[gnome-keyring/gnome-3-2] Updated Czech translation
- From: Marek Äernockà <mcernocky src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-keyring/gnome-3-2] Updated Czech translation
- Date: Sun, 25 Sep 2011 10:19:05 +0000 (UTC)
commit 902ec5cf69acf8c3499f31dfadf38cf63cb104e1
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date: Sun Sep 25 12:19:00 2011 +0200
Updated Czech translation
po/cs.po | 1056 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 512 insertions(+), 544 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 6437c72..62f9c41 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,29 +8,29 @@
# Kamil PÃral <ripper42 gmail com>, 2008.
# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008, 2009.
# Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2008, 2009, 2010.
-# Marek Äernockà <marek manet cz>, 2010.
+# Marek Äernockà <marek manet cz>, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-keyring\n"
+"Project-Id-Version: gnome-keyring 3.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"keyring&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-13 06:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-27 17:40+0200\n"
+"keyring&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-19 08:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-25 12:11+0200\n"
"Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Language: cs\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:78 ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:74
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:78 ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:79
#: ../pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:325
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:317
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:782
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:343
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:789
msgid "Unnamed"
msgstr "NepojmenovanÃ"
@@ -56,15 +56,15 @@ msgstr ""
msgid "The original password was incorrect"
msgstr "PÅvodnà heslo nenà sprÃvnÃ"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:78
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:83
msgid "New Keyring Password"
msgstr "Heslo novà klÃÄenky"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:79
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:84
msgid "Choose password for new keyring"
msgstr "Zvolte heslo pro novou klÃÄenku"
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:81
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:86
#, c-format
msgid ""
"An application wants to create a new keyring called '%s'. Choose the "
@@ -98,17 +98,15 @@ msgid "SSH Key Agent"
msgstr "Agent klÃÄÅ SSH"
#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "GNOME Keyring: SSH Agent"
msgid "GNOME Keyring: GPG Agent"
msgstr "KlÃÄenka GNOME: Agent GPG"
#: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "New password strength"
msgid "GPG Password Agent"
msgstr "Agent hesel GPG"
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:104
-#| msgid "Unknown error"
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:104 ../gcr/gcr-key-renderer.c:314
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:319
msgid "Unknown"
msgstr "NeznÃmÃ"
@@ -117,27 +115,25 @@ msgstr "NeznÃmÃ"
msgid "PGP Key: %s"
msgstr "KlÃÄ PGP: %s"
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:352
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:353
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:354
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:355
msgid "Enter Passphrase"
msgstr "Zadejte heslovou frÃzi"
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:385
-#| msgid "Lock this keyring if idle for"
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:397
msgid "Forget this password if idle for"
msgstr "Zapomenout toto heslo pÅi neÄinnosti delÅÃ neÅ"
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:386
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:398
msgid "Forget this password after"
msgstr "Zapomenout toto heslo za"
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:387
-#| msgid "Lock this keyring when I log out"
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:399
msgid "Forget this password when I log out"
msgstr "Zapomenout toto heslo po odhlÃÅenÃ"
#. TRANSLATORS: This is the display label for the login keyring
-#: ../daemon/login/gkd-login.c:159
+#: ../daemon/login/gkd-login.c:147
msgid "Login"
msgstr "Login"
@@ -150,8 +146,8 @@ msgid "User ID"
msgstr "ID uÅivatele"
#: ../egg/egg-oid.c:46
-msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
+msgid "Email Address"
+msgstr "E-mailovà adresa"
#: ../egg/egg-oid.c:54
msgid "Date of Birth"
@@ -181,8 +177,7 @@ msgstr "BÄÅnà nÃzev"
msgid "Surname"
msgstr "PÅÃjmenÃ"
-#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:18
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:318
+#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:652
msgid "Serial Number"
msgstr "SÃriovà ÄÃslo"
@@ -238,30 +233,51 @@ msgstr "KvalifikÃtor DN"
msgid "Pseudonym"
msgstr "Pseudonym"
-#: ../egg/egg-oid.c:98
+#: ../egg/egg-oid.c:98 ../gcr/gcr-key-renderer.c:310
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:100
+#: ../egg/egg-oid.c:99
msgid "MD2 with RSA"
msgstr "MD2 s RSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:102
+#: ../egg/egg-oid.c:100
msgid "MD5 with RSA"
msgstr "MD5 s RSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:104
+#: ../egg/egg-oid.c:101
msgid "SHA1 with RSA"
msgstr "SHA1 s RSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:107
+#: ../egg/egg-oid.c:103 ../gcr/gcr-key-renderer.c:312
msgid "DSA"
msgstr "DSA"
-#: ../egg/egg-oid.c:109
+#: ../egg/egg-oid.c:104
msgid "SHA1 with DSA"
msgstr "SHA1 s DSA"
+#. Extended Key Usages
+#: ../egg/egg-oid.c:107
+msgid "Server Authentication"
+msgstr "Autentizace serveru"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:108
+msgid "Client Authentication"
+msgstr "Autentizace klienta"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:109
+msgid "Code Signing"
+msgstr "PodepisovÃnà kÃdu"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:110
+msgid "Email Protection"
+msgstr "Ochrana e-mailu"
+
+#: ../egg/egg-oid.c:111
+msgid "Time Stamping"
+msgstr "Äasovà razÃtko"
+
#: ../egg/egg-spawn.c:273
#, c-format
msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
@@ -273,176 +289,333 @@ msgstr ""
msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
msgstr "NeoÄekÃvanà chyba ve funkci waitpid() (%s)"
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.c:59
-msgid "<i>Not Part of Certificate</i>"
-msgstr "<i>Nenà souÄÃst certifikÃtu</i>"
+#: ../gck/gck-module.c:396
+#, c-format
+msgid "Error loading PKCS#11 module: %s"
+msgstr "Chyba pÅi naÄÃtÃnà modulu PKCS#11: %s"
+
+#: ../gck/gck-module.c:403
+#, c-format
+msgid "Invalid PKCS#11 module: %s"
+msgstr "Neplatnà modul PKCS#11: %s"
+
+#: ../gck/gck-module.c:412
+#, c-format
+msgid "Couldn't setup PKCS#11 module: %s"
+msgstr "Nelze nastavit modul PKCS#11: %s"
+
+#: ../gck/gck-module.c:428
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize PKCS#11 module: %s"
+msgstr "Nelze inicializovat modul PKCS#11: %s"
+
+#: ../gck/gck-modules.c:67
+#, c-format
+msgid "Couldn't initialize registered PKCS#11 modules: %s"
+msgstr "Nelze inicializovat registrovanà modul PKCS#11: %s"
+
+#. later
+#. later
+#: ../gcr/gcr-certificate.c:388 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:629
+msgctxt "column"
+msgid "Name"
+msgstr "NÃzev"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate.c:390
+msgctxt "column"
+msgid "Issued By"
+msgstr "Vydal"
+
+#. later
+#: ../gcr/gcr-certificate.c:392
+msgctxt "column"
+msgid "Expires"
+msgstr "VyprÅÃ"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate.c:1060 ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:462
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:101 ../gcr/gcr-parser.c:260
+msgid "Certificate"
+msgstr "CertifikÃt"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:224
+msgid ""
+"<b>A file already exists with this name.</b>\n"
+"\n"
+"Do you want to replace it with a new file?"
