[glib] Update Czech translation
- From: Petr KovÃÅ <pmkovar src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glib] Update Czech translation
- Date: Sun, 25 Sep 2011 21:36:22 +0000 (UTC)
commit f032536416c08a14bd42ea8833f81b2c91a63fe2
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date: Sun Sep 25 23:35:27 2011 +0200
Update Czech translation
po/cs.po | 260 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 130 insertions(+), 130 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index a240a12..9118b1a 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -4,19 +4,18 @@
# Copyright (C) 2006 Lukas Novotny <lukasnov cvs gnome org>.
# This file is distributed under the same license as the glib package.
#
+#
# Petr Pytelka <pyta lightcomp cz>, 2002.
# Miloslav Trmac <mitr volny cz>, 2002, 2004, 2005.
# Lukas Novotny <lukasnov cvs gnome org>, 2006.
# Jakub Friedl <jfriedl suse cz>, 2006, 2007.
# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glib\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=glib&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-04 23:56-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-07 08:06+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-25 23:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-25 23:34+0200\n"
"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"Language: cs\n"
@@ -24,7 +23,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
#: ../glib/gbookmarkfile.c:780
#, c-format
@@ -108,60 +107,60 @@ msgstr "PÅevod ze znakovà sady â%sâ do â%sâ nenà podporovÃn"
msgid "Could not open converter from '%s' to '%s'"
msgstr "Nelze otevÅÃt pÅevadÄÄ z â%sâ do â%sâ"
-#: ../glib/gconvert.c:768 ../glib/gconvert.c:1162 ../glib/giochannel.c:1576
+#: ../glib/gconvert.c:767 ../glib/gconvert.c:1159 ../glib/giochannel.c:1576
#: ../glib/giochannel.c:1618 ../glib/giochannel.c:2461 ../glib/gutf8.c:1012
#: ../glib/gutf8.c:1463 ../gio/gcharsetconverter.c:345
#: ../gio/gdatainputstream.c:854 ../gio/gdatainputstream.c:1291
msgid "Invalid byte sequence in conversion input"
msgstr "Neplatnà posloupnost bajtÅ na vstupu pÅevodu"
-#: ../glib/gconvert.c:777 ../glib/gconvert.c:1087 ../glib/giochannel.c:1583
+#: ../glib/gconvert.c:775 ../glib/gconvert.c:1084 ../glib/giochannel.c:1583
#: ../glib/giochannel.c:2473 ../gio/gcharsetconverter.c:350
#, c-format
msgid "Error during conversion: %s"
msgstr "Chyba pÅi pÅevodu: %s"
-#: ../glib/gconvert.c:809 ../glib/gutf8.c:1008 ../glib/gutf8.c:1218
+#: ../glib/gconvert.c:806 ../glib/gutf8.c:1008 ../glib/gutf8.c:1218
#: ../glib/gutf8.c:1355 ../glib/gutf8.c:1459
msgid "Partial character sequence at end of input"
msgstr "ÄÃsteÄnà posloupnost znakÅ na konci vstupu"
-#: ../glib/gconvert.c:1059
+#: ../glib/gconvert.c:1056
#, c-format
msgid "Cannot convert fallback '%s' to codeset '%s'"
msgstr "Nelze pÅevÃst ukonÄenà â%sâ do znakovà sady â%sâ"
-#: ../glib/gconvert.c:1886
+#: ../glib/gconvert.c:1883
#, c-format
msgid "The URI '%s' is not an absolute URI using the \"file\" scheme"
msgstr "URI â%sâ nenà absolutnà URI pouÅÃvajÃcà schÃma âfileâ"
-#: ../glib/gconvert.c:1896
+#: ../glib/gconvert.c:1893
#, c-format
msgid "The local file URI '%s' may not include a '#'"
msgstr "URI â%sâ mÃstnÃho souboru nesmà obsahovat â#â"
-#: ../glib/gconvert.c:1913
+#: ../glib/gconvert.c:1910
#, c-format
msgid "The URI '%s' is invalid"
msgstr "URI â%sâ je neplatnÃ"
-#: ../glib/gconvert.c:1925
+#: ../glib/gconvert.c:1922
#, c-format
msgid "The hostname of the URI '%s' is invalid"
msgstr "NÃzev poÄÃtaÄe v URI â%sâ je neplatnÃ"
-#: ../glib/gconvert.c:1941
