[gnome-control-center/gnome-3-2] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)



commit 37dc60395e2ee1ee66ec626862b134f3a04c4868
Author: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>
Date:   Sun Sep 25 14:48:03 2011 +0800

    Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)

 po/zh_HK.po |  673 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 po/zh_TW.po |  672 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 2 files changed, 726 insertions(+), 619 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index de6b254..7bb6e15 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -11,11 +11,11 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-control-center 3.1.5\n"
+"Project-Id-Version: gnome-control-center 3.1.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-29 19:20+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-29 19:20+0800\n"
-"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-25 14:47+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-25 14:47+0800\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -85,29 +85,29 @@ msgstr "åçæèè"
 msgid "Solid Color"
 msgstr "åè"
 
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1002
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1001
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:217
 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2
 msgid "Browse for more pictures"
 msgstr "çèæåçç"
 
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1094
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1093
 msgid "Current background"
 msgstr "çåçèæ"
 
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1178
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1177
 msgid "Wallpapers"
 msgstr "æå"
 
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1185
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1184
 msgid "Pictures Folder"
 msgstr "åçèæå"
 
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1192
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1191
 msgid "Colors & Gradients"
 msgstr "éè & æèè"
 
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1200
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1199
 msgid "Flickr"
 msgstr "Flickr"
 
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "å"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25
 msgid "_City:"
-msgstr "åå(_C):"
+msgstr "åå(_C)ï"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26
 msgid "_Network Time"
@@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "ççæå(_N)"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27
 msgid "_Region:"
-msgstr "åå(_R):"
+msgstr "åå(_R)ï"
 
 #. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel
 #: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
@@ -318,49 +318,30 @@ msgid "Date and Time preferences panel"
 msgstr "ææåæåååèåéæ"
 
 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
-msgid "Left"
-msgstr "å"
-
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:633
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:641
 msgid "Monitor"
 msgstr "éçå"
 
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:469
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:508
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
-msgid "Normal"
-msgstr "æå"
-
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
 msgid "Note: may limit resolution options"
 msgstr "ææïåèæéåèååéé"
 
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
 msgid "R_otation:"
-msgstr "æè(_O):"
-
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6
-msgid "Right"
-msgstr "å"
+msgstr "æè(_O)ï"
 
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7
-msgid "Upside-down"
-msgstr "çäèä"
-
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:8
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4
 msgid "_Detect Displays"
 msgstr "åæéçå(_D)"
 
 #. Note that mirror is a verb in this string
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:10
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6
 msgid "_Mirror displays"
 msgstr "éåéçå(_M)"
 
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:11
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7
 msgid "_Resolution:"
-msgstr "èåå(_R):"
+msgstr "èåå(_R)ï"
 
 #: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Change resolution and position of monitors and projectors"
@@ -375,15 +356,19 @@ msgstr "éçå"
 msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
 msgstr "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;éæ;æåæ;èå;èåå;éææç;"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:470
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:477
+msgid "Normal"
+msgstr "æå"
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:478
 msgid "Counterclockwise"
 msgstr "éæé"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:471
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:479
 msgid "Clockwise"
 msgstr "éæé"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:472
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:480
 msgid "180 Degrees"
 msgstr "180 å"
 
@@ -392,51 +377,51 @@ msgstr "180 å"
 #. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
 #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
 #.
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:609
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:617
 msgid "Mirror Displays"
 msgstr "éåéçå"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:739
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:747
 #, c-format
 msgid "%d x %d (%s)"
 msgstr "%d x %d (%s)"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:741
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:749
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
 msgstr "%d x %d"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1648
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1656
 msgid "Drag to change primary display."
 msgstr "ææäæèäèéçåã"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1706
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1714
 msgid ""
 "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
 "placement."
 msgstr "éæäåèåäæèåçåæïææååèéææååçäçã"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2094
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2102
 msgid "%a %R"
 msgstr "%a %R"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2096
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2104
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %l:%M %p"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2342
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2350
 msgid "Could not save the monitor configuration"
 msgstr "çæååéçåçæ"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2367
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2375
 msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
 msgstr "ååçéççææçæååäæéæåææ"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2412
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2420
 msgid "Could not detect displays"
 msgstr "çæåæéçå"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2606
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2614
 msgid "Could not get screen information"
 msgstr "çæååèåèè"
 
