msgid "Show validity column in key manager"
-msgstr "NÃytà kelpoisuus avaintenhallinnassa"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"Specify the column to sort the recipients window by. Columns are: 'name' and "
-"'id'. Put a '-' in front of the column name to sort in descending order."
-msgstr ""
-"MÃÃrità sarake, jonka perusteella vastaanottajat jÃrjestetÃÃn. Sarakkeet "
-"ovat 'name' ja 'id'. Laita '-' sarakkeen nimen eteen, jos haluat jÃrjestÃÃ "
-"laskevassa jÃrjestyksessÃ."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"Specify the column to sort the seahorse key manager main window by. Columns "
-"are: 'name', 'id', 'validity', 'expires', 'trust', and 'type'. Put a '-' in "
-"front of the column name to sort in descending order."
-msgstr ""
-"MÃÃrità sarake, jonka perusteella seahorsen pÃÃikkuna jÃrjestetÃÃn. "
-"Sarakkeet ovat 'name', 'id', 'validity', 'expires', 'trust' ja 'type'. Laita "
-"'-' sarakkeen nimen eteen, jos haluat jÃrjestÃÃ laskevassa jÃrjestyksessÃ."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:24
-msgid "The ID of the last secret key used to sign a message."
-msgstr "Viimeksi viestin allekirjoitukseen kÃytetyn salaisen avaimen tunniste."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:25
-msgid "The column to sort the recipients by"
-msgstr "Sarake, jonka mukaan vastaanottajat jÃrjestetÃÃn"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:26
-msgid "The column to sort the seahorse keys by"
-msgstr "Sarake, jonka mukaan seahorsen avaimet jÃrjestetÃÃn"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"The key server to publish PGP keys to. Or empty to suppress publishing of "
-"PGP keys."
-msgstr ""
-"Avainpalvelin, jolle PGP-avaimet julkaistaan, tai tyhjà arvo, jos PGP-"
-"avaimia ei haluta julkaista."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:28
-msgid ""
-"The last key server a search was performed against or empty for all key "
-"servers."
-msgstr ""
-"Viimeisin avainpalvelin, jolta haku suoritettiin, tai tyhjà arvo kaikille "
-"avainpalvelimille."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:29
-msgid "The last search pattern searched for against a key server."
-msgstr "Viimeisin avainpalvelimilta hakuun kÃytetty merkkijono."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:30
-msgid ""
-"This specifies the default key to use for certain operations, mainly signing."
-msgstr ""
-"TÃmà mÃÃrittÃà tiettyihin toimenpiteisiin, lÃhinnà allekirjoitukseen, "
-"kÃytettÃvÃn oletusavaimen."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:31
-msgid "Whether or not keys should be automatically retrieved from key servers."
-msgstr "MÃÃrittÃÃ noudetaanko avaimia automaattisesti avainpalvelimilta."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:32
-msgid ""
-"Whether or not modified keys should be automatically synced with the default "
-"key server."
-msgstr ""
-"MÃÃrittÃÃ synkronoidaanko muokatut avaimet automaattisesti "
-"oletusavainpalvelimelle."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:33
-msgid "Whether to always encrypt to default key"
-msgstr "Allekirjoitetaanko aina myÃs oletusavaimelle"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:34
-msgid "Whether to use ASCII Armor"
-msgstr "KÃytetÃÃnkà ASCII-esitystÃ"
-
#: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:1
msgid "Add Password Keyring"
msgstr "Luo salasana-avainnippu"
@@ -370,7 +39,6 @@ msgstr "Valitse nimi uudelle avainnipullu. Sinulta kysytÃÃn avaussalasanaa."
msgid "The host name or address of the server."
msgstr "Palvelimen verkkonimi tai osoite."
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.c:61 ../gkr/seahorse-gkr-add-keyring.c:73
msgid "Couldn't add keyring"
msgstr "Avainnippua ei voitu lisÃtÃ"
@@ -394,194 +62,137 @@ msgstr "_Salasana:"
msgid "_Show Password"
msgstr "NÃytà _salasana"
-msgid "Web Password"
-msgstr "WWW-salasana"
-
-msgid "Network Password"
-msgstr "Verkkosalasana"
-
-msgid "Password"
-msgstr "Salasana"
-
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:78
+msgid "Couldn't delete item"
+msgstr "Ei voitu poistaa kohdetta"
+
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the password '%s'?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa salasanan â%sâ?"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:81
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d password?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?"
msgstr[0] "Haluatko varmasti poistaa %d salasanan?"
msgstr[1] "Haluatko varmasti poistaa %d salasanaa?"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:66
+msgid "Deleting item"
+msgid_plural "Deleting items"
+msgstr[0] "Poistetaan kohdetta"
+msgstr[1] "Poistetaan kohteita"
+
msgid "Access a network share or resource"
msgstr "PÃÃsy verkkojakoon tai -resurssiin"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:69
msgid "Access a website"
msgstr "PÃÃsy WWW-sivustolle"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:72
msgid "Unlocks a PGP key"
msgstr "Avaa PGP-avaimen"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:75
msgid "Unlocks a Secure Shell key"
msgstr "Avaa SSH-avaimen"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:78
msgid "Saved password or login"
msgstr "Tallennettu salasana tai kirjautuminen"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:102
msgid "Network Credentials"
msgstr "Verkon pÃÃsyoikeudet"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:245
+msgid "Password"
+msgstr "Salasana"
+
msgid "Couldn't change password."
msgstr "Salasanaa ei voitu vaihtaa."
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:350
+msgid "Updating password"
+msgstr "PÃivitetÃÃn salasanoja"
+
msgid "Couldn't set description."
msgstr "Kuvausta ei voitu asettaa."
-msgid "Couldn't set application access."
-msgstr "Sovellusoikeuksia ei voitu asettaa."
-
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:1
msgid "<b>Password:</b>"
msgstr "<b>Salasana:</b>"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:2
-msgid "<b>Path:</b>"
-msgstr "<b>Polku:</b>"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:3
-msgid "<b>Permissions:</b>"
-msgstr "<b>Oikeudet:</b>"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:4
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:7
msgid "<b>Technical Details:</b>"
msgstr "<b>Tekniset yksityiskohdat:</b>"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:5
-msgid "Applications"
-msgstr "Sovellukset"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:6
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:15
msgid "Details"
msgstr "Yksityiskohdat"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:7
#: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:366
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:17
msgid "Key"
msgstr "Avain"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:8
#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:18
msgid "Key Properties"
msgstr "Avaimen ominaisuudet"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:9
msgid "Login:"
msgstr "KÃyttÃjÃtunnus:"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:10
msgid "Server:"
msgstr "Palvelin:"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:11
msgid "Show pass_word"
msgstr "NÃytà salasana"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:12
msgid "Type:"
msgstr "Tyyppi:"
#. To translators: This is the noun not the verb.
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:14
msgid "Use:"
msgstr "KÃyttÃ:"
-#. To translators: This is the infinitive not the imperative.
-msgid "_Read"
-msgstr "_Luku"
-
-#. To translators: This is the infinitive not the imperative.
-msgid "_Write"
-msgstr "_Kirjoitus"
-
-msgctxt "infinitive"
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Poisto"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:193
-msgid "Listing passwords"
-msgstr "Listataan salasanoja"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:354
#, c-format
msgid "Passwords: %s"
msgstr "Salasanat: %s"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:355
#, c-format
msgid "<b>Passwords:</b> %s"
msgstr "<b>Salasanat:</b> %s"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:119
msgid "Password Keyring"
msgstr "Salasanojen avainnippu"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:120
msgid "Used to store application and network passwords"
msgstr "KÃytetÃÃn tallentamaan ohjelmien ja verkon salasanoja"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:121
msgid "Stored Password"
msgstr "Tallennettu salasana"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:122
msgid "Safely store a password or secret."
msgstr "Tallenna salasana tai salaisuus turvallisesti."
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:136
msgid "Couldn't unlock keyring"
msgstr "Avainnipun lukitusta ei voitu avata"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:177
msgid "Couldn't lock keyring"
msgstr "Avainnippua ei voitu lukita"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:218
msgid "Couldn't set default keyring"
msgstr "Oletusavainnippua ei voitu asettaa"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:257
msgid "Couldn't change keyring password"
msgstr "Avainnipun salasanaa ei voitu vaihtaa"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:288
msgid "_Lock"
msgstr "_Lukitse"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:289
msgid ""
"Lock the password storage keyring so a master password is required to unlock "
"it."
msgstr ""
"Lukitse salasana-avainnippu, jolloin pÃÃsalasana vaaditaan sen avaamiseksi."
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:290
msgid "_Unlock"
msgstr "_Avaa lukitus"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:291
msgid ""
"Unlock the password storage keyring with a master password so it is "
"available for use."
@@ -589,27 +200,30 @@ msgstr ""
"Avaa salasana-avainnipun lukitus pÃÃsalasanalla, jolloin sen sisÃltà on "
"kÃytettÃvissÃ."
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:292
msgid "_Set as default"
msgstr "A_seta oletus"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:293
msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
msgstr "Ohjelmat yleensà tallentavat uuden salasana oletusavainnippuun."
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:294
msgid "Change _Password"
msgstr "Vaihda _salasana"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:295
msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
msgstr "Vaihda salasana-avainnipun pÃÃsalasanaa"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:360
+msgid "Couldn't delete keyring"
+msgstr "Avainnippua ei voitu poistaa"
+
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa salasana-avainnipun â%sâ?"
+msgid "Deleting keyring"
+msgid_plural "Deleting keyrings"
+msgstr[0] "Poistetaan avainnippua"
+msgstr[1] "Poistetaan avainnippuja"
+
#. -----------------------------------------------------------------------------
#. * PUBLIC
#.
@@ -630,97 +244,30 @@ msgstr "Avainnipun ominaisuudet"
msgid "_Name:"
msgstr "_Nimi:"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:168
+msgid "The operation was cancelled"
+msgstr "Toiminto keskeytettiin"
+
msgid "Access to the key ring was denied"
msgstr "PÃÃsy avainnippuun estettiin"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:171
msgid "The gnome-keyring daemon is not running"
msgstr "Gnome-keyring -palvelinprosessi ei ole pÃÃllÃ"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:174
msgid "The key ring has already been unlocked"
msgstr "Avainnipun salaus on jo avattu"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:177
msgid "No such key ring exists"
msgstr "Avainnippua ei ole olemassa"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:180
msgid "Couldn't communicate with key ring daemon"
msgstr "Yhteyttà avainnippupalveluun ei saatu muodostettua"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:183
msgid "The item already exists"
msgstr "Kohta on jo olemassa"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:189
msgid "Internal error accessing gnome-keyring"
msgstr "SisÃinen virhe yhteydessà gnome-keyring -palvelimeen"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:238 ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:264
-msgid "Saving item..."
-msgstr "Tallennetaan kohtaaâ"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:300
-msgid "Deleting item..."
-msgstr "Poistetaan kohdettaâ"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:325
-msgid "Deleting keyring..."
-msgstr "Poistetaan avainnippuaâ"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-source.c:234
-msgid "Listing password keyrings"
-msgstr "NÃytetÃÃn luettelo salasana-avainnipuista"
-
-#: ../libcryptui/cryptui.c:272
-msgid ""
-"No encryption keys were found with which to perform the operation you "
-"requested. The program <b>Passwords and Encryption Keys</b> will now be "
-"started so that you may either create a key or import one."
-msgstr ""
-"YhtÃkÃÃn salausavainta ei lÃytynyt, joilla pyytÃmÃsi toimienpide voidaan "
-"suorittaa. Seuraavaksi kÃynnistetÃÃn ohjelma <b>Salasanat ja salausavaimet</"
-"b>, jonka avulla voit luoda avaimia tai tuoda olemassaolevia avaimia."
-
-msgid "All Keys"
-msgstr "Kaikki avaimet"
-
-msgid "Selected Recipients"
-msgstr "Valitut vastaanottajat"
-
-msgid "Search Results"
-msgstr "Haun tulokset"
-
-#. Filter Label
-msgid "Search _for:"
-msgstr "Etsi _avainta:"
-
-msgid "None (Don't Sign)"
-msgstr "Ei mitÃÃn (Ãlà allekirjoita)"
-
-#, c-format
-msgid "Sign this message as %s"
-msgstr "Allekirjoita tÃmà viesti avaimella %s"
-
-#. Sign Label
-msgid "_Sign message as:"
-msgstr "Allekirjoita _tunnisteella:"
-
-#. TODO: Icons
-#. The name column
-#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:140
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:839
-msgid "Name"
-msgstr "Nimi"
-
-#. The keyid column
-#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:145
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1745
-msgid "Key ID"
-msgstr "Avaimen tunniste"
-
msgid "Display flags"
msgstr "NÃytà liput"
@@ -916,69 +463,6 @@ msgstr "%04d-%02d-%02d"
msgid "%u:%u:%u"
msgstr "%u.%u.%u"
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:165
-#, c-format
-msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "Tiedosto ei ole kelvollinen .desktop-tiedosto"
-
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:188
-#, c-format
-msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "Tuntematon tyÃpÃytÃtiedoston versio: â%sâ"
-
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:968
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "KÃynnistetÃÃn %s"
-
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1110
-#, c-format
-msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "Sovellus ei hyvÃksy asiakirjoja komentoriviltÃ"
-
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1178
-#, c-format
-msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "Tuntematon kÃynnistysvalitsin: %d"
-
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1383
-#, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr "Asiakirjojen URI:a ei voi vÃlittÃÃ 'Type=Link'-tyÃpÃytÃlinkille"
-
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1404
-#, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "Ei kÃynnistettÃvà kohde"
-
-#: ../libegg/eggsmclient.c:225
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "Està yhteys istunnonhallintaan"
-
-#: ../libegg/eggsmclient.c:228
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "Anna tallennetut asetukset sisÃltÃvà tiedosto"
-
-#: ../libegg/eggsmclient.c:228
-msgid "FILE"
-msgstr "TIEDOSTO"
-
-#: ../libegg/eggsmclient.c:231
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "Annan istunnonhallinnan tunniste"
-
-#: ../libegg/eggsmclient.c:231 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1314
-msgid "ID"
-msgstr "Tunniste"
-
-#: ../libegg/eggsmclient.c:252
-msgid "Session management options:"
-msgstr "Istunnonhallinnan valitsimet:"
-
-#: ../libegg/eggsmclient.c:253
-msgid "Show session management options"
-msgstr "NÃytà istunnonhallinnan valitsimet"
-
#: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:1
msgid ":"
msgstr ":"
@@ -1003,77 +487,28 @@ msgstr "Portti, jossa palvelin on."
msgid "initial temporary item"
msgstr "ensimmÃinen tilapÃinen kohde"
-msgid "Key Imported"
-msgid_plural "Keys Imported"
-msgstr[0] "Tuotiin avain"
-msgstr[1] "Tuotiin avaimia"
-
-#, c-format
-msgid "Imported %i key"
-msgid_plural "Imported %i keys"
-msgstr[0] "Tuotiin %d avain"
-msgstr[1] "Tuotiin %d avainta"
-
-#, c-format
-msgid "Imported a key for"
-msgid_plural "Imported keys for"
-msgstr[0] "Tuotiin avain kÃyttÃjÃlle"
-msgstr[1] "Tuotiin avaimia kÃyttÃjÃlle"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-notify.xml.h:1
-msgid "Notification Messages"
-msgstr "Huomautusviestit"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-object.c:317
-msgid "Symmetric Key"
-msgstr "Symmetrinen avain"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-object.c:320
-msgid "Public Key"
-msgstr "Julkinen avain"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-object.c:323
-msgid "Private Key"
-msgstr "Yksityinen avain"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-object.c:326
-msgid "Credentials"
-msgstr "Oikeudet"
-
-#.