+#: ../glib/gconvert.c:1938
#, c-format
msgid "The URI '%s' contains invalidly escaped characters"
msgstr "URI â%sâ obsahuje nesprÃvnÄ zmÄnÄnà znaky"
-#: ../glib/gconvert.c:2036
+#: ../glib/gconvert.c:2033
#, c-format
msgid "The pathname '%s' is not an absolute path"
msgstr "â%sâ nenà absolutnà cestou"
-#: ../glib/gconvert.c:2046
+#: ../glib/gconvert.c:2043
msgid "Invalid hostname"
msgstr "Neplatnà nÃzev poÄÃtaÄe"
@@ -425,7 +424,7 @@ msgstr "Chyba pÅi Ätenà ze souboru â%sâ: %s"
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Nelze otevÅÃt soubor â%sâ: %s"
-#: ../glib/gfileutils.c:720 ../glib/gmappedfile.c:169
+#: ../glib/gfileutils.c:720 ../glib/gmappedfile.c:182
#, c-format
msgid "Failed to get attributes of file '%s': fstat() failed: %s"
msgstr "Nelze zÃskat atributy souboru â%sâ: fstat() selhalo: %s"
@@ -495,39 +494,39 @@ msgstr[1] "%u bajty"
msgstr[2] "%u bajtÅ"
#: ../glib/gfileutils.c:2007
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%.1f KiB"
-msgstr "%.1f KB"
+msgstr "%.1f KiB"
#: ../glib/gfileutils.c:2010
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%.1f MiB"
-msgstr "%.1f MB"
+msgstr "%.1f MiB"
#: ../glib/gfileutils.c:2013
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%.1f GiB"
-msgstr "%.1f GB"
+msgstr "%.1f GiB"
#: ../glib/gfileutils.c:2016
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%.1f TiB"
-msgstr "%.1f TB"
+msgstr "%.1f TiB"
#: ../glib/gfileutils.c:2019
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%.1f PiB"
-msgstr "%.1f PB"
+msgstr "%.1f PiB"
#: ../glib/gfileutils.c:2022
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%.1f EiB"
-msgstr "%.1f EB"
+msgstr "%.1f EiB"
#: ../glib/gfileutils.c:2035
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%.1f kB"
-msgstr "%.1f KB"
+msgstr "%.1f kB"
#: ../glib/gfileutils.c:2038 ../glib/gfileutils.c:2147
#, c-format
@@ -556,12 +555,12 @@ msgstr "%.1f EB"
#. Translators: the %s in "%s bytes" will always be replaced by a number.
#: ../glib/gfileutils.c:2087
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s byte"
msgid_plural "%s bytes"
-msgstr[0] "%u bajt"
-msgstr[1] "%u bajty"
-msgstr[2] "%u bajtÅ"
+msgstr[0] "%s bajt"
+msgstr[1] "%s bajty"
+msgstr[2] "%s bajtÅ"
#: ../glib/gfileutils.c:2142
#, c-format
@@ -599,12 +598,12 @@ msgstr "KanÃl ukonÄen ÄÃstà znaku"
msgid "Can't do a raw read in g_io_channel_read_to_end"
msgstr "Nelze pÅÃmo ÄÃst v g_io_channel_read_to_end"
-#: ../glib/gmappedfile.c:150
+#: ../glib/gmappedfile.c:163
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': open() failed: %s"
msgstr "Nelze otevÅÃt soubor â%sâ: open() selhalo: %s"
-#: ../glib/gmappedfile.c:229
+#: ../glib/gmappedfile.c:246
#, c-format
msgid "Failed to map file '%s': mmap() failed: %s"
msgstr "Nelze otevÅÃt soubor â%sâ: mmap() selhalo: %s"
@@ -1146,17 +1145,17 @@ msgstr "Text je prÃzdnà (nebo obsahuje pouze mezery)"
msgid "Failed to read data from child process"
msgstr "Nelze ÄÃst data z procesu potomka"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:299 ../glib/gspawn.c:1517
+#: ../glib/gspawn-win32.c:299 ../glib/gspawn.c:1516
#, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Nelze vytvoÅit rouru ke komunikaci s procesem potomka (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:338 ../glib/gspawn-win32.c:346 ../glib/gspawn.c:1170
+#: ../glib/gspawn-win32.c:338 ../glib/gspawn-win32.c:346 ../glib/gspawn.c:1169
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr "Nelze ÄÃst z roury potomka (%s)"
-#: ../glib/gspawn-win32.c:369 ../glib/gspawn.c:1383
+#: ../glib/gspawn-win32.c:369 ../glib/gspawn.c:1382
#, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr "Nelze pÅejÃt do adresÃÅe â%sâ (%s)"
@@ -1215,32 +1214,32 @@ msgstr "NeoÄekÃvanà chyba v select() pÅi Ätenà dat z procesu potomka (%s)"
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "NeoÄekÃvanà chyba v waitpid() (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1237
+#: ../glib/gspawn.c:1236
#, c-format
msgid "Failed to fork (%s)"
msgstr "Nelze rozvÄtvit (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1393
+#: ../glib/gspawn.c:1392
#, c-format
msgid "Failed to execute child process \"%s\" (%s)"
msgstr "Nelze spustit proces potomka â%sâ (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1403
+#: ../glib/gspawn.c:1402
#, c-format
msgid "Failed to redirect output or input of child process (%s)"
msgstr "Nelze pÅesmÄrovat vstup nebo vÃstup procesu potomka (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1412
+#: ../glib/gspawn.c:1411
#, c-format
msgid "Failed to fork child process (%s)"
msgstr "Nelze rozvÄtvit proces potomka (%s)"
-#: ../glib/gspawn.c:1420
+#: ../glib/gspawn.c:1419
#, c-format
msgid "Unknown error executing child process \"%s\""
msgstr "NeznÃmà chyba pÅi bÄhu procesu potomka â%sâ"
-#: ../glib/gspawn.c:1444
+#: ../glib/gspawn.c:1443
#, c-format
msgid "Failed to read enough data from child pid pipe (%s)"
msgstr "Nelze pÅeÄÃst dostatek dat z roury pid potomka (%s)"
@@ -1432,20 +1431,21 @@ msgstr "Hodnotu â%sâ nelze interpretovat jako pravdivostnà hodnotu."
#: ../gio/gbufferedinputstream.c:411 ../gio/gbufferedinputstream.c:492
#: ../gio/ginputstream.c:185 ../gio/ginputstream.c:317
#: ../gio/ginputstream.c:556 ../gio/ginputstream.c:680
-#: ../gio/goutputstream.c:198 ../gio/goutputstream.c:732
+#: ../gio/goutputstream.c:201 ../gio/goutputstream.c:750
#, c-format
msgid "Too large count value passed to %s"
msgstr "%s poskytnut pÅÃliÅ vysokà poÄet"
#: ../gio/gbufferedinputstream.c:881 ../gio/ginputstream.c:888
-#: ../gio/giostream.c:306 ../gio/goutputstream.c:1206
+#: ../gio/giostream.c:306 ../gio/goutputstream.c:1224
msgid "Stream is already closed"
msgstr "Proud je jiÅ uzavÅen"
-#: ../gio/gcancellable.c:321 ../gio/gdbusconnection.c:1640
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1729 ../gio/gdbusconnection.c:1916
-#: ../gio/glocalfile.c:2100 ../gio/gsimpleasyncresult.c:814
-#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:840
+#: ../gio/gcancellable.c:321 ../gio/gdbusconnection.c:1646
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1735 ../gio/gdbusconnection.c:1922
+#: ../gio/gdbusprivate.c:1352 ../gio/glocalfile.c:2100
+#: ../gio/gsimpleasyncresult.c:814 ../gio/gsimpleasyncresult.c:840
+#, c-format
msgid "Operation was cancelled"
msgstr "Operace byla zruÅena"
@@ -1623,7 +1623,7 @@ msgstr "PÅÃkazovà ÅÃdek â%sâ skonÄil s nenulovÃm stavem ukonÄenà %d
msgid "Cannot determine session bus address (not implemented for this OS)"
msgstr "Nelze urÄit adresu sbÄrnice sezenà (v tomto OS neimplementovÃno)"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6409
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1254 ../gio/gdbusconnection.c:6415
#, c-format
msgid ""
"Cannot determine bus address from DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment variable "
@@ -1632,7 +1632,7 @@ msgstr ""
"Nelze urÄit adresu sbÄrnice z promÄnnà prostÅedà DBUS_STARTER_BUS_TYPE â "
"neznÃmà hodnota â%sâ"
-#: ../gio/gdbusaddress.c:1263 ../gio/gdbusconnection.c:6418
+#: ../gio/gdbusaddress.c:1263 ../gio/gdbusconnection.c:6424
msgid ""
"Cannot determine bus address because the DBUS_STARTER_BUS_TYPE environment "
"variable is not set"
@@ -1738,22 +1738,22 @@ msgstr "Chyba pÅi otevÃrÃnà klÃÄenky â%sâ k zÃpisu: "
msgid "(Additionally, releasing the lock for `%s' also failed: %s) "
msgstr "(NavÃc selhalo takà zruÅenà uzamÄenà â%sâ: %s) "
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1150 ../gio/gdbusconnection.c:1376
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1415 ../gio/gdbusconnection.c:1740
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1144 ../gio/gdbusconnection.c:1382
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1421 ../gio/gdbusconnection.c:1746
msgid "The connection is closed"
msgstr "Spojenà bylo ukonÄeno"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:1684
+#: ../gio/gdbusconnection.c:1690
msgid "Timeout was reached"
msgstr "Äasovà limit vyprÅel"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:2306
+#: ../gio/gdbusconnection.c:2312
msgid ""
"Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection"
msgstr ""
"Nalezeny nepodporovanà pÅÃznaky pÅi vytvÃÅenà spojenà na stranÄ klienta"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3770 ../gio/gdbusconnection.c:4086
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3776 ../gio/gdbusconnection.c:4092
#, c-format
msgid ""
"No such interface `org.freedesktop.DBus.Properties' on object at path %s"
@@ -1761,67 +1761,67 @@ msgstr ""
"ÅÃdnà prostÅedà âorg.freedesktop.DBus.Propertiesâ neexistuje na objektu na "
"cestÄ %s"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3841
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3847
#, c-format
msgid "Error setting property `%s': Expected type `%s' but got `%s'"
msgstr ""
"Chyba pÅi nastavovÃnà vlastnosti â%sâ: OÄekÃvÃn typ â%sâ, ale obdrÅen â%sâ"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3936
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3942
#, c-format
msgid "No such property `%s'"
msgstr "ÅÃdnà vlastnost â%sâ neexistuje"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3948
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3954
#, c-format
msgid "Property `%s' is not readable"
msgstr "Vlastnost â%sâ nenà ÄitelnÃ"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:3959
+#: ../gio/gdbusconnection.c:3965
#, c-format
msgid "Property `%s' is not writable"
msgstr "Vlastnost â%sâ nenà zapisovatelnÃ"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4029 ../gio/gdbusconnection.c:5853
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4035 ../gio/gdbusconnection.c:5859
#, c-format
msgid "No such interface `%s'"
msgstr "ÅÃdnà rozhranà â%sâ neexistuje"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4213
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4219
msgid "No such interface"
msgstr "ÅÃdnà takovà rozhranà neexistuje"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4432 ../gio/gdbusconnection.c:6359
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4438 ../gio/gdbusconnection.c:6365
#, c-format
msgid "No such interface `%s' on object at path %s"
msgstr "ÅÃdnà rozhranà â%sâ neexistuje na objektu na cestÄ %s"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4484
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4490
#, c-format
msgid "No such method `%s'"
msgstr "ÅÃdnà takovà metoda â%sâ neexistuje"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4515
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4521
#, c-format
msgid "Type of message, `%s', does not match expected type `%s'"
msgstr "Typ zprÃvy, â%sâ, se neshoduje s oÄekÃvanÃm typem â%sâ"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4734
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4740
#, c-format
msgid "An object is already exported for the interface %s at %s"
msgstr "Objekt je jiÅ exportovÃn pro prostÅedà %s na %s"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:4932
+#: ../gio/gdbusconnection.c:4938
#, c-format
msgid "Method `%s' returned type `%s', but expected `%s'"
msgstr "Metoda â%sâ navrÃtila typ â%sâ, ale oÄekÃvÃn byl â%sâ"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:5964
+#: ../gio/gdbusconnection.c:5970
#, c-format
msgid "Method `%s' on interface `%s' with signature `%s' does not exist"
msgstr "Metoda â%sâ na rozhranà â%sâ s podpisem â%sâ neexistuje"
-#: ../gio/gdbusconnection.c:6082
+#: ../gio/gdbusconnection.c:6088
#, c-format
msgid "A subtree is already exported for %s"
msgstr "Podstrom je jiÅ exportovÃn pro %s"
@@ -1863,11 +1863,11 @@ msgstr ""
"freedesktop.DBus.Local"
#: ../gio/gdbusmessage.c:998
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Wanted to read %lu byte but got EOF"
msgid_plural "Wanted to read %lu bytes but got EOF"
-msgstr[0] "ZamÃÅlelo se pÅeÄÃst %lu bajtÅ, ale obdrÅeno EOF"
-msgstr[1] "ZamÃÅlelo se pÅeÄÃst %lu bajtÅ, ale obdrÅeno EOF"
+msgstr[0] "ZamÃÅlel se pÅeÄÃst %lu bajt, ale obdrÅeno EOF"
+msgstr[1] "ZamÃÅlely se pÅeÄÃst %lu bajty, ale obdrÅeno EOF"
msgstr[2] "ZamÃÅlelo se pÅeÄÃst %lu bajtÅ, ale obdrÅeno EOF"
#: ../gio/gdbusmessage.c:1025
@@ -1896,15 +1896,15 @@ msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature"
msgstr "Analyzovanà hodnota â%sâ nenà platnà podpis D-Bus"
#: ../gio/gdbusmessage.c:1324
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
msgid_plural ""
"Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB)."
msgstr[0] ""
-"ZjiÅtÄno pole o dÃlce %u bajtÅ. MaximÃlnà dÃlka je 2<<26 bajtÅ (64 MiB)."
+"ZjiÅtÄno pole o dÃlce %u bajt. MaximÃlnà dÃlka je 2<<26 bajtÅ (64 MiB)."
msgstr[1] ""
-"ZjiÅtÄno pole o dÃlce %u bajtÅ. MaximÃlnà dÃlka je 2<<26 bajtÅ (64 MiB)."
+"ZjiÅtÄno pole o dÃlce %u bajty. MaximÃlnà dÃlka je 2<<26 bajtÅ (64 MiB)."
msgstr[2] ""
"ZjiÅtÄno pole o dÃlce %u bajtÅ. MaximÃlnà dÃlka je 2<<26 bajtÅ (64 MiB)."
@@ -1946,11 +1946,11 @@ msgid "Parsed value `%s' is not a valid D-Bus signature (for body)"
msgstr "Analyzovanà hodnota â%sâ nenà platnÃm podpisem D-Bus (pro tÄlo)"
#: ../gio/gdbusmessage.c:1821
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No signature header in message but the message body is %u byte"
msgid_plural "No signature header in message but the message body is %u bytes"
-msgstr[0] "Ve zprÃvÄ nenà zÃhlavà s podpisem, ale tÄlo zprÃvy mà %u bajtÅ"
-msgstr[1] "Ve zprÃvÄ nenà zÃhlavà s podpisem, ale tÄlo zprÃvy mà %u bajtÅ"
+msgstr[0] "Ve zprÃvÄ nenà zÃhlavà s podpisem, ale tÄlo zprÃvy mà %u bajt"
+msgstr[1] "Ve zprÃvÄ nenà zÃhlavà s podpisem, ale tÄlo zprÃvy mà %u bajty"
msgstr[2] "Ve zprÃvÄ nenà zÃhlavà s podpisem, ale tÄlo zprÃvy mà %u bajtÅ"
#: ../gio/gdbusmessage.c:1831
@@ -1966,11 +1966,12 @@ msgstr ""
"Bus"
#: ../gio/gdbusmessage.c:2303
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Message has %d file descriptors but the header field indicates %d file "
"descriptors"
-msgstr "ZprÃva mà %d fds, ale pole se zÃhlavÃm uvÃdà %d fds"
+msgstr ""
+"ZprÃva mà %d popisovaÄÅ souboru, ale pole se zÃhlavÃm uvÃdà %d popisovaÄÅ"
#: ../gio/gdbusmessage.c:2311
msgid "Cannot serialize message: "
@@ -2002,7 +2003,7 @@ msgstr "NavrÃcena chyba s tÄlem typu â%sâ"
msgid "Error return with empty body"
msgstr "NavrÃcena chyba s prÃzdnÃm tÄlem"
-#: ../gio/gdbusprivate.c:1736
+#: ../gio/gdbusprivate.c:1953
msgid "Unable to load /var/lib/dbus/machine-id: "
msgstr "Nelze naÄÃst /var/lib/dbus/machine-id: "
@@ -2052,7 +2053,7 @@ msgid "COMMAND"
msgstr "PÅÃKAZ"
#: ../gio/gdbus-tool.c:93
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Commands:\n"
" help Shows this information\n"
@@ -2068,6 +2069,7 @@ msgstr ""
" introspect Provede introspection vzdÃlenÃho objektu\n"
" monitor Sleduje vzdÃlenà objekt\n"
" call Spustà metodu na vzdÃlenÃm objektu\n"
+" emit VyÅle signÃl\n"
"\n"
"NÃpovÄdu k jednotlivÃm pÅÃkazÅm zÃskÃte pouÅitÃm â%s PÅÃKAZ --helpâ.\n"
@@ -2129,21 +2131,19 @@ msgstr ""
#: ../gio/gdbus-tool.c:534
msgid "Optional destination for signal (unique name)"
-msgstr ""
+msgstr "Volitelnà cÃl signÃlu (jedineÄnà nÃzev)"
#: ../gio/gdbus-tool.c:535
-#, fuzzy
msgid "Object path to emit signal on"
-msgstr "Cesta objektu urÄenà ke sledovÃnÃ"
+msgstr "Cesta objektu, na kterou se mà vyslat signÃl"
#: ../gio/gdbus-tool.c:536
-#, fuzzy
msgid "Signal and interface name"
-msgstr "NÃzev metody a rozhranÃ"
+msgstr "NÃzev signÃlu a rozhranÃ"
#: ../gio/gdbus-tool.c:568
msgid "Emit a signal."
-msgstr ""
+msgstr "Vyslat signÃl."
#: ../gio/gdbus-tool.c:602 ../gio/gdbus-tool.c:822 ../gio/gdbus-tool.c:1549
#: ../gio/gdbus-tool.c:1781
@@ -2152,9 +2152,9 @@ msgid "Error connecting: %s\n"
msgstr "Chyba pÅi spojenÃ: %s\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:614
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error: object path not specified.\n"
-msgstr "Chyba: NeurÄena ÅÃdnà cesta objektu\n"
+msgstr "Chyba: neurÄena cesta objektu.\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:619 ../gio/gdbus-tool.c:883 ../gio/gdbus-tool.c:1607
#: ../gio/gdbus-tool.c:1840
@@ -2163,24 +2163,24 @@ msgid "Error: %s is not a valid object path\n"
msgstr "Chyba: %s nenà platnou cestou objektu\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:625
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error: signal not specified.\n"
-msgstr "Chyba: NeurÄen ÅÃdnà cÃl\n"
+msgstr "Chyba: neurÄen ÅÃdnà signÃl.\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:634
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid interface name\n"
-msgstr "Chyba: %s nenà platnou cestou objektu\n"
+msgstr "Chyba: %s nenà platnÃm nÃzvem rozhranÃ\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:640
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid member name\n"
-msgstr "Chyba: %s nenà platnou cestou objektu\n"
+msgstr "Chyba: %s nenà platnÃm nÃzvem Älenu\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:646
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error: %s is not a valid unique bus name.\n"
-msgstr "Chyba: %s nenà platnou cestou objektu\n"
+msgstr "Chyba: %s nenà platnÃm jedineÄnÃm nÃzvem sbÄrnice.\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:669 ../gio/gdbus-tool.c:982
#, c-format
@@ -2188,9 +2188,9 @@ msgid "Error parsing parameter %d: %s\n"
msgstr "Chyba pÅi analyzovÃnà parametru %d: %s\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:698
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error flushing connection: %s\n"
-msgstr "Chyba pÅi pÅijÃmÃnà spojenÃ: %s"
+msgstr "Chyba pÅi vyprazdÅovÃnà spojenÃ: %s\n"
#: ../gio/gdbus-tool.c:725
msgid "Destination name to invoke method on"
@@ -2205,9 +2205,8 @@ msgid "Method and interface name"
msgstr "NÃzev metody a rozhranÃ"
#: ../gio/gdbus-tool.c:728
-#, fuzzy
msgid "Timeout in seconds"
-msgstr "Äasovà limit vyprÅel"
+msgstr "Äasovà limit v sekundÃch"
#: ../gio/gdbus-tool.c:767
msgid "Invoke a method on a remote object."
@@ -2252,11 +2251,11 @@ msgstr "Vypsat XML"
#: ../gio/gdbus-tool.c:1409
msgid "Introspect children"
-msgstr ""
+msgstr "ProvÃst introspection potomka"
#: ../gio/gdbus-tool.c:1410
msgid "Only print properties"
-msgstr ""
+msgstr "Vypsat pouze vlastnosti"
#: ../gio/gdbus-tool.c:1501
msgid "Introspect a remote object."
@@ -2298,7 +2297,7 @@ msgstr "Nelze vytvoÅit uÅivatelskou konfiguraÄnà sloÅku MIME %s: %s"
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:1785 ../gio/gdesktopappinfo.c:1809
msgid "Application information lacks an identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Informace o aplikaci postrÃdà identifikÃtor"
#: ../gio/gdesktopappinfo.c:2033
#, c-format
@@ -2525,7 +2524,7 @@ msgstr "Vstupnà proud neprovÃdà ÄtenÃ"
#. * already an operation running against this stream when
#. * you try to start one
#: ../gio/ginputstream.c:898 ../gio/giostream.c:316
-#: ../gio/goutputstream.c:1216
+#: ../gio/goutputstream.c:1234
msgid "Stream has outstanding operation"
msgstr "Proud mà otevÅenou operaci"
@@ -2568,9 +2567,9 @@ msgid "invalid name '%s': the last character may not be a dash ('-')."
msgstr "neplatnà nÃzev â%sâ: poslednÃm znakem nemÅÅe bÃt pomlÄka (â-â)."
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:789
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid name '%s': maximum length is 1024"
-msgstr "neplatnà nÃzev â%sâ: maximÃlnà dÃlka je 32"
+msgstr "neplatnà nÃzev â%sâ: maximÃlnà dÃlka je 1024"
#: ../gio/glib-compile-schemas.c:858
#, c-format
@@ -2845,7 +2844,6 @@ msgid "Error renaming file: %s"
msgstr "Chyba pÅi pÅejmenovÃvÃnà souboru: %s"
#: ../gio/glocalfile.c:1126
-#, fuzzy
msgid "Can't rename file, filename already exists"
msgstr "Soubor nelze pÅejmenovat, nÃzev souboru jiÅ existuje"
@@ -3195,11 +3193,11 @@ msgstr "pÅipojenà neprovÃdà synchronnà odhad typu obsahu"
msgid "Hostname '%s' contains '[' but not ']'"
msgstr "NÃzev poÄÃtaÄe â%sâ obsahuje â[â, ale nikoliv â]â"
-#: ../gio/goutputstream.c:207 ../gio/goutputstream.c:411
+#: ../gio/goutputstream.c:210 ../gio/goutputstream.c:414
msgid "Output stream doesn't implement write"
msgstr "VÃstupnà proud neprovÃdà zÃpis"
-#: ../gio/goutputstream.c:372 ../gio/goutputstream.c:855
+#: ../gio/goutputstream.c:375 ../gio/goutputstream.c:873
msgid "Source stream is already closed"
msgstr "Zdrojovà proud je jiÅ ukonÄen"
@@ -3299,16 +3297,16 @@ msgid "List the children of SCHEMA"
msgstr "VypÃÅe potomky SCHÃMATU"
#: ../gio/gsettings-tool.c:563
-#, fuzzy
msgid ""
"List keys and values, recursively\n"
"If no SCHEMA is given, list all keys\n"
-msgstr "VypÃÅe klÃÄe a hodnoty, rekurzivnÄ"
+msgstr ""
+"VypÃÅe klÃÄe a hodnoty, rekurzivnÄ\n"
+"NenÃ-li zadÃno SCHÃMA, vypÃÅe vÅechny klÃÄe\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:565
-#, fuzzy
msgid "[SCHEMA[:PATH]]"
-msgstr "SCHÃMA[:CESTA]"
+msgstr "[SCHÃMA[:CESTA]]"
#: ../gio/gsettings-tool.c:570
msgid "Get the value of KEY"
@@ -3337,7 +3335,7 @@ msgstr "Nastavà KLÃÄ na vÃchozà hodnotu"
#: ../gio/gsettings-tool.c:594
msgid "Reset all keys in SCHEMA to their defaults"
-msgstr ""
+msgstr "Resetovat vÅechny klÃÄe ve SCHÃMATU na vÃchozà hodnoty"
#: ../gio/gsettings-tool.c:600
msgid "Check if KEY is writable"
@@ -3367,7 +3365,6 @@ msgstr ""
"\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:621
-#, fuzzy
msgid ""
"Usage:\n"
" gsettings COMMAND [ARGS...]\n"
@@ -3404,6 +3401,7 @@ msgstr ""
" get ZÃskà hodnotu klÃÄe\n"
" set Nastavà hodnotu klÃÄe\n"
" reset Resetuje hodnotu klÃÄe\n"
+" reset-recursively Resetuje vÅechny hodnoty v danÃm schÃmatu\n"
" writable Zkontroluje, zda je klÃÄ zapisovatelnÃ\n"
" monitor Sleduje zmÄny\n"
"\n"
@@ -3454,9 +3452,9 @@ msgid " VALUE The value to set\n"
msgstr " HODNOTA Hodnota, kterà mà bÃt nastavena\n"
#: ../gio/gsettings-tool.c:766
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Empty schema name given\n"
-msgstr "Poskytnut prÃzdnà nÃzev schÃmatu"
+msgstr "Poskytnut prÃzdnà nÃzev schÃmatu\n"
#: ../gio/gsocket.c:275
msgid "Invalid socket, not initialized"
@@ -3655,7 +3653,6 @@ msgstr ""
"bajtÅ)"
#: ../gio/gsocks5proxy.c:352
-#, fuzzy
msgid "The SOCKSv5 proxy server uses unknown address type."
msgstr "Proxy server SOCKSv5 pouÅÃvà neznÃmà typ adresy."
@@ -3697,9 +3694,8 @@ msgid "Can't handle version %d of GThemedIcon encoding"
msgstr "Nelze zpracovat verzi %d kÃdovÃnà GThemedIcon"
#: ../gio/gtlscertificate.c:226
-#, fuzzy
msgid "No PEM-encoded private key found"
-msgstr "Nenalezen ÅÃdnà certifikÃt kÃdovanà jako PEM"
+msgstr "Nenalezen ÅÃdnà soukromà klÃÄ kÃdovanà jako PEM"
#: ../gio/gtlscertificate.c:235
msgid "Could not parse PEM-encoded private key"
@@ -3718,16 +3714,20 @@ msgid ""
"This is the last chance to enter the password correctly before your access "
"is locked out."
msgstr ""
+"Toto je poslednà moÅnost zadat heslo sprÃvnÄ pÅed tÃm, neÅ bude pÅÃstup "
+"zablokovÃn."
#: ../gio/gtlspassword.c:116
msgid ""
"Several password entered have been incorrect, and your access will be locked "
"out after further failures."
msgstr ""
+"NÄkolik pÅedeÅlÃch hesel nebylo zadÃno sprÃvnÄ a po dalÅÃm nesprÃvnÄ zadanÃm "
+"heslu bude pÅÃstup zablokovÃn."
#: ../gio/gtlspassword.c:118
msgid "The password entered is incorrect."
-msgstr ""
+msgstr "Zadanà heslo nenà sprÃvnÃ."
#: ../gio/gunixconnection.c:164 ../gio/gunixconnection.c:521
#, c-format
@@ -3778,9 +3778,9 @@ msgstr ""
"pÅeÄteno nula bajtÅ"
#: ../gio/gunixconnection.c:545
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Not expecting control message, but got %d"
-msgstr "OÄekÃvÃna 1 ovlÃdacà zprÃva, zÃskanÃch %d"
+msgstr "OvlÃdacà zprÃva nebyla oÄekÃvÃna, ale obdrÅeno %d"
#: ../gio/gunixconnection.c:571
#, c-format
@@ -3799,7 +3799,7 @@ msgstr "Chyba pÅi Ätenà z datovÃho proudu Unix: %s"
msgid "Error closing unix: %s"
msgstr "Chyba pÅi zavÃrÃnà datovÃho proudu Unix: %s"
-#: ../gio/gunixmounts.c:1900 ../gio/gunixmounts.c:1937
+#: ../gio/gunixmounts.c:1903 ../gio/gunixmounts.c:1940
msgid "Filesystem root"
msgstr "KoÅen systÃmu souborÅ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]