+msgstr ""
+"<b>Soubor s tÃmto nÃzvem jiÅ existuje.</b>\n"
+"\n"
+"Chcete jej nahradit novÃm souborem?"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:227
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Nahradit"
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.c:80
-msgid "<i>unknown</i>"
-msgstr "<i>neznÃmÃ</i>"
+#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:257
+#, c-format
+msgid "The operation was cancelled."
+msgstr "Operace byla zruÅena."
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:1
-msgid "<Not Part of Certificate>"
-msgstr "<Nenà souÄÃst certifikÃtu>"
+#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:301
+msgid "Export certificate"
+msgstr "Export certifikÃtu"
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:2
-msgid "<b>Fingerprints</b>"
-msgstr "<b>Otisky</b>"
+#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:313
+msgid "Certificate files"
+msgstr "Soubory s certifikÃty"
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:3
-msgid "<b>Issued By</b>"
-msgstr "<b>VydÃno kÃm</b>"
+#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:324
+msgid "PEM files"
+msgstr "Soubory PEM"
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:4
-msgid "<b>Issued To</b>"
-msgstr "<b>VydÃno pro</b>"
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:141
+msgid "Other Name"
+msgstr "Jinà nÃzev"
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:5
-msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
-msgstr "<b>Tento certifikÃt byl ovÄÅen pro nÃsledujÃcà pouÅitÃ:</b>"
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:150
+msgid "XMPP Addr"
+msgstr "Adresa XMPP"
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:6
-msgid "<b>Validity</b>"
-msgstr "<b>Platnost</b>"
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:154
+msgid "DNS SRV"
+msgstr "ZÃznam DNS SRV"
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:7
-msgid "Common Name (CN)"
-msgstr "BÄÅnà nÃzev (CN)"
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:166
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:8
-msgid "Email Recipient Certificate"
-msgstr "CertifikÃt pÅÃjemce e-mailu"
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:174
+msgid "DNS"
+msgstr "DNS"
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:9
-msgid "Email Signer Certificate"
-msgstr "CertifikÃt odesilatele e-mailu"
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:182
+msgid "X400 Address"
+msgstr "Adresa X400"
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:10
-msgid "Expires On"
-msgstr "VyprÅÃ"
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:189
+msgid "Directory Name"
+msgstr "AdresÃÅovà nÃzev"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:197
+msgid "EDI Party Name"
+msgstr "NÃzev EDI skupiny"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:204
+msgid "URI"
+msgstr "Adresa URI"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:212
+msgid "IP Address"
+msgstr "Adresa IP"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:220
+msgid "Registered ID"
+msgstr "Registrovanà ID"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:116
+msgid "Basic Constraints"
+msgstr "ZÃkladnà omezenÃ"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:118
+msgid "Certificate Authority"
+msgstr "CertifikaÄnà autorita"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:314
+msgid "Yes"
+msgstr "Ano"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:314
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:122
+msgid "Max Path Length"
+msgstr "MaximÃlnà dÃlka cesty"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:123
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Bez omezenÃ"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:142
+msgid "Extended Key Usage"
+msgstr "PouÅità rozÅÃÅenÃho klÃÄe"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:153
+msgid "Allowed Purposes"
+msgstr "Povolenà ÃÄely"
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:11
-msgid "Issued On"
-msgstr "VydÃno"
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:173
+msgid "Subject Key Identifier"
+msgstr "IdentifikÃtor klÃÄe subjektu"
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:12
-msgid "MD5 Fingerprint"
-msgstr "Otisk MD5"
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:174
+msgid "Key Identifier"
+msgstr "IdentifikÃtor klÃÄe"
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:13
-msgid "Organization (O)"
-msgstr "Organizace (O)"
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:185
+msgid "Digital signature"
+msgstr "DigitÃlnà podpis"
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:14
-msgid "Organizational Unit (OU)"
-msgstr "OrganizaÄnà jednotka (OU)"
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:186
+msgid "Key encipherment"
+msgstr "ÅifrovÃnà klÃÄe"
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:15
-msgid "SHA1 Fingerprint"
-msgstr "Otisk SHA1"
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:187
+msgid "Data encipherment"
+msgstr "ÅifrovÃnà dat"
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:16
-msgid "SSL Client Certificate"
-msgstr "CertifikÃt klienta SSL"
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:188
+msgid "Key agreement"
+msgstr "Dohoda na klÃÄi"
-#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:17
-msgid "SSL Server Certificate"
-msgstr "CertifikÃt serveru SSL"
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:189
+msgid "Certificate signature"
+msgstr "Podpis certifikÃtu"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:203
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:190
+msgid "Revocation list signature"
+msgstr "Podpis seznamu odvolanÃch"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:215
+msgid "Key Usage"
+msgstr "PouÅità klÃÄe"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:216
+msgid "Usages"
+msgstr "PouÅitÃ"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:236
+msgid "Subject Alternative Names"
+msgstr "Alternativnà nÃzvy subjektu"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:261
msgid "Extension"
msgstr "RozÅÃÅenÃ"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:208
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:265
msgid "Identifier"
msgstr "IdentifikÃtor"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:216
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:266
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:224
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:313
msgid "Critical"
msgstr "KritickÃ"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:224
-msgid "Yes"
-msgstr "Ano"
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:386
+msgid "Couldn't export the certificate."
