[meld] Updated Galician translations



commit 00046026219e3b2ab7784ebe869e7d023b9cae24
Author: Fran Dieguez <fran openhost es>
Date:   Sun Sep 25 13:20:25 2011 +0200

    Updated Galician translations

 po/gl.po |  346 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 178 insertions(+), 168 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index eb9d781..84e0b6e 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -6,20 +6,21 @@
 # Enrique EstÃvez <keko gl gmail com>, 2009.
 # AntÃn MÃixome <meixome mancomun org>, 2009.
 # Fran DiÃguez <frandieguez gnome org>, 2009, 2010, 2011.
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Stephen Kennedy <stevek gnome org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-16 22:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-16 22:53+0200\n"
-"Last-Translator: Fran DiÃguez <frandieguez gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-25 13:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-25 13:20+0200\n"
+"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
 "Language: gl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "X-Poedit-Language: Galician\n"
 
@@ -76,7 +77,7 @@ msgstr "Mover o elemento cara abaixo"
 msgid "Move item up"
 msgstr "Mover o elemento cara arriba"
 
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:8 ../meld/vcview.py:157
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:8 ../meld/vcview.py:156
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
@@ -88,11 +89,11 @@ msgstr "PatrÃn"
 msgid "Remove selected filter"
 msgstr "Eliminar o filtro seleccionado"
 
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:11 ../meld/vcview.py:122
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:11 ../meld/vcview.py:121
 msgid "_Add"
 msgstr "Eng_adir"
 
-#: ../data/ui/EditableList.ui.h:12 ../meld/vcview.py:124
+#: ../data/ui/EditableList.ui.h:12 ../meld/vcview.py:123
 msgid "_Remove"
 msgstr "Elimina_r"
 
@@ -379,7 +380,7 @@ msgstr "Mensaxe de rexistro"
 msgid "Previous Logs"
 msgstr "Rexistros anteriores"
 
-#: ../data/ui/vcview.ui.h:8 ../meld/vcview.py:180
+#: ../data/ui/vcview.ui.h:8 ../meld/vcview.py:179
 msgid "Tag"
 msgstr "Etiqueta"
 
@@ -415,7 +416,7 @@ msgstr "Copiar à dereita"
 msgid "Delete selected"
 msgstr "Borrar o seleccionado"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:231 ../meld/filediff.py:1138
+#: ../meld/dirdiff.py:231 ../meld/filediff.py:1146
 msgid "Hide"
 msgstr "Ocultar"
 
@@ -423,86 +424,82 @@ msgstr "Ocultar"
 msgid "Hide selected"
 msgstr "Ocultar o seleccionado"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:233 ../meld/filediff.py:287 ../meld/vcview.py:119
-msgid "Open selected"
-msgstr "Abrir seleccionados"
-
-#: ../meld/dirdiff.py:237
+#: ../meld/dirdiff.py:235
 msgid "Case"
 msgstr "CapitalizaciÃn"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:237
+#: ../meld/dirdiff.py:235
 msgid "Ignore case of entries"
 msgstr "Ignorar maiÃsculas e minÃsculas das entradas"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:238
+#: ../meld/dirdiff.py:236
 msgid "Same"
 msgstr "Iguais"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:238
+#: ../meld/dirdiff.py:236
 msgid "Show identical"
 msgstr "Mostrar idÃnticos"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:239
+#: ../meld/dirdiff.py:237
 msgid "New"
 msgstr "Novo"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:239
+#: ../meld/dirdiff.py:237
 msgid "Show new"
 msgstr "Mostrar novo"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:240
+#: ../meld/dirdiff.py:238
 msgid "Modified"
 msgstr "Modificado"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:240 ../meld/vcview.py:132
+#: ../meld/dirdiff.py:238 ../meld/vcview.py:131
 msgid "Show modified"
 msgstr "Mostrar modificados"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:242
+#: ../meld/dirdiff.py:240
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtros"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:242
+#: ../meld/dirdiff.py:240
 msgid "Set active filters"
 msgstr "Estabelecer filtros activos"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:359
+#: ../meld/dirdiff.py:357
 #, python-format
 msgid "Hide %s"
 msgstr "Ocultar %s"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:462 ../meld/dirdiff.py:475 ../meld/vcview.py:305
-#: ../meld/vcview.py:333
+#: ../meld/dirdiff.py:460 ../meld/dirdiff.py:473 ../meld/vcview.py:304
+#: ../meld/vcview.py:332
 #, python-format
 msgid "[%s] Scanning %s"
 msgstr "[%s] Analizando %s"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:574
+#: ../meld/dirdiff.py:572
 #, python-format
 msgid "[%s] Done"
 msgstr "[%s] Feito"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:578
+#: ../meld/dirdiff.py:576
 msgid "Multiple errors occurred while scanning this folder"
 msgstr "ProducÃronse varios erros ao analizar este cartafol"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:579
+#: ../meld/dirdiff.py:577
 msgid "Files with invalid encodings found"
 msgstr "AtopÃronse ficheiros con modificaciÃns non vÃlidas"
 
 #. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:581
+#: ../meld/dirdiff.py:579
 msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
 msgstr ""
 "AlgÃns ficheiros teÃen unha codificaciÃn incorrecta. Os nomes son como isto:"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:583
+#: ../meld/dirdiff.py:581
 msgid "Files hidden by case insensitive comparison"
 msgstr "Ficheiros agochados por unha comparaciÃn non sensÃbel a capitalizaciÃn"
 
 #. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:585
+#: ../meld/dirdiff.py:583
 msgid ""
 "You are running a case insensitive comparison on a case sensitive "
 "filesystem. The following files in this folder are hidden:"
@@ -511,16 +508,16 @@ msgstr ""
 "sistema de ficheiros que diferencia maiÃsculas de minÃsculas. AlgÃns "
 "ficheiros non estÃn visÃbeis:"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:596
+#: ../meld/dirdiff.py:594
 #, python-format
 msgid "'%s' hidden by '%s'"
 msgstr "Â%s agochado por Â%sÂ"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:621 ../meld/filediff.py:1001 ../meld/filediff.py:1142
+#: ../meld/dirdiff.py:619 ../meld/filediff.py:1009 ../meld/filediff.py:1150
 msgid "Hi_de"
 msgstr "Ocu_ltar"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:671
+#: ../meld/dirdiff.py:669
 #, python-format
 msgid ""
 "'%s' exists.\n"
@@ -529,7 +526,7 @@ msgstr ""
 "Â%s existe.\n"
 "Sobrescribir?"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:678
+#: ../meld/dirdiff.py:676
 #, python-format
 msgid ""
 "Error copying '%s' to '%s'\n"
@@ -540,7 +537,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: ../meld/dirdiff.py:696 ../meld/vcview.py:505
+#: ../meld/dirdiff.py:694 ../meld/vcview.py:504
 #, python-format
 msgid ""
 "'%s' is a directory.\n"
@@ -549,7 +546,7 @@ msgstr ""
 "Â%s à un cartafol.\n"
 "Eliminar recursivamente?"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:703 ../meld/vcview.py:510
+#: ../meld/dirdiff.py:701 ../meld/vcview.py:509
 #, python-format
 msgid ""
 "Error removing %s\n"
@@ -560,210 +557,210 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: ../meld/dirdiff.py:715
+#: ../meld/dirdiff.py:713
 #, python-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
 msgstr[0] "%i segundo"
 msgstr[1] "%i segundos"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:716
+#: ../meld/dirdiff.py:714
 #, python-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] "%i minuto"
 msgstr[1] "%i minutos"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:717
+#: ../meld/dirdiff.py:715
 #, python-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
 msgstr[0] "%i hora"
 msgstr[1] "%i horas"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:718
+#: ../meld/dirdiff.py:716
 #, python-format
 msgid "%i day"
 msgid_plural "%i days"
 msgstr[0] "%i dÃa"
 msgstr[1] "%i dÃas"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:719
+#: ../meld/dirdiff.py:717
 #, python-format
 msgid "%i week"
 msgid_plural "%i weeks"
 msgstr[0] "%i semana"
 msgstr[1] "%i semanas"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:720
+#: ../meld/dirdiff.py:718
 #, python-format
 msgid "%i month"
 msgid_plural "%i months"
 msgstr[0] "%i mes"
 msgstr[1] "%i meses"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:721
+#: ../meld/dirdiff.py:719
 #, python-format
 msgid "%i year"
 msgid_plural "%i years"
 msgstr[0] "%i ano"
 msgstr[1] "%i anos"
 
-#: ../meld/filediff.py:288
+#: ../meld/filediff.py:298
 msgid "Format as patch..."
 msgstr "Formatar o parche comoâ"
 
-#: ../meld/filediff.py:288
+#: ../meld/filediff.py:298
 msgid "Create a patch using differences between files"
 msgstr "Crear un parche usando as diferenzas entre os ficheiros"
 
-#: ../meld/filediff.py:289
+#: ../meld/filediff.py:299
 msgid "Previous conflict"
 msgstr "Conflito anterior"
 
-#: ../meld/filediff.py:289
+#: ../meld/filediff.py:299
 msgid "Go to the previous conflict"
 msgstr "Ir ao conflito anterior"
 
-#: ../meld/filediff.py:290
+#: ../meld/filediff.py:300
 msgid "Next conflict"
 msgstr "Seguinte conflito"
 
-#: ../meld/filediff.py:290
+#: ../meld/filediff.py:300
 msgid "Go to the next conflict"
 msgstr "Ir ao seguinte conflito"
 
-#: ../meld/filediff.py:291
+#: ../meld/filediff.py:301
 msgid "Push to left"
 msgstr "Empurrar à esquerda"
 
-#: ../meld/filediff.py:291
+#: ../meld/filediff.py:301
 msgid "Push current change to the left"
 msgstr "Empurrar o cambio actual à esquerda"
 
-#: ../meld/filediff.py:292
+#: ../meld/filediff.py:302
 msgid "Push to right"
 msgstr "Empurrar à dereita"
 
-#: ../meld/filediff.py:292
+#: ../meld/filediff.py:302
 msgid "Push current change to the right"
 msgstr "Empurrar o cambio actual à dereita"
 
 #. FIXME: using LAST and FIRST is terrible and unreliable icon abuse
-#: ../meld/filediff.py:294
+#: ../meld/filediff.py:304
 msgid "Pull from left"
 msgstr "Traer desde à esquerda"
 
-#: ../meld/filediff.py:294
+#: ../meld/filediff.py:304
 msgid "Pull change from the left"
 msgstr "Traer o cambio desde à esquerda"
 
-#: ../meld/filediff.py:295
+#: ../meld/filediff.py:305
 msgid "Pull from right"
 msgstr "Traer desde à dereita"
 
-#: ../meld/filediff.py:295
+#: ../meld/filediff.py:305
 msgid "Pull change from the right"
 msgstr "Traer o cambio desde à dereita"
 
-#: ../meld/filediff.py:296
+#: ../meld/filediff.py:306
 msgid "Copy above left"
 msgstr "Copiar por enriba da esquerda"
 
-#: ../meld/filediff.py:296
+#: ../meld/filediff.py:306
 msgid "Copy change above the left chunk"
 msgstr "Copiar o cambio por enriba da parte esquerda"
 
-#: ../meld/filediff.py:297
+#: ../meld/filediff.py:307
 msgid "Copy below left"
 msgstr "Copiar por debaixo da esquerda"
 
-#: ../meld/filediff.py:297
+#: ../meld/filediff.py:307
 msgid "Copy change below the left chunk"
 msgstr "Copiar o cambio por embaixo da parte esquerda"
 
-#: ../meld/filediff.py:298
+#: ../meld/filediff.py:308
 msgid "Copy above right"
 msgstr "Copiar por enriba da dereita"
 
-#: ../meld/filediff.py:298
+#: ../meld/filediff.py:308
 msgid "Copy change above the right chunk"
 msgstr "Copiar o cambio por enriba da parte dereita"
 
-#: ../meld/filediff.py:299
+#: ../meld/filediff.py:309
 msgid "Copy below right"
 msgstr "Copiar por debaixo da dereita"
 
-#: ../meld/filediff.py:299
+#: ../meld/filediff.py:309
 msgid "Copy change below the right chunk"
 msgstr "Copiar o cambio por embaixo da parte dereita"
 
-#: ../meld/filediff.py:300
+#: ../meld/filediff.py:310
 msgid "Delete"
 msgstr "Borrar"
 
-#: ../meld/filediff.py:300
+#: ../meld/filediff.py:310
 msgid "Delete change"
 msgstr "Borrar o cambio"
 
-#: ../meld/filediff.py:301
+#: ../meld/filediff.py:311
 msgid "Merge all changes from left"
 msgstr "Combinar todos os cambios desde a esquerda"
 
-#: ../meld/filediff.py:301
+#: ../meld/filediff.py:311
 msgid "Merge all non-conflicting changes from the left"
 msgstr "Combinar todos os cambios non conflitivos desde a esquerda"
 
-#: ../meld/filediff.py:302
+#: ../meld/filediff.py:312
 msgid "Merge all changes from right"
 msgstr "Combinar todos os cambios desde a dereita"
 
-#: ../meld/filediff.py:302
+#: ../meld/filediff.py:312
 msgid "Merge all non-conflicting changes from the right"
 msgstr "Combinar todos os cambios non conflitivos desde a dereita"
 
-#: ../meld/filediff.py:303
+#: ../meld/filediff.py:313
 msgid "Merge all non-conflicting"
 msgstr "Combinar todos os cambios non conflitivos"
 
-#: ../meld/filediff.py:303
+#: ../meld/filediff.py:313
 msgid "Merge all non-conflicting changes from left and right panes"
 msgstr ""
 "Combinar todos os cambios non conflitivos desde os paneis da esquerda e "
 "dereita"
 
-#: ../meld/filediff.py:304
+#: ../meld/filediff.py:314
 msgid "Cycle through documents"
 msgstr "Cambiar entre documentos"
 
-#: ../meld/filediff.py:304
+#: ../meld/filediff.py:314
 msgid "Move keyboard focus to the next document in this comparison"
 msgstr "Mover o foco do teclado ao seguinte documento desta comparaciÃn"
 
-#: ../meld/filediff.py:308
+#: ../meld/filediff.py:318
 msgid "Lock scrolling"
 msgstr "Bloquear o desprazamento"
 
-#: ../meld/filediff.py:309
+#: ../meld/filediff.py:319
 msgid "Lock scrolling of all panes"
 msgstr "Bloquear o desprazamento de tÃdolos paneis"
 
 #. Abbreviations for insert and overwrite that fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:401
+#: ../meld/filediff.py:411
 msgid "INS"
 msgstr "INS"
 
-#: ../meld/filediff.py:401
+#: ../meld/filediff.py:411
 msgid "OVR"
 msgstr "SOB"
 
 #. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:403
+#: ../meld/filediff.py:413
 #, python-format
 msgid "Ln %i, Col %i"
 msgstr "Li %i, Col %i"
 
-#: ../meld/filediff.py:713
+#: ../meld/filediff.py:723
 #, python-format
 msgid ""
 "Filter '%s' changed the number of lines in the file. Comparison will be "
@@ -773,46 +770,46 @@ msgstr ""
 "incorrecta. Ver o manual de usuario para mÃis detalles."
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a new file which has not yet been saved
-#: ../meld/filediff.py:800
+#: ../meld/filediff.py:810
 msgid "<unnamed>"
 msgstr "<sen nome>"
 
-#: ../meld/filediff.py:989
+#: ../meld/filediff.py:997
 #, python-format
 msgid "[%s] Set num panes"
 msgstr "[%s] Estabelecer nÃmero de paneis"
 
-#: ../meld/filediff.py:995
+#: ../meld/filediff.py:1003
 #, python-format
 msgid "[%s] Opening files"
 msgstr "[%s] Abrindo os ficheiros"
 
-#: ../meld/filediff.py:1019 ../meld/filediff.py:1028 ../meld/filediff.py:1040
-#: ../meld/filediff.py:1046
+#: ../meld/filediff.py:1027 ../meld/filediff.py:1036 ../meld/filediff.py:1048
+#: ../meld/filediff.py:1054
 msgid "Could not read file"
 msgstr "Non foi posÃbel ler o ficheiro"
 
-#: ../meld/filediff.py:1020
+#: ../meld/filediff.py:1028
 #, python-format
 msgid "[%s] Reading files"
 msgstr "[%s] Lendo os ficheiros"
 
-#: ../meld/filediff.py:1029
+#: ../meld/filediff.py:1037
 #, python-format
 msgid "%s appears to be a binary file."
 msgstr "%s semella ser un ficheiro binario."
 
-#: ../meld/filediff.py:1041
+#: ../meld/filediff.py:1049
 #, python-format
 msgid "%s is not in encodings: %s"
 msgstr "%s non està na codificaciÃn: %s"
 
-#: ../meld/filediff.py:1071 ../meld/filemerge.py:67
+#: ../meld/filediff.py:1079 ../meld/filemerge.py:67
 #, python-format
 msgid "[%s] Computing differences"
 msgstr "[%s] Calculando as diferenzas"
 
-#: ../meld/filediff.py:1129
+#: ../meld/filediff.py:1137
 msgid ""
 "Text filters are being used, and may be masking differences between files. "
 "Would you like to compare the unfiltered files?"
@@ -820,15 +817,15 @@ msgstr ""
 "Se estÃn usando filtros de texto, e poden estar agochando diferenzas entre "
 "ficheiros. Quere comparar os ficheiros non filtrados?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1135
+#: ../meld/filediff.py:1143
 msgid "Files are identical"
 msgstr "Os ficheiros son idÃnticos"
 
-#: ../meld/filediff.py:1145
+#: ../meld/filediff.py:1153
 msgid "Show without filters"
 msgstr "Mostrar ficheiros ignorados"
 
-#: ../meld/filediff.py:1299
+#: ../meld/filediff.py:1343
 #, python-format
 msgid ""
 "\"%s\" exists!\n"
@@ -837,7 +834,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" existe!\n"
 "Sobrescribir?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1312
+#: ../meld/filediff.py:1356
 #, python-format
 msgid ""
 "Error writing to %s\n"
@@ -848,12 +845,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: ../meld/filediff.py:1321
+#: ../meld/filediff.py:1365
 #, python-format
 msgid "Choose a name for buffer %i."
 msgstr "Escolla un nome para o bÃfer %i."
 
-#: ../meld/filediff.py:1336
+#: ../meld/filediff.py:1380
 #, python-format
 msgid ""
 "This file '%s' contains a mixture of line endings.\n"
@@ -864,7 +861,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Que formato quere usar?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1352
+#: ../meld/filediff.py:1396
 #, python-format
 msgid ""
 "'%s' contains characters not encodable with '%s'\n"
@@ -873,7 +870,7 @@ msgstr ""
 "Â%s contÃn caracteres non codificÃbeis con Â%sÂ\n"
 "Quere gardar como UTF-8?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1411
+#: ../meld/filediff.py:1455
 #, python-format
 msgid ""
 "Reloading will discard changes in:\n"
@@ -1062,128 +1059,138 @@ msgstr "Anterior cambio"
 msgid "Go to the previous change"
 msgstr "Ir ao cambio anterior"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:148
+#: ../meld/meldwindow.py:147
+msgid "Open externally"
+msgstr "Abrir externamente"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:147
+msgid "Open selected file or directory in the default external application"
+msgstr ""
+"Abrir o ficheiro ou cartafol seleccionado no aplicativo externo "
+"predeterminado"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:149
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:149
+#: ../meld/meldwindow.py:150
 msgid "File status"
 msgstr "Estado do ficheiro"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:150
+#: ../meld/meldwindow.py:151
 msgid "Version status"
 msgstr "Estado da versiÃn"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:151
+#: ../meld/meldwindow.py:152
 msgid "File filters"
 msgstr "Filtros de ficheiro"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:152
+#: ../meld/meldwindow.py:153
 msgid "Stop the current action"
 msgstr "Deter a acciÃn actual"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:153
+#: ../meld/meldwindow.py:154
 msgid "Refresh the view"
 msgstr "Actualizar a visualizaciÃn"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:154
+#: ../meld/meldwindow.py:155
 msgid "Reload"
 msgstr "Recargar"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:154
+#: ../meld/meldwindow.py:155
 msgid "Reload the comparison"
 msgstr "Recargar a comparaciÃn"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:156
+#: ../meld/meldwindow.py:157
 msgid "_Tabs"
 msgstr "_Lapelas"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:157
+#: ../meld/meldwindow.py:158
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "_Anterior"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:157
+#: ../meld/meldwindow.py:158
 msgid "Activate previous tab"
 msgstr "Ir ao cambio anterior"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:158
+#: ../meld/meldwindow.py:159
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "Segui_nte"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:158
+#: ../meld/meldwindow.py:159
 msgid "Activate next tab"
 msgstr "Activar a seguinte lapela"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:159
+#: ../meld/meldwindow.py:160
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "Copiar à esquerda"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:159
+#: ../meld/meldwindow.py:160
 msgid "Move current tab to left"
 msgstr "Empurrar o cambio actual à esquerda"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:160
+#: ../meld/meldwindow.py:161
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "Copiar à dereita"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:160
+#: ../meld/meldwindow.py:161
 msgid "Move current tab to right"
 msgstr "Empurrar o cambio actual à dereita"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:162
+#: ../meld/meldwindow.py:163
 msgid "_Help"
 msgstr "A_xuda"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:163
+#: ../meld/meldwindow.py:164
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Contidos"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:163
+#: ../meld/meldwindow.py:164
 msgid "Open the Meld manual"
 msgstr "Abrir o manual do Meld"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:164
+#: ../meld/meldwindow.py:165
 msgid "Report _Bug"
 msgstr "_Informar dun erro"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:164
+#: ../meld/meldwindow.py:165
 msgid "Report a bug in Meld"
 msgstr "Informe dun erro en Meld"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:165
+#: ../meld/meldwindow.py:166
 msgid "About this program"
 msgstr "Sobre este aplicativo"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:168
+#: ../meld/meldwindow.py:169
 msgid "Full Screen"
 msgstr "Pantalla completa"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:168
+#: ../meld/meldwindow.py:169
 msgid "View the comparison in full screen"
 msgstr "Ver a comparaciÃn a pantalla completa"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:169
+#: ../meld/meldwindow.py:170
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Barra de ferramen_tas"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:169
+#: ../meld/meldwindow.py:170
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Mostrar ou ocultar a barra de ferramentas"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:170
+#: ../meld/meldwindow.py:171
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "Barra de e_stado"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:170
+#: ../meld/meldwindow.py:171
 msgid "Show or hide the statusbar"
 msgstr "Mostrar ou ocultar a barra de estado"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:534
+#: ../meld/meldwindow.py:538
 msgid "Switch to this tab"
 msgstr "Cambiar a esta lapela"
 
 #. exit at first non found directory + file
-#: ../meld/meldwindow.py:625
+#: ../meld/meldwindow.py:629
 msgid "Cannot compare a mixture of files and directories.\n"
 msgstr "Non à posÃbel comparar unha mestura de ficheiros e cartafoles.\n"
 
@@ -1259,157 +1266,157 @@ msgstr "Espazo en branco ao inicio\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
 msgid "Script comment\t0\t#.*"
 msgstr "Comentario de script\t0\t#.*"
 
-#: ../meld/vcview.py:120
+#: ../meld/vcview.py:119
 msgid "Co_mmit"
 msgstr "Remitir"
 
-#: ../meld/vcview.py:120
+#: ../meld/vcview.py:119
 msgid "Commit"
 msgstr "Remitir"
 
-#: ../meld/vcview.py:121
+#: ../meld/vcview.py:120
 msgid "_Update"
 msgstr "Act_ualizar"
 
-#: ../meld/vcview.py:121
+#: ../meld/vcview.py:120
 msgid "Update"
 msgstr "Actualizar"
 
-#: ../meld/vcview.py:122
+#: ../meld/vcview.py:121
 msgid "Add to VC"
 msgstr "Engadir a CV"
 
-#: ../meld/vcview.py:123
+#: ../meld/vcview.py:122
 msgid "Add _Binary"
 msgstr "Engadir _binario"
 
-#: ../meld/vcview.py:123
+#: ../meld/vcview.py:122
 msgid "Add binary to VC"
 msgstr "Engadir binario a CV"
 
-#: ../meld/vcview.py:124
+#: ../meld/vcview.py:123
 msgid "Remove from VC"
 msgstr "Eliminar de CV"
 
-#: ../meld/vcview.py:125
+#: ../meld/vcview.py:124
 msgid "_Resolved"
 msgstr "Soluciona_do"
 
-#: ../meld/vcview.py:125
+#: ../meld/vcview.py:124
 msgid "Mark as resolved for VC"
 msgstr "Marcar como solucionado para o CV"
 
-#: ../meld/vcview.py:126
+#: ../meld/vcview.py:125
 msgid "Revert to original"
 msgstr "Reverter ao orixinal"
 
-#: ../meld/vcview.py:127
+#: ../meld/vcview.py:126
 msgid "Delete locally"
 msgstr "Borrar localmente"
 
