[gnome-keyring/gnome-3-2] Updated Czech translation



commit 4bfab18c41a6642670dde1a66f297e9b0d812c2b
Author: Marek Äernockà <marek manet cz>
Date:   Sun Sep 25 12:17:56 2011 +0200

    Updated Czech translation

 po/cs.po |  996 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 549 insertions(+), 447 deletions(-)
---
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 8741e27..6437c72 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,15 +8,15 @@
 # Kamil PÃral <ripper42 gmail com>, 2008.
 # Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2008, 2009.
 # Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2008, 2009, 2010.
-# Marek Äernockà <marek manet cz>, 2010, 2011.
+# Marek Äernockà <marek manet cz>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-keyring\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
-"keyring&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-17 16:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-15 17:40+0100\n"
+"keyring&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-13 06:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-27 17:40+0200\n"
 "Last-Translator: Marek Äernockà <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,10 +27,10 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:78 ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:79
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:78 ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:74
 #: ../pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:325
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:343
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:789
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:317
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:782
 msgid "Unnamed"
 msgstr "NepojmenovanÃ"
 
@@ -56,15 +56,15 @@ msgstr ""
 msgid "The original password was incorrect"
 msgstr "PÅvodnà heslo nenà sprÃvnÃ"
 
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:83
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:78
 msgid "New Keyring Password"
 msgstr "Heslo novà klÃÄenky"
 
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:84
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:79
 msgid "Choose password for new keyring"
 msgstr "Zvolte heslo pro novou klÃÄenku"
 
-#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:86
+#: ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:81
 #, c-format
 msgid ""
 "An application wants to create a new keyring called '%s'. Choose the "
@@ -98,15 +98,17 @@ msgid "SSH Key Agent"
 msgstr "Agent klÃÄÅ SSH"
 
 #: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:1
+#| msgid "GNOME Keyring: SSH Agent"
 msgid "GNOME Keyring: GPG Agent"
 msgstr "KlÃÄenka GNOME: Agent GPG"
 
 #: ../daemon/gnome-keyring-gpg.desktop.in.in.h:2
+#| msgid "New password strength"
 msgid "GPG Password Agent"
 msgstr "Agent hesel GPG"
 
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:104 ../gcr/gcr-key-renderer.c:311
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:316
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:104
+#| msgid "Unknown error"
 msgid "Unknown"
 msgstr "NeznÃmÃ"
 
@@ -115,25 +117,27 @@ msgstr "NeznÃmÃ"
 msgid "PGP Key: %s"
 msgstr "KlÃÄ PGP: %s"
 
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:354
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:355
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:352
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:353
 msgid "Enter Passphrase"
 msgstr "Zadejte heslovou frÃzi"
 
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:397
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:385
+#| msgid "Lock this keyring if idle for"
 msgid "Forget this password if idle for"
 msgstr "Zapomenout toto heslo pÅi neÄinnosti delÅÃ neÅ"
 
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:398
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:386
 msgid "Forget this password after"
 msgstr "Zapomenout toto heslo za"
 
-#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:399
+#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:387
+#| msgid "Lock this keyring when I log out"
 msgid "Forget this password when I log out"
 msgstr "Zapomenout toto heslo po odhlÃÅenÃ"
 
 #. TRANSLATORS: This is the display label for the login keyring
-#: ../daemon/login/gkd-login.c:147
+#: ../daemon/login/gkd-login.c:159
 msgid "Login"
 msgstr "Login"
 
@@ -146,8 +150,8 @@ msgid "User ID"
 msgstr "ID uÅivatele"
 
 #: ../egg/egg-oid.c:46
-msgid "Email Address"
-msgstr "E-mailovà adresa"
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
 
 #: ../egg/egg-oid.c:54
 msgid "Date of Birth"
@@ -177,7 +181,8 @@ msgstr "BÄÅnà nÃzev"
 msgid "Surname"
 msgstr "PÅÃjmenÃ"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:650
+#: ../egg/egg-oid.c:69 ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:18
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:318
 msgid "Serial Number"
 msgstr "SÃriovà ÄÃslo"
 
@@ -233,51 +238,30 @@ msgstr "KvalifikÃtor DN"
 msgid "Pseudonym"
 msgstr "Pseudonym"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:98 ../gcr/gcr-key-renderer.c:307
+#: ../egg/egg-oid.c:98
 msgid "RSA"
 msgstr "RSA"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:99
+#: ../egg/egg-oid.c:100
 msgid "MD2 with RSA"
 msgstr "MD2 s RSA"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:100
+#: ../egg/egg-oid.c:102
 msgid "MD5 with RSA"
 msgstr "MD5 s RSA"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:101
+#: ../egg/egg-oid.c:104
 msgid "SHA1 with RSA"
 msgstr "SHA1 s RSA"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:103 ../gcr/gcr-key-renderer.c:309
+#: ../egg/egg-oid.c:107
 msgid "DSA"
 msgstr "DSA"
 
-#: ../egg/egg-oid.c:104
+#: ../egg/egg-oid.c:109
 msgid "SHA1 with DSA"
 msgstr "SHA1 s DSA"
 
-#. Extended Key Usages
-#: ../egg/egg-oid.c:107
-msgid "Server Authentication"
-msgstr "Autentizace serveru"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:108
-msgid "Client Authentication"
-msgstr "Autentizace klienta"
-
-#: ../egg/egg-oid.c:109
-msgid "Code Signing"
-msgstr ""
-
-#: ../egg/egg-oid.c:110
-msgid "Email Protection"
-msgstr ""
-
-#: ../egg/egg-oid.c:111
-msgid "Time Stamping"
-msgstr ""
-
 #: ../egg/egg-spawn.c:273
 #, c-format
 msgid "Unexpected error in select() reading data from a child process (%s)"
@@ -289,310 +273,176 @@ msgstr ""
 msgid "Unexpected error in waitpid() (%s)"
 msgstr "NeoÄekÃvanà chyba ve funkci waitpid() (%s)"
 
