[evince] Updated Indonesian translation



commit c86d3d813bf884d4d9a370c1049ca599d82b3df1
Author: Andika Triwidada <andika gmail com>
Date:   Sun Sep 25 14:12:46 2011 +0700

    Updated Indonesian translation

 po/id.po |  326 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 165 insertions(+), 161 deletions(-)
---
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index cec60fb..1f6a656 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of evince master to Indonesian
+# translation of evince to Indonesian
 # Copyright (C) 2005 THE Evince'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the Evince package.
 #
@@ -8,10 +8,10 @@
 # Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: evince.master\n"
+"Project-Id-Version: evince master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evince&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-07-31 18:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-18 14:18+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-24 14:41+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-25 14:05+0700\n"
 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika gmail com>\n"
 "Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome i15n org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,6 +19,8 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"X-Poedit-Language: Indonesian\n"
+"X-Poedit-Country: Indonesia\n"
 
 #: ../backend/comics/comics-document.c:210
 #, c-format
@@ -294,42 +296,42 @@ msgstr "Menampilkan opsi manajemen sesi"
 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
 #. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:946
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:988
 #, c-format
 msgid "Show â_%sâ"
 msgstr "Menampilkan â_%sâ"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1414
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1479
 msgid "_Move on Toolbar"
 msgstr "Pin_dahkan Bilah Alat"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1415
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1480
 msgid "Move the selected item on the toolbar"
 msgstr "Memindahkan item yang dipilih pada bilah alat"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1481
 msgid "_Remove from Toolbar"
 msgstr "Hapus da_ri Bilah Alat"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1482
 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
 msgstr "Membuang item yang dipilih dari bilah alat"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1483
 msgid "_Delete Toolbar"
 msgstr "_Hapus Bilah Alat"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1484
 msgid "Remove the selected toolbar"
 msgstr "Menghapus bilah alat yang dipilih"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:486
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:489
 msgid "Separator"
 msgstr "Pemisah"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
 #: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48
-#: ../shell/ev-window.c:6086
+#: ../shell/ev-window.c:6057
 msgid "Best Fit"
 msgstr "Sehalaman Penuh"
 
@@ -395,7 +397,7 @@ msgstr "6400%"
 
 #. Manually set name and icon
 #: ../data/evince.desktop.in.in.h:1
-#: ../shell/ev-window.c:4839
+#: ../shell/ev-window.c:4810
 #: ../shell/ev-window-title.c:157
 #: ../shell/main.c:310
 #, c-format
@@ -428,7 +430,7 @@ msgid "GNOME Document Previewer"
 msgstr "Penampil Dokumen GNOME"
 
 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:91
-#: ../shell/ev-window.c:3311
+#: ../shell/ev-window.c:3276
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "Gagal mencetak dokumen"
 
@@ -439,32 +441,32 @@ msgstr "Pencetak '%s' yang dipilih tidak ditemukan"
 
 #. Go menu
 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:284
-#: ../shell/ev-window.c:5778
+#: ../shell/ev-window.c:5749
 msgid "_Previous Page"
 msgstr "Halaman _Sebelumnya"
 
 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:285
-#: ../shell/ev-window.c:5779
+#: ../shell/ev-window.c:5750
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "Halaman sebelumnya"
 
 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:287
-#: ../shell/ev-window.c:5781
+#: ../shell/ev-window.c:5752
 msgid "_Next Page"
 msgstr "Halama_n Selanjutnya"
 
 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:288
-#: ../shell/ev-window.c:5782
+#: ../shell/ev-window.c:5753
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "Halaman selanjutnya"
 
 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:291
-#: ../shell/ev-window.c:5765
+#: ../shell/ev-window.c:5736
 msgid "Enlarge the document"
 msgstr "Memperbesar tampilan dokumen"
 
 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:294
-#: ../shell/ev-window.c:5768
+#: ../shell/ev-window.c:5739
 msgid "Shrink the document"
 msgstr "Memperkecil tampilan dokumen"
 
@@ -474,37 +476,37 @@ msgid "Print"
 msgstr "Cetak"
 
 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:298
-#: ../shell/ev-window.c:5734
+#: ../shell/ev-window.c:5705
 msgid "Print this document"
 msgstr "Mencetak dokumen ini"
 
 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:342
-#: ../shell/ev-window.c:5892
+#: ../shell/ev-window.c:5863
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "Sehalaman Penuh"
 
 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:343
-#: ../shell/ev-window.c:5893
+#: ../shell/ev-window.c:5864
 msgid "Make the current document fill the window"
 msgstr "Menyesuaikan dokumen dengan jendela"
 
 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:345
-#: ../shell/ev-window.c:5895
+#: ../shell/ev-window.c:5866
 msgid "Fit Page _Width"
 msgstr "Selebar _Halaman"
 
 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:346
-#: ../shell/ev-window.c:5896
+#: ../shell/ev-window.c:5867
 msgid "Make the current document fill the window width"
 msgstr "Menyesuaikan dokumen hingga memenuhi lebar jendela"
 
 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:558
-#: ../shell/ev-window.c:6004
+#: ../shell/ev-window.c:5975
 msgid "Page"
 msgstr "Halaman"
 
 #: ../previewer/ev-previewer-window.c:559
-#: ../shell/ev-window.c:6005
+#: ../shell/ev-window.c:5976
 msgid "Select Page"
 msgstr "Memilih Halaman"
 
@@ -788,7 +790,7 @@ msgid "Find:"
 msgstr "Cari:"
 
 #: ../shell/eggfindbar.c:314
-#: ../shell/ev-window.c:5751
+#: ../shell/ev-window.c:5722
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "Cari _Sebelumnya"
 
@@ -797,7 +799,7 @@ msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "Menuju string yang ditemukan sebelumnya"
 
 #: ../shell/eggfindbar.c:322
-#: ../shell/ev-window.c:5749
+#: ../shell/ev-window.c:5720
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "_Cari Selanjutnya"
 
@@ -889,7 +891,7 @@ msgstr "Buka"
 msgid "Close"
 msgstr "Tutup"
 
-#: ../shell/ev-application.c:1122
+#: ../shell/ev-application.c:1115
 msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "Berjalan dalam mode presentasi"
 
@@ -1025,7 +1027,7 @@ msgstr "Hapus _Penanda Taut"
 
 #: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:311
 #: ../shell/ev-window.c:922
-#: ../shell/ev-window.c:4593
+#: ../shell/ev-window.c:4564
 #, c-format
 msgid "Page %s"
 msgstr "Halaman %s"
@@ -1092,118 +1094,122 @@ msgstr "Memuat ulang dokumen dari %s"
 msgid "Failed to reload document."
 msgstr "Gagal memuat ulang dokumen."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2417
+#: ../shell/ev-window.c:2410
 msgid "Open Document"
 msgstr "Buka Dokumen"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2715
+#: ../shell/ev-window.c:2707
 #, c-format
 msgid "Saving document to %s"
 msgstr "Menyimpan dokumen ke %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2718
+#: ../shell/ev-window.c:2710
 #, c-format
 msgid "Saving attachment to %s"
 msgstr "Menyimpan lampiran ke %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2721
+#: ../shell/ev-window.c:2713
 #, c-format
 msgid "Saving image to %s"
 msgstr "Menyimpan gambar ke %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2765
-#: ../shell/ev-window.c:2865
+#: ../shell/ev-window.c:2757
+#: ../shell/ev-window.c:2857
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as â%sâ."
 msgstr "Berkas tidak dapat disimpan sebagai â%sâ."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2796
+#: ../shell/ev-window.c:2788
 #, c-format
 msgid "Uploading document (%d%%)"
 msgstr "Mengunggah dokumen (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2800
+#: ../shell/ev-window.c:2792
 #, c-format
 msgid "Uploading attachment (%d%%)"
 msgstr "Mengunggah lampiran (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2804
+#: ../shell/ev-window.c:2796
 #, c-format
 msgid "Uploading image (%d%%)"
 msgstr "Mengunggah gambar (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2928
+#: ../shell/ev-window.c:2905
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "Simpan Salinan"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2994
+#: ../shell/ev-window.c:2959
 msgid "Could not open the containing folder"
 msgstr "Tak bisa membuka folder yang memuatnya"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3255
+#: ../shell/ev-window.c:3220
 #, c-format
 msgid "%d pending job in queue"
 msgid_plural "%d pending jobs in queue"
 msgstr[0] "%d tugas tertunda di antrian"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3368
+#: ../shell/ev-window.c:3333
 #, c-format
 msgid "Printing job â%sâ"
 msgstr "Tugas mencetak â%sâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3545
+#: ../shell/ev-window.c:3510
 msgid "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a copy, changes will be permanently lost."
 msgstr "Dokumen mengandung kolom isian formulir yang telah diisi. Apabila Anda tidak menyimpan salinannya, perubahan tersebut akan hilang."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3549
+#: ../shell/ev-window.c:3514
 msgid "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, changes will be permanently lost."
 msgstr "Dokumen mengandung anotasi baru atau telah diubah. Jika Anda tidak menyimpan salinannya, perubahan tersebut akan hilang."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3556
+#: ../shell/ev-window.c:3521
 #, c-format
 msgid "Save a copy of document â%sâ before closing?"
 msgstr "Simpan salinan dokumen â%sâ sebelum ditutup?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3575
+#: ../shell/ev-window.c:3540
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "_Tutup tanpa menyimpan"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3579
+#: ../shell/ev-window.c:3544
 msgid "Save a _Copy"
 msgstr "_Simpan Salinan"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3653
+#: ../shell/ev-window.c:3618
 #, c-format
 msgid "Wait until print job â%sâ finishes before closing?"
 msgstr "Tunggu sampai tugas pencetakan \"%s\" selesai sebelum"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3656
+#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
+#. but some languages distinguish between different plurals forms,
+#. so the ngettext is needed.
+#: ../shell/ev-window.c:3624
 #, c-format
-msgid "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
-msgstr "Ada %d tugas pencetakan aktif. Tunggu sampai pencetakan selesai sebelum menutup?"
+msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
+msgid_plural "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
+msgstr[0] "Ada %d tugas pencetakan aktif. Tunggu sampai pencetakan selesai sebelum menutup?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3668
+#: ../shell/ev-window.c:3639
 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
 msgstr "Bila Anda menutup jendela, tugas cetak yang ditunda tak akan dicetak."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3672
+#: ../shell/ev-window.c:3643
 msgid "Cancel _print and Close"
 msgstr "Batal _Mencetak dan Keluar"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3676
+#: ../shell/ev-window.c:3647
 msgid "Close _after Printing"
 msgstr "Tutup setel_ah Mencetak"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4339
-#: ../shell/ev-window.c:4623
+#: ../shell/ev-window.c:4310
+#: ../shell/ev-window.c:4594
 msgid "There was an error displaying help"
 msgstr "Terjadi galat sewaktu menampilkan bantuan"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4367
+#: ../shell/ev-window.c:4338
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "Penyunting Bilah Alat"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4835
+#: ../shell/ev-window.c:4806
 #, c-format
 msgid ""
 "Document Viewer\n"
@@ -1212,395 +1218,393 @@ msgstr ""
 "Penampil Dokumen.\n"
 "Menggunakan %s (%s)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4868
+#: ../shell/ev-window.c:4839
 msgid "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.\n"
 msgstr "Evince adalah perangkat lunak bebas; Anda dapat mendistribusikan ulang dan/atau mengubahnya di bawah ketentuan GNU General Public License sebagaimana dipublikasikan oleh Free Software Foundation; Lisensi versi 2, atau (sesuai pilihan Anda) menggunakan versi selanjutnya.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4872
+#: ../shell/ev-window.c:4843
 msgid "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details.\n"
 msgstr "Evince didistribusikan dengan harapan dapat berguna, tetapi TANPA ADANYA JAMINAN; termasuk tanpa jaminan DAYA JUAL atau KELAIKAN UNTUK TUJUAN TERTENTU. Lihat GNU General Public License untuk rincian lebih lanjut.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4876
+#: ../shell/ev-window.c:4847
 msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA\n"
 msgstr "Anda seharusnya menerima salinan dari GNU General Public License bersama Evince; jika tidak, kirimkan surat Anda ke Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4901
+#: ../shell/ev-window.c:4872
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4904
+#: ../shell/ev-window.c:4875
 msgid "Â 1996â2010 The Evince authors"
 msgstr "Â 1996-2010 Para penulis Evince"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4910
+#: ../shell/ev-window.c:4881
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Mohammad DAMT <mdamt gnome org>.\n"
-"Ahmad Riza H Nst <rizahnst gnome org>.\n"
-"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2009.\n"
-"Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010."
+"Mohammad DAMT <mdamt gnome org>, 2005.\n"
+"Ahmad Riza H Nst <rizahnst gnome org>, 2006.\n"
+"Dirgita <dirgitadevina yahoo co id>, 2010.\n"
+"Andika Triwidada <andika gmail com>, 2009 - 2011."
 
 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
 #. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5178
+#: ../shell/ev-window.c:5149
 #, c-format
 msgid "%d found on this page"
 msgid_plural "%d found on this page"
 msgstr[0] "%d ditemukan pada halaman ini"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5183
+#: ../shell/ev-window.c:5154
 msgid "Not found"
 msgstr "Tidak ditemukan"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5189
+#: ../shell/ev-window.c:5160
 #, c-format
 msgid "%3d%% remaining to search"
 msgstr "%3d%% lagi dalam pencarian"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5713
+#: ../shell/ev-window.c:5684
 msgid "_File"
 msgstr "_Berkas"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5714
+#: ../shell/ev-window.c:5685
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Sunting"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5715
+#: ../shell/ev-window.c:5686
 msgid "_View"
 msgstr "_Tampilan"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5716
+#: ../shell/ev-window.c:5687
 msgid "_Go"
 msgstr "_Ke"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5717
+#: ../shell/ev-window.c:5688
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_Penanda Taut"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5718
+#: ../shell/ev-window.c:5689
 msgid "_Help"
 msgstr "Ba_ntuan"
 
 #. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:5721
-#: ../shell/ev-window.c:6044
+#: ../shell/ev-window.c:5692
+#: ../shell/ev-window.c:6015
 msgid "_Openâ"
 msgstr "_Bukaâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5722
-#: ../shell/ev-window.c:6045
+#: ../shell/ev-window.c:5693
+#: ../shell/ev-window.c:6016
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "Membuka dokumen"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5724
+#: ../shell/ev-window.c:5695
 msgid "Op_en a Copy"
 msgstr "_Buka Salinan"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5725
+#: ../shell/ev-window.c:5696
 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
 msgstr "Membuka salinan dokumen yang sedang aktif pada jendela baru"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5727
+#: ../shell/ev-window.c:5698
 msgid "_Save a Copyâ"
 msgstr "_Simpan Salinanâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5728
+#: ../shell/ev-window.c:5699
 msgid "Save a copy of the current document"
 msgstr "Menyimpan salinan dokumen yang sedang aktif"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5730
+#: ../shell/ev-window.c:5701
 msgid "Open Containing _Folder"
 msgstr "Buka _Folder Pemuat"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5731
+#: ../shell/ev-window.c:5702
 msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
 msgstr "Tampilkan folder yang memuat berkas ini di dalam manajer berkas"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5733
+#: ../shell/ev-window.c:5704
 msgid "_Printâ"
 msgstr "_Cetakâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5736
+#: ../shell/ev-window.c:5707
 msgid "P_roperties"
 msgstr "P_roperti"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5744
+#: ../shell/ev-window.c:5715
 msgid "Select _All"
 msgstr "Pilih Semu_a"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5746
+#: ../shell/ev-window.c:5717
 msgid "_Findâ"
 msgstr "_Cariâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5747
+#: ../shell/ev-window.c:5718
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "Mencari kata atau frasa dalam dokumen"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5753
+#: ../shell/ev-window.c:5724
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "_Bilah Alat"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5755
+#: ../shell/ev-window.c:5726
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "Putar _Kiri"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5757
+#: ../shell/ev-window.c:5728
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "_Putar Kanan"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5759
+#: ../shell/ev-window.c:5730
 msgid "Save Current Settings as _Default"
 msgstr "_Pengaturan Saat Ini sebagai Bawaan"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5770
+#: ../shell/ev-window.c:5741
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Muat Ulang"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5771
+#: ../shell/ev-window.c:5742
 msgid "Reload the document"
 msgstr "Memuat ulang dokumen"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5774
+#: ../shell/ev-window.c:5745
 msgid "Auto_scroll"
 msgstr "Menggulung Otomati_s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5784
+#: ../shell/ev-window.c:5755
 msgid "_First Page"
 msgstr "Halaman _Pertama"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5785
+#: ../shell/ev-window.c:5756
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "Menuju halaman pertama"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5787
+#: ../shell/ev-window.c:5758
 msgid "_Last Page"
 msgstr "Halaman _Terakhir"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5788
+#: ../shell/ev-window.c:5759
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "Menuju halaman terakhir"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5790
-#| msgid "Go to page"
+#: ../shell/ev-window.c:5761
 msgid "Go to Pa_ge"
 msgstr "Ke _Halaman"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5791
-#| msgid "Go to page"
+#: ../shell/ev-window.c:5762
 msgid "Go to Page"
 msgstr "Ke Halaman"
 
 #. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:5795
+#: ../shell/ev-window.c:5766
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "T_ambah Penanda Taut"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5796
+#: ../shell/ev-window.c:5767
 msgid "Add a bookmark for the current page"
 msgstr "Tambahkan penanda taut bagi halaman kini"
 
 #. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:5800
+#: ../shell/ev-window.c:5771
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Isi"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5803
+#: ../shell/ev-window.c:5774
 msgid "_About"
 msgstr "Tent_ang"
 
 #. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:5807
+#: ../shell/ev-window.c:5778
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "Keluar dari Layar Penuh"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5808
+#: ../shell/ev-window.c:5779
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "Meninggalkan mode layar penuh"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5810
+#: ../shell/ev-window.c:5781
 msgid "Start Presentation"
 msgstr "Mulai Presentasi"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5811
+#: ../shell/ev-window.c:5782
 msgid "Start a presentation"
 msgstr "Memulai presentasi"
 
 #. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:5874
+#: ../shell/ev-window.c:5845
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "Bilah Ala_t"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5875
+#: ../shell/ev-window.c:5846
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "Menampilkan atau menyembunyikan bilah alat."
 
-#: ../shell/ev-window.c:5877
+#: ../shell/ev-window.c:5848
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "_Panel Samping"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5878
+#: ../shell/ev-window.c:5849
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgstr "Menampilkan atau menyembunyikan panel samping"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5880
+#: ../shell/ev-window.c:5851
 msgid "_Continuous"
 msgstr "Berkelanju_tan"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5881
+#: ../shell/ev-window.c:5852
 msgid "Show the entire document"
 msgstr "Menampilkan seluruh isi dokumen"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5883
+#: ../shell/ev-window.c:5854
 msgid "_Dual"
 msgstr "Gan_da"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5884
+#: ../shell/ev-window.c:5855
 msgid "Show two pages at once"
 msgstr "Menampilkan dua halaman sekaligus"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5886
+#: ../shell/ev-window.c:5857
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "Layar _Penuh"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5887
+#: ../shell/ev-window.c:5858
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "Membuka jendela hingga memenuhi layar"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5889
+#: ../shell/ev-window.c:5860
 msgid "Pre_sentation"
 msgstr "Pre_sentasi"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5890
+#: ../shell/ev-window.c:5861
 msgid "Run document as a presentation"
 msgstr "Membuka dokumen sebagai presentasi"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5898
+#: ../shell/ev-window.c:5869
 msgid "_Inverted Colors"
 msgstr "Warna Terbal_ik"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5899
+#: ../shell/ev-window.c:5870
 msgid "Show page contents with the colors inverted"
 msgstr "Menampilkan isi halaman dengan warna yang terbalik"
 
 #. Links
-#: ../shell/ev-window.c:5907
+#: ../shell/ev-window.c:5878
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Buka Taut"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5909
+#: ../shell/ev-window.c:5880
 msgid "_Go To"
 msgstr "_Ke"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5911
+#: ../shell/ev-window.c:5882
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Buka di Jendela _Baru"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5913
+#: ../shell/ev-window.c:5884
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "Salin _Alamat Taut"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5915
+#: ../shell/ev-window.c:5886
 msgid "_Save Image Asâ"
 msgstr "_Simpan Gambar Sebagaiâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5917
+#: ../shell/ev-window.c:5888
 msgid "Copy _Image"
 msgstr "Sal_in Gambar"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5919
+#: ../shell/ev-window.c:5890
 msgid "Annotation Propertiesâ"
 msgstr "Properti Anotasiâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5924
+#: ../shell/ev-window.c:5895
 msgid "_Open Attachment"
 msgstr "_Buka Lampiran"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5926
+#: ../shell/ev-window.c:5897
 msgid "_Save Attachment Asâ"
 msgstr "_Simpan Lampiran Sebagaiâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6018
+#: ../shell/ev-window.c:5989
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zum"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6020
+#: ../shell/ev-window.c:5991
 msgid "Adjust the zoom level"
 msgstr "Atur tingkat perbesaran"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6030
+#: ../shell/ev-window.c:6001
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigasi"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6032
+#: ../shell/ev-window.c:6003
 msgid "Back"
 msgstr "Mundur"
 
 #. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6035
+#: ../shell/ev-window.c:6006
 msgid "Move across visited pages"
 msgstr "Pindahkan melintasi halaman yang telah dikunjungi"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6064
+#: ../shell/ev-window.c:6035
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Buka Folder"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6069
+#: ../shell/ev-window.c:6040
 msgid "Previous"
 msgstr "Sebelumnya"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6074
+#: ../shell/ev-window.c:6045
 msgid "Next"
 msgstr "Selanjutnya"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6078
+#: ../shell/ev-window.c:6049
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Perbesar Tampilan"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6082
+#: ../shell/ev-window.c:6053
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Perkecil Tampilan"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6090
+#: ../shell/ev-window.c:6061
 msgid "Fit Width"
 msgstr "Selebar Halaman"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6236
-#: ../shell/ev-window.c:6253
+#: ../shell/ev-window.c:6207
+#: ../shell/ev-window.c:6224
 msgid "Unable to launch external application."
 msgstr "Tidak dapat meluncurkan aplikasi luar"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6310
+#: ../shell/ev-window.c:6281
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "Tidak dapat membuka taut luar"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6471
 msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
 msgstr "Tidak menemukan format yang cocok untuk menyimpan gambar"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6532
+#: ../shell/ev-window.c:6503
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "Gambar tidak dapat disimpan."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6564
+#: ../shell/ev-window.c:6535
 msgid "Save Image"
 msgstr "Simpan Gambar"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6692
+#: ../shell/ev-window.c:6663
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "Tidak dapat membuka lampiran"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6716
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "Lampiran tidak dapat disimpan."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6790
+#: ../shell/ev-window.c:6761
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "Simpan Lampiran"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]