-#: ../meld/vcview.py:131
+#: ../meld/vcview.py:130
 msgid "_Flatten"
 msgstr "Apl_anar"
 
-#: ../meld/vcview.py:131
+#: ../meld/vcview.py:130
 msgid "Flatten directories"
 msgstr "Rasar cartafoles"
 
-#: ../meld/vcview.py:132
+#: ../meld/vcview.py:131
 msgid "_Modified"
 msgstr "_Modificado"
 
-#: ../meld/vcview.py:133
+#: ../meld/vcview.py:132
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Normal"
 
-#: ../meld/vcview.py:133
+#: ../meld/vcview.py:132
 msgid "Show normal"
 msgstr "Mostrar normal"
 
-#: ../meld/vcview.py:134
+#: ../meld/vcview.py:133
 msgid "Non _VC"
 msgstr "Sen C_V"
 
-#: ../meld/vcview.py:134
+#: ../meld/vcview.py:133
 msgid "Show unversioned files"
 msgstr "Mostrar ficheiros sen versiÃn"
 
-#: ../meld/vcview.py:135
+#: ../meld/vcview.py:134
 msgid "Ignored"
 msgstr "Ignorado"
 
-#: ../meld/vcview.py:135
+#: ../meld/vcview.py:134
 msgid "Show ignored files"
 msgstr "Mostrar ficheiros ignorados"
 
-#: ../meld/vcview.py:177 ../meld/vcview.py:301
+#: ../meld/vcview.py:176 ../meld/vcview.py:300
 msgid "Location"
 msgstr "LocalizaciÃn"
 
-#: ../meld/vcview.py:178
+#: ../meld/vcview.py:177
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
-#: ../meld/vcview.py:179
+#: ../meld/vcview.py:178
 msgid "Rev"
 msgstr "Rev"
 
-#: ../meld/vcview.py:181
+#: ../meld/vcview.py:180
 msgid "Options"
 msgstr "OpciÃns"
 
-#: ../meld/vcview.py:233
+#: ../meld/vcview.py:232
 msgid "Choose one Version Control"
 msgstr "Escoller un control de versiÃns"
 
-#: ../meld/vcview.py:234
+#: ../meld/vcview.py:233
 msgid "Only one Version Control in this directory"
 msgstr "SÃ control de versiÃns neste cartafol"
 
 #. TRANSLATORS: this is an error message when a version control
 #. application isn't installed or can't be found
-#: ../meld/vcview.py:247
+#: ../meld/vcview.py:246
 #, python-format
 msgid "%s Not Installed"
 msgstr "%s non està instalado"
 
 #. TRANSLATORS: this is an error message when a version
 #. controlled repository is invalid or corrupted
-#: ../meld/vcview.py:251
+#: ../meld/vcview.py:250
 msgid "Invalid Repository"
 msgstr "O repositorio non à vÃlido"
 
-#: ../meld/vcview.py:260
+#: ../meld/vcview.py:259
 #, python-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
 #. TRANSLATORS: This is the location of the directory the user is diffing
-#: ../meld/vcview.py:301
+#: ../meld/vcview.py:300
 #, python-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: ../meld/vcview.py:349
+#: ../meld/vcview.py:348
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(Baleiro)"
 
-#: ../meld/vcview.py:387
+#: ../meld/vcview.py:386
 #, python-format
 msgid "[%s] Fetching differences"
 msgstr "[%s] Obtendo as diferenzas"
 
-#: ../meld/vcview.py:395
+#: ../meld/vcview.py:394
 #, python-format
 msgid "[%s] Applying patch"
 msgstr "[%s] Aplicando o parche"
 
-#: ../meld/vcview.py:480
+#: ../meld/vcview.py:479
 msgid "Select some files first."
 msgstr "Antes seleccione algÃns ficheiros."
 
-#: ../meld/vcview.py:553
+#: ../meld/vcview.py:552
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1514,6 +1521,9 @@ msgstr ""
 "O patrÃn era Â%sÂ\n"
 "O erro foi Â%sÂ"
 
+#~ msgid "Open selected"
+#~ msgstr "Abrir seleccionados"
+
 #~ msgid "Copyright  2002-2009 Stephen Kennedy"
 #~ msgstr "Copyright  2002-2009 Stephen Kennedy"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]