+msgstr "Nelze exportovat certifikÃt."
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:224
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:613
+msgid "Identity"
+msgstr "Identita"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:617
+msgid "Verified by"
+msgstr "OvÄÅil"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:624
+msgid "Expires"
+msgstr "VyprÅÃ"
#. The subject
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:299
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:634
msgid "Subject Name"
msgstr "NÃzev subjektu"
#. The Issuer
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:303
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:638
msgid "Issuer Name"
msgstr "NÃzev vydavatele"
#. The Issued Parameters
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:307
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:642
msgid "Issued Certificate"
msgstr "Vydanà certifikÃt"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:312
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:647
msgid "Version"
msgstr "Verze"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:325
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:659
msgid "Not Valid Before"
msgstr "Nenà platnà pÅed"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:330
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:664
msgid "Not Valid After"
msgstr "Nenà platnà po"
+#. Fingerprints
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:669
+msgid "Certificate Fingerprints"
+msgstr "Otisky certifikÃtÅ"
+
#. Signature
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:335
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:351
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:675 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:687
msgid "Signature"
msgstr "Podpis"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:339
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:679
msgid "Signature Algorithm"
msgstr "Algoritmus podpisu"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:344
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:683
msgid "Signature Parameters"
msgstr "Parametry podpisu"
#. Public Key Info
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:355
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:691
msgid "Public Key Info"
msgstr "Informace o veÅejnÃm klÃÄi"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:359
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:696
msgid "Key Algorithm"
msgstr "Algoritmus klÃÄe"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:364
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:701
msgid "Key Parameters"
msgstr "Parametry klÃÄe"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:371
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:706
msgid "Key Size"
msgstr "Velikost klÃÄe"
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:378 ../gcr/gcr-parser.c:203
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:713
+msgid "Key SHA1 Fingerprint"
+msgstr "Otisk SHA1 klÃÄe"
+
+#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:719 ../gcr/gcr-key-renderer.c:294
+#: ../gcr/gcr-parser.c:263
msgid "Public Key"
msgstr "VeÅejnà klÃÄ"
-#. Fingerprints
-#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:383
-msgid "Fingerprints"
-msgstr "Otisky"
+#: ../gcr/gcr-display-view.c:308
+msgid "_Details"
+msgstr "Po_drobnosti"
+
+#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:163
+#, c-format
+msgid "Could not display '%s'"
+msgstr "Nelze zobrazit â%sâ"
+
+#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:165
+msgid "Could not display file"
+msgstr "Nelze zobrazit soubor"
+
+#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:170
+msgid "Reason"
+msgstr "DÅvod"
+
+#: ../gcr/gcr-failure-renderer.c:203
+#, c-format
+msgid "Cannot display a file of this type."
+msgstr "Nelze zobrazit soubor tohoto typu."
#: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:1
-msgid "<span size='large' weight='bold'>Import Certificates and Keys</span>"
-msgstr "<span size='large' weight='bold'>Import certifikÃtÅ a klÃÄÅ</span>"
+msgid "Import Certificates and Keys"
+msgstr "Importovat certifikÃty a klÃÄe"
#: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:2
msgid "Import Into:"
@@ -452,430 +625,252 @@ msgstr "Import do:"
msgid "Password:"
msgstr "Heslo:"
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
-msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
-msgstr "Automaticky odemknout klÃÄenku, kdykoliv se pÅihlÃsÃm"
+#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:251
+msgid "PGP Key"
+msgstr "KlÃÄ PGP"
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
-msgid "Lock this keyring after"
-msgstr "Uzamknout tuto klÃÄenku za"
+#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:631
+msgctxt "column"
+msgid "Key ID"
+msgstr "ID klÃÄe"
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
-msgid "Lock this keyring if idle for"
-msgstr "Uzamknout tuto klÃÄenku pÅi neÄinnosti delÅÃ neÅ"
-
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
-msgid "Lock this keyring when I log out"
-msgstr "Uzamknout klÃÄenku, pokud se odhlÃsÃm"
+#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:632
+#, c-format
+msgid "Gnupg process exited with code: %d"
+msgstr "Proces gnupg skonÄil kÃdem: %d"
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:5
-msgid "minutes"
-msgstr "minut"
+#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:639
+#, c-format
+msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
+msgstr "Proces gnupg byl ukonÄen signÃlem: %d"
-#: ../gcr/gcr-importer.c:163 ../gcr/gcr-parser.c:1565 ../gp11/gp11-misc.c:98
+#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:695 ../gcr/gcr-importer.c:293
+#: ../gcr/gcr-parser.c:1919 ../gcr/gcr-parser.c:2177
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "Operace byla zruÅena"
-#: ../gcr/gcr-importer.c:255
-#, c-format
-msgid "No location available to import to"
-msgstr "Nenà dostupnà ÅÃdnà umÃstÄnÃ, kam lze importovat"
-
-#: ../gcr/gcr-importer.c:404
-msgid "Import Certificates/Keys"
-msgstr "Importovat certifikÃty/klÃÄe"
-
-#: ../gcr/gcr-importer.c:411
-msgid "Choose a location to store the imported certificates/keys."
-msgstr "Vyberte umÃstÄnÃ, kde chcete uchovÃvat importovanà certifikÃty/klÃÄe."
-
-#: ../gcr/gcr-importer.c:436 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:693
+#: ../gcr/gcr-importer.c:172 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:701
msgid "Enter password to unlock the private key"
msgstr "Zadejte heslo k odemknutà soukromÃho klÃÄe"
-#: ../gcr/gcr-importer.c:438 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:695
+#: ../gcr/gcr-importer.c:174 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:703
msgid "Enter password to unlock the certificate"
msgstr "Zadejte heslo k odemknutà certifikÃtu"
-#: ../gcr/gcr-importer.c:440 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:699
+#: ../gcr/gcr-importer.c:176 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:707
msgid "Enter password to unlock"
msgstr "Zadejte heslo k odemknutÃ"
#. TRANSLATORS: The key is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:449
+#: ../gcr/gcr-importer.c:185
msgid "In order to import the private key, it must be unlocked"
msgstr "Pokud chcete importovat soukromà klÃÄ, musÃte provÃst odemÄenÃ"
#. TRANSLATORS: The certificate is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:452
+#: ../gcr/gcr-importer.c:188
msgid "In order to import the certificate, it must be unlocked"
msgstr "Pokud chcete importovat certifikÃt, musÃte provÃst odemÄenÃ"
#. TRANSLATORS: The data is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:455
+#: ../gcr/gcr-importer.c:191
msgid "In order to import the data, it must be unlocked"
msgstr "Pokud chcete importovat data, musÃte je odemknout"
#. TRANSLATORS: The key is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:460
+#: ../gcr/gcr-importer.c:196
#, c-format
msgid "In order to import the private key '%s', it must be unlocked"
msgstr "Pokud chcete importovat soukromà klÃÄ â%sâ, musÃte provÃst odemÄenÃ"
#. TRANSLATORS: The certificate is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:463
+#: ../gcr/gcr-importer.c:199
#, c-format
msgid "In order to import the certificate '%s', it must be unlocked"
msgstr "Pokud chcete importovat certifikÃt â%sâ, musÃte provÃst odemÄenÃ"
#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:466
+#: ../gcr/gcr-importer.c:202
#, c-format
msgid "In order to import '%s', it must be unlocked"
msgstr "Pokud chcete importovat â%sâ, musÃte provÃst odemÄenÃ"
-#: ../gcr/gcr-parser.c:197
-msgid "Private Key"
-msgstr "Soukromà klÃÄ"
-
-#: ../gcr/gcr-parser.c:200
-msgid "Certificate"
-msgstr "CertifikÃt"
-
-#: ../gcr/gcr-parser.c:1568
-msgid "Unrecognized or unsupported data."
-msgstr "Nerozpoznanà nebo nepodporovanà data."
-
-#: ../gcr/gcr-parser.c:1571
-msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
-msgstr "Nemohu analyzovat neplatnà nebo poÅkozenà data."
-
-#: ../gcr/gcr-parser.c:1574
-msgid "The data is locked"
-msgstr "Data jsou uzamÄena"
-
-#: ../gp11/gp11-misc.c:101
-msgid "Insufficient memory available"
-msgstr "Nenà dostupnà dostatek pamÄti"
-
-#: ../gp11/gp11-misc.c:103
-msgid "The specified slot ID is not valid"
-msgstr "Zadanà ID slotu nenà platnÃ"
-
-#: ../gp11/gp11-misc.c:105
-msgid "Internal error"
-msgstr "Internà chyba"
-
-#: ../gp11/gp11-misc.c:107
-msgid "The operation failed"
-msgstr "Operace selhala"
-
-#: ../gp11/gp11-misc.c:109
-msgid "Invalid arguments"
-msgstr "Neplatnà argumenty"
-
-#: ../gp11/gp11-misc.c:111
-msgid "The module cannot create needed threads"
-msgstr "Modul nemÅÅe vytvoÅit potÅebnà vlÃkna"
-
-#: ../gp11/gp11-misc.c:113
-msgid "The module cannot lock data properly"
-msgstr "Modul nemÅÅe sprÃvnÄ uzamknout data"
-
-#: ../gp11/gp11-misc.c:115
-msgid "The field is read-only"
-msgstr "Pole je jen pro ÄtenÃ"
-
-#: ../gp11/gp11-misc.c:117
-msgid "The field is sensitive and cannot be revealed"
-msgstr "Pole obsahuje citlivà data a nelze ho zobrazit"
-
-#: ../gp11/gp11-misc.c:119
-msgid "The field is invalid or does not exist"
-msgstr "Pole je neplatnà nebo neexistuje"
-
-#: ../gp11/gp11-misc.c:121
-msgid "Invalid value for field"
-msgstr "Neplatnà hodnota pole"
-
-#: ../gp11/gp11-misc.c:123
-msgid "The data is not valid or unrecognized"
-msgstr "Data jsou neplatnà nebo nerozpoznatelnÃ"
-
-#: ../gp11/gp11-misc.c:125
-msgid "The data is too long"
-msgstr "Data jsou pÅÃliÅ velkÃ"
-
-#: ../gp11/gp11-misc.c:127
-msgid "An error occurred on the device"
-msgstr "Na zaÅÃzenà se vyskytla chyba"
-
-#: ../gp11/gp11-misc.c:129
-msgid "Insufficient memory available on device"
-msgstr "Na zaÅÃzenà nenà dostatek pamÄti"
-
-#: ../gp11/gp11-misc.c:131
-msgid "The device was removed or unplugged"
-msgstr "ZaÅÃzenà bylo odebrÃno nebo odpojeno"
-
-#: ../gp11/gp11-misc.c:133
-msgid "The encrypted data is not valid or unrecognized"
-msgstr "Åifrovanà data jsou neplatnà nebo nerozpoznatelnÃ"
-
-#: ../gp11/gp11-misc.c:135
-msgid "The encrypted data is too long"
-msgstr "Åifrovanà data jsou pÅÃliÅ velkÃ"
-
-#: ../gp11/gp11-misc.c:137
-msgid "This operation is not supported"
-msgstr "Operace nenà podporovÃna"
-
-#: ../gp11/gp11-misc.c:139
-msgid "The key is missing or invalid"
-msgstr "KlÃÄ chybà nebo je neplatnÃ"
-
-#: ../gp11/gp11-misc.c:141
-msgid "The key is the wrong size"
-msgstr "KlÃÄ nemà sprÃvnou velikost"
-
-#: ../gp11/gp11-misc.c:143
-msgid "The key is of the wrong type"
-msgstr "KlÃÄ je ÅpatnÃho typu"
-
-#: ../gp11/gp11-misc.c:145
-msgid "No key is needed"
-msgstr "KlÃÄ nenà potÅeba"
-
-#: ../gp11/gp11-misc.c:147
-#| msgid "The key is different than before"
-msgid "The key is different from before"
-msgstr "KlÃÄ je jinÃ, neÅ byl dÅÃve"
-
-#: ../gp11/gp11-misc.c:149
-msgid "A key is needed"
-msgstr "KlÃÄ je vyÅadovÃn"
-
-#: ../gp11/gp11-misc.c:151
-msgid "Cannot include the key in digest"
-msgstr "Do kontrolnÃho souÄtu nelze pÅiloÅit klÃÄ"
-
-#: ../gp11/gp11-misc.c:153
-msgid "This operation cannot be done with this key"
-msgstr "S tÃmto klÃÄem nelze tuto operaci provÃst"
-
-#: ../gp11/gp11-misc.c:155
-msgid "The key cannot be wrapped"
-msgstr "KlÃÄ nemÅÅe bÃt zabalen"
-
-#: ../gp11/gp11-misc.c:157
-msgid "Cannot export this key"
-msgstr "Tento klÃÄ nelze vyexportovat"
-
-#: ../gp11/gp11-misc.c:159
-msgid "The crypto mechanism is invalid or unrecognized"
-msgstr "Åifrovacà mechanismus je neplatnà nebo nerozpoznanÃ"
-
-#: ../gp11/gp11-misc.c:161
-msgid "The crypto mechanism has an invalid argument"
-msgstr "Åifrovacà mechanismus mà neplatnà argument"
-
-#: ../gp11/gp11-misc.c:163
-msgid "The object is missing or invalid"
-msgstr "Objekt je neplatnà nebo chybÃ"
-
-#: ../gp11/gp11-misc.c:165
-msgid "Another operation is already taking place"
-msgstr "JiÅ probÃhà jinà operace"
-
-#: ../gp11/gp11-misc.c:167
-msgid "No operation is taking place"
-msgstr "NeprobÃhà ÅÃdnà operace"
-
-#: ../gp11/gp11-misc.c:169
-msgid "The password or PIN is incorrect"
-msgstr "Heslo nebo PIN jsou nesprÃvnÃ"
-
-#: ../gp11/gp11-misc.c:171
-msgid "The password or PIN is invalid"
-msgstr "Heslo nebo PIN jsou neplatnÃ"
-
-#: ../gp11/gp11-misc.c:173
-msgid "The password or PIN is of an invalid length"
-msgstr "Heslo nebo PIN nemajà sprÃvnou dÃlku"
-
-#: ../gp11/gp11-misc.c:175
-msgid "The password or PIN has expired"
-msgstr "Heslo nebo PIN jiÅ vyprÅely"
-
-#: ../gp11/gp11-misc.c:177
-msgid "The password or PIN is locked"
-msgstr "Heslo nebo PIN jsou uzamÄeny"
-
-#: ../gp11/gp11-misc.c:179
-msgid "The session is closed"
-msgstr "Sezenà je uzavÅeno"
-
-#: ../gp11/gp11-misc.c:181
-msgid "Too many sessions are active"
-msgstr "PÅÃliÅ mnoho sezenà je aktivnÃch"
-
-#: ../gp11/gp11-misc.c:183
-msgid "The session is invalid"
-msgstr "Sezenà je neplatnÃ"
+#: ../gcr/gcr-importer.c:386
+#, c-format
+msgid "No location available to import to"
+msgstr "Nenà dostupnà ÅÃdnà umÃstÄnÃ, kam lze importovat"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:185
-msgid "The session is read-only"
-msgstr "Sezenà je jen pro ÄtenÃ"
+#: ../gcr/gcr-importer.c:537
+msgid "Import Certificates/Keys"
+msgstr "Importovat certifikÃty/klÃÄe"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:187
-msgid "An open session exists"
-msgstr "Existuje otevÅenà sezenÃ"
+#: ../gcr/gcr-importer.c:544
+msgid "Choose a location to store the imported certificates/keys."
+msgstr "Vyberte umÃstÄnÃ, kde chcete uchovÃvat importovanà certifikÃty/klÃÄe."
-#: ../gp11/gp11-misc.c:189
-msgid "A read-only session exists"
-msgstr "Existuje sezenà jen pro ÄtenÃ"
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:82
+msgid "Key"
+msgstr "KlÃÄ"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:191
-msgid "An administrator session exists"
-msgstr "Existuje sezenà sprÃvce"
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:283
+msgid "Private RSA Key"
+msgstr "Soukromà klÃÄ RSA"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:193
-msgid "The signature is bad or corrupted"
-msgstr "Podpis je Åpatnà nebo poÅkozenÃ"
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:285
+msgid "Private DSA Key"
+msgstr "Soukromà klÃÄ DSA"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:195
-msgid "The signature is unrecognized or corrupted"
-msgstr "Podpis je nerozpoznatelnà nebo poÅkozenÃ"
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:287 ../gcr/gcr-parser.c:257
+msgid "Private Key"
+msgstr "Soukromà klÃÄ"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:197
-msgid "Certain required fields are missing"
-msgstr "NÄkterà vyÅadovanà pole chybÃ"
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:290 ../gcr/gcr-key-renderer.c:292
+msgid "Public DSA Key"
+msgstr "VeÅejnà klÃÄ DSA"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:199
-msgid "Certain fields have invalid values"
-msgstr "NÄkterà vyÅadovanà pole majà neplatnà hodnoty"
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:301
+#, c-format
+msgid "%d bit"
+msgid_plural "%d bits"
+msgstr[0] "%d bit"
+msgstr[1] "%d bity"
+msgstr[2] "%d bitÅ"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:201
-msgid "The device is not present or unplugged"
-msgstr "ZaÅÃzenà nenà pÅÃtomno nebo je odpojeno"
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:302
+msgid "Strength"
+msgstr "SÃla"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:203
-msgid "The device is invalid or unrecognizable"
-msgstr "ZaÅÃzenà je nesprÃvnà nebo nerozpoznatelnÃ"
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:315
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritmus"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:205
-msgid "The device is write protected"
-msgstr "ZaÅÃzenà lze pouÅÃt jen pro ÄtenÃ"
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:322
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:207
-msgid "Cannot import because the key is invalid"
-msgstr "Nelze importovat, protoÅe klÃÄ je neplatnÃ"
+#. Fingerprints
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:326
+msgid "Fingerprints"
+msgstr "Otisky"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:209
-msgid "Cannot import because the key is of the wrong size"
-msgstr "Nelze importovat, protoÅe klÃÄ mà Åpatnou velikost"
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:331
+msgid "SHA1"
+msgstr "SHA1"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:211
-msgid "Cannot import because the key is of the wrong type"
-msgstr "Nelze importovat, protoÅe klÃÄ nenà sprÃvnÃho typu"
+#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:337
+msgid "SHA256"
+msgstr "SHA256"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:213
-msgid "You are already logged in"
-msgstr "JiÅ jste pÅihlÃÅenÃ"
+#: ../gcr/gcr-parser.c:1922
+msgid "Unrecognized or unsupported data."
+msgstr "Nerozpoznanà nebo nepodporovanà data."
-#: ../gp11/gp11-misc.c:215
-msgid "No user has logged in"
-msgstr "ÅÃdnà uÅivatel se nepÅihlÃsil"
+#: ../gcr/gcr-parser.c:1925
+msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
+msgstr "Nelze analyzovat neplatnà nebo poÅkozenà data."
-#: ../gp11/gp11-misc.c:217
-msgid "The user's password or PIN is not set"
-msgstr "Heslo nebo PIN uÅivatele nejsou nastaveny"
+#: ../gcr/gcr-parser.c:1928
+msgid "The data is locked"
+msgstr "Data jsou uzamÄena"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:219
-msgid "The user is of an invalid type"
-msgstr "UÅivatel nenà platnÃho typu"
+#. Translators: A pinned certificate is an exception which
+#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
+#. communication with a certain peer.
+#: ../gcr/gcr-trust.c:377
+#, c-format
+msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate"
+msgstr "Nelze najÃt mÃsto, kde se majà uchovÃvat vyznaÄenà certifikÃty"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:221
-msgid "Another user is already logged in"
-msgstr "JiÅ je pÅihlÃÅen jinà uÅivatel"
+#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
+msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
+msgstr "Automaticky odemknout klÃÄenku, kdykoliv se pÅihlÃsÃm"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:223
-msgid "Too many users of different types logged in"
-msgstr "Je pÅihlÃÅeno pÅÃliÅ mnoho uÅivatelÅ rozdÃlnÃch typÅ"
+#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
+msgid "Lock this keyring after"
+msgstr "Uzamknout tuto klÃÄenku za"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:225
-msgid "Cannot import an invalid key"
-msgstr "Neplatnà klÃÄ nelze importovat"
+#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
+msgid "Lock this keyring if idle for"
+msgstr "Uzamknout tuto klÃÄenku pÅi neÄinnosti delÅÃ neÅ"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:227
-msgid "Cannot import a key of the wrong size"
-msgstr "Nelze importovat klÃÄ ze Åpatnà strÃnky"
+#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
+msgid "Lock this keyring when I log out"
+msgstr "Uzamknout klÃÄenku, pokud se odhlÃsÃm"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:229
-msgid "Cannot export because the key is invalid"
-msgstr "Neplatnà klÃÄ nelze exportovat"
+#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'.
+#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6
+msgid "minutes"
+msgstr "minut"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:231
-msgid "Cannot export because the key is of the wrong size"
-msgstr "Nelze exportovat, protoÅe klÃÄ mà Åpatnou velikost"
+#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:63
+#, c-format
+msgid "Unlock: %s"
+msgstr "OdemknutÃ: %s"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:233
-msgid "Cannot export because the key is of the wrong type"
-msgstr "Nelze exportovat, protoÅe klÃÄ je ÅpatnÃho typu"
+#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:65 ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:176
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:692
+msgid "Unlock"
+msgstr "Odemknout"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:235
-msgid "Unable to initialize the random number generator"
-msgstr "Nelze spustit generÃtor nÃhodnÃch ÄÃsel"
+#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:135
+msgid "The password was incorrect"
+msgstr "Heslo nebylo sprÃvnÃ"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:237
-msgid "No random number generator available"
-msgstr "Nenà dostupnà ÅÃdnà generÃtor nÃhodnÃch ÄÃsel"
+#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:173
+msgid "Password"
+msgstr "Heslo"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:239
-msgid "The crypto mechanism has an invalid parameter"
-msgstr "Åifrovacà mechanismus mà neplatnà parametr"
+#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:324
+#, c-format
+msgid ""
+"The contents of '%s' are locked. In order to view the contents, enter the "
+"correct password."
+msgstr ""
+"Obsah â%sâ je zamknutÃ. Pro zobrazenà obsahu musÃte zadat sprÃvnà heslo."
-#: ../gp11/gp11-misc.c:241
-msgid "Not enough space to store the result"
-msgstr "Nedostatek mÃsta pro uloÅenà vÃsledku"
+#: ../gcr/gcr-unlock-renderer.c:327
+msgid ""
+"The contents are locked. In order to view the contents, enter the correct "
+"password."
+msgstr "Obsah je zamknutÃ. Pro zobrazenà obsahu musÃte zadat sprÃvnà heslo."
-#: ../gp11/gp11-misc.c:243
-msgid "The saved state is invalid"
-msgstr "UloÅenà stav je neplatnÃ"
+#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:41
+msgid "GCR Certificate and Key Viewer"
+msgstr "ProhlÃÅeÄ certifikÃtÅ a klÃÄÅ GCR"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:245
-msgid "The information is sensitive and cannot be revealed"
-msgstr "Informace jsou citlivà a nemohou bÃt zobrazeny"
+#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:48
+msgid "Show the application's version"
+msgstr "Zobrazit verzi aplikace"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:247
-msgid "The state cannot be saved"
-msgstr "Stav nelze uloÅit"
+#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:50
+msgid "[file...]"
+msgstr "[souborâ]"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:249
-msgid "The module has not been initialized"
-msgstr "Modul nebyl spuÅtÄn"
+#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:104
+msgid "- View certificate and key files"
+msgstr "â Zobrazit certifikÃty a soubory s klÃÄi"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:251
-msgid "The module has already been initialized"
-msgstr "Modul jiÅ byl inicializovÃn"
+#: ../gcr/gcr-viewer-tool.c:118
+msgid "Certificate Viewer"
+msgstr "ProhlÃÅeÄ certifikÃtÅ"
-#: ../gp11/gp11-misc.c:253
-msgid "Cannot lock data"
-msgstr "Nelze zamknout data"
+#: ../gck/gck-uri.c:173
+#, c-format
+msgid "The URI has invalid encoding."
+msgstr "Adresa URI mà neplatnà kÃdovÃnÃ."
-#: ../gp11/gp11-misc.c:255
-msgid "The data cannot be locked"
-msgstr "Data nemohou bÃt uzamÄena"
+#: ../gck/gck-uri.c:177
+msgid "The URI does not have the 'pkcs11' scheme."
+msgstr "Adresa URI nemà schÃma âpkcs11â."
-#: ../gp11/gp11-misc.c:257
-msgid "The signature request was rejected by the user"
-msgstr "Dotaz na podpis byl uÅivatelem zamÃtnut"
+#: ../gck/gck-uri.c:181
+msgid "The URI has bad syntax."
+msgstr "Adresa URI mà chybnou syntaxi."
-#: ../gp11/gp11-misc.c:261
-msgid "Unknown error"
-msgstr "NeznÃmà chyba"
+#: ../gck/gck-uri.c:185
+msgid "The URI has a bad version number."
+msgstr "Adresa URI mà Åpatnà ÄÃslo verze."
-#: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:725
+#: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:572
msgid "Unnamed Certificate"
msgstr "Nepojmenovanà certifikÃt"
@@ -884,26 +879,25 @@ msgid "Couldn't parse public SSH key"
msgstr "Nelze analyzovat veÅejnà klÃÄ zabezpeÄenÃho shellu."
#. Get the label ready
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:317
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:343
#, c-format
msgid "Unlock password for: %s"
msgstr "Odemykacà heslo pro: %s"
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:90
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:794
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:801
msgid "The unlock password was incorrect"
msgstr "Heslo k odemÄenà nenà sprÃvnÃ"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:626
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:634
msgid "Unlock Login Keyring"
msgstr "Odemknout pÅihlaÅovacà klÃÄenku"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:628
-#| msgid "Enter password for to unlock your login keyring"
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:636
msgid "Enter password to unlock your login keyring"
msgstr "Zadejte heslo k odemÄenà svà pÅihlaÅovacà klÃÄenky"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:632
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:640
msgid ""
"The password you use to log in to your computer no longer matches that of "
"your login keyring."
@@ -911,81 +905,77 @@ msgstr ""
"Heslo, kterà pouÅÃvÃte k pÅihlÃÅenà k tomuto poÄÃtaÄi, jiÅ nadÃle neodpovÃdà "
"tomu, kterà pouÅÃvÃte pro pÅihlaÅovacà klÃÄenku."
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:634
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:642
msgid ""
"The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer."
msgstr ""
"VaÅe pÅihlaÅovacà klÃÄenka nebyla bÄhem vaÅeho pÅihlÃÅenà k tomuto poÄÃtaÄi "
"odemÄena."
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:652
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:660
msgid "Unlock Keyring"
msgstr "Odemknout klÃÄenku"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:654
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:662
#, c-format
msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
msgstr "Zadejte heslo pro odemÄenà klÃÄenky â%sâ"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:658
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:666
#, c-format
msgid "An application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
msgstr "NÄjakà aplikace chce pÅÃstup ke klÃÄence â%sâ, kterà je zamÄena"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:678
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:686
msgid "Unlock private key"
msgstr "Odemknout soukromà klÃÄ"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:680
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:688
msgid "Unlock certificate"
msgstr "Odemknout certifikÃt"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:682
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:690
msgid "Unlock public key"
msgstr "Odemknout veÅejnà klÃÄ"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:684
-msgid "Unlock"
-msgstr "Odemknout"
-
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:697
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:705
msgid "Enter password to unlock the public key"
msgstr "Zadejte heslo k odemknutà veÅejnÃho klÃÄe"
#. TRANSLATORS: The private key is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:709
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:717
#, c-format
msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked"
msgstr "Aplikace poÅaduje pÅÃstup k soukromÃmu klÃÄi â%sâ, ale ten je zamÄen"
#. TRANSLATORS: The certificate is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:712
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:720
#, c-format
msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked"
msgstr "Aplikace poÅaduje pÅÃstup k certifikÃtu â%sâ, ale ten je zamÄen"
#. TRANSLATORS: The public key is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:715
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:723
#, c-format
msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked"
msgstr "Aplikace poÅaduje pÅÃstup k veÅejnÃmu klÃÄi â%sâ, ale ten je zamÄen"
#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:718
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:726
#, c-format
msgid "An application wants access to '%s', but it is locked"
msgstr "Aplikace poÅaduje pÅÃstup k â%sâ, ale ta je zamÄena"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:815
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:822
msgid "Unlock certificate/key storage"
msgstr "Odemknout umÃstÄnà certifikÃtÅ/klÃÄÅ"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:816
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:823
msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage"
msgstr "Zadejte heslo k odemknutà umÃstÄnà pro certifikÃty/klÃÄe"
#. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it.