@@ -458,17 +443,17 @@ msgstr "äæ"
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:558
 #, c-format
 msgid "%d-bit"
-msgstr "%d-äå"
+msgstr "%d äå"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:714
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:715
 msgid "Unknown model"
 msgstr "äæçåè"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:797
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:798
 msgid "The next login will attempt to use the standard experience."
 msgstr "äæçåæåèäçææééã"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:799
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:800
 msgid ""
 "The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics "
 "hardware."
@@ -476,49 +461,49 @@ msgstr "äæçåæäçååæåäéåäææçååéççä
 
 #. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's
 #. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:841
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:842
 msgctxt "Experience"
 msgid "Fallback"
 msgstr "åå"
 
 #. translators: The hardware is able to run GNOME 3's
 #. * shell, also called "Standard" experience
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:847
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:848
 msgctxt "Experience"
 msgid "Standard"
 msgstr "ææ"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:987
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:988
 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1762
 msgid "Section"
 msgstr "ç"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:996 ../panels/info/info.ui.h:13
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:997 ../panels/info/info.ui.h:13
 msgid "Overview"
 msgstr "æè"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1002 ../panels/info/info.ui.h:2
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1003 ../panels/info/info.ui.h:2
 msgid "Default Applications"
 msgstr "éèæççå"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1007 ../panels/info/info.ui.h:9
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1008 ../panels/info/info.ui.h:9
 msgid "Graphics"
 msgstr "çå"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1171
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1209
 #, c-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "çæ %s"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1221
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1259
 msgid "Install Updates"
 msgstr "åèææ"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1225
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1263
 msgid "System Up-To-Date"
 msgstr "ççåæææ"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1229
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1267
 msgid "Checking for Updates"
 msgstr "æåææææ"
 
@@ -539,7 +524,7 @@ msgstr "device;system;information;memory;processor;version;default;application;f
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:1
 msgid "Calculating..."
-msgstr "èçâ"
+msgstr "æåèçâ"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:3
 msgid "Device name"
@@ -679,7 +664,7 @@ msgid "Log out"
 msgstr "çå"
 
 #: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:3
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24
 msgid "System"
 msgstr "çç"
 
@@ -830,7 +815,7 @@ msgstr "æåé"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1
 msgid "C_ommand:"
-msgstr "æä(_O):"
+msgstr "æä(_O)ï"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
 msgid "Cursor Blinking"
@@ -867,7 +852,7 @@ msgstr "éçèåå"
 #. long delay
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
 msgid "Long"
 msgstr "é"
 
@@ -881,12 +866,12 @@ msgstr "æééèéå"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
 msgid "S_peed:"
-msgstr "éå(_P):"
+msgstr "éå(_P)ï"
 
 #. short delay
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
 msgid "Short"
 msgstr "ç"
 
@@ -907,21 +892,21 @@ msgid ""
 msgstr "èçèæåéïééçæçåäæäæçæéçåïæä Backspace éäæéã"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
 msgid "Typing"
 msgstr "èå"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
 msgid "_Delay:"
-msgstr "åé(_D):"
+msgstr "åé(_D)ï"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
 msgid "_Name:"
-msgstr "åç(_N):"
+msgstr "åç(_N)ï"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21
 msgid "_Speed:"
-msgstr "éå(_S):"
+msgstr "éå(_S)ï"
 
 #: ../panels/media/cc-media-panel.c:315
 msgid "Ask what to do"
@@ -1006,11 +991,11 @@ msgstr "åç CD"
 
 #: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:1
 msgid "Acti_on:"
-msgstr "åä(_O):"
+msgstr "åä(_O)ï"
 
 #: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:2
 msgid "CD _audio:"
-msgstr "CD éæ(_A):"
+msgstr "CD éæ(_A)ï"
 
 #: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:3
 msgid "Media and Autorun"
@@ -1030,7 +1015,7 @@ msgstr "_DVD åçï"
 