-#. later
-#. later
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:388 ../gcr/gcr-gnupg-key.c:629
-msgctxt "column"
-msgid "Name"
-msgstr "NÃzev"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:390
-#, fuzzy
-#| msgid "Issued On"
-msgctxt "column"
-msgid "Issued By"
-msgstr "VydÃno"
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.c:59
+msgid "<i>Not Part of Certificate</i>"
+msgstr "<i>Nenà souÄÃst certifikÃtu</i>"
 
-#. later
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:392
-msgctxt "column"
-msgid "Expires"
-msgstr "VyprÅÃ"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate.c:1060 ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:462
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:101 ../gcr/gcr-parser.c:254
-msgid "Certificate"
-msgstr "CertifikÃt"
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.c:80
+msgid "<i>unknown</i>"
+msgstr "<i>neznÃmÃ</i>"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:224
-msgid ""
-"<b>A file already exists with this name.</b>\n"
-"\n"
-"Do you want to replace it with a new file?"
-msgstr ""
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:1
+msgid "<Not Part of Certificate>"
+msgstr "<Nenà souÄÃst certifikÃtu>"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:227
-msgid "_Replace"
-msgstr ""
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:2
+msgid "<b>Fingerprints</b>"
+msgstr "<b>Otisky</b>"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:257
-msgid "The operation was cancelled."
-msgstr "Operace byla zruÅena."
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:3
+msgid "<b>Issued By</b>"
+msgstr "<b>VydÃno kÃm</b>"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:301
-#, fuzzy
-#| msgid "Unlock certificate"
-msgid "Export certificate"
-msgstr "Odemknout certifikÃt"
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:4
+msgid "<b>Issued To</b>"
+msgstr "<b>VydÃno pro</b>"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:313
-msgid "Certificate files"
-msgstr "Soubory s certifikÃty"
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:5
+msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
+msgstr "<b>Tento certifikÃt byl ovÄÅen pro nÃsledujÃcà pouÅitÃ:</b>"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-exporter.c:324
-msgid "PEM files"
-msgstr "Soubory PEM"
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:6
+msgid "<b>Validity</b>"
+msgstr "<b>Platnost</b>"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:141
-#, fuzzy
-#| msgid "Issuer Name"
-msgid "Other Name"
-msgstr "NÃzev vydavatele"
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:7
+msgid "Common Name (CN)"
+msgstr "BÄÅnà nÃzev (CN)"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:150
-msgid "XMPP Addr"
-msgstr ""
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:8
+msgid "Email Recipient Certificate"
+msgstr "CertifikÃt pÅÃjemce e-mailu"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:154
-msgid "DNS SRV"
-msgstr ""
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:166
-msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:174
-msgid "DNS"
-msgstr "DNS"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:182
-msgid "X400 Address"
-msgstr "Adresa X400"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:189
-#, fuzzy
-#| msgid "Subject Name"
-msgid "Directory Name"
-msgstr "NÃzev subjektu"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:197
-msgid "EDI Party Name"
-msgstr ""
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:204
-msgid "URI"
-msgstr "Adresa URI"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:212
-msgid "IP Address"
-msgstr "Adresa IP"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-extensions.c:220
-#, fuzzy
-#| msgid "User ID"
-msgid "Registered ID"
-msgstr "ID uÅivatele"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:116
-msgid "Basic Constraints"
-msgstr ""
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:118
-msgid "Certificate Authority"
-msgstr "CertifikaÄnà autorita"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:314
-msgid "Yes"
-msgstr "Ano"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:119 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:314
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:122
-msgid "Max Path Length"
-msgstr "MaximÃlnà dÃlka cesty"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:123
-#, fuzzy
-#| msgid "Unnamed"
-msgid "Unlimited"
-msgstr "NepojmenovanÃ"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:142
-msgid "Extended Key Usage"
-msgstr ""
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:9
+msgid "Email Signer Certificate"
+msgstr "CertifikÃt odesilatele e-mailu"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:153
-msgid "Allowed Purposes"
-msgstr "Povolenà ÃÄely"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:173
-#, fuzzy
-#| msgid "Identifier"
-msgid "Subject Key Identifier"
-msgstr "IdentifikÃtor"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:174
-#, fuzzy
-#| msgid "Identifier"
-msgid "Key Identifier"
-msgstr "IdentifikÃtor"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:185
-#, fuzzy
-#| msgid "Signature"
-msgid "Digital signature"
-msgstr "Podpis"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:186
-msgid "Key encipherment"
-msgstr ""
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:10
+msgid "Expires On"
+msgstr "VyprÅÃ"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:187
-msgid "Data encipherment"
-msgstr ""
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:11
+msgid "Issued On"
+msgstr "VydÃno"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:188
-#, fuzzy
-#| msgid "Key Parameters"
-msgid "Key agreement"
-msgstr "Parametry klÃÄe"
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:12
+msgid "MD5 Fingerprint"
+msgstr "Otisk MD5"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:189
-#, fuzzy
-#| msgid "Certificate"
-msgid "Certificate signature"
-msgstr "CertifikÃt"
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:13
+msgid "Organization (O)"
+msgstr "Organizace (O)"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:190
-msgid "Revocation list signature"
-msgstr ""
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:14
+msgid "Organizational Unit (OU)"
+msgstr "OrganizaÄnà jednotka (OU)"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:215
-msgid "Key Usage"
-msgstr ""
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:15
+msgid "SHA1 Fingerprint"
+msgstr "Otisk SHA1"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:216
-msgid "Usages"
-msgstr ""
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:16
+msgid "SSL Client Certificate"
+msgstr "CertifikÃt klienta SSL"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:236
-#, fuzzy
-#| msgid "Subject Name"
-msgid "Subject Alternative Names"
-msgstr "NÃzev subjektu"
+#: ../gcr/gcr-certificate-basics-widget.ui.h:17
+msgid "SSL Server Certificate"
+msgstr "CertifikÃt serveru SSL"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:261
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:203
 msgid "Extension"
 msgstr "RozÅÃÅenÃ"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:265
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:208
 msgid "Identifier"
 msgstr "IdentifikÃtor"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:266
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:216
 msgid "Value"
 msgstr "Hodnota"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:313
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:224
 msgid "Critical"
 msgstr "KritickÃ"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:386
-msgid "Couldn't export the certificate."
-msgstr "Nelze exportovat certifikÃt."
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:611
-msgid "Identity"
-msgstr "Identita"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:615
-msgid "Verified by"
-msgstr "OvÄÅil"
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:224
+msgid "Yes"
+msgstr "Ano"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:622
-msgid "Expires"
-msgstr "VyprÅÃ"
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:224
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
 
 #. The subject
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:632
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:299
 msgid "Subject Name"
 msgstr "NÃzev subjektu"
 
 #. The Issuer
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:636
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:303
 msgid "Issuer Name"
 msgstr "NÃzev vydavatele"
 
 #. The Issued Parameters
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:640
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:307
 msgid "Issued Certificate"
 msgstr "Vydanà certifikÃt"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:645
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:312
 msgid "Version"
 msgstr "Verze"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:657
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:325
 msgid "Not Valid Before"
 msgstr "Nenà platnà pÅed"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:662
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:330
 msgid "Not Valid After"
 msgstr "Nenà platnà po"
 
-#. Fingerprints
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:667
-msgid "Certificate Fingerprints"
-msgstr "Otisky certifikÃtÅ"
-
 #. Signature
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:673 ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:685
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:335
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:351
 msgid "Signature"
 msgstr "Podpis"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:677
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:339
 msgid "Signature Algorithm"
 msgstr "Algoritmus podpisu"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:681
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:344
 msgid "Signature Parameters"
 msgstr "Parametry podpisu"
 
 #. Public Key Info
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:689
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:355
 msgid "Public Key Info"
 msgstr "Informace o veÅejnÃm klÃÄi"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:694
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:359
 msgid "Key Algorithm"
 msgstr "Algoritmus klÃÄe"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:699
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:364
 msgid "Key Parameters"
 msgstr "Parametry klÃÄe"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:704
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:371
 msgid "Key Size"
 msgstr "Velikost klÃÄe"
 
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:711
-msgid "Key SHA1 Fingerprint"
-msgstr "Otisk SHA1 klÃÄe"
-
-#: ../gcr/gcr-certificate-renderer.c:717 ../gcr/gcr-key-renderer.c:291
-#: ../gcr/gcr-parser.c:257
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:378 ../gcr/gcr-parser.c:203
 msgid "Public Key"
 msgstr "VeÅejnà klÃÄ"
 
-#: ../gcr/gcr-display-view.c:270
-msgid "_Details"
-msgstr "Po_drobnosti"
+#. Fingerprints
+#: ../gcr/gcr-certificate-details-widget.c:383
+msgid "Fingerprints"
+msgstr "Otisky"
 
 #: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:1
-msgid "Import Certificates and Keys"
-msgstr "Importovat certifikÃty a klÃÄe"
+msgid "<span size='large' weight='bold'>Import Certificates and Keys</span>"
+msgstr "<span size='large' weight='bold'>Import certifikÃtÅ a klÃÄÅ</span>"
 
 #: ../gcr/gcr-import-dialog.ui.h:2
 msgid "Import Into:"
@@ -602,200 +452,430 @@ msgstr "Import do:"
 msgid "Password:"
 msgstr "Heslo:"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:251
-msgid "PGP Key"
-msgstr "KlÃÄ PGP"
+#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
+msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
+msgstr "Automaticky odemknout klÃÄenku, kdykoliv se pÅihlÃsÃm"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-key.c:631
-msgctxt "column"
-msgid "Key ID"
-msgstr "ID klÃÄe"
+#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
+msgid "Lock this keyring after"
+msgstr "Uzamknout tuto klÃÄenku za"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:632
-#, c-format
-msgid "Gnupg process exited with code: %d"
-msgstr "Proces gnupg skonÄil kÃdem: %d"
+#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
+msgid "Lock this keyring if idle for"
+msgstr "Uzamknout tuto klÃÄenku pÅi neÄinnosti delÅÃ neÅ"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:639
-#, c-format
-msgid "Gnupg process was terminated with signal: %d"
-msgstr "Proces gnupg byl ukonÄen signÃlem: %d"
+#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
+msgid "Lock this keyring when I log out"
+msgstr "Uzamknout klÃÄenku, pokud se odhlÃsÃm"
 
-#: ../gcr/gcr-gnupg-process.c:695 ../gcr/gcr-importer.c:293
-#: ../gcr/gcr-parser.c:1698 ../gcr/gcr-parser.c:1937
+#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:5
+msgid "minutes"
+msgstr "minut"
+
+#: ../gcr/gcr-importer.c:163 ../gcr/gcr-parser.c:1565 ../gp11/gp11-misc.c:98
 msgid "The operation was cancelled"
 msgstr "Operace byla zruÅena"
 
-#: ../gcr/gcr-importer.c:172 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:701
+#: ../gcr/gcr-importer.c:255
+#, c-format
+msgid "No location available to import to"
+msgstr "Nenà dostupnà ÅÃdnà umÃstÄnÃ, kam lze importovat"
+
+#: ../gcr/gcr-importer.c:404
+msgid "Import Certificates/Keys"
+msgstr "Importovat certifikÃty/klÃÄe"
+
+#: ../gcr/gcr-importer.c:411
+msgid "Choose a location to store the imported certificates/keys."
+msgstr "Vyberte umÃstÄnÃ, kde chcete uchovÃvat importovanà certifikÃty/klÃÄe."
+
+#: ../gcr/gcr-importer.c:436 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:693
 msgid "Enter password to unlock the private key"
 msgstr "Zadejte heslo k odemknutà soukromÃho klÃÄe"
 
-#: ../gcr/gcr-importer.c:174 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:703
+#: ../gcr/gcr-importer.c:438 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:695
 msgid "Enter password to unlock the certificate"
 msgstr "Zadejte heslo k odemknutà certifikÃtu"
 
-#: ../gcr/gcr-importer.c:176 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:707
+#: ../gcr/gcr-importer.c:440 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:699
 msgid "Enter password to unlock"
 msgstr "Zadejte heslo k odemknutÃ"
 
 #. TRANSLATORS: The key is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:185
+#: ../gcr/gcr-importer.c:449
 msgid "In order to import the private key, it must be unlocked"
 msgstr "Pokud chcete importovat soukromà klÃÄ, musÃte provÃst odemÄenÃ"
 
 #. TRANSLATORS: The certificate is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:188
+#: ../gcr/gcr-importer.c:452
 msgid "In order to import the certificate, it must be unlocked"
 msgstr "Pokud chcete importovat certifikÃt, musÃte provÃst odemÄenÃ"
 
 #. TRANSLATORS: The data is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:191
+#: ../gcr/gcr-importer.c:455
 msgid "In order to import the data, it must be unlocked"
 msgstr "Pokud chcete importovat data, musÃte je odemknout"
 
 #. TRANSLATORS: The key is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:196
+#: ../gcr/gcr-importer.c:460
 #, c-format
 msgid "In order to import the private key '%s', it must be unlocked"
 msgstr "Pokud chcete importovat soukromà klÃÄ â%sâ, musÃte provÃst odemÄenÃ"
 
 #. TRANSLATORS: The certificate is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:199
+#: ../gcr/gcr-importer.c:463
 #, c-format
 msgid "In order to import the certificate '%s', it must be unlocked"
 msgstr "Pokud chcete importovat certifikÃt â%sâ, musÃte provÃst odemÄenÃ"
 
 #. TRANSLATORS: The object '%s' is locked.
-#: ../gcr/gcr-importer.c:202
+#: ../gcr/gcr-importer.c:466
 #, c-format
 msgid "In order to import '%s', it must be unlocked"
 msgstr "Pokud chcete importovat â%sâ, musÃte provÃst odemÄenÃ"
 
-#: ../gcr/gcr-importer.c:386
-#, c-format
-msgid "No location available to import to"
-msgstr "Nenà dostupnà ÅÃdnà umÃstÄnÃ, kam lze importovat"
+#: ../gcr/gcr-parser.c:197
+msgid "Private Key"
+msgstr "Soukromà klÃÄ"
 
-#: ../gcr/gcr-importer.c:537
-msgid "Import Certificates/Keys"
-msgstr "Importovat certifikÃty/klÃÄe"
+#: ../gcr/gcr-parser.c:200
+msgid "Certificate"
+msgstr "CertifikÃt"
 
-#: ../gcr/gcr-importer.c:544
-msgid "Choose a location to store the imported certificates/keys."
-msgstr "Vyberte umÃstÄnÃ, kde chcete uchovÃvat importovanà certifikÃty/klÃÄe."
+#: ../gcr/gcr-parser.c:1568
+msgid "Unrecognized or unsupported data."
+msgstr "Nerozpoznanà nebo nepodporovanà data."
 
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:82
-msgid "Key"
-msgstr "KlÃÄ"
+#: ../gcr/gcr-parser.c:1571
+msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
+msgstr "Nemohu analyzovat neplatnà nebo poÅkozenà data."
 
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:280
-msgid "Private RSA Key"
-msgstr "Soukromà klÃÄ RSA"
+#: ../gcr/gcr-parser.c:1574
+msgid "The data is locked"
+msgstr "Data jsou uzamÄena"
 
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:282
-msgid "Private DSA Key"
-msgstr "Soukromà klÃÄ DSA"
+#: ../gp11/gp11-misc.c:101
+msgid "Insufficient memory available"
+msgstr "Nenà dostupnà dostatek pamÄti"
 
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:284 ../gcr/gcr-parser.c:251
-msgid "Private Key"
-msgstr "Soukromà klÃÄ"
+#: ../gp11/gp11-misc.c:103
+msgid "The specified slot ID is not valid"
+msgstr "Zadanà ID slotu nenà platnÃ"
 
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:287 ../gcr/gcr-key-renderer.c:289
-msgid "Public DSA Key"
-msgstr "VeÅejnà klÃÄ DSA"
+#: ../gp11/gp11-misc.c:105
+msgid "Internal error"
+msgstr "Internà chyba"
 
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:298
-#, c-format
-msgid "%d bit"
-msgid_plural "%d bits"
-msgstr[0] "%d bit"
-msgstr[1] "%d bity"
-msgstr[2] "%d bitÅ"
+#: ../gp11/gp11-misc.c:107
+msgid "The operation failed"
+msgstr "Operace selhala"
 
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:299
-msgid "Strength"
-msgstr "SÃla"
+#: ../gp11/gp11-misc.c:109
+msgid "Invalid arguments"
+msgstr "Neplatnà argumenty"
 
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:312
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Algoritmus"
+#: ../gp11/gp11-misc.c:111
+msgid "The module cannot create needed threads"
+msgstr "Modul nemÅÅe vytvoÅit potÅebnà vlÃkna"
 
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:319
-msgid "Size"
-msgstr "Velikost"
+#: ../gp11/gp11-misc.c:113
+msgid "The module cannot lock data properly"
+msgstr "Modul nemÅÅe sprÃvnÄ uzamknout data"
 
-#. Fingerprints
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:323
-msgid "Fingerprints"
-msgstr "Otisky"
+#: ../gp11/gp11-misc.c:115
+msgid "The field is read-only"
+msgstr "Pole je jen pro ÄtenÃ"
 
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:328
-msgid "SHA1"
-msgstr "SHA1"
+#: ../gp11/gp11-misc.c:117
+msgid "The field is sensitive and cannot be revealed"
+msgstr "Pole obsahuje citlivà data a nelze ho zobrazit"
 
-#: ../gcr/gcr-key-renderer.c:334
-msgid "SHA256"
-msgstr "SHA256"
+#: ../gp11/gp11-misc.c:119
+msgid "The field is invalid or does not exist"
+msgstr "Pole je neplatnà nebo neexistuje"
 
-#: ../gcr/gcr-parser.c:1701
-msgid "Unrecognized or unsupported data."
-msgstr "Nerozpoznanà nebo nepodporovanà data."
+#: ../gp11/gp11-misc.c:121
+msgid "Invalid value for field"
+msgstr "Neplatnà hodnota pole"
 
-#: ../gcr/gcr-parser.c:1704
-msgid "Could not parse invalid or corrupted data."
-msgstr "Nelze analyzovat neplatnà nebo poÅkozenà data."
+#: ../gp11/gp11-misc.c:123
+msgid "The data is not valid or unrecognized"
+msgstr "Data jsou neplatnà nebo nerozpoznatelnÃ"
 
-#: ../gcr/gcr-parser.c:1707
-msgid "The data is locked"
-msgstr "Data jsou uzamÄena"
+#: ../gp11/gp11-misc.c:125
+msgid "The data is too long"
+msgstr "Data jsou pÅÃliÅ velkÃ"
 
-#. Translators: A pinned certificate is an exception which
-#. trusts a given certificate explicitly for a purpose and
-#. communication with a certain peer.
-#: ../gcr/gcr-trust.c:420
-#, c-format
-msgid "Couldn't find a place to store the pinned certificate"
-msgstr "Nelze najÃt mÃsto, kde se majà uchovÃvat vyznaÄenà certifikÃty"
+#: ../gp11/gp11-misc.c:127
+msgid "An error occurred on the device"
+msgstr "Na zaÅÃzenà se vyskytla chyba"
 
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
-msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
-msgstr "Automaticky odemknout klÃÄenku, kdykoliv se pÅihlÃsÃm"
+#: ../gp11/gp11-misc.c:129
+msgid "Insufficient memory available on device"
+msgstr "Na zaÅÃzenà nenà dostatek pamÄti"
 
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
-msgid "Lock this keyring after"
-msgstr "Uzamknout tuto klÃÄenku za"
+#: ../gp11/gp11-misc.c:131
+msgid "The device was removed or unplugged"
+msgstr "ZaÅÃzenà bylo odebrÃno nebo odpojeno"
 
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
-msgid "Lock this keyring if idle for"
-msgstr "Uzamknout tuto klÃÄenku pÅi neÄinnosti delÅÃ neÅ"
+#: ../gp11/gp11-misc.c:133
+msgid "The encrypted data is not valid or unrecognized"
+msgstr "Åifrovanà data jsou neplatnà nebo nerozpoznatelnÃ"
 
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
-msgid "Lock this keyring when I log out"
-msgstr "Uzamknout klÃÄenku, pokud se odhlÃsÃm"
+#: ../gp11/gp11-misc.c:135
+msgid "The encrypted data is too long"
+msgstr "Åifrovanà data jsou pÅÃliÅ velkÃ"
 
-#. Translators: The 'minutes' from 'Lock this keyring if idle for x minutes'.
-#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:6
-msgid "minutes"
-msgstr "minut"
+#: ../gp11/gp11-misc.c:137
+msgid "This operation is not supported"
+msgstr "Operace nenà podporovÃna"
 
-#: ../gck/gck-uri.c:173
-#, c-format
-msgid "The URI has invalid encoding."
-msgstr "Adresa URI mà neplatnà kÃdovÃnÃ."
+#: ../gp11/gp11-misc.c:139
+msgid "The key is missing or invalid"
+msgstr "KlÃÄ chybà nebo je neplatnÃ"
 
-#: ../gck/gck-uri.c:177
-msgid "The URI has does not have the 'pkcs11' scheme."
-msgstr "Adresa URI nemà schÃma âpkcs11â"
+#: ../gp11/gp11-misc.c:141
+msgid "The key is the wrong size"
+msgstr "KlÃÄ nemà sprÃvnou velikost"
 
-#: ../gck/gck-uri.c:181
-msgid "The URI has bad syntax."
-msgstr "Adresa URI mà chybnou syntaxi."
+#: ../gp11/gp11-misc.c:143
+msgid "The key is of the wrong type"
+msgstr "KlÃÄ je ÅpatnÃho typu"
 
-#: ../gck/gck-uri.c:185
-msgid "The URI has a bad version number."
-msgstr ""
+#: ../gp11/gp11-misc.c:145
+msgid "No key is needed"
+msgstr "KlÃÄ nenà potÅeba"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:147
+#| msgid "The key is different than before"
+msgid "The key is different from before"
+msgstr "KlÃÄ je jinÃ, neÅ byl dÅÃve"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:149
+msgid "A key is needed"
+msgstr "KlÃÄ je vyÅadovÃn"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:151
+msgid "Cannot include the key in digest"
+msgstr "Do kontrolnÃho souÄtu nelze pÅiloÅit klÃÄ"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:153
+msgid "This operation cannot be done with this key"
+msgstr "S tÃmto klÃÄem nelze tuto operaci provÃst"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:155
+msgid "The key cannot be wrapped"
+msgstr "KlÃÄ nemÅÅe bÃt zabalen"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:157
+msgid "Cannot export this key"
+msgstr "Tento klÃÄ nelze vyexportovat"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:159
+msgid "The crypto mechanism is invalid or unrecognized"
+msgstr "Åifrovacà mechanismus je neplatnà nebo nerozpoznanÃ"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:161
+msgid "The crypto mechanism has an invalid argument"
+msgstr "Åifrovacà mechanismus mà neplatnà argument"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:163
+msgid "The object is missing or invalid"
+msgstr "Objekt je neplatnà nebo chybÃ"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:165
+msgid "Another operation is already taking place"
+msgstr "JiÅ probÃhà jinà operace"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:167
+msgid "No operation is taking place"
+msgstr "NeprobÃhà ÅÃdnà operace"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:169
+msgid "The password or PIN is incorrect"
+msgstr "Heslo nebo PIN jsou nesprÃvnÃ"
 
-#: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:572
+#: ../gp11/gp11-misc.c:171
+msgid "The password or PIN is invalid"
+msgstr "Heslo nebo PIN jsou neplatnÃ"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:173
+msgid "The password or PIN is of an invalid length"
+msgstr "Heslo nebo PIN nemajà sprÃvnou dÃlku"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:175
+msgid "The password or PIN has expired"
+msgstr "Heslo nebo PIN jiÅ vyprÅely"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:177
+msgid "The password or PIN is locked"
+msgstr "Heslo nebo PIN jsou uzamÄeny"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:179
+msgid "The session is closed"
+msgstr "Sezenà je uzavÅeno"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:181
+msgid "Too many sessions are active"
+msgstr "PÅÃliÅ mnoho sezenà je aktivnÃch"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:183
+msgid "The session is invalid"
+msgstr "Sezenà je neplatnÃ"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:185
+msgid "The session is read-only"
+msgstr "Sezenà je jen pro ÄtenÃ"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:187
+msgid "An open session exists"
+msgstr "Existuje otevÅenà sezenÃ"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:189
+msgid "A read-only session exists"
+msgstr "Existuje sezenà jen pro ÄtenÃ"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:191
+msgid "An administrator session exists"
+msgstr "Existuje sezenà sprÃvce"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:193
+msgid "The signature is bad or corrupted"
+msgstr "Podpis je Åpatnà nebo poÅkozenÃ"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:195
+msgid "The signature is unrecognized or corrupted"
+msgstr "Podpis je nerozpoznatelnà nebo poÅkozenÃ"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:197
+msgid "Certain required fields are missing"
+msgstr "NÄkterà vyÅadovanà pole chybÃ"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:199
+msgid "Certain fields have invalid values"
+msgstr "NÄkterà vyÅadovanà pole majà neplatnà hodnoty"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:201
+msgid "The device is not present or unplugged"
+msgstr "ZaÅÃzenà nenà pÅÃtomno nebo je odpojeno"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:203
+msgid "The device is invalid or unrecognizable"
+msgstr "ZaÅÃzenà je nesprÃvnà nebo nerozpoznatelnÃ"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:205
+msgid "The device is write protected"
+msgstr "ZaÅÃzenà lze pouÅÃt jen pro ÄtenÃ"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:207
+msgid "Cannot import because the key is invalid"
+msgstr "Nelze importovat, protoÅe klÃÄ je neplatnÃ"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:209
+msgid "Cannot import because the key is of the wrong size"
+msgstr "Nelze importovat, protoÅe klÃÄ mà Åpatnou velikost"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:211
+msgid "Cannot import because the key is of the wrong type"
+msgstr "Nelze importovat, protoÅe klÃÄ nenà sprÃvnÃho typu"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:213
+msgid "You are already logged in"
+msgstr "JiÅ jste pÅihlÃÅenÃ"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:215
+msgid "No user has logged in"
+msgstr "ÅÃdnà uÅivatel se nepÅihlÃsil"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:217
+msgid "The user's password or PIN is not set"
+msgstr "Heslo nebo PIN uÅivatele nejsou nastaveny"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:219
+msgid "The user is of an invalid type"
+msgstr "UÅivatel nenà platnÃho typu"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:221
+msgid "Another user is already logged in"
+msgstr "JiÅ je pÅihlÃÅen jinà uÅivatel"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:223
+msgid "Too many users of different types logged in"
+msgstr "Je pÅihlÃÅeno pÅÃliÅ mnoho uÅivatelÅ rozdÃlnÃch typÅ"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:225
+msgid "Cannot import an invalid key"
+msgstr "Neplatnà klÃÄ nelze importovat"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:227
+msgid "Cannot import a key of the wrong size"
+msgstr "Nelze importovat klÃÄ ze Åpatnà strÃnky"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:229
+msgid "Cannot export because the key is invalid"
+msgstr "Neplatnà klÃÄ nelze exportovat"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:231
+msgid "Cannot export because the key is of the wrong size"
+msgstr "Nelze exportovat, protoÅe klÃÄ mà Åpatnou velikost"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:233
+msgid "Cannot export because the key is of the wrong type"
+msgstr "Nelze exportovat, protoÅe klÃÄ je ÅpatnÃho typu"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:235
+msgid "Unable to initialize the random number generator"
+msgstr "Nelze spustit generÃtor nÃhodnÃch ÄÃsel"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:237
+msgid "No random number generator available"
+msgstr "Nenà dostupnà ÅÃdnà generÃtor nÃhodnÃch ÄÃsel"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:239
+msgid "The crypto mechanism has an invalid parameter"
+msgstr "Åifrovacà mechanismus mà neplatnà parametr"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:241
+msgid "Not enough space to store the result"
+msgstr "Nedostatek mÃsta pro uloÅenà vÃsledku"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:243
+msgid "The saved state is invalid"
+msgstr "UloÅenà stav je neplatnÃ"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:245
+msgid "The information is sensitive and cannot be revealed"
+msgstr "Informace jsou citlivà a nemohou bÃt zobrazeny"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:247
+msgid "The state cannot be saved"
+msgstr "Stav nelze uloÅit"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:249
+msgid "The module has not been initialized"
+msgstr "Modul nebyl spuÅtÄn"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:251
+msgid "The module has already been initialized"
+msgstr "Modul jiÅ byl inicializovÃn"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:253
+msgid "Cannot lock data"
+msgstr "Nelze zamknout data"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:255
+msgid "The data cannot be locked"
+msgstr "Data nemohou bÃt uzamÄena"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:257
+msgid "The signature request was rejected by the user"
+msgstr "Dotaz na podpis byl uÅivatelem zamÃtnut"
+
+#: ../gp11/gp11-misc.c:261
+msgid "Unknown error"
+msgstr "NeznÃmà chyba"
+
+#: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:725
 msgid "Unnamed Certificate"
 msgstr "Nepojmenovanà certifikÃt"
 
@@ -804,25 +884,26 @@ msgid "Couldn't parse public SSH key"
 msgstr "Nelze analyzovat veÅejnà klÃÄ zabezpeÄenÃho shellu."
 
 #. Get the label ready
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:343
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:317
 #, c-format
 msgid "Unlock password for: %s"
 msgstr "Odemykacà heslo pro: %s"
 
 #: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:90
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:801
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:794
 msgid "The unlock password was incorrect"
 msgstr "Heslo k odemÄenà nenà sprÃvnÃ"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:634
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:626
 msgid "Unlock Login Keyring"
 msgstr "Odemknout pÅihlaÅovacà klÃÄenku"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:636
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:628
+#| msgid "Enter password for to unlock your login keyring"
 msgid "Enter password to unlock your login keyring"
 msgstr "Zadejte heslo k odemÄenà svà pÅihlaÅovacà klÃÄenky"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:640
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:632
 msgid ""
 "The password you use to log in to your computer no longer matches that of "
 "your login keyring."
@@ -830,81 +911,81 @@ msgstr ""
 "Heslo, kterà pouÅÃvÃte k pÅihlÃÅenà k tomuto poÄÃtaÄi, jiÅ nadÃle neodpovÃdà "
 "tomu, kterà pouÅÃvÃte pro pÅihlaÅovacà klÃÄenku."
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:642
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:634
 msgid ""
 "The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer."
 msgstr ""
 "VaÅe pÅihlaÅovacà klÃÄenka nebyla bÄhem vaÅeho pÅihlÃÅenà k tomuto poÄÃtaÄi "
 "odemÄena."
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:660
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:652
 msgid "Unlock Keyring"
 msgstr "Odemknout klÃÄenku"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:662
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:654
 #, c-format
 msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
 msgstr "Zadejte heslo pro odemÄenà klÃÄenky â%sâ"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:666
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:658
 #, c-format
 msgid "An application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
 msgstr "NÄjakà aplikace chce pÅÃstup ke klÃÄence â%sâ, kterà je zamÄena"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:686
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:678
 msgid "Unlock private key"
 msgstr "Odemknout soukromà klÃÄ"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:688
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:680
 msgid "Unlock certificate"
 msgstr "Odemknout certifikÃt"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:690
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:682
 msgid "Unlock public key"
 msgstr "Odemknout veÅejnà klÃÄ"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:692
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:684
 msgid "Unlock"
 msgstr "Odemknout"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:705
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:697
 msgid "Enter password to unlock the public key"
 msgstr "Zadejte heslo k odemknutà veÅejnÃho klÃÄe"
 
 #. TRANSLATORS: The private key is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:717
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:709
 #, c-format
 msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked"
 msgstr "Aplikace poÅaduje pÅÃstup k soukromÃmu klÃÄi â%sâ, ale ten je zamÄen"
 
 #. TRANSLATORS: The certificate is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:720
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:712
 #, c-format
 msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked"
 msgstr "Aplikace poÅaduje pÅÃstup k certifikÃtu â%sâ, ale ten je zamÄen"
 
 #. TRANSLATORS: The public key is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:723
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:715
 #, c-format
 msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked"
 msgstr "Aplikace poÅaduje pÅÃstup k veÅejnÃmu klÃÄi â%sâ, ale ten je zamÄen"
 
 #. TRANSLATORS: The object '%s' is locked
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:726
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:718
 #, c-format
 msgid "An application wants access to '%s', but it is locked"
 msgstr "Aplikace poÅaduje pÅÃstup k â%sâ, ale ta je zamÄena"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:822
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:815
 msgid "Unlock certificate/key storage"
 msgstr "Odemknout umÃstÄnà certifikÃtÅ/klÃÄÅ"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:823
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:816
 msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage"
 msgstr "Zadejte heslo k odemknutà umÃstÄnà pro certifikÃty/klÃÄe"
 
 #. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it.
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:826
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is "
@@ -913,15 +994,15 @@ msgstr ""
 "Aplikace poÅaduje pÅÃstup k ÃloÅiÅti certifikÃtÅ/klÃÄÅ â%sâ, ale to je "
 "zamÄeno"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1132
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1057
 msgid "New Password Required"
 msgstr "Je vyÅadovÃno novà heslo"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1133
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1058
 msgid "New password required for secure storage"
 msgstr "Je vyÅadovÃno novà heslo pro zabezpeÄenà ÃloÅiÅtÄ"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1135
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1060
 #, c-format
 msgid ""
 "In order to prepare '%s' for storage of certificates or keys, a password is "
@@ -930,39 +1011,27 @@ msgstr ""
 "Pokud chcete pouÅÃt â%sâ jako ÃloÅiÅtÄ certifikÃtÅ a klÃÄÅ, musÃte zvolit "
 "heslo."
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1258
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1183
+#| msgid "Change Keyring Password"
 msgid "Change Password"
 msgstr "ZmÄnit heslo"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1259
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1184
+#| msgid "New password required for secure storage"
 msgid "Change password for secure storage"
 msgstr "ZmÄnit heslo pro zabezpeÄenà ÃloÅiÅtÄ"
 
-#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1261
+#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1186
 #, c-format
 msgid ""
 "To change the password for '%s', the original and new passwords are required"
 msgstr "Ke zmÄnÄ hesla pro â%sâ jsou zapotÅebà pÅvodnà a novà heslo"
 
-#: ../tool/gkr-tool.c:102
-#, c-format
-msgid "usage: gnome-keyring command [options]\n"
-msgstr "pouÅitÃ: gnome-keyring PÅÃKAZ [PÅEPÃNAÄE]\n"
-
-#: ../tool/gkr-tool.c:104
-msgid "commands: "
-msgstr "pÅÃkazy: "
-
-#. Translators: keep same length as translated message "commands: "
-#: ../tool/gkr-tool.c:108
-msgid "          "
-msgstr "         "
-
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:594
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:538
 msgid "Store passwords unencrypted?"
 msgstr "UklÃdat hesla neÅifrovanÄ?"
 
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:595
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:539
 msgid ""
 "By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be "
 "safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your "
@@ -971,26 +1040,18 @@ msgstr ""
 "Pokud zvolÃte pouÅità prÃzdnÃho hesla, vaÅe uloÅenà hesla nebudou bezpeÄnÄ "
 "zaÅifrovÃna. Budou pÅÃstupnà kaÅdÃmu, kdo bude mÃt pÅÃstup k vaÅim souborÅm."
 
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:602
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:546
 msgid "Use Unsafe Storage"
 msgstr "PouÅÃt nezabezpeÄenà ÃloÅiÅtÄ"
 
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:642
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:584
 msgid "Passwords do not match."
 msgstr "Hesla nesouhlasÃ."
 
-#: ../ui/gku-prompt-tool.c:652
+#: ../ui/gku-prompt-tool.c:594
 msgid "Password cannot be blank"
 msgstr "Heslo nesmà bÃt prÃzdnÃ"
 
-#: ../ui/gnome-keyring-prompt.desktop.in.in.h:1
-msgid "Keyring Access"
-msgstr "PÅÃstup ke klÃÄence"
-
-#: ../ui/gnome-keyring-prompt.desktop.in.in.h:2
-msgid "Unlock access to passwords and other secrets"
-msgstr ""
-
 #: ../ui/gku-prompt.ui.h:1
 msgid "New password strength"
 msgstr "SÃla novÃho hesla"
@@ -1019,3 +1080,44 @@ msgstr "_Starà heslo:"
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Heslo:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "This option enables the PKCS#11 component in the gnome-keyring daemon. It "
+#~ "only takes effect during startup with gnome-session, (ie: when the user "
+#~ "logs in). This setting may be overridden when certain command line "
+#~ "arguments are passed to the daemon."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tato volba aktivuje komponentu PKCS#11 v dÃmonovi gnome-keyring. ZmÄna se "
+#~ "projevà pouze bÄhem spouÅtÄnà gnome-session (napÅ. kdyÅ se uÅivatel "
+#~ "pÅihlÃsÃ). Toto nastavenà mÅÅe bÃt potlaÄeno, pokud jsou dÃmonu pÅedÃny "
+#~ "jistà parametry pÅÃkazovà ÅÃdky."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option enables the SSH agent in the gnome-keyring daemon. It only "
+#~ "takes effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user logs in). "
+#~ "This setting may be overridden when certain command line arguments are "
+#~ "passed to the daemon."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tato volba aktivuje SSH agenta v dÃmonovi gnome-keyring. ZmÄna se projevà "
+#~ "pouze bÄhem spouÅtÄnà gnome-keyring-daemon (napÅ. kdyÅ se uÅivatel "
+#~ "pÅihlÃsÃ). Toto nastavenà mÅÅe bÃt potlaÄeno, pokud jsou dÃmonu pÅedÃny "
+#~ "jistà parametry pÅÃkazovà ÅÃdky."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This option enables the secret service component in the gnome-keyring "
+#~ "daemon. It only takes effect during startup with gnome-session, (ie: when "
+#~ "the user logs in). This setting may be overridden when certain command "
+#~ "line arguments are passed to the daemon."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tato volba aktivuje komponentu sluÅba utajenà dat v dÃmonovi gnome-"
+#~ "keyring. ZmÄna se projevà pouze bÄhem spouÅtÄnà gnome-keyring-daemon "
+#~ "(napÅ. kdyÅ se uÅivatel pÅihlÃsÃ). Toto nastavenà mÅÅe bÃt potlaÄeno, "
+#~ "pokud jsou dÃmonu pÅedÃny jistà parametry pÅÃkazovà ÅÃdky."
+
+#~ msgid "Whether the gnome-keyring PKCS#11 component is enabled."
+#~ msgstr "Zda je komponenta PKCS#11 pro gnome-keyring aktivnÃ."
+
+#~ msgid "Whether the gnome-keyring SSH agent is enabled."
+#~ msgstr "Zda je agent SSH pro gnome-keyring aktivnÃ."
+
+#~ msgid "Whether the gnome-keyring secret service is enabled."
+#~ msgstr "Zda je sluÅba utajenà dat pro gnome-keyring aktivnÃ."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]