-#. * Translators: "This object is a means of storing items such as
-#. * name, email address, etc. that make up one's digital identity.
-#.
-#: ../libseahorse/seahorse-object.c:333
-msgid "Identity"
-msgstr "Identiteetti"
-
msgid "Passphrase"
msgstr "Tunnuslause"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:480
msgid "Password:"
msgstr "Salasana:"
+#. The second and main entry
msgid "Confirm:"
msgstr "Vahvista:"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:62
msgid "Not a valid Key Server address."
msgstr "Arvo ei ole kelvollinen avainpalvelimen osoite."
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:63
msgid ""
"For help contact your system adminstrator or the administrator of the key "
"server."
msgstr ""
"Pyydà apua jÃrjestelmÃsi yllÃpitÃjÃltà tai avainpalvelimen yllÃpitÃjÃltÃ."
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:172
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:352
msgid "Custom"
msgstr "Oma mÃÃrittely"
@@ -1102,11 +537,18 @@ msgstr "_Etsi uusia avaimia lÃhteestÃ:"
msgid "_Publish keys to:"
msgstr "J_ulkaise avaimet:"
-#: ../libseahorse/seahorse-progress.xml.h:1
-msgid "Progress Title"
-msgstr "Edistymisen otsikko"
+msgid "Retrieving data"
+msgstr "Noudetaan tietoja"
+
+msgid "Exporting data"
+msgstr "ViedÃÃn tietoja"
+
+msgid "Importing data"
+msgstr "Tuodaan tietoja"
+
+msgid "Sending data"
+msgstr "LÃhetetÃÃn tietoja"
-#: ../libseahorse/seahorse-unknown.c:67
msgid "Unavailable"
msgstr "Ei kÃytettÃvissÃ"
@@ -1119,15 +561,6 @@ msgstr "Avaimen tiedot"
msgid "Multiple Keys"
msgstr "Useita avaimia"
-msgid "Couldn't run file-roller"
-msgstr "Ohjelmaa file-roller ei voitu suorittaa"
-
-msgid "Couldn't package files"
-msgstr "Tiedostoja ei voitu paketoida"
-
-msgid "The file-roller process did not complete successfully"
-msgstr "Prosessi file-roller ei pÃÃttynyt onnistuneesti"
-
#. Filter for PGP keys. We also include *.asc, as in many
#. cases that extension is associated with text/plain
msgid "All key files"
@@ -1153,38 +586,31 @@ msgid "_Replace"
msgstr "Ko_rvaa"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40 ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1133
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:42
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1139
msgctxt "Validity"
msgid "Never"
msgstr "Ei koskaan"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:44
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1146
msgid "Marginal"
msgstr "Jonkin verran"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:46
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1152
msgid "Full"
msgstr "Kokonaan"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:48
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1158
msgid "Ultimate"
msgstr "Ehdottomasti"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:50
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1351
msgid "Disabled"
msgstr "Ei kÃytÃssÃ"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:52
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1347
msgid "Revoked"
msgstr "MitÃtÃity"
@@ -1264,11 +690,9 @@ msgstr "MitÃtÃi avain"
msgid "_Never expires"
msgstr "_Ei vanhene koskaan"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:147
msgid "Couldn't add subkey"
msgstr "Aliavainta ei voitu lisÃtÃ"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:166
#, c-format
msgid "Add subkey to %s"
msgstr "LisÃÃ aliavain avaimelle %s"
@@ -1276,52 +700,41 @@ msgstr "LisÃÃ aliavain avaimelle %s"
msgid "DSA (sign only)"
msgstr "DSA (vain allekirjoitus)"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:190
msgid "ElGamal (encrypt only)"
msgstr "ElGamal (vain salaus)"
msgid "RSA (sign only)"
msgstr "RSA (vain allekirjoitus)"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:202
msgid "RSA (encrypt only)"
msgstr "RSA (vain salaus)"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:85
msgid "Couldn't add user id"
msgstr "KÃyttÃjÃn tunnistetta ei voitu lisÃtÃ"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:107
#, c-format
msgid "Add user ID to %s"
msgstr "LisÃÃ kÃyttÃjÃtunniste avaimeen %s"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:72
msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
msgstr "Salauksen purku ei onnistunut. Sinulla ei ehkà ole purkuavainta."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:58
msgid "Invalid expiry date"
msgstr "Virheellinen vanhenemispÃivÃ"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:59
msgid "The expiry date must be in the future"
msgstr "VanhenemispÃivÃn tÃytyy olla tulevaisuudessa"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:72
msgid "Couldn't change expiry date"
msgstr "VanhenemispÃivÃÃ ei voitu muuttaa"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:131
#, c-format
msgid "Expiry: %s"
msgstr "Vanhenee: %s"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:79
msgid "PGP Key"
msgstr "PGP-avain"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:80
msgid "Used to encrypt email and files"
msgstr "KÃytetÃÃn sÃhkÃpostin ja tiedostojen salaukseen"
@@ -1340,17 +753,12 @@ msgstr "Uuden PGP-avaimen tunnuslause"
msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
msgstr "SyÃtà uuden avaimesi tunnuslause kahdesti."
-msgid "Couldn't generate key"
-msgstr "Avainta ei voitu luoda"
-
msgid "Generating key"
msgstr "Luodaan avainta"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:301
msgid "Wrong password"
msgstr "VÃÃrà salasana"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:301
msgid "This was the third time you entered a wrong password. Please try again."
msgstr "SyÃtit vÃÃrÃn salasanan jo kolmannen kerran. Yrità uudelleen."
@@ -1392,64 +800,52 @@ msgstr "Kaikki JPEG-tiedostot"
msgid "Choose Photo to Add to Key"
msgstr "Valitse avaimeen lisÃttÃvà kuva"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:290 ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:294
+msgid "Couldn't prepare photo"
+msgstr "Valokuvaa ei voitu valmistella"
+
msgid "Couldn't add photo"
msgstr "Valokuvaa ei voitu lisÃtÃ"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:291
msgid "The file could not be loaded. It may be in an invalid format"
msgstr "Tiedostoa ei voitu ladata ja se voi olla vioittunut"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:320
msgid "Are you sure you want to remove the current photo from your key?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa nykyisien kuvan avaimestasi?"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:333
msgid "Couldn't delete photo"
msgstr "Valokuvaa ei voitu poistaa"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:70
msgid "Couldn't revoke subkey"
msgstr "Aliavainta ei voitu mitÃtÃidÃ"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:91
#, c-format
msgid "Revoke: %s"
msgstr "MitÃtÃi: %s"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:102
msgid "No reason"
msgstr "Ei syytÃ"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:103
msgid "No reason for revoking key"
msgstr "Ei syytà avaimen mitÃtÃintiin"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:109
msgid "Compromised"
msgstr "Murrettu"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:110
msgid "Key has been compromised"
msgstr "Avain on murrettu"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:116
msgid "Superseded"
msgstr "Korvattu"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:117
msgid "Key has been superseded"
msgstr "Avain on korvattu"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:123
msgid "Not Used"
msgstr "Ei kÃytÃssÃ"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:124
msgid "Key is no longer used"
msgstr "Avain ei ole enÃÃ kÃytÃssÃ"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:161
#, c-format
msgid ""
"You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be "
@@ -1458,7 +854,6 @@ msgstr ""
"Olet lisÃÃmÃssà %s:n avaimen %s mitÃtÃijÃksi. TÃtà toimenpidettà ei voi "
"perua! Haluatko varmasti jatkaa?"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:173
msgid "Couldn't add revoker"
msgstr "MitÃtÃijÃÃ ei voitu lisÃtÃ"
@@ -1491,29 +886,24 @@ msgstr "VÃÃrà tunnuslause."
#, c-format
msgid "Enter new passphrase for '%s'"
-msgstr "Anna uusi tunnuslause avaimelle â%sâ"
+msgstr "SyÃtà uusi tunnuslause avaimelle â%sâ"
#, c-format
msgid "Enter passphrase for '%s'"
-msgstr "Anna tunnuslause avaimelle â%sâ"
+msgstr "SyÃtà tunnuslause avaimelle â%sâ"
-#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:4
msgid "Enter new passphrase"
-msgstr "Anna uusi tunnuslause"
+msgstr "SyÃtà uusi tunnuslause"
msgid "Enter passphrase"
-msgstr "Anna tunnuslause"
+msgstr "SyÃtà tunnuslause"
-#. TODO: We can use the GPGME progress to make this more accurate
#, c-format
msgid "Loaded %d key"
msgid_plural "Loaded %d keys"
msgstr[0] "Ladattiin %d avain"
msgstr[1] "Ladattiin %d avainta"
-msgid "Loading Keys..."
-msgstr "Ladataan avaimiaâ"
-
msgid ""
"Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
"set in the future or a missing self-signature."
@@ -1522,16 +912,13 @@ msgstr ""
"tietokoneesta, jonka kello on tulevaisuudessa, tai puuttuvasta "
"itseallekirjoituksesta."
-msgid "Importing Keys"
-msgstr "Tuodaan avaimia"
-
-msgid "Exporting Keys"
-msgstr "ViedÃÃn avaimia"
-
#: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:199
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"
+msgid "HTTP Key Server"
+msgstr "HTTP-avainpalvelin"
+
#, c-format
msgid "Search was not specific enough. Server '%s' found too many keys."
msgstr ""
@@ -1541,96 +928,59 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't communicate with server '%s': %s"
msgstr "Palvelimeen â%sâ ei saatu yhteyttÃ: %s"
-msgid "Searching for keys..."
-msgstr "EtsitÃÃn avaimiaâ"
-
-msgid "Uploading keys..."
-msgstr "ViedÃÃn avaimiaâ"
-
-msgid "Retrieving keys..."
-msgstr "Noudetaan avaimiaâ"
-
#, c-format
-msgid "Searching for keys on: %s"
-msgstr "EtsitÃÃn avaimia palvelimelta %s"
+msgid "Couldn't communicate with '%s': %s"
+msgstr "Yhteys palvelimeen â%sâ epÃonnistui: %s"
-#. The ldap_cb and chain_cb were set in seahorse_ldap_operation_start
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:668
#, c-format
msgid "Connecting to: %s"
msgstr "Otetaan yhteyttà palvelimeen %s"
-msgid "HTTP Key Server"
-msgstr "HTTP-avainpalvelin"
-
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:459
-#, c-format
-msgid "Couldn't communicate with '%s': %s"
-msgstr "Yhteys palvelimeen â%sâ epÃonnistui: %s"
-
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:641
#, c-format
msgid "Couldn't resolve address: %s"
msgstr "Osoitetta ei voitu selvittÃÃ: %s"
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:719
#, c-format
msgid "Resolving server address: %s"
msgstr "SelvitetÃÃn palvelimen osoitetta: %s"
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:955
-#, c-format
-msgid "Searching for keys containing '%s'..."
-msgstr "EtsitÃÃn avaimia, jotka sisÃltÃvÃt merkkijonon â%sââ"
-
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:983
-#, c-format
-msgid "Searching for key id '%s'..."
-msgstr "EtsitÃÃn avaintunnistetta â%sââ"
-
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1089
-msgid "Retrieving remote keys..."
-msgstr "Haetaan avaimia palvelimeltaâ"
-
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1221
-msgid "Sending keys to key server..."
-msgstr "LÃhetetÃÃn avaimia palvelimelleâ"
-
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1423
msgid "LDAP Key Server"
msgstr "LDAP-avainpalvelin"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:103
msgid "_Sign Key..."
msgstr "_Allekirjoitusavainâ"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:103
msgid "Sign public key"
msgstr "Allekirjoita julkinen avain"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:171
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa avaimen %s?"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:176
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys and identities?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa %d avainta ja tunnistetta?"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:178
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa %d avainta?"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:180
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete %d identities?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa %d tunnistetta?"
+msgid "Couldn't delete user ID"
+msgstr "KÃyttÃjÃtunnistetta ei voitu poistaa"
+
+msgid "Couldn't delete private key"
+msgstr "Yksityisavainta ei voitu poistaa"
+
+msgid "Couldn't delete public key"
+msgstr "Julkista avainta ei voitu poistaa"
+
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:1 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:1
msgid "<b>_Advanced key options</b>"
-msgstr "<b>Avaimen lisÃasetukset</b>"
+msgstr "<b>Avaimen _lisÃasetukset</b>"
#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:2
msgid "A PGP key allows you to encrypt email or files to other people."
@@ -1650,7 +1000,6 @@ msgstr "_Luo"
msgid "E_xpiration Date:"
msgstr "Vanh_enemispÃivÃ:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:6 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:5
msgid "Encryption _Type:"
msgstr "Salaus_tyyppi:"
@@ -1658,7 +1007,6 @@ msgstr "Salaus_tyyppi:"
msgid "Generate a new key"
msgstr "Luo uusi avain"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:9 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:7
msgid "Key _Strength (bits):"
msgstr "Avaimen vahvuus (bittejÃ):"
@@ -1674,118 +1022,87 @@ msgstr "Uusi PGP-avain"
msgid "_Comment:"
msgstr "_Kommentti:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:201
-msgid "Private PGP Key"
-msgstr "Yksityinen PGP-avain"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:204
-msgid "Public PGP Key"
-msgstr "Julkinen PGP-avain"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:583 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1349
msgid "Expired"
msgstr "Vanhentunut"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:224
msgid "Couldn't change primary user ID"
msgstr "Ensisijaista kÃyttÃjÃtunnistetta ei voitu vaihtaa"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:241
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' user ID?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa kÃyttÃjÃtunnisteen â%sâ pysyvÃsti?"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:251
-msgid "Couldn't delete user ID"
-msgstr "KÃyttÃjÃtunnistetta ei voitu poistaa"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:333
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1464
msgid "[Unknown]"
msgstr "[Tuntematon]"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:426
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1742
msgid "Name/Email"
msgstr "Nimi/SÃhkÃposti"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:431
msgid "Signature ID"
msgstr "Allekirjoituksen tunniste:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:552
msgid "Couldn't change primary photo"
msgstr "Ensisijaista valokuvaa ei voitu vaihtaa"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:775
msgid "(unknown)"
msgstr "(tuntematon)"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:778
#, c-format
msgid "This key expired on: %s"
msgstr "TÃmà avainta vanhenee: %s"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:946
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa pysyvÃsi aliavaimen %d avaimesta %s?"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:955
msgid "Couldn't delete subkey"
msgstr "Aliavainta ei voitu poistaa"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:991
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1427
msgid "Unable to change trust"
msgstr "Luotettavuutta ei voitu muuttaa"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:168
#, c-format
msgid "Couldn't export key to \"%s\""
msgstr "Avaimia ei voitu viedà palvelimelle â%sâ"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1035
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:193
msgid "Export Complete Key"
msgstr "Vie koko avain"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1060
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:215
msgid "Couldn't export key."
msgstr "Avaimta ei voitu viedÃ."
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1267
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1356
msgctxt "Expires"
msgid "Never"
msgstr "Ei koskaan"
+msgid "ID"
+msgstr "Tunniste"
+
#. The key type column
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1317
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1320
msgid "Created"
msgstr "Luotu"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1323
msgid "Expires"
msgstr "Vanhenee"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1326
msgid "Status"
msgstr "Tila"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1329
msgid "Strength"
msgstr "Vahvuus"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1353
msgid "Good"
msgstr "HyvÃ"
+msgid "Key ID"
+msgstr "Avaimen tunniste"
+
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:1
msgid "<b>Actions</b>"
msgstr "<b>Toiminnot</b>"
@@ -1895,6 +1212,9 @@ msgstr "Omistaja"
msgid "Primary"
msgstr "Ensisijainen"
+msgid "Private PGP Key"
+msgstr "Yksityinen PGP-avain"
+
msgid "Remove this photo from this key"
msgstr "Poista tÃmà valokuva tÃstà avaimesta"
@@ -1970,6 +1290,9 @@ msgstr ""
msgid "Marginally"
msgstr "Jonkin verran"
+msgid "Public PGP Key"
+msgstr "Julkinen PGP-avain"
+
#. Trust column
msgid "Trust"
msgstr "Luottamus"
@@ -2118,18 +1441,22 @@ msgstr "_Allekirjoita viesti avaimella:"
msgid "Certificate"
msgstr "Varmenne"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:108
+msgid "Couldn't delete"
+msgstr "Ei voitu poistaa"
+
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the certificate '%s'?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa varmenteen â%sâ?"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:111
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d certificate?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete %d certificates?"
msgstr[0] "Haluatko varmasti poistaa %d varmenteen?"
msgstr[1] "Haluatko varmasti poistaa %d varmennetta?"
+msgid "Deleting"
+msgstr "Poistetaan"
+
#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:1
msgid "Change Passphrase"
msgstr "Vaihda tunnuslausetta"
@@ -2150,7 +1477,7 @@ msgstr "Uusi _tunnuslause:"
msgid "Manage your passwords and encryption keys"
msgstr "Hallitse salasanoja ja salausavaimia"
-msgid "Passwords and Encryption Keys"
+msgid "Passwords and Keys"
msgstr "Salasanat ja salausavaimet"
#: ../src/seahorse-generate-select.xml.h:1
@@ -2165,7 +1492,6 @@ msgstr "J_atka"
msgid "Create New ..."
msgstr "Luo _uusiâ"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:233 ../src/seahorse-keyserver-results.c:108
#, c-format
msgid "Selected %d key"
msgid_plural "Selected %d keys"
@@ -2187,6 +1513,9 @@ msgstr "Tuo avain"
msgid "Unrecognized key type, or invalid data format"
msgstr "Tuntematon avaintyyppi, tai virheellinen tietomuoto"
+msgid "Importing Keys"
+msgstr "Tuodaan avaimia"
+
msgid "_Remote"
msgstr "_Verkko"
@@ -2342,28 +1671,19 @@ msgstr "_Etsi"
msgid "_Search for keys containing: "
msgstr "Et_si avaimia, jotka sisÃltÃvÃt: "
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:45
msgid "Couldn't publish keys to server"
msgstr "Avaimia ei voitu julkaista palvelimelle"
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:61
#, c-format
msgid "Couldn't retrieve keys from server: %s"
msgstr "Avaimia ei voitu hakea palvelimelta: %s"
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:155
#, c-format
msgid "<b>%d key is selected for synchronizing</b>"
msgid_plural "<b>%d keys are selected for synchronizing</b>"
msgstr[0] "<b>%d avain on valittu synkronoitavaksi</b>"
msgstr[1] "<b>%d avainta on valittu synkronoitavaksi</b>"
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:216
-msgid "Synchronizing keys"
-msgstr "Avainten synkronointi"
-
-#. Show the progress window if necessary
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:248
msgid "Synchronizing keys..."
msgstr "Synkronoidaan avaimiaâ"
@@ -2399,13 +1719,9 @@ msgstr "Avain_palvelimet"
msgid "_Sync"
msgstr "_Synkronoi"
-#: ../src/seahorse-main.c:62
msgid "Version of this application"
msgstr "TÃmÃn ohjelman versio"
-msgid "Encryption Key Manager"
-msgstr "Salausavainten hallinta"
-
msgid "Contributions:"
msgstr "Avustajat:"
@@ -2465,12 +1781,6 @@ msgstr "Kopioitiin avaimia"
msgid "Retrieving keys"
msgstr "Nouda avaimia"
-msgid "Couldn't delete."
-msgstr "Ei voitu poistaa."
-
-msgid "Deleting..."
-msgstr "Poistetaanâ"
-
#, c-format
msgid "%s is a private key. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "%s on salainen avain. Haluatko varmasti jatkaa?"
@@ -2500,15 +1810,30 @@ msgstr "Kopioi leikepÃydÃlle"
msgid "Import selected keys to local key ring"
msgstr "Tuo valitut avaimet paikalliseen avainnippuun"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:99
msgid "Enter your Secure Shell passphrase:"
msgstr "SyÃtà SSH-avaimesi tunnuslause:"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:85
+msgid "Old Key Passphrase"
+msgstr "Avaimen vanha tunnuslause"
+
+#, c-format
+msgid "Enter the old passphrase for: %s"
+msgstr "SyÃtà avaimen vanhan tunnuslause: %s"
+
+msgid "New Key Passphrase"
+msgstr "Avaimen uusi tunnuslause"
+
+#, c-format
+msgid "Enter the new passphrase for: %s"
+msgstr "SyÃtà uusi tunnuslause: %s"
+
+#, c-format
+msgid "Enter the new passphrase again: %s"
+msgstr "SyÃtà uusi tunnuslause uudelleen: %s"
+
msgid "Configure Key for _Secure Shell..."
msgstr "MÃÃrittele _SSH-avainâ"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:86
msgid ""
"Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using "
"that key."
@@ -2516,26 +1841,24 @@ msgstr ""
"LÃhetà julkinen SSH-avain toiselle tietokoneelle ja salli siihen "
"kirjautumiset lÃhetetyllà avaimella."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:115
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key '%s'?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa SSH-avaimen â%sâ?"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:118
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete %d secure shell keys?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa %d SSH-avainta?"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:59 ../ssh/seahorse-ssh-key.c:91
+msgid "Couldn't delete key"
+msgstr "Avainta ei voitu poistaa"
+
#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:95 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:19
msgid "Secure Shell Key"
msgstr "SSH-avain"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:60
msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
msgstr "KÃytetÃÃn yhteyksissà muihin tietokoneisiin (esim pÃÃtteen kautta)"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:90
msgid "Couldn't generate Secure Shell key"
msgstr "SSH-avainta ei voitu luoda"
@@ -2559,11 +1882,6 @@ msgstr ""
"turvallisesti kÃyttÃen SSH:ta ilman, ettà salasanaa tarvitsee syÃttÃà joka "
"kerta."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:4
-msgid "DSA"
-msgstr "DSA"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:6
msgid ""
"If there is already a computer you want to use this key with, you can set up "
"that computer to recognize your key now. "
@@ -2571,19 +1889,15 @@ msgstr ""
"Jos sinulla on jo tietokone, johon yhteyttà otettaessa haluaisit kÃyttÃà "
"tÃtà avainta, voit heti valtuuttaa tÃmÃn avaimen tÃhÃn tietokoneeseen."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:8
msgid "New Secure Shell Key"
msgstr "Uusi SSH-avain"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:10
msgid "_Create and Set Up"
msgstr "_Luo ja ota kÃyttÃÃn"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:11
msgid "_Just Create Key"
msgstr "Luo _vain avain"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:12
msgid "_Key Description:"
msgstr "_Avaimen kuvaus:"
@@ -2591,27 +1905,12 @@ msgstr "_Avaimen kuvaus:"
msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
msgstr "(Lukukelvoton SSH-avain)"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:105
-msgid "Invalid"
-msgstr "Virheellinen"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:116
-msgid "Private Secure Shell Key"
-msgstr "Yksityinen SSH-avain"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:119
-msgid "Public Secure Shell Key"
-msgstr "Julkinen SSH-avain"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:71
msgid "Couldn't rename key."
msgstr "Avainta ei voitu nimetà uudestaan."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:112
msgid "Couldn't change authorization for key."
msgstr "Avaimen valtuutusta ei voitu muuttaa."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:127
msgid "Couldn't change passphrase for key."
msgstr "Avaimen tunnuslausetta ei voitu vaihtaa."
@@ -2656,77 +1955,34 @@ msgstr ""
msgid "Used to connect to other computers."
msgstr "KÃytetÃÃn otettaessa yhteyttà muihin tietokoneisiin."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:143 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:732
-#, c-format
msgid "The SSH command was terminated unexpectedly."
msgstr "SSH-komento keskeytettiin odottamatta."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:151 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:739
msgid "The SSH command failed."
msgstr "SSH-komento epÃonnistui."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:445 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:477
-msgid "Secure Shell key"
-msgstr "SSH-avain"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:448
-msgid "Passphrase:"
-msgstr "Tunnuslause:"
-
-#. Just prompt over and over again
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:762
msgid "Remote Host Password"
msgstr "EtÃpalvelimen salasana"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:850
-msgid "Old Key Passphrase"
-msgstr "Avaimen vanha tunnuslause"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:851
-#, c-format
-msgid "Enter the old passphrase for: %s"
-msgstr "Anna avaimen vanhan tunnuslause: %s"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:855
-msgid "New Key Passphrase"
-msgstr "Avaimen uusi tunnuslause"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:856
-#, c-format
-msgid "Enter the new passphrase for: %s"
-msgstr "Anna avaimen uusi tunnuslause: %s"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:864
msgid "Enter Key Passphrase"
-msgstr "Anna uusi tunnuslause"
+msgstr "SyÃtà avaimen tunnuslause"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:931
msgid "Passphrase for New Secure Shell Key"
msgstr "Uuden SSH-avaimen tunnuslause"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:932
-msgid "Enter a passphrase for your new Secure Shell key."
-msgstr "SyÃtà uuden SSH-avaimesi tunnuslause."
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1013
#, c-format
msgid "Importing key: %s"
msgstr "Tuodaan avaimia: %s"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1015
msgid "Importing key. Enter passphrase"
-msgstr "Tuodaan avainta. Anna tunnuslause"
+msgstr "Tuodaan avainta. SyÃtà tunnuslause"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:825
msgid "No private key file is available for this key."
msgstr "TÃlle avaimelle ei ole saatavilla salaisen avaimen tiedostoa."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:45
msgid "Couldn't configure Secure Shell keys on remote computer."
msgstr "SSH-avainta ei voitu mÃÃritellà etÃtietokoneelle."
-#. Show the progress window if necessary
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:181
msgid "Configuring Secure Shell Keys..."
msgstr "MÃÃritellÃÃn SSH-avaimiaâ"
@@ -2758,6 +2014,457 @@ msgstr "_KÃyttÃjÃtunnus:"
msgid "_Set Up"
msgstr "_MÃÃrittele"
+#~ msgid "Do not run seahorse-daemon as a daemon"
+#~ msgstr "Ãlà suorita seahorse-daemon -prosessia taustalle"
+
+#~ msgid "couldn't fork process"
+#~ msgstr "prosessin fork() epÃonnistui"
+
+#~ msgid "couldn't create new process group"
+#~ msgstr "uutta prosessiryhmÃÃ ei voi luoda"
+
+#~ msgid "Encryption Daemon (Seahorse)"
+#~ msgstr "Salauspalvelin (Seahorse)"
+
+#~ msgid "Invalid or unrecognized key type: %s"
+#~ msgstr "Virheellinen tai tunnistamaton avaintyyppi: %s"
+
+#~ msgid "This keytype is not supported: %s"
+#~ msgstr "TÃtà avaintyyppià ei tueta: %s"
+
+#~ msgid "Support for this feature was not enabled at build time"
+#~ msgstr "Tukea tÃlle ominaisuudelle ei otettu kÃyttÃÃn kÃÃnnÃsaikana"
+
+#~ msgid "Invalid or unrecognized key: %s"
+#~ msgstr "Virheellinen tai tunnistamaton avain: %s"
+
+#~ msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>expired</b></i> on %s."
+#~ msgstr "Allekirjoittanut <i><key id='%s'/> <b>vanhentunut</b></i> %s."
+
+#~ msgid "Invalid Signature"
+#~ msgstr "Virheellinen allekirjoitus"
+
+#~ msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s <b>Expired</b>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Allekirjoittanut <i><key id='%s'/></i> pÃivÃyksellà %s, <b>vanhentunut</"
+#~ "b>."
+
+#~ msgid "Expired Signature"
+#~ msgstr "Vanhentunut allekirjoitus"
+
+#~ msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>Revoked</b></i> on %s."
+#~ msgstr "Allekirjoittanut <i><key id='%s'/> <b>MitÃtÃity</b></i> %s."
+
+#~ msgid "Revoked Signature"
+#~ msgstr "MitÃtÃity allekirjoitus"
+
+#~ msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s."
+#~ msgstr "Allekirjoittanut <i><key id='%s'/></i> %s."
+
+#~ msgid "Good Signature"
+#~ msgstr "HyvÃksytty allekirjoitus"
+
+#~ msgid "Signing key not in keyring."
+#~ msgstr "Allekirjoitusavain ei ole avainnipussa."
+
+#~ msgid "Unknown Signature"
+#~ msgstr "Tuntematon allekirjoitus"
+
+#~ msgid "Bad or forged signature. The signed data was modified."
+#~ msgstr ""
+#~ "VÃÃrà tai vÃÃrennetty allekirjoitus. Allekirjoitettuja tietoja on "
+#~ "muutettu."
+
+#~ msgid "Bad Signature"
+#~ msgstr "VÃÃrà allekirjoitus"
+
+#~ msgid "Couldn't verify signature."
+#~ msgstr "Allekirjoitusta ei voitu varmistaa"
+
+#~ msgid "Invalid or unrecognized signer: %s"
+#~ msgstr "Virheellinen tai tuntematon allekirjoittaja: %s"
+
+#~ msgid "Key is not valid for signing: %s"
+#~ msgstr "Avain ei kelpaa allekirjoitukseen: %s"
+
+#~ msgid "Invalid or unrecognized recipient: %s"
+#~ msgstr "Virheellinen tai tuntematon vastaanottaja: %s"
+
+#~ msgid "Key is not a valid recipient for encryption: %s"
+#~ msgstr "Avain ei kelpaa salaukseen: %s"
+
+#~ msgid "No recipients specified"
+#~ msgstr "Vastaanottajia ei annettu"
+
+#~ msgid "Invalid key type for decryption: %s"
+#~ msgstr "Virheellinen avaintyyppi salauksen purkuun: %s"
+
+#~ msgid "Please set clearuri"
+#~ msgstr "Aseta selvÃtekstiuri"
+
+#~ msgid "Please set crypturi"
+#~ msgstr "Aseta salatekstiuri"
+
+#~ msgid "Error opening clearuri"
+#~ msgstr "Virhe avattaessa selvÃtekstiuria"
+
+#~ msgid "No signer specified"
+#~ msgstr "Allekirjoittajaa ei annettu"
+
+#~ msgid "Invalid key type for verifying: %s"
+#~ msgstr "Virheellinen avaintyyppi varmistukseen: %s"
+
+#~ msgid "Invalid key id: %s"
+#~ msgstr "Virheellinen avaimen tunniste: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "A list of key server URIs to search for remote PGP keys. In later "
+#~ "versions a display name can be included, by appending a space and then "
+#~ "the name."
+#~ msgstr ""
+#~ "Lista avainpalvelinten URI-osoitteista, joista PGP-avaimia etsitÃÃn. "
+#~ "MyÃhemmissà versioissa voidaan lisÃtà nÃytettÃvà nimi erottamalla se "
+#~ "vÃlilyÃnnillà URI:sta."
+
+#~ msgid "Auto Retrieve Keys"
+#~ msgstr "Nouda avaimet automaattisesti"
+
+#~ msgid "Auto Sync Keys"
+#~ msgstr "Synkronoi avaimet automaattisesti"
+
+#~ msgid "Controls the visibility of the expires column for the key manager."
+#~ msgstr ""
+#~ "MÃÃrittelee nÃkyykà vanhenemispÃivÃmÃÃrÃn sarake avaintenhallinnassa."
+
+#~ msgid "Controls the visibility of the trust column for the key manager."
+#~ msgstr "MÃÃrittelee nÃkyykà luottamus-sarake avaintenhallinnassa."
+
+#~ msgid "Controls the visibility of the type column for the key manager."
+#~ msgstr "MÃÃrittelee nÃkyykà tyyppisarake avaintenhallinnassa."
+
+#~ msgid "Controls the visibility of the validity column for the key manager."
+#~ msgstr "MÃÃrittelee nÃkyykà kelpoisuus-sarake avaintenhallinnassa."
+
+#~ msgid "Enable DNS-SD sharing"
+#~ msgstr "Ota DNS-SD -jako kÃyttÃÃn"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables DNS-SD (Apple Bonjour) sharing of keys. seahorse-daemon must be "
+#~ "running and must be built with HKP and DNS-SD support."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ottaa kÃyttÃÃn avainten DNS-SD (Apple Bonjour)-jaon. Seahorse-daemon "
+#~ "tÃytyy olla kÃynnissà ja kÃÃnnetty HKP- ja DNS-SD -tuen kanssa."
+
+#~ msgid "ID of the default key"
+#~ msgstr "Oletusavaimen tunniste (ID)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then files encrypted with seahorse will be ASCII armor "
+#~ "encoded."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jos arvo on tosi, seahorsen salaamat tiedostot koodataan ASCII-kuoreen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If set to true, then the default key will always be added to an "
+#~ "encryption recipients list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jow arvo on tosi, lisÃtÃÃn oletusavain aina salauksen vastaanottajien "
+#~ "listalle."
+
+#~ msgid "Last key server search pattern"
+#~ msgstr "Viimeisin avainpalvelimen hakumalli"
+
+#~ msgid "Last key servers used"
+#~ msgstr "Viimeksi kÃytetyt avainpalvelimet"
+
+#~ msgid "Last key used to sign a message."
+#~ msgstr "Viimeisin viestin allekirjoitukseen kÃytetty avain."
+
+#~ msgid "PGP Key servers"
+#~ msgstr "PGP-avainpalvelimet"
+
+#~ msgid "Publish keys to this key server."
+#~ msgstr "Julkaise avaimet tÃlle avainpalvelimelle."
+
+#~ msgid "Show expires column in key manager"
+#~ msgstr "NÃytà vanhenemispÃivà avaintenhallinnassa"
+
+#~ msgid "Show trust column in key manager"
+#~ msgstr "NÃytà luotettavuus avaintenhallinnassa"
+
+#~ msgid "Show type column in key manager"
+#~ msgstr "NÃytà tyyppi avaintenhallinnassa"
+
+#~ msgid "Show validity column in key manager"
+#~ msgstr "NÃytà kelpoisuus avaintenhallinnassa"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the column to sort the recipients window by. Columns are: 'name' "
+#~ "and 'id'. Put a '-' in front of the column name to sort in descending "
+#~ "order."
+#~ msgstr ""
+#~ "MÃÃrità sarake, jonka perusteella vastaanottajat jÃrjestetÃÃn. Sarakkeet "
+#~ "ovat 'name' ja 'id'. Laita '-' sarakkeen nimen eteen, jos haluat "
+#~ "jÃrjestÃÃ laskevassa jÃrjestyksessÃ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Specify the column to sort the seahorse key manager main window by. "
+#~ "Columns are: 'name', 'id', 'validity', 'expires', 'trust', and 'type'. "
+#~ "Put a '-' in front of the column name to sort in descending order."
+#~ msgstr ""
+#~ "MÃÃrità sarake, jonka perusteella seahorsen pÃÃikkuna jÃrjestetÃÃn. "
+#~ "Sarakkeet ovat 'name', 'id', 'validity', 'expires', 'trust' ja 'type'. "
+#~ "Laita '-' sarakkeen nimen eteen, jos haluat jÃrjestÃÃ laskevassa "
+#~ "jÃrjestyksessÃ."
+
+#~ msgid "The ID of the last secret key used to sign a message."
+#~ msgstr ""
+#~ "Viimeksi viestin allekirjoitukseen kÃytetyn salaisen avaimen tunniste."
+
+#~ msgid "The column to sort the recipients by"
+#~ msgstr "Sarake, jonka mukaan vastaanottajat jÃrjestetÃÃn"
+
+#~ msgid "The column to sort the seahorse keys by"
+#~ msgstr "Sarake, jonka mukaan seahorsen avaimet jÃrjestetÃÃn"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The key server to publish PGP keys to. Or empty to suppress publishing of "
+#~ "PGP keys."
+#~ msgstr ""
+#~ "Avainpalvelin, jolle PGP-avaimet julkaistaan, tai tyhjà arvo, jos PGP-"
+#~ "avaimia ei haluta julkaista."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The last key server a search was performed against or empty for all key "
+#~ "servers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Viimeisin avainpalvelin, jolta haku suoritettiin, tai tyhjà arvo kaikille "
+#~ "avainpalvelimille."
+
+#~ msgid "The last search pattern searched for against a key server."
+#~ msgstr "Viimeisin avainpalvelimilta hakuun kÃytetty merkkijono."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This specifies the default key to use for certain operations, mainly "
+#~ "signing."
+#~ msgstr ""
+#~ "TÃmà mÃÃrittÃà tiettyihin toimenpiteisiin, lÃhinnà allekirjoitukseen, "
+#~ "kÃytettÃvÃn oletusavaimen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether or not keys should be automatically retrieved from key servers."
+#~ msgstr "MÃÃrittÃÃ noudetaanko avaimia automaattisesti avainpalvelimilta."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether or not modified keys should be automatically synced with the "
+#~ "default key server."
+#~ msgstr ""
+#~ "MÃÃrittÃÃ synkronoidaanko muokatut avaimet automaattisesti "
+#~ "oletusavainpalvelimelle."
+
+#~ msgid "Whether to always encrypt to default key"
+#~ msgstr "Allekirjoitetaanko aina myÃs oletusavaimelle"
+
+#~ msgid "Whether to use ASCII Armor"
+#~ msgstr "KÃytetÃÃnkà ASCII-esitystÃ"
+
+#~ msgid "Web Password"
+#~ msgstr "WWW-salasana"
+
+#~ msgid "Network Password"
+#~ msgstr "Verkkosalasana"
+
+#~ msgid "Couldn't set application access."
+#~ msgstr "Sovellusoikeuksia ei voitu asettaa."
+
+#~ msgid "<b>Path:</b>"
+#~ msgstr "<b>Polku:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Permissions:</b>"
+#~ msgstr "<b>Oikeudet:</b>"
+
+#~ msgid "Applications"
+#~ msgstr "Sovellukset"
+
+#~ msgid "_Read"
+#~ msgstr "_Luku"
+
+#~ msgid "_Write"
+#~ msgstr "_Kirjoitus"
+
+#~ msgctxt "infinitive"
+#~ msgid "_Delete"
+#~ msgstr "_Poisto"
+
+#~ msgid "Saving item..."
+#~ msgstr "Tallennetaan kohtaaâ"
+
+#~ msgid "Listing password keyrings"
+#~ msgstr "NÃytetÃÃn luettelo salasana-avainnipuista"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No encryption keys were found with which to perform the operation you "
+#~ "requested. The program <b>Passwords and Encryption Keys</b> will now be "
+#~ "started so that you may either create a key or import one."
+#~ msgstr ""
+#~ "YhtÃkÃÃn salausavainta ei lÃytynyt, joilla pyytÃmÃsi toimienpide voidaan "
+#~ "suorittaa. Seuraavaksi kÃynnistetÃÃn ohjelma <b>Salasanat ja "
+#~ "salausavaimet</b>, jonka avulla voit luoda avaimia tai tuoda "
+#~ "olemassaolevia avaimia."
+
+#~ msgid "All Keys"
+#~ msgstr "Kaikki avaimet"
+
+#~ msgid "Selected Recipients"
+#~ msgstr "Valitut vastaanottajat"
+
+#~ msgid "Search Results"
+#~ msgstr "Haun tulokset"
+
+#~ msgid "Search _for:"
+#~ msgstr "Etsi _avainta:"
+
+#~ msgid "None (Don't Sign)"
+#~ msgstr "Ei mitÃÃn (Ãlà allekirjoita)"
+
+#~ msgid "Sign this message as %s"
+#~ msgstr "Allekirjoita tÃmà viesti avaimella %s"
+
+#~ msgid "_Sign message as:"
+#~ msgstr "Allekirjoita _tunnisteella:"
+
+#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
+#~ msgstr "Tiedosto ei ole kelvollinen .desktop-tiedosto"
+
+#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+#~ msgstr "Tuntematon tyÃpÃytÃtiedoston versio: â%sâ"
+
+#~ msgid "Starting %s"
+#~ msgstr "KÃynnistetÃÃn %s"
+
+#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
+#~ msgstr "Sovellus ei hyvÃksy asiakirjoja komentoriviltÃ"
+
+#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
+#~ msgstr "Tuntematon kÃynnistysvalitsin: %d"
+
+#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+#~ msgstr "Asiakirjojen URI:a ei voi vÃlittÃÃ 'Type=Link'-tyÃpÃytÃlinkille"
+
+#~ msgid "Not a launchable item"
+#~ msgstr "Ei kÃynnistettÃvà kohde"
+
+#~ msgid "Disable connection to session manager"
+#~ msgstr "Està yhteys istunnonhallintaan"
+
+#~ msgid "FILE"
+#~ msgstr "TIEDOSTO"
+
+#~ msgid "Session management options:"
+#~ msgstr "Istunnonhallinnan valitsimet:"
+
+#~ msgid "Show session management options"
+#~ msgstr "NÃytà istunnonhallinnan valitsimet"
+
+#~ msgid "Key Imported"
+#~ msgid_plural "Keys Imported"
+#~ msgstr[0] "Tuotiin avain"
+#~ msgstr[1] "Tuotiin avaimia"
+
+#~ msgid "Imported %i key"
+#~ msgid_plural "Imported %i keys"
+#~ msgstr[0] "Tuotiin %d avain"
+#~ msgstr[1] "Tuotiin %d avainta"
+
+#~ msgid "Imported a key for"
+#~ msgid_plural "Imported keys for"
+#~ msgstr[0] "Tuotiin avain kÃyttÃjÃlle"
+#~ msgstr[1] "Tuotiin avaimia kÃyttÃjÃlle"
+
+#~ msgid "Notification Messages"
+#~ msgstr "Huomautusviestit"
+
+#~ msgid "Symmetric Key"
+#~ msgstr "Symmetrinen avain"
+
+#~ msgid "Public Key"
+#~ msgstr "Julkinen avain"
+
+#~ msgid "Private Key"
+#~ msgstr "Yksityinen avain"
+
+#~ msgid "Credentials"
+#~ msgstr "Oikeudet"
+
+#~ msgid "Identity"
+#~ msgstr "Identiteetti"
+
+#~ msgid "Progress Title"
+#~ msgstr "Edistymisen otsikko"
+
+#~ msgid "Couldn't run file-roller"
+#~ msgstr "Ohjelmaa file-roller ei voitu suorittaa"
+
+#~ msgid "Couldn't package files"
+#~ msgstr "Tiedostoja ei voitu paketoida"
+
+#~ msgid "The file-roller process did not complete successfully"
+#~ msgstr "Prosessi file-roller ei pÃÃttynyt onnistuneesti"
+
+#~ msgid "Loading Keys..."
+#~ msgstr "Ladataan avaimiaâ"
+
+#~ msgid "Searching for keys..."
+#~ msgstr "EtsitÃÃn avaimiaâ"
+
+#~ msgid "Uploading keys..."
+#~ msgstr "ViedÃÃn avaimiaâ"
+
+#~ msgid "Retrieving keys..."
+#~ msgstr "Noudetaan avaimiaâ"
+
+#~ msgid "Searching for keys on: %s"
+#~ msgstr "EtsitÃÃn avaimia palvelimelta %s"
+
+#~ msgid "Searching for keys containing '%s'..."
+#~ msgstr "EtsitÃÃn avaimia, jotka sisÃltÃvÃt merkkijonon â%sââ"
+
+#~ msgid "Searching for key id '%s'..."
+#~ msgstr "EtsitÃÃn avaintunnistetta â%sââ"
+
+#~ msgid "Retrieving remote keys..."
+#~ msgstr "Haetaan avaimia palvelimeltaâ"
+
+#~ msgid "Sending keys to key server..."
+#~ msgstr "LÃhetetÃÃn avaimia palvelimelleâ"
+
+#~ msgid "Synchronizing keys"
+#~ msgstr "Avainten synkronointi"
+
+#~ msgid "Encryption Key Manager"
+#~ msgstr "Salausavainten hallinta"
+
+#~ msgid "DSA"
+#~ msgstr "DSA"
+
+#~ msgid "Invalid"
+#~ msgstr "Virheellinen"
+
+#~ msgid "Private Secure Shell Key"
+#~ msgstr "Yksityinen SSH-avain"
+
+#~ msgid "Public Secure Shell Key"
+#~ msgstr "Julkinen SSH-avain"
+
+#~ msgid "Secure Shell key"
+#~ msgstr "SSH-avain"
+
+#~ msgid "Passphrase:"
+#~ msgstr "Tunnuslause:"
+
+#~ msgid "Enter a passphrase for your new Secure Shell key."
+#~ msgstr "SyÃtà uuden SSH-avaimesi tunnuslause."
+
#~ msgid "Couldn't share keys"
#~ msgstr "Avaimia ei voitu jakaa"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]