 #: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:7
 msgid "_Music player:"
-msgstr "éæææå(_M):"
+msgstr "éæææå(_M)ï"
 
 #: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:8
 msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
@@ -1042,15 +1027,15 @@ msgstr "åäåé(_O)â"
 
 #: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:10
 msgid "_Photos:"
-msgstr "çç(_P):"
+msgstr "çç(_P)ï"
 
 #: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:11
 msgid "_Software:"
-msgstr "èä(_S):"
+msgstr "èä(_S)ï"
 
 #: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:12
 msgid "_Type:"
-msgstr "éå(_T):"
+msgstr "éå(_T)ï"
 
 #: ../panels/media/gnome-media-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Configure media and autorun preferences"
@@ -1425,8 +1410,8 @@ msgid "Allowed users"
 msgstr "åèçäçè"
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:6
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1858
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1861 ../panels/network/network.ui.h:11
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1992
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1995 ../panels/network/network.ui.h:11
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP äå"
 
@@ -1516,7 +1501,7 @@ msgid "Allow different layouts for individual windows"
 msgstr "çæäåèççççéç"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:286
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:327
 msgid "Copy Settings..."
 msgstr "èèèååâ"
 
@@ -1528,60 +1513,61 @@ msgstr "èå"
 msgid "Dates"
 msgstr "ææ"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5
+#. 'display' means 'output' here, as in 'translated messages that are displayed to the user'
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
 msgid "Display language:"
 msgstr "éçèèï"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7
 msgid "Examples"
 msgstr "çä"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8
 msgid "Format:"
 msgstr "æåï"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
 msgid "Formats"
 msgstr "æå"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
 msgid "Input source:"
 msgstr "èåäæï"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
 msgid "Install languages..."
 msgstr "åèèèâ"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
 msgid "Language"
 msgstr "èè"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13
 msgid "Layouts"
 msgstr "éç"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
 msgid "Measurement"
 msgstr "åéè"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:15
 msgid "New windows use the default layout"
 msgstr "åæèçääççéèéç"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:15
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16
 msgid "New windows use the previous window's layout"
 msgstr "åæèçäçåäåèççéç"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17
 msgid "Numbers"
 msgstr "æå"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Region and Language"
 msgstr "åååèè"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19
 msgid ""
 "Replace the current keyboard layout settings with the\n"
 "default settings"
@@ -1589,57 +1575,57 @@ msgstr ""
 "äéèåææçåçéçéç\n"
 "èåå"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21
 msgid "Reset to De_faults"
 msgstr "éççéèå(_F)"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22
 msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
 msgstr "éæéçèè (æææåääæçåæåç)"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23
 msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)"
 msgstr "éæåå (æææåääæçåæåç)"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25
 msgid "System settings"
 msgstr "ççèåå"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:280
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:321
 msgid ""
 "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
 "Region and Language settings. You may change the system settings to match "
 "yours."
 msgstr "çåçéãççåèåæäçèåèäççççåååèèèååãäåäåççèååæèäçåäçéæã"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27
 msgid "Times"
 msgstr "æå"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:28
 msgid "Use the same layout for all windows"
 msgstr "åææèçääççåçéç"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:28
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29
 msgid "View and edit keyboard layout options"
 msgstr "æèäçèéçéçéé"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30
 msgid "Your settings"
 msgstr "äçèåå"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:31
 msgid "_Options..."
 msgstr "éé(_O)â"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:275
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:316
 msgid ""
 "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
 "Region and Language settings."
 msgstr "çåçéãççåèåæäçèåèäççççåååèèèååã"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:283
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:324
 msgid "Copy Settings"
 msgstr "èèèåå"
 
@@ -1663,7 +1649,7 @@ msgstr "Language;Layout;Keyboard;èè;éç;éç;"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
 msgid "A_cceleration:"
-msgstr "åéå(_C):"
+msgstr "åéå(_C)ï"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
 msgid "Disable _touchpad while typing"
@@ -1727,13 +1713,13 @@ msgstr "çæä Control æéçææçäç(_O)"
 