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:819
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:826
#, c-format
msgid ""
"An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is "
@@ -994,15 +984,15 @@ msgstr ""
"Aplikace poÅaduje pÅÃstup k ÃloÅiÅti certifikÃtÅ/klÃÄÅ â%sâ, ale to je "
"zamÄeno"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1057
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1132
msgid "New Password Required"
msgstr "Je vyÅadovÃno novà heslo"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1058
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1133
msgid "New password required for secure storage"
msgstr "Je vyÅadovÃno novà heslo pro zabezpeÄenà ÃloÅiÅtÄ"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1060
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1135
#, c-format
msgid ""
"In order to prepare '%s' for storage of certificates or keys, a password is "
@@ -1011,27 +1001,39 @@ msgstr ""
"Pokud chcete pouÅÃt â%sâ jako ÃloÅiÅtÄ certifikÃtÅ a klÃÄÅ, musÃte zvolit "
"heslo."
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1183
-#| msgid "Change Keyring Password"
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1258
msgid "Change Password"
msgstr "ZmÄnit heslo"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1184
-#| msgid "New password required for secure storage"
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1259
msgid "Change password for secure storage"
msgstr "ZmÄnit heslo pro zabezpeÄenà ÃloÅiÅtÄ"
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1186
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1261
#, c-format
msgid ""
"To change the password for '%s', the original and new passwords are required"
msgstr "Ke zmÄnÄ hesla pro â%sâ jsou zapotÅebà pÅvodnà a novà heslo"
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:538
+#: ../tool/gkr-tool.c:102
+#, c-format
+msgid "usage: gnome-keyring command [options]\n"
+msgstr "pouÅitÃ: gnome-keyring PÅÃKAZ [PÅEPÃNAÄE]\n"
+
+#: ../tool/gkr-tool.c:104
+msgid "commands: "
+msgstr "pÅÃkazy: "
+
+#. Translators: keep same length as translated message "commands: "
+#: ../tool/gkr-tool.c:108
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:594
msgid "Store passwords unencrypted?"
msgstr "UklÃdat hesla neÅifrovanÄ?"
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:539
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:595
msgid ""
"By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be "
"safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your "
@@ -1040,18 +1042,26 @@ msgstr ""
"Pokud zvolÃte pouÅità prÃzdnÃho hesla, vaÅe uloÅenà hesla nebudou bezpeÄnÄ "
"zaÅifrovÃna. Budou pÅÃstupnà kaÅdÃmu, kdo bude mÃt pÅÃstup k vaÅim souborÅm."
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:546
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:602
msgid "Use Unsafe Storage"
msgstr "PouÅÃt nezabezpeÄenà ÃloÅiÅtÄ"
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:584
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:642
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Hesla nesouhlasÃ."
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:594
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:652
msgid "Password cannot be blank"
msgstr "Heslo nesmà bÃt prÃzdnÃ"
+#: ../ui/gnome-keyring-prompt.desktop.in.in.h:1
+msgid "Keyring Access"
+msgstr "PÅÃstup ke klÃÄence"
+
+#: ../ui/gnome-keyring-prompt.desktop.in.in.h:2
+msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
+msgstr "Odemknout pÅÃstup k heslÅm a dalÅÃm tajnÃm vÄcem"
+
#: ../ui/gku-prompt.ui.h:1
msgid "New password strength"
msgstr "SÃla novÃho hesla"
@@ -1079,45 +1089,3 @@ msgstr "_Starà heslo:"
#: ../ui/gku-prompt.ui.h:7
msgid "_Password:"
msgstr "_Heslo:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option enables the PKCS#11 component in the gnome-keyring daemon. It "
-#~ "only takes effect during startup with gnome-session, (ie: when the user "
-#~ "logs in). This setting may be overridden when certain command line "
-#~ "arguments are passed to the daemon."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tato volba aktivuje komponentu PKCS#11 v dÃmonovi gnome-keyring. ZmÄna se "
-#~ "projevà pouze bÄhem spouÅtÄnà gnome-session (napÅ. kdyÅ se uÅivatel "
-#~ "pÅihlÃsÃ). Toto nastavenà mÅÅe bÃt potlaÄeno, pokud jsou dÃmonu pÅedÃny "
-#~ "jistà parametry pÅÃkazovà ÅÃdky."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option enables the SSH agent in the gnome-keyring daemon. It only "
-#~ "takes effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user logs in). "
-#~ "This setting may be overridden when certain command line arguments are "
-#~ "passed to the daemon."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tato volba aktivuje SSH agenta v dÃmonovi gnome-keyring. ZmÄna se projevà "
-#~ "pouze bÄhem spouÅtÄnà gnome-keyring-daemon (napÅ. kdyÅ se uÅivatel "
-#~ "pÅihlÃsÃ). Toto nastavenà mÅÅe bÃt potlaÄeno, pokud jsou dÃmonu pÅedÃny "
-#~ "jistà parametry pÅÃkazovà ÅÃdky."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option enables the secret service component in the gnome-keyring "
-#~ "daemon. It only takes effect during startup with gnome-session, (ie: when "
-#~ "the user logs in). This setting may be overridden when certain command "
-#~ "line arguments are passed to the daemon."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tato volba aktivuje komponentu sluÅba utajenà dat v dÃmonovi gnome-"
-#~ "keyring. ZmÄna se projevà pouze bÄhem spouÅtÄnà gnome-keyring-daemon "
-#~ "(napÅ. kdyÅ se uÅivatel pÅihlÃsÃ). Toto nastavenà mÅÅe bÃt potlaÄeno, "
-#~ "pokud jsou dÃmonu pÅedÃny jistà parametry pÅÃkazovà ÅÃdky."
-
-#~ msgid "Whether the gnome-keyring PKCS#11 component is enabled."
-#~ msgstr "Zda je komponenta PKCS#11 pro gnome-keyring aktivnÃ."
-
-#~ msgid "Whether the gnome-keyring SSH agent is enabled."
-#~ msgstr "Zda je agent SSH pro gnome-keyring aktivnÃ."
-
-#~ msgid "Whether the gnome-keyring secret service is enabled."
-#~ msgstr "Zda je sluÅba utajenà dat pro gnome-keyring aktivnÃ."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]