[gnome-control-center/gnome-3-2] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
- From: Chao-Hsiung Liao <chliao src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center/gnome-3-2] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
- Date: Sun, 25 Sep 2011 06:48:15 +0000 (UTC)
commit 37dc60395e2ee1ee66ec626862b134f3a04c4868
Author: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>
Date: Sun Sep 25 14:48:03 2011 +0800
Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)
po/zh_HK.po | 673 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
po/zh_TW.po | 672 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
2 files changed, 726 insertions(+), 619 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index de6b254..7bb6e15 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -11,11 +11,11 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-control-center 3.1.5\n"
+"Project-Id-Version: gnome-control-center 3.1.92\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-29 19:20+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-29 19:20+0800\n"
-"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-25 14:47+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-25 14:47+0800\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -85,29 +85,29 @@ msgstr "åçæèè"
msgid "Solid Color"
msgstr "åè"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1002
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1001
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:217
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "çèæåçç"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1094
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1093
msgid "Current background"
msgstr "çåçèæ"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1178
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1177
msgid "Wallpapers"
msgstr "æå"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1185
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1184
msgid "Pictures Folder"
msgstr "åçèæå"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1192
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1191
msgid "Colors & Gradients"
msgstr "éè & æèè"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1200
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1199
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "å"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25
msgid "_City:"
-msgstr "åå(_C):"
+msgstr "åå(_C)ï"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26
msgid "_Network Time"
@@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "ççæå(_N)"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27
msgid "_Region:"
-msgstr "åå(_R):"
+msgstr "åå(_R)ï"
#. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel
#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
@@ -318,49 +318,30 @@ msgid "Date and Time preferences panel"
msgstr "ææåæåååèåéæ"
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
-msgid "Left"
-msgstr "å"
-
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:633
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:641
msgid "Monitor"
msgstr "éçå"
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:469
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:508
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
-msgid "Normal"
-msgstr "æå"
-
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
msgid "Note: may limit resolution options"
msgstr "ææïåèæéåèååéé"
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
msgid "R_otation:"
-msgstr "æè(_O):"
-
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6
-msgid "Right"
-msgstr "å"
+msgstr "æè(_O)ï"
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7
-msgid "Upside-down"
-msgstr "çäèä"
-
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:8
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4
msgid "_Detect Displays"
msgstr "åæéçå(_D)"
#. Note that mirror is a verb in this string
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:10
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6
msgid "_Mirror displays"
msgstr "éåéçå(_M)"
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:11
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7
msgid "_Resolution:"
-msgstr "èåå(_R):"
+msgstr "èåå(_R)ï"
#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Change resolution and position of monitors and projectors"
@@ -375,15 +356,19 @@ msgstr "éçå"
msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
msgstr "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;éæ;æåæ;èå;èåå;éææç;"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:470
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:477
+msgid "Normal"
+msgstr "æå"
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:478
msgid "Counterclockwise"
msgstr "éæé"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:471
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:479
msgid "Clockwise"
msgstr "éæé"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:472
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:480
msgid "180 Degrees"
msgstr "180 å"
@@ -392,51 +377,51 @@ msgstr "180 å"
#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
#.
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:609
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:617
msgid "Mirror Displays"
msgstr "éåéçå"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:739
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:747
#, c-format
msgid "%d x %d (%s)"
msgstr "%d x %d (%s)"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:741
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:749
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1648
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1656
msgid "Drag to change primary display."
msgstr "ææäæèäèéçåã"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1706
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1714
msgid ""
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
"placement."
msgstr "éæäåèåäæèåçåæïææååèéææååçäçã"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2094
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2102
msgid "%a %R"
msgstr "%a %R"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2096
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2104
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2342
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2350
msgid "Could not save the monitor configuration"
msgstr "çæååéçåçæ"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2367
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2375
msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
msgstr "ååçéççææçæååäæéæåææ"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2412
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2420
msgid "Could not detect displays"
msgstr "çæåæéçå"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2606
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2614
msgid "Could not get screen information"
msgstr "çæååèåèè"
@@ -458,17 +443,17 @@ msgstr "äæ"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:558
#, c-format
msgid "%d-bit"
-msgstr "%d-äå"
+msgstr "%d äå"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:714
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:715
msgid "Unknown model"
msgstr "äæçåè"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:797
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:798
msgid "The next login will attempt to use the standard experience."
msgstr "äæçåæåèäçææééã"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:799
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:800
msgid ""
"The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics "
"hardware."
@@ -476,49 +461,49 @@ msgstr "äæçåæäçååæåäéåäææçååéççä
#. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's
#. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:841
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:842
msgctxt "Experience"
msgid "Fallback"
msgstr "åå"
#. translators: The hardware is able to run GNOME 3's
#. * shell, also called "Standard" experience
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:847
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:848
msgctxt "Experience"
msgid "Standard"
msgstr "ææ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:987
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:988
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1762
msgid "Section"
msgstr "ç"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:996 ../panels/info/info.ui.h:13
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:997 ../panels/info/info.ui.h:13
msgid "Overview"
msgstr "æè"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1002 ../panels/info/info.ui.h:2
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1003 ../panels/info/info.ui.h:2
msgid "Default Applications"
msgstr "éèæççå"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1007 ../panels/info/info.ui.h:9
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1008 ../panels/info/info.ui.h:9
msgid "Graphics"
msgstr "çå"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1171
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1209
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "çæ %s"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1221
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1259
msgid "Install Updates"
msgstr "åèææ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1225
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1263
msgid "System Up-To-Date"
msgstr "ççåæææ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1229
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1267
msgid "Checking for Updates"
msgstr "æåææææ"
@@ -539,7 +524,7 @@ msgstr "device;system;information;memory;processor;version;default;application;f
#: ../panels/info/info.ui.h:1
msgid "Calculating..."
-msgstr "èçâ"
+msgstr "æåèçâ"
#: ../panels/info/info.ui.h:3
msgid "Device name"
@@ -679,7 +664,7 @@ msgid "Log out"
msgstr "çå"
#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:3
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24
msgid "System"
msgstr "çç"
@@ -830,7 +815,7 @@ msgstr "æåé"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1
msgid "C_ommand:"
-msgstr "æä(_O):"
+msgstr "æä(_O)ï"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
msgid "Cursor Blinking"
@@ -867,7 +852,7 @@ msgstr "éçèåå"
#. long delay
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
msgid "Long"
msgstr "é"
@@ -881,12 +866,12 @@ msgstr "æééèéå"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
msgid "S_peed:"
-msgstr "éå(_P):"
+msgstr "éå(_P)ï"
#. short delay
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
msgid "Short"
msgstr "ç"
@@ -907,21 +892,21 @@ msgid ""
msgstr "èçèæåéïééçæçåäæäæçæéçåïæä Backspace éäæéã"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
msgid "Typing"
msgstr "èå"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
msgid "_Delay:"
-msgstr "åé(_D):"
+msgstr "åé(_D)ï"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
msgid "_Name:"
-msgstr "åç(_N):"
+msgstr "åç(_N)ï"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21
msgid "_Speed:"
-msgstr "éå(_S):"
+msgstr "éå(_S)ï"
#: ../panels/media/cc-media-panel.c:315
msgid "Ask what to do"
@@ -1006,11 +991,11 @@ msgstr "åç CD"
#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:1
msgid "Acti_on:"
-msgstr "åä(_O):"
+msgstr "åä(_O)ï"
#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:2
msgid "CD _audio:"
-msgstr "CD éæ(_A):"
+msgstr "CD éæ(_A)ï"
#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:3
msgid "Media and Autorun"
@@ -1030,7 +1015,7 @@ msgstr "_DVD åçï"
#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:7
msgid "_Music player:"
-msgstr "éæææå(_M):"
+msgstr "éæææå(_M)ï"
#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:8
msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
@@ -1042,15 +1027,15 @@ msgstr "åäåé(_O)â"
#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:10
msgid "_Photos:"
-msgstr "çç(_P):"
+msgstr "çç(_P)ï"
#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:11
msgid "_Software:"
-msgstr "èä(_S):"
+msgstr "èä(_S)ï"
#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:12
msgid "_Type:"
-msgstr "éå(_T):"
+msgstr "éå(_T)ï"
#: ../panels/media/gnome-media-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Configure media and autorun preferences"
@@ -1425,8 +1410,8 @@ msgid "Allowed users"
msgstr "åèçäçè"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:6
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1858
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1861 ../panels/network/network.ui.h:11
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1992
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1995 ../panels/network/network.ui.h:11
msgid "IP Address"
msgstr "IP äå"
@@ -1516,7 +1501,7 @@ msgid "Allow different layouts for individual windows"
msgstr "çæäåèççççéç"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:286
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:327
msgid "Copy Settings..."
msgstr "èèèååâ"
@@ -1528,60 +1513,61 @@ msgstr "èå"
msgid "Dates"
msgstr "ææ"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5
+#. 'display' means 'output' here, as in 'translated messages that are displayed to the user'
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
msgid "Display language:"
msgstr "éçèèï"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7
msgid "Examples"
msgstr "çä"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8
msgid "Format:"
msgstr "æåï"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
msgid "Formats"
msgstr "æå"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
msgid "Input source:"
msgstr "èåäæï"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
msgid "Install languages..."
msgstr "åèèèâ"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
msgid "Language"
msgstr "èè"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13
msgid "Layouts"
msgstr "éç"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
msgid "Measurement"
msgstr "åéè"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:15
msgid "New windows use the default layout"
msgstr "åæèçääççéèéç"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:15
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16
msgid "New windows use the previous window's layout"
msgstr "åæèçäçåäåèççéç"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17
msgid "Numbers"
msgstr "æå"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18
#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Region and Language"
msgstr "åååèè"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19
msgid ""
"Replace the current keyboard layout settings with the\n"
"default settings"
@@ -1589,57 +1575,57 @@ msgstr ""
"äéèåææçåçéçéç\n"
"èåå"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21
msgid "Reset to De_faults"
msgstr "éççéèå(_F)"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22
msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
msgstr "éæéçèè (æææåääæçåæåç)"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23
msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)"
msgstr "éæåå (æææåääæçåæåç)"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25
msgid "System settings"
msgstr "ççèåå"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:280
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:321
msgid ""
"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
"Region and Language settings. You may change the system settings to match "
"yours."
msgstr "çåçéãççåèåæäçèåèäççççåååèèèååãäåäåççèååæèäçåäçéæã"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27
msgid "Times"
msgstr "æå"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:28
msgid "Use the same layout for all windows"
msgstr "åææèçääççåçéç"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:28
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29
msgid "View and edit keyboard layout options"
msgstr "æèäçèéçéçéé"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30
msgid "Your settings"
msgstr "äçèåå"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:31
msgid "_Options..."
msgstr "éé(_O)â"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:275
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:316
msgid ""
"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
"Region and Language settings."
msgstr "çåçéãççåèåæäçèåèäççççåååèèèååã"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:283
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:324
msgid "Copy Settings"
msgstr "èèèåå"
@@ -1663,7 +1649,7 @@ msgstr "Language;Layout;Keyboard;èè;éç;éç;"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
msgid "A_cceleration:"
-msgstr "åéå(_C):"
+msgstr "åéå(_C)ï"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
msgid "Disable _touchpad while typing"
@@ -1727,13 +1713,13 @@ msgstr "çæä Control æéçææçäç(_O)"
#. small threshold
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
msgid "Small"
msgstr "å"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
msgid "Thr_eshold:"
-msgstr "åèèé(_E):"
+msgstr "åèèé(_E)ï"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
msgid "To test your settings, try to double-click on the face."
@@ -1765,11 +1751,11 @@ msgstr "æçåæ(_R)"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36
msgid "_Sensitivity:"
-msgstr "ææå(_S):"
+msgstr "ææå(_S)ï"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37
msgid "_Timeout:"
-msgstr "æé(_T):"
+msgstr "æé(_T)ï"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Mouse and Touchpad"
@@ -1785,7 +1771,7 @@ msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
msgstr "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;èææ;ææ;éæ;èè;éæåä;æé;èèç;"
#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:197
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:269
msgid ""
"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
msgstr "çæææäçæ URL ææäççéäçäæåèåççã"
@@ -1794,111 +1780,111 @@ msgstr "çæææäçæ URL ææäççéäçäæåèåçç
#. * network, then anyone else on that network can tell your
#. * machine that it should proxy all of your web traffic
#. * through them.
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:205
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:277
msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
msgstr "éäåèçæäääçåçççã"
#. TRANSLATORS: this is when the access point is not listed
#. * in the dropdown (or hidden) and the user has to select
#. * another entry manually
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:817
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:951
msgctxt "Wireless access point"
msgid "Other..."
msgstr "åäâ"
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:975
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1382
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1109
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1516
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:979
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1386
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1113
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1520
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:983
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1117
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:988
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1122
msgid "Enterprise"
msgstr "äæç"
#. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:994
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1377
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1128
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1511
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
msgid "None"
msgstr "ææ"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1445
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1579
msgid "Hotspot"
msgstr "çé"
#. Translators: network device speed
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1511
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1599
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1645
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1733
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mb/s"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1854 ../panels/network/network.ui.h:12
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1988 ../panels/network/network.ui.h:12
msgid "IPv4 Address"
msgstr "IPv4 äå"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1855 ../panels/network/network.ui.h:13
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1989 ../panels/network/network.ui.h:13
msgid "IPv6 Address"
msgstr "IPv6 äå"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1908
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2278
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2042
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2415
#, c-format
msgid "%s VPN"
msgstr "%s VPN"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2016
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2150
msgid "Proxy"
msgstr "äçäæå"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2090
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2224
msgid "Network proxy"
msgstr "ççäçäæå"
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2345
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2482
msgid "The system network services are not compatible with this version."
msgstr "ççççæåèéåçæäååã"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3007
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3097
msgid "Not connected to the internet."
msgstr "ææéçåäèçã"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3008
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3098
msgid "Create the hotspot anyway?"
msgstr "æååååççéï"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3026
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3116
#, c-format
msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?"
msgstr "æåå %s äæéçäåçæççéï"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3029
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3119
msgid "This is your only connection to the internet."
msgstr "éæäéæäèççåäéçã"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3047
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3137
msgid "Create _Hotspot"
msgstr "åççé(_H)"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3107
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3197
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
msgstr "åæçéääæäääçèçéçï"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3110
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3200
msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "åæçé(_S)"
@@ -2067,7 +2053,7 @@ msgstr "çç"
#. TRANSLATORS: device type
#: ../panels/network/panel-common.c:94
msgid "Mobile broadband"
-msgstr "èååé"
+msgstr "æååé"
#. TRANSLATORS: device type
#: ../panels/network/panel-common.c:99
@@ -2203,37 +2189,37 @@ msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "åé"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:264
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:265
msgid "Battery charging"
msgstr "éææååé"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:267
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:268
msgid "Battery discharging"
msgstr "éææåæé"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:278
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:279
msgid "UPS charging"
msgstr "äæéççæååé"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:281
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:282
msgid "UPS discharging"
msgstr "äæéççæåæé"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:299
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:300
#, c-format
msgid "%s until charged (%.0lf%%)"
msgstr "èéåååééæ %s (%.0lf%%)"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:305
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:306
#, c-format
msgid "%s until empty (%.0lf%%)"
msgstr "èéååæééæ %s (%.0lf%%)"
#. TRANSLATORS: %1 is a percentage value. Note: this string is only
#. * used when we don't have a time value
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:313
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:314
#, c-format
msgid "%.0lf%% charged"
msgstr "ååé %.0lf%%"
@@ -2259,32 +2245,41 @@ msgid "Ask me"
msgstr "èåæ"
#: ../panels/power/power.ui.h:7
-msgid "Hibernate"
-msgstr "äç"
+msgid "Don't suspend"
+msgstr "äèæå"
#: ../panels/power/power.ui.h:8
-msgid "On AC _power:"
-msgstr "äç AC éæ(_P)"
+msgid "Hibernate"
+msgstr "äç"
#: ../panels/power/power.ui.h:9
-msgid "On _battery power:"
-msgstr "äçéæéå(_B):"
+#, fuzzy
+#| msgid "On _battery power:"
+msgid "On battery power"
+msgstr "äçéæéææ"
#: ../panels/power/power.ui.h:10
-msgid "Put the computer to sleep when inactive:"
-msgstr "åéçææéåèéèéåççï"
-
-#: ../panels/power/power.ui.h:11
msgid "Shutdown"
msgstr "éæ"
-#: ../panels/power/power.ui.h:12
+#: ../panels/power/power.ui.h:11
msgid "Suspend"
msgstr "æå"
+#: ../panels/power/power.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Suspend when inactive for:"
+msgstr "çäæååäåæåï"
+
#: ../panels/power/power.ui.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid "Cable unplugged"
+msgid "When plugged in"
+msgstr "çæåéæçæ"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:14
msgid "When power is _critically low:"
-msgstr "çéæçééæäæ(_C):"
+msgstr "çéæçééæäæ(_C)ï"
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
#: ../panels/color/color.ui.h:8
@@ -2298,7 +2293,7 @@ msgstr "éèççèåå"
#. Translators: those are keywords for the color control-center panel
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
-msgstr "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;éè;èåçå;ææ;æåæ;éçå;"
+msgstr "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;éè;èåæèæ;ææ;æåæ;éçå;"
#. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:105
@@ -2318,16 +2313,16 @@ msgstr "åçèæèç"
#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:201
msgid "Select ICC Profile File"
-msgstr "éæ ICC èåææ"
+msgstr "éæ ICC èåæèæ"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:204
-msgid "Import"
-msgstr "åå"
+msgid "_Import"
+msgstr "åå(_I)"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:215
msgid "Supported ICC profiles"
-msgstr "ææç ICC èåçå"
+msgstr "ææç ICC èåæèæ"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:222
@@ -2335,142 +2330,142 @@ msgid "All files"
msgstr "ææææ"
#. TRANSLATORS: column for device list
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:709
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:725
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1548
msgid "Device"
msgstr "èç"
#. TRANSLATORS: column for device list
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:744
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:760
msgid "Calibration"
msgstr "ææ"
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:776
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:792
msgid "Create a color profile for the selected device"
msgstr "çåéåèçåçéèèåçå"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:790 ../panels/color/cc-color-panel.c:814
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:806 ../panels/color/cc-color-panel.c:830
msgid ""
"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
"correctly connected."
msgstr "åæåæåæéååãèææåæååéåäæççéæã"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:823
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:839
msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
msgstr "æéååäæææåæçåæã"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:834
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:850
msgid "The device type is not currently supported."
msgstr "çåäææéåèçéåã"
#. TRANSLATORS: this is when an auto-added profile cannot be removed
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:906
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:923
msgid "Cannot remove automatically added profile"
msgstr "äèçéèåååçèåçå"
#. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1231
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1267
msgid "No profile"
msgstr "ææèåçå"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1250
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1286
#, c-format
msgid "%i year"
msgid_plural "%i years"
msgstr[0] "%i å"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1261
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1297
#, c-format
msgid "%i month"
msgid_plural "%i months"
msgstr[0] "%i åæ"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1272
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1308
#, c-format
msgid "%i week"
msgid_plural "%i weeks"
msgstr[0] "%i é"
#. fallback
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1279
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1315
#, c-format
msgid "Less than 1 week"
msgstr "åæ 1 é"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1339
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1375
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default RGB"
msgstr "éè RGB"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1344
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1380
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default CMYK"
msgstr "éè CMYK"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1349
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1385
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default Gray"
msgstr "éèçé"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1464 ../panels/color/cc-color-panel.c:1486
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1497
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1500 ../panels/color/cc-color-panel.c:1532
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1543
msgid "Uncalibrated"
msgstr "æçææ"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1467
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1503
msgid "This device is not color managed."
msgstr "éåèçæåéèççã"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1489
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1535
msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
msgstr "éåèçæäçèéåçææèæã"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1500
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1546
msgid ""
"This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
"correction."
msgstr "éåèçææéçæåèåéèææçèåçåã"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1527
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1573
msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
msgstr "éåèçåæèèåçåïåèäææçã"
#. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not
#. * specified as it has been autogenerated from the hardware
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1554
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1600
msgid "Not specified"
msgstr "åææå"
#. add the 'No devices detected' entry
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1733
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1779
msgid "No devices supporting color management detected"
msgstr "åæäåææéèçççèç"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1962
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2008
msgctxt "Device kind"
msgid "Display"
msgstr "éçå"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1964
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2010
msgctxt "Device kind"
msgid "Scanner"
msgstr "ææå"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1966
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2012
msgctxt "Device kind"
msgid "Printer"
msgstr "æåæ"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1968
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2014
msgctxt "Device kind"
msgid "Camera"
msgstr "ççæ"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1970
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2016
msgctxt "Device kind"
msgid "Webcam"
msgstr "ççæåæ"
@@ -2610,11 +2605,11 @@ msgstr "èæèåäççéæ(_D)"
#: ../panels/screen/screen.ui.h:16
msgid "_Lock screen after:"
-msgstr "éåèåæé(_L):"
+msgstr "éåèåæé(_L)ï"
#: ../panels/screen/screen.ui.h:17
msgid "_Turn off after:"
-msgstr "ééæ(_T):"
+msgstr "ééæ(_T)ï"
#: ../panels/sound/applet-main.c:49
msgid "Enable debugging code"
@@ -2676,15 +2671,15 @@ msgstr "æåå"
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:295
msgid "_Balance:"
-msgstr "åè(_B):"
+msgstr "åè(_B)ï"
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:298
msgid "_Fade:"
-msgstr "æå(_F):"
+msgstr "æå(_F)ï"
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:301
msgid "_Subwoofer:"
-msgstr "éäé(_S):"
+msgstr "éäé(_S)ï"
#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:603 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:612
msgctxt "volume"
@@ -2702,7 +2697,7 @@ msgstr "éé"
#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1654
msgid "_Profile:"
-msgstr "èåçå(_P):"
+msgstr "èåçå(_P)ï"
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
@@ -2727,7 +2722,7 @@ msgstr "ççéæ"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:324
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:635
msgid "Co_nnector:"
-msgstr "éæå(_N):"
+msgstr "éæå(_N)ï"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:541
msgid "Peak detect"
@@ -2750,7 +2745,7 @@ msgstr "æèåå(_T)"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1786
msgid "_Output volume:"
-msgstr "èåéé(_O):"
+msgstr "èåéé(_O)ï"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1800
msgid "Sound Effects"
@@ -2758,7 +2753,7 @@ msgstr "èéææ"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1807
msgid "_Alert volume:"
-msgstr "èçéé(_A):"
+msgstr "èçéé(_A)ï"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1820
msgid "Hardware"
@@ -2766,7 +2761,7 @@ msgstr "çä"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1825
msgid "C_hoose a device to configure:"
-msgstr "éæèèåçèç(_H):"
+msgstr "éæèèåçèç(_H)ï"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1853
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1978
@@ -2775,7 +2770,7 @@ msgstr "åéåèççèååï"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1871
msgid "_Input volume:"
-msgstr "èåéé(_I):"
+msgstr "èåéé(_I)ï"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1894
msgid "Input level:"
@@ -2783,11 +2778,11 @@ msgstr "èåççï"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1922
msgid "C_hoose a device for sound input:"
-msgstr "éæèéèåçèç(_H):"
+msgstr "éæèéèåçèç(_H)ï"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1954
msgid "C_hoose a device for sound output:"
-msgstr "éæèéèåçèç(_H):"
+msgstr "éæèéèåçèç(_H)ï"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1989
msgid "Applications"
@@ -2849,7 +2844,7 @@ msgstr "åäé"
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:782
msgid "C_hoose an alert sound:"
-msgstr "éæèçéæ(_H):"
+msgstr "éæèçéæ(_H)ï"
#: ../panels/sound/sound-theme-file-utils.c:292
msgid "Custom"
@@ -2900,8 +2895,8 @@ msgstr "æçç"
msgid "Sonar"
msgstr "èç"
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:491
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:496
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:484
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:489
msgid "No shortcut set"
msgstr "ææèåæåé"
@@ -3034,11 +3029,11 @@ msgstr "75%"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:9
msgid "A_cceptance delay:"
-msgstr "æåæéåé(_C):"
+msgstr "æåæéåé(_C)ï"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
msgid "Acc_eptance delay:"
-msgstr "æåæéåé(_E):"
+msgstr "æåæéåé(_E)ï"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
msgid "Beep when Caps and Num Lock are used"
@@ -3083,7 +3078,7 @@ msgstr "äçèåæåææåææ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
msgid "D_elay:"
-msgstr "åé(_E):"
+msgstr "åé(_E)ï"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
msgid "Dasher"
@@ -3125,189 +3120,205 @@ msgstr "åçåééèæé"
msgid "Increase size:"
msgstr "ååååååï"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
-msgid "Larger"
-msgstr "æå"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
msgid "Motion _threshold:"
-msgstr "çåéå(_M):"
+msgstr "çåéå(_M)ï"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
msgid "Mouse Keys"
msgstr "æéæåé"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
msgid "Nomon"
msgstr "Nomon"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
msgid "On screen keyboard"
msgstr "èåéç"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
msgid "OnBoard"
msgstr "OnBoard"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
msgid "Options..."
msgstr "ééâ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
msgid "Pointing and Clicking"
msgstr "ææåéæ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
msgstr "åæéèæäååèæåäéçååé"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
msgid "Screen Reader"
msgstr "èåéèå"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
msgid "Screen keyboard"
msgstr "èåéç"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
msgid "Seeing"
msgstr "èè"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
msgid "Simulated Secondary Click"
msgstr "æææèéæ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
msgid "Slow Keys"
msgstr "éçæé"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
msgid "Sticky Keys"
msgstr "éæçæé"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57
msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
msgstr "åéçæççæéèçæéçå"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
msgstr "çåæææçåæèçéæ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
msgstr "æääèéæèçæèéæ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
msgid "Turn on or off:"
msgstr "éåæééï"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
msgid "Type here to test settings"
msgstr "åéèæåäæèèåå"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
msgid "Typing Assistant"
msgstr "èååç"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs"
msgstr "çèçéæçåæäçèèåçæç"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
msgid "Video Mouse"
msgstr "èåæé"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
msgid "Visual Alerts"
msgstr "èèèç"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
msgid "Zoom in:"
msgstr "æèï"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
msgid "Zoom out:"
msgstr "æéï"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
msgid "_Contrast:"
-msgstr "åæ(_C):"
+msgstr "åæ(_C)ï"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
msgid "_Disable if two keys are pressed together"
msgstr "åæåææäääåéååç(_D)"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
msgid "_Keyboard Settings"
msgstr "éçèåå(_K)"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
msgid "_Mouse Settings"
msgstr "æéèåå(_M)"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
msgid "_Sound Settings"
msgstr "éæèåå(_S)"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
msgid "_Test flash"
msgstr "æèéå(_T)"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
msgid "_Text size:"
-msgstr "æååå(_T):"
+msgstr "æååå(_T)ï"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
msgid "_Turn on accessibility features from the keyboard"
msgstr "äéçéåçéçåè(_T)"
#. This completes the sentence "Beep when a key is"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
msgid "accepted"
msgstr "åæå"
#. This completes the sentence "Beep when a key is"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
msgid "pressed"
msgstr "åæä"
#. This completes the sentence "Beep when a key is"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82
msgid "rejected"
msgstr "åæç"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "High"
msgstr "é"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:86
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "High/Inverse"
msgstr "é/åå"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:87
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "Low"
msgstr "ä"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:88
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:86
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "Normal"
msgstr "äè"
#. Translators: this refers to theme contrast and font size
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:90
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:88
msgctxt "universal access, seeing"
msgid "Display"
msgstr "éç"
#. Translators: this refers to screen magnifier
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:92
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:90
msgctxt "universal access, seeing"
msgid "Zoom"
msgstr "çæ"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:91
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Large"
+msgstr "å"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:92
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Larger"
+msgstr "èå"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:93
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Normal"
+msgstr "æå"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:94
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Small"
+msgstr "å"
+
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:426
msgid "Authentication failed"
msgstr "éèåæ"
@@ -3415,8 +3426,8 @@ msgstr "åæï"
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:409
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:431
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:410
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:432
#, c-format
msgid "Could not access '%s' device"
msgstr "çæååã%sãèç"
@@ -3424,20 +3435,20 @@ msgstr "çæååã%sãèç"
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:480
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:481
#, c-format
msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
msgstr "çæäçã%sãèçäçæçææ"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:532
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:533
msgid "Could not access any fingerprint readers"
msgstr "çæååääæçèèå"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:533
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:534
msgid "Please contact your system administrator for help."
msgstr "èèçäçççççåäååã"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:570
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:571
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:1
msgid "Enable Fingerprint Login"
msgstr "åçæççå"
@@ -3447,22 +3458,22 @@ msgstr "åçæççå"
#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
#.
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:604
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:605
#, c-format
msgid ""
"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
"using the '%s' device."
msgstr "èåçæççåïäéèäçã%sãèçååäçæçã"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:611
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:612
msgid "Selecting finger"
msgstr "éæææ"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:612
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:613
msgid "Enrolling fingerprints"
msgstr "çèæç"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:613
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:614
msgid "Summary"
msgstr "æè"
@@ -3834,7 +3845,7 @@ msgstr "çäåçç"
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1
msgid "A_utomatic Login"
-msgstr "èåçå(_U):"
+msgstr "èåçå(_U)ï"
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
msgid "Account Information"
@@ -3858,7 +3869,7 @@ msgstr "èè(_L)"
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
msgid "_Password"
-msgstr "åçï(_P)"
+msgstr "åç(_P)"
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:2
msgid "Left little finger"
@@ -3904,7 +3915,7 @@ msgstr "åæéæ(_L)"
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:12
msgid "_Other finger:"
-msgstr "åäææ(_O):"
+msgstr "åäææ(_O)ï"
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:13
msgid "_Right index finger"
@@ -3915,111 +3926,135 @@ msgid "Back"
msgstr "åå"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:2
+msgid "Bluetooth Settings"
+msgstr "èçèåå"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:3
msgid "Calibrate..."
msgstr "ææâ"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:3
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4
+#, fuzzy
msgid "Eraser Pressure Feel"
-msgstr "Wacom æçæååææ"
+msgstr "æçæååææ"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
#, fuzzy
#| msgid "Fair"
msgid "Firm"
-msgstr "åèç / éé(_W)"
+msgstr "ç"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6
msgid "Forward"
msgstr "åå"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
msgid "Left Mouse Button Click"
msgstr "æéåééæ"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
+msgid "Left-Handed Orientation:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "Lower Button"
-msgstr "æé"
+msgstr "èäçæé"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
msgid "Middle Mouse Button Click"
msgstr "æéäééæ"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
msgid "No Action"
msgstr "ææåä"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "No tablet detected"
+msgstr "æåæååæ"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
+msgstr "èæåæéåäç Wacom åæ"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:14
msgid "Right Mouse Button Click"
msgstr "æéåééæ"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:15
msgid "Scroll Down"
msgstr "åäæå"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:16
msgid "Scroll Left"
msgstr "ååæå"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:17
msgid "Scroll Right"
msgstr "ååæå"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:14
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:18
msgid "Scroll Up"
msgstr "åäæå"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:15
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:19
#, fuzzy
#| msgid "Short"
msgid "Soft"
-msgstr "Soft"
+msgstr "è"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:16
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:20
msgid "Stylus"
msgstr "èæç"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:17
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:21
+#, fuzzy
msgid "Tablet (absolute)"
msgstr "æåæ (çåäç)"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:18
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:22
+#, fuzzy
msgid "Tablet Preferences"
msgstr "æåæååèå"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:19
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:23
msgid "Tip Pressure Feel"
msgstr "ééååææ"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:20
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:24
#, fuzzy
msgid "Top Button"
-msgstr "æé"
+msgstr "éçæé"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:21
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:25
msgid "Touchpad (relative)"
msgstr "èææ (çåäç)"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:22
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:26
msgid "Tracking Mode"
msgstr "èèæå"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:23
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:27
+#, fuzzy
msgid "Wacom Tablet"
-msgstr "Wacom æåæ"
+msgstr "Wacom åæ"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "Set your Wacom tablet preferences"
msgstr "èåäç Wacom æåæååèå"
#. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:3
+#, fuzzy
msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
msgstr "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;æåæ;æçæ;æé;"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Wacom"
-msgstr "Wacom"
+msgid "Wacom Graphics Tablet"
+msgstr "Wacom çåæ"
#: ../shell/control-center.c:54
msgid "Enable verbose mode"
@@ -4063,6 +4098,24 @@ msgstr "æåäå"
msgid "_All Settings"
msgstr "ææèåå(_A)"
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "å"
+
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "å"
+
+#~ msgid "Upside-down"
+#~ msgstr "çäèä"
+
+#~ msgid "On AC _power:"
+#~ msgstr "äç AC éæ(_P)"
+
+#~ msgid "Put the computer to sleep when inactive:"
+#~ msgstr "åéçææéåèéèéåççï"
+
+#~ msgid "Wacom"
+#~ msgstr "Wacom"
+
#~ msgid "24-_Hour Time"
#~ msgstr "24 åæå(_H)"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index b55873d..6d8449e 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -11,11 +11,11 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-control-center 3.1.5\n"
+"Project-Id-Version: gnome-control-center 3.1.92\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-29 19:20+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-28 11:46+0800\n"
-"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-25 14:47+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-24 21:06+0800\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n lists linux org tw>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -85,29 +85,29 @@ msgstr "åçæå"
msgid "Solid Color"
msgstr "åè"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1002
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1001
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:217
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "çèæåçç"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1094
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1093
msgid "Current background"
msgstr "çåçèæ"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1178
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1177
msgid "Wallpapers"
msgstr "æå"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1185
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1184
msgid "Pictures Folder"
msgstr "åçèæå"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1192
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1191
msgid "Colors & Gradients"
msgstr "éè & æå"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1200
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1199
msgid "Flickr"
msgstr "Flickr"
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "å"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25
msgid "_City:"
-msgstr "åå(_C):"
+msgstr "åå(_C)ï"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26
msgid "_Network Time"
@@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "çèæå(_N)"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27
msgid "_Region:"
-msgstr "åå(_R):"
+msgstr "åå(_R)ï"
#. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel
#: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
@@ -318,49 +318,30 @@ msgid "Date and Time preferences panel"
msgstr "ææåæåååèåéæ"
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
-msgid "Left"
-msgstr "å"
-
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:633
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:641
msgid "Monitor"
msgstr "éçå"
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:469
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:508
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
-msgid "Normal"
-msgstr "æå"
-
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
msgid "Note: may limit resolution options"
msgstr "ææïåèæéåèæåéé"
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
msgid "R_otation:"
-msgstr "æè(_O):"
-
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6
-msgid "Right"
-msgstr "å"
+msgstr "æè(_O)ï"
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7
-msgid "Upside-down"
-msgstr "çäèä"
-
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:8
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4
msgid "_Detect Displays"
msgstr "åæéçå(_D)"
#. Note that mirror is a verb in this string
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:10
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6
msgid "_Mirror displays"
msgstr "éåéçå(_M)"
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:11
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7
msgid "_Resolution:"
-msgstr "èæå(_R):"
+msgstr "èæå(_R)ï"
#: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Change resolution and position of monitors and projectors"
@@ -377,15 +358,19 @@ msgstr ""
"Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;éæ;æåæ;èå;èæå;éæ"
"æç;"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:470
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:477
+msgid "Normal"
+msgstr "æå"
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:478
msgid "Counterclockwise"
msgstr "éæé"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:471
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:479
msgid "Clockwise"
msgstr "éæé"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:472
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:480
msgid "180 Degrees"
msgstr "180 å"
@@ -394,51 +379,51 @@ msgstr "180 å"
#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
#.
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:609
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:617
msgid "Mirror Displays"
msgstr "éåéçå"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:739
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:747
#, c-format
msgid "%d x %d (%s)"
msgstr "%d x %d (%s)"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:741
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:749
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1648
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1656
msgid "Drag to change primary display."
msgstr "ææäæèäèéçåã"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1706
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1714
msgid ""
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
"placement."
msgstr "éæäåèåäæèåçåæïææååèéææååçäçã"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2094
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2102
msgid "%a %R"
msgstr "%a %R"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2096
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2104
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2342
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2350
msgid "Could not save the monitor configuration"
msgstr "çæååéçåçæ"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2367
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2375
msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
msgstr "ååçéççææçæååäæéæåææ"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2412
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2420
msgid "Could not detect displays"
msgstr "çæåæéçå"
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2606
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2614
msgid "Could not get screen information"
msgstr "çæååèåèè"
@@ -460,17 +445,17 @@ msgstr "äæ"
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:558
#, c-format
msgid "%d-bit"
-msgstr "%d-äå"
+msgstr "%d äå"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:714
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:715
msgid "Unknown model"
msgstr "äæçåè"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:797
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:798
msgid "The next login will attempt to use the standard experience."
msgstr "äæçåæåèäçææééã"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:799
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:800
msgid ""
"The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics "
"hardware."
@@ -478,49 +463,49 @@ msgstr "äæçåæäçååæåäéåäææçååéççé
#. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's
#. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:841
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:842
msgctxt "Experience"
msgid "Fallback"
msgstr "åå"
#. translators: The hardware is able to run GNOME 3's
#. * shell, also called "Standard" experience
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:847
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:848
msgctxt "Experience"
msgid "Standard"
msgstr "ææ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:987
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:988
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1762
msgid "Section"
msgstr "ç"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:996 ../panels/info/info.ui.h:13
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:997 ../panels/info/info.ui.h:13
msgid "Overview"
msgstr "æè"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1002 ../panels/info/info.ui.h:2
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1003 ../panels/info/info.ui.h:2
msgid "Default Applications"
msgstr "éèæççå"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1007 ../panels/info/info.ui.h:9
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1008 ../panels/info/info.ui.h:9
msgid "Graphics"
msgstr "çå"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1171
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1209
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "çæ %s"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1221
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1259
msgid "Install Updates"
msgstr "åèææ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1225
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1263
msgid "System Up-To-Date"
msgstr "ççåæææ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1229
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1267
msgid "Checking for Updates"
msgstr "æåææææ"
@@ -543,7 +528,7 @@ msgstr ""
#: ../panels/info/info.ui.h:1
msgid "Calculating..."
-msgstr "èçâ"
+msgstr "æåèçâ"
#: ../panels/info/info.ui.h:3
msgid "Device name"
@@ -683,7 +668,7 @@ msgid "Log out"
msgstr "çå"
#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:3
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24
msgid "System"
msgstr "çç"
@@ -834,7 +819,7 @@ msgstr "æåé"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1
msgid "C_ommand:"
-msgstr "æä(_O):"
+msgstr "æä(_O)ï"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
msgid "Cursor Blinking"
@@ -871,7 +856,7 @@ msgstr "éçèåå"
#. long delay
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
msgid "Long"
msgstr "é"
@@ -885,12 +870,12 @@ msgstr "æééèéå"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
msgid "S_peed:"
-msgstr "éå(_P):"
+msgstr "éå(_P)ï"
#. short delay
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
msgid "Short"
msgstr "ç"
@@ -912,21 +897,21 @@ msgstr ""
"èçèæåéïééçæçåäæäæçæéçåïæä Backspace éäæéã"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
msgid "Typing"
msgstr "èå"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
msgid "_Delay:"
-msgstr "åé(_D):"
+msgstr "åé(_D)ï"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
msgid "_Name:"
-msgstr "åç(_N):"
+msgstr "åç(_N)ï"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21
msgid "_Speed:"
-msgstr "éå(_S):"
+msgstr "éå(_S)ï"
#: ../panels/media/cc-media-panel.c:315
msgid "Ask what to do"
@@ -1011,11 +996,11 @@ msgstr "åç CD"
#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:1
msgid "Acti_on:"
-msgstr "åä(_O):"
+msgstr "åä(_O)ï"
#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:2
msgid "CD _audio:"
-msgstr "CD éæ(_A):"
+msgstr "CD éæ(_A)ï"
#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:3
msgid "Media and Autorun"
@@ -1035,7 +1020,7 @@ msgstr "_DVD åçï"
#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:7
msgid "_Music player:"
-msgstr "éæææå(_M):"
+msgstr "éæææå(_M)ï"
#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:8
msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
@@ -1047,15 +1032,15 @@ msgstr "åäåé(_O)â"
#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:10
msgid "_Photos:"
-msgstr "çç(_P):"
+msgstr "çç(_P)ï"
#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:11
msgid "_Software:"
-msgstr "èé(_S):"
+msgstr "èé(_S)ï"
#: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:12
msgid "_Type:"
-msgstr "éå(_T):"
+msgstr "éå(_T)ï"
#: ../panels/media/gnome-media-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Configure media and autorun preferences"
@@ -1434,8 +1419,8 @@ msgid "Allowed users"
msgstr "åèçäçè"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:6
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1858
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1861 ../panels/network/network.ui.h:11
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1992
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1995 ../panels/network/network.ui.h:11
msgid "IP Address"
msgstr "IP äå"
@@ -1525,7 +1510,7 @@ msgid "Allow different layouts for individual windows"
msgstr "çæäåèççççéç"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:286
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:327
msgid "Copy Settings..."
msgstr "èèèååâ"
@@ -1537,60 +1522,61 @@ msgstr "èå"
msgid "Dates"
msgstr "ææ"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5
+#. 'display' means 'output' here, as in 'translated messages that are displayed to the user'
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
msgid "Display language:"
msgstr "éçèèï"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7
msgid "Examples"
msgstr "çä"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8
msgid "Format:"
msgstr "æåï"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
msgid "Formats"
msgstr "æå"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
msgid "Input source:"
msgstr "èåäæï"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
msgid "Install languages..."
msgstr "åèèèâ"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
msgid "Language"
msgstr "èè"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13
msgid "Layouts"
msgstr "éç"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
msgid "Measurement"
msgstr "åéè"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:15
msgid "New windows use the default layout"
msgstr "åæèçääççéèéç"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:15
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16
msgid "New windows use the previous window's layout"
msgstr "åæèçäçåäåèççéç"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17
msgid "Numbers"
msgstr "æå"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18
#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Region and Language"
msgstr "åååèè"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19
msgid ""
"Replace the current keyboard layout settings with the\n"
"default settings"
@@ -1598,24 +1584,24 @@ msgstr ""
"äéèåææçåçéçéç\n"
"èåå"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21
msgid "Reset to De_faults"
msgstr "éççéèå(_F)"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22
msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
msgstr "éæéçèè (èææåæäæçåæåç)"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23
msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)"
msgstr "éæåå (èææåæäæçåæåç)"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25
msgid "System settings"
msgstr "ççèåå"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:280
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:321
msgid ""
"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
"Region and Language settings. You may change the system settings to match "
@@ -1624,33 +1610,33 @@ msgstr ""
"çåçéãççåèåæäçèåèäççççåååèèèååãæåäåççèå"
"åæèäçåæçéæã"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27
msgid "Times"
msgstr "æå"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:28
msgid "Use the same layout for all windows"
msgstr "åææèçääççåçéç"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:28
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29
msgid "View and edit keyboard layout options"
msgstr "æèäçèéçéçéé"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30
msgid "Your settings"
msgstr "æçèåå"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:31
msgid "_Options..."
msgstr "éé(_O)â"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:275
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:316
msgid ""
"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
"Region and Language settings."
msgstr "çåçéãççåèåæäçèåèäççççåååèèèååã"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:283
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:324
msgid "Copy Settings"
msgstr "èèèåå"
@@ -1674,7 +1660,7 @@ msgstr "Language;Layout;Keyboard;èè;éç;éç;"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
msgid "A_cceleration:"
-msgstr "åéå(_C):"
+msgstr "åéå(_C)ï"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
msgid "Disable _touchpad while typing"
@@ -1738,13 +1724,13 @@ msgstr "çæä Control æéçææçäç(_O)"
#. small threshold
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
msgid "Small"
msgstr "å"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
msgid "Thr_eshold:"
-msgstr "åèèé(_E):"
+msgstr "åèèé(_E)ï"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
msgid "To test your settings, try to double-click on the face."
@@ -1776,11 +1762,11 @@ msgstr "æçåæ(_R)"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36
msgid "_Sensitivity:"
-msgstr "ææå(_S):"
+msgstr "ææå(_S)ï"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37
msgid "_Timeout:"
-msgstr "æé(_T):"
+msgstr "æé(_T)ï"
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Mouse and Touchpad"
@@ -1798,7 +1784,7 @@ msgstr ""
"æ;æé;èèç;"
#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:197
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:269
msgid ""
"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
msgstr "çæææäçæ URL ææäççéäçäæåèåççã"
@@ -1807,111 +1793,111 @@ msgstr "çæææäçæ URL ææäççéäçäæåèåçç
#. * network, then anyone else on that network can tell your
#. * machine that it should proxy all of your web traffic
#. * through them.
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:205
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:277
msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
msgstr "éäåèçæäääçåççèã"
#. TRANSLATORS: this is when the access point is not listed
#. * in the dropdown (or hidden) and the user has to select
#. * another entry manually
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:817
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:951
msgctxt "Wireless access point"
msgid "Other..."
msgstr "åäâ"
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:975
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1382
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1109
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1516
msgid "WEP"
msgstr "WEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:979
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1386
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1113
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1520
msgid "WPA"
msgstr "WPA"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:983
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1117
msgid "WPA2"
msgstr "WPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:988
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1122
msgid "Enterprise"
msgstr "äæç"
#. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:994
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1377
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1128
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1511
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
msgid "None"
msgstr "ææ"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1445
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1579
msgid "Hotspot"
msgstr "çé"
#. Translators: network device speed
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1511
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1599
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1645
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1733
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mb/s"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1854 ../panels/network/network.ui.h:12
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1988 ../panels/network/network.ui.h:12
msgid "IPv4 Address"
msgstr "IPv4 äå"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1855 ../panels/network/network.ui.h:13
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1989 ../panels/network/network.ui.h:13
msgid "IPv6 Address"
msgstr "IPv6 äå"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1908
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2278
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2042
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2415
#, c-format
msgid "%s VPN"
msgstr "%s VPN"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2016
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2150
msgid "Proxy"
msgstr "äçäæå"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2090
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2224
msgid "Network proxy"
msgstr "çèäçäæå"
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2345
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2482
msgid "The system network services are not compatible with this version."
msgstr "çççèæåèéåçæäçåã"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3007
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3097
msgid "Not connected to the internet."
msgstr "ææéçåçéçèã"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3008
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3098
msgid "Create the hotspot anyway?"
msgstr "æååååççéï"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3026
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3116
#, c-format
msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?"
msgstr "æåå %s äæéçäåçæççéï"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3029
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3119
msgid "This is your only connection to the internet."
msgstr "éææéæçéçèçåäéçã"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3047
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3137
msgid "Create _Hotspot"
msgstr "åççé(_H)"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3107
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3197
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
msgstr "åæçéääæäääçèçéçï"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3110
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3200
msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "åæçé(_S)"
@@ -2216,37 +2202,37 @@ msgid "minute"
msgid_plural "minutes"
msgstr[0] "åé"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:264
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:265
msgid "Battery charging"
msgstr "éææååé"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:267
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:268
msgid "Battery discharging"
msgstr "éææåæé"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:278
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:279
msgid "UPS charging"
msgstr "äæéççæååé"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:281
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:282
msgid "UPS discharging"
msgstr "äæéççæåæé"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:299
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:300
#, c-format
msgid "%s until charged (%.0lf%%)"
msgstr "èéåååééæ %s (%.0lf%%)"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:305
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:306
#, c-format
msgid "%s until empty (%.0lf%%)"
msgstr "èéååæééæ %s (%.0lf%%)"
#. TRANSLATORS: %1 is a percentage value. Note: this string is only
#. * used when we don't have a time value
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:313
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:314
#, c-format
msgid "%.0lf%% charged"
msgstr "ååé %.0lf%%"
@@ -2272,32 +2258,41 @@ msgid "Ask me"
msgstr "èåæ"
#: ../panels/power/power.ui.h:7
-msgid "Hibernate"
-msgstr "äç"
+msgid "Don't suspend"
+msgstr "äèæå"
#: ../panels/power/power.ui.h:8
-msgid "On AC _power:"
-msgstr "äç AC éæ(_P)"
+msgid "Hibernate"
+msgstr "äç"
#: ../panels/power/power.ui.h:9
-msgid "On _battery power:"
-msgstr "äçéæéå(_B):"
+#, fuzzy
+#| msgid "On _battery power:"
+msgid "On battery power"
+msgstr "äçéæéææ"
#: ../panels/power/power.ui.h:10
-msgid "Put the computer to sleep when inactive:"
-msgstr "åéçææéåèéèéåççï"
-
-#: ../panels/power/power.ui.h:11
msgid "Shutdown"
msgstr "éæ"
-#: ../panels/power/power.ui.h:12
+#: ../panels/power/power.ui.h:11
msgid "Suspend"
msgstr "æå"
+#: ../panels/power/power.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Suspend when inactive for:"
+msgstr "çäæååäåæåï"
+
#: ../panels/power/power.ui.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid "Cable unplugged"
+msgid "When plugged in"
+msgstr "çæåéæçæ"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:14
msgid "When power is _critically low:"
-msgstr "çéæçééæäæ(_C):"
+msgstr "çéæçééæäæ(_C)ï"
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
#: ../panels/color/color.ui.h:8
@@ -2312,7 +2307,8 @@ msgstr "éèççèåå"
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
msgstr ""
-"Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;éè;èåçå;ææ;åèæ;éçå;"
+"Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;éè;èåæèæ;ææ;åèæ;éç"
+"å;"
#. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:105
@@ -2332,16 +2328,16 @@ msgstr "åçèæèç"
#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:201
msgid "Select ICC Profile File"
-msgstr "éæ ICC èåææ"
+msgstr "éæ ICC èåæèæ"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:204
-msgid "Import"
-msgstr "åå"
+msgid "_Import"
+msgstr "åå(_I)"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:215
msgid "Supported ICC profiles"
-msgstr "ææç ICC èåçå"
+msgstr "ææç ICC èåæèæ"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:222
@@ -2349,142 +2345,142 @@ msgid "All files"
msgstr "ææææ"
#. TRANSLATORS: column for device list
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:709
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:725
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1548
msgid "Device"
msgstr "èç"
#. TRANSLATORS: column for device list
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:744
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:760
msgid "Calibration"
msgstr "ææ"
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:776
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:792
msgid "Create a color profile for the selected device"
msgstr "çåéåèçåçéèèåçå"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:790 ../panels/color/cc-color-panel.c:814
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:806 ../panels/color/cc-color-panel.c:830
msgid ""
"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
"correctly connected."
msgstr "åæåæåæéååãèææåæååéåäæççéæã"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:823
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:839
msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
msgstr "æéååäææåèæçåæã"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:834
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:850
msgid "The device type is not currently supported."
msgstr "çåäææéåèçéåã"
#. TRANSLATORS: this is when an auto-added profile cannot be removed
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:906
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:923
msgid "Cannot remove automatically added profile"
msgstr "äèçéèåååçèåçå"
#. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1231
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1267
msgid "No profile"
msgstr "ææèåçå"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1250
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1286
#, c-format
msgid "%i year"
msgid_plural "%i years"
msgstr[0] "%i å"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1261
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1297
#, c-format
msgid "%i month"
msgid_plural "%i months"
msgstr[0] "%i åæ"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1272
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1308
#, c-format
msgid "%i week"
msgid_plural "%i weeks"
msgstr[0] "%i é"
#. fallback
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1279
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1315
#, c-format
msgid "Less than 1 week"
msgstr "åæ 1 é"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1339
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1375
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default RGB"
msgstr "éè RGB"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1344
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1380
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default CMYK"
msgstr "éè CMYK"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1349
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1385
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default Gray"
msgstr "éèçé"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1464 ../panels/color/cc-color-panel.c:1486
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1497
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1500 ../panels/color/cc-color-panel.c:1532
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1543
msgid "Uncalibrated"
msgstr "æçææ"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1467
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1503
msgid "This device is not color managed."
msgstr "éåèçæåéèççã"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1489
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1535
msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
msgstr "éåèçæäçèéåçææèæã"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1500
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1546
msgid ""
"This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
"correction."
msgstr "éåèçææéçæåèåéèææçèåçåã"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1527
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1573
msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
msgstr "éåèçåæèèåçåïåèäææçã"
#. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not
#. * specified as it has been autogenerated from the hardware
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1554
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1600
msgid "Not specified"
msgstr "åææå"
#. add the 'No devices detected' entry
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1733
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1779
msgid "No devices supporting color management detected"
msgstr "åæäåææéèçççèç"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1962
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2008
msgctxt "Device kind"
msgid "Display"
msgstr "éçå"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1964
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2010
msgctxt "Device kind"
msgid "Scanner"
msgstr "ææå"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1966
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2012
msgctxt "Device kind"
msgid "Printer"
msgstr "åèæ"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1968
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2014
msgctxt "Device kind"
msgid "Camera"
msgstr "ççæ"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1970
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2016
msgctxt "Device kind"
msgid "Webcam"
msgstr "çèæåæ"
@@ -2624,11 +2620,11 @@ msgstr "èæèåäççéæ(_D)"
#: ../panels/screen/screen.ui.h:16
msgid "_Lock screen after:"
-msgstr "éåèåæé(_L):"
+msgstr "éåèåæé(_L)ï"
#: ../panels/screen/screen.ui.h:17
msgid "_Turn off after:"
-msgstr "ééæ(_T):"
+msgstr "ééæ(_T)ï"
#: ../panels/sound/applet-main.c:49
msgid "Enable debugging code"
@@ -2690,15 +2686,15 @@ msgstr "æåå"
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:295
msgid "_Balance:"
-msgstr "åè(_B):"
+msgstr "åè(_B)ï"
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:298
msgid "_Fade:"
-msgstr "æå(_F):"
+msgstr "æå(_F)ï"
#: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:301
msgid "_Subwoofer:"
-msgstr "éäé(_S):"
+msgstr "éäé(_S)ï"
#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:603 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:612
msgctxt "volume"
@@ -2716,7 +2712,7 @@ msgstr "éé"
#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1654
msgid "_Profile:"
-msgstr "èåçå(_P):"
+msgstr "èåçå(_P)ï"
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
@@ -2741,7 +2737,7 @@ msgstr "ççéæ"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:324
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:635
msgid "Co_nnector:"
-msgstr "éæå(_N):"
+msgstr "éæå(_N)ï"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:541
msgid "Peak detect"
@@ -2764,7 +2760,7 @@ msgstr "æèåå(_T)"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1786
msgid "_Output volume:"
-msgstr "èåéé(_O):"
+msgstr "èåéé(_O)ï"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1800
msgid "Sound Effects"
@@ -2772,7 +2768,7 @@ msgstr "èéææ"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1807
msgid "_Alert volume:"
-msgstr "èçéé(_A):"
+msgstr "èçéé(_A)ï"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1820
msgid "Hardware"
@@ -2780,7 +2776,7 @@ msgstr "çé"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1825
msgid "C_hoose a device to configure:"
-msgstr "éæèèåçèç(_H):"
+msgstr "éæèèåçèç(_H)ï"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1853
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1978
@@ -2789,7 +2785,7 @@ msgstr "åéåèççèååï"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1871
msgid "_Input volume:"
-msgstr "èåéé(_I):"
+msgstr "èåéé(_I)ï"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1894
msgid "Input level:"
@@ -2797,11 +2793,11 @@ msgstr "èåççï"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1922
msgid "C_hoose a device for sound input:"
-msgstr "éæèéèåçèç(_H):"
+msgstr "éæèéèåçèç(_H)ï"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1954
msgid "C_hoose a device for sound output:"
-msgstr "éæèéèåçèç(_H):"
+msgstr "éæèéèåçèç(_H)ï"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1989
msgid "Applications"
@@ -2863,7 +2859,7 @@ msgstr "åäé"
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:782
msgid "C_hoose an alert sound:"
-msgstr "éæèçéæ(_H):"
+msgstr "éæèçéæ(_H)ï"
#: ../panels/sound/sound-theme-file-utils.c:292
msgid "Custom"
@@ -2916,8 +2912,8 @@ msgstr "æçç"
msgid "Sonar"
msgstr "èç"
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:491
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:496
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:484
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:489
msgid "No shortcut set"
msgstr "ææèåæåé"
@@ -3053,11 +3049,11 @@ msgstr "75%"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:9
msgid "A_cceptance delay:"
-msgstr "æåæéåé(_C):"
+msgstr "æåæéåé(_C)ï"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
msgid "Acc_eptance delay:"
-msgstr "æåæéåé(_E):"
+msgstr "æåæéåé(_E)ï"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
msgid "Beep when Caps and Num Lock are used"
@@ -3102,7 +3098,7 @@ msgstr "äçèèæåææåææ"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
msgid "D_elay:"
-msgstr "åé(_E):"
+msgstr "åé(_E)ï"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
msgid "Dasher"
@@ -3144,189 +3140,205 @@ msgstr "åçåééèæé"
msgid "Increase size:"
msgstr "ååååååï"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
-msgid "Larger"
-msgstr "æå"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
msgid "Motion _threshold:"
-msgstr "çåéå(_M):"
+msgstr "çåéå(_M)ï"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
msgid "Mouse Keys"
msgstr "æéæåé"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
msgid "Nomon"
msgstr "Nomon"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
msgid "On screen keyboard"
msgstr "èåéç"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
msgid "OnBoard"
msgstr "OnBoard"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
msgid "Options..."
msgstr "ééâ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
msgid "Pointing and Clicking"
msgstr "ææåéæ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
msgstr "åæéèæäååèæåäéçååé"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
msgid "Screen Reader"
msgstr "èåéèå"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
msgid "Screen keyboard"
msgstr "èåéç"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
msgid "Seeing"
msgstr "èè"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
msgid "Simulated Secondary Click"
msgstr "æææèéæ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
msgid "Slow Keys"
msgstr "éçæé"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
msgid "Sticky Keys"
msgstr "éæçæé"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57
msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
msgstr "åéçæççæéèçæéçå"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
msgstr "çåæææçåæèçéæ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
msgstr "æääèéæèçæèéæ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
msgid "Turn on or off:"
msgstr "éåæééï"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
msgid "Type here to test settings"
msgstr "åéèæåäæèèåå"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
msgid "Typing Assistant"
msgstr "èååç"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs"
msgstr "çèçéæçåæäçèèåçæç"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
msgid "Video Mouse"
msgstr "èèæé"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
msgid "Visual Alerts"
msgstr "èèèç"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
msgid "Zoom in:"
msgstr "æèï"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
msgid "Zoom out:"
msgstr "æéï"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
msgid "_Contrast:"
-msgstr "åæ(_C):"
+msgstr "åæ(_C)ï"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
msgid "_Disable if two keys are pressed together"
msgstr "åæåææäääåéååç(_D)"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
msgid "_Keyboard Settings"
msgstr "éçèåå(_K)"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
msgid "_Mouse Settings"
msgstr "æéèåå(_M)"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
msgid "_Sound Settings"
msgstr "éæèåå(_S)"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
msgid "_Test flash"
msgstr "æèéå(_T)"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
msgid "_Text size:"
-msgstr "æååå(_T):"
+msgstr "æååå(_T)ï"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
msgid "_Turn on accessibility features from the keyboard"
msgstr "äéçéåçéçåè(_T)"
#. This completes the sentence "Beep when a key is"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
msgid "accepted"
msgstr "åæå"
#. This completes the sentence "Beep when a key is"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
msgid "pressed"
msgstr "åæä"
#. This completes the sentence "Beep when a key is"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82
msgid "rejected"
msgstr "åæç"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "High"
msgstr "é"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:86
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "High/Inverse"
msgstr "é/åå"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:87
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "Low"
msgstr "ä"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:88
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:86
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "Normal"
msgstr "äè"
#. Translators: this refers to theme contrast and font size
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:90
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:88
msgctxt "universal access, seeing"
msgid "Display"
msgstr "éç"
#. Translators: this refers to screen magnifier
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:92
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:90
msgctxt "universal access, seeing"
msgid "Zoom"
msgstr "çæ"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:91
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Large"
+msgstr "å"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:92
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Larger"
+msgstr "èå"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:93
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Normal"
+msgstr "æå"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:94
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Small"
+msgstr "å"
+
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:426
msgid "Authentication failed"
msgstr "éèåæ"
@@ -3434,8 +3446,8 @@ msgstr "åæï"
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:409
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:431
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:410
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:432
#, c-format
msgid "Could not access '%s' device"
msgstr "çæååã%sãèç"
@@ -3443,20 +3455,20 @@ msgstr "çæååã%sãèç"
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:480
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:481
#, c-format
msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
msgstr "çæäçã%sãèçäçæçææ"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:532
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:533
msgid "Could not access any fingerprint readers"
msgstr "çæååääæçèèå"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:533
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:534
msgid "Please contact your system administrator for help."
msgstr "èéçæçççççåäååã"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:570
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:571
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:1
msgid "Enable Fingerprint Login"
msgstr "åçæççå"
@@ -3466,22 +3478,22 @@ msgstr "åçæççå"
#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
#.
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:604
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:605
#, c-format
msgid ""
"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
"using the '%s' device."
msgstr "èåçæççåïæéèäçã%sãèçååæçæçã"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:611
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:612
msgid "Selecting finger"
msgstr "éæææ"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:612
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:613
msgid "Enrolling fingerprints"
msgstr "çèæç"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:613
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:614
msgid "Summary"
msgstr "æè"
@@ -3857,7 +3869,7 @@ msgstr "çäåçç"
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1
msgid "A_utomatic Login"
-msgstr "èåçå(_U):"
+msgstr "èåçå(_U)ï"
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
msgid "Account Information"
@@ -3881,7 +3893,7 @@ msgstr "èè(_L)"
#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
msgid "_Password"
-msgstr "åçï(_P)"
+msgstr "åç(_P)"
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:2
msgid "Left little finger"
@@ -3927,7 +3939,7 @@ msgstr "åæéæ(_L)"
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:12
msgid "_Other finger:"
-msgstr "åäææ(_O):"
+msgstr "åäææ(_O)ï"
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:13
msgid "_Right index finger"
@@ -3938,111 +3950,135 @@ msgid "Back"
msgstr "åå"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:2
+msgid "Bluetooth Settings"
+msgstr "èçèåå"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:3
msgid "Calibrate..."
msgstr "ææâ"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:3
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4
+#, fuzzy
msgid "Eraser Pressure Feel"
-msgstr "Wacom æçæååææ"
+msgstr "æçæååææ"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
#, fuzzy
#| msgid "Fair"
msgid "Firm"
-msgstr "åèç / éé(_W)"
+msgstr "ç"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6
msgid "Forward"
msgstr "åå"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
msgid "Left Mouse Button Click"
msgstr "æéåééæ"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
+msgid "Left-Handed Orientation:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
#, fuzzy
msgid "Lower Button"
-msgstr "æé"
+msgstr "èäçæé"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
msgid "Middle Mouse Button Click"
msgstr "æéäééæ"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
msgid "No Action"
msgstr "ææåä"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "No tablet detected"
+msgstr "æåæååæ"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
+msgstr "èæåæéåæç Wacom åæ"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:14
msgid "Right Mouse Button Click"
msgstr "æéåééæ"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:15
msgid "Scroll Down"
msgstr "åäæå"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:16
msgid "Scroll Left"
msgstr "ååæå"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:17
msgid "Scroll Right"
msgstr "ååæå"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:14
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:18
msgid "Scroll Up"
msgstr "åäæå"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:15
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:19
#, fuzzy
#| msgid "Short"
msgid "Soft"
-msgstr "Soft"
+msgstr "è"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:16
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:20
msgid "Stylus"
msgstr "èæç"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:17
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:21
+#, fuzzy
msgid "Tablet (absolute)"
msgstr "æåæ (çåäç)"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:18
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:22
+#, fuzzy
msgid "Tablet Preferences"
msgstr "æåæååèå"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:19
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:23
msgid "Tip Pressure Feel"
msgstr "ééååææ"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:20
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:24
#, fuzzy
msgid "Top Button"
-msgstr "æé"
+msgstr "éçæé"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:21
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:25
msgid "Touchpad (relative)"
msgstr "èææ (çåäç)"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:22
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:26
msgid "Tracking Mode"
msgstr "èèæå"
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:23
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:27
+#, fuzzy
msgid "Wacom Tablet"
-msgstr "Wacom æåæ"
+msgstr "Wacom åæ"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
msgid "Set your Wacom tablet preferences"
msgstr "èåæç Wacom æåæååèå"
#. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:3
+#, fuzzy
msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
msgstr "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;æåæ;æçæ;æé;"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Wacom"
-msgstr "Wacom"
+msgid "Wacom Graphics Tablet"
+msgstr "Wacom çåæ"
#: ../shell/control-center.c:54
msgid "Enable verbose mode"
@@ -4086,6 +4122,24 @@ msgstr "æåäå"
msgid "_All Settings"
msgstr "ææèåå(_A)"
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "å"
+
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "å"
+
+#~ msgid "Upside-down"
+#~ msgstr "çäèä"
+
+#~ msgid "On AC _power:"
+#~ msgstr "äç AC éæ(_P)"
+
+#~ msgid "Put the computer to sleep when inactive:"
+#~ msgstr "åéçææéåèéèéåççï"
+
+#~ msgid "Wacom"
+#~ msgstr "Wacom"
+
#~ msgid "24-_Hour Time"
#~ msgstr "24 åæå(_H)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]