 #. small threshold
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
 msgid "Small"
 msgstr "å"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
 msgid "Thr_eshold:"
-msgstr "åèèé(_E):"
+msgstr "åèèé(_E)ï"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
 msgid "To test your settings, try to double-click on the face."
@@ -1765,11 +1751,11 @@ msgstr "æçåæ(_R)"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36
 msgid "_Sensitivity:"
-msgstr "ææå(_S):"
+msgstr "ææå(_S)ï"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37
 msgid "_Timeout:"
-msgstr "æé(_T):"
+msgstr "æé(_T)ï"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Mouse and Touchpad"
@@ -1785,7 +1771,7 @@ msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
 msgstr "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;èææ;ææ;éæ;èè;éæåä;æé;èèç;"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:197
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:269
 msgid ""
 "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
 msgstr "çæææäçæ URL ææäççéäçäæåèåççã"
@@ -1794,111 +1780,111 @@ msgstr "çæææäçæ URL ææäççéäçäæåèåçç
 #. * network, then anyone else on that network can tell your
 #. * machine that it should proxy all of your web traffic
 #. * through them.
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:205
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:277
 msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
 msgstr "éäåèçæäääçåçççã"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the access point is not listed
 #. * in the dropdown (or hidden) and the user has to select
 #. * another entry manually
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:817
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:951
 msgctxt "Wireless access point"
 msgid "Other..."
 msgstr "åäâ"
 
 #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:975
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1382
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1109
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1516
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:979
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1386
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1113
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1520
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:983
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1117
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
 #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:988
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1122
 msgid "Enterprise"
 msgstr "äæç"
 
 #. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:994
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1377
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1128
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1511
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
 msgid "None"
 msgstr "ææ"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1445
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1579
 msgid "Hotspot"
 msgstr "çé"
 
 #. Translators: network device speed
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1511
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1599
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1645
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1733
 #, c-format
 msgid "%d Mb/s"
 msgstr "%d Mb/s"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1854 ../panels/network/network.ui.h:12
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1988 ../panels/network/network.ui.h:12
 msgid "IPv4 Address"
 msgstr "IPv4 äå"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1855 ../panels/network/network.ui.h:13
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1989 ../panels/network/network.ui.h:13
 msgid "IPv6 Address"
 msgstr "IPv6 äå"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1908
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2278
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2042
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2415
 #, c-format
 msgid "%s VPN"
 msgstr "%s VPN"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2016
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2150
 msgid "Proxy"
 msgstr "äçäæå"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2090
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2224
 msgid "Network proxy"
 msgstr "ççäçäæå"
 
 #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2345
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2482
 msgid "The system network services are not compatible with this version."
 msgstr "ççççæåèéåçæäååã"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3007
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3097
 msgid "Not connected to the internet."
 msgstr "ææéçåäèçã"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3008
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3098
 msgid "Create the hotspot anyway?"
 msgstr "æååååççéï"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3026
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3116
 #, c-format
 msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?"
 msgstr "æåå %s äæéçäåçæççéï"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3029
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3119
 msgid "This is your only connection to the internet."
 msgstr "éæäéæäèççåäéçã"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3047
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3137
 msgid "Create _Hotspot"
 msgstr "åççé(_H)"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3107
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3197
 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
 msgstr "åæçéääæäääçèçéçï"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3110
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3200
 msgid "_Stop Hotspot"
 msgstr "åæçé(_S)"
 
@@ -2067,7 +2053,7 @@ msgstr "çç"
 #. TRANSLATORS: device type
 #: ../panels/network/panel-common.c:94
 msgid "Mobile broadband"
-msgstr "èååé"
+msgstr "æååé"
 
 #. TRANSLATORS: device type
 #: ../panels/network/panel-common.c:99
@@ -2203,37 +2189,37 @@ msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "åé"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:264
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:265
 msgid "Battery charging"
 msgstr "éææååé"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:267
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:268
 msgid "Battery discharging"
 msgstr "éææåæé"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:278
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:279
 msgid "UPS charging"
 msgstr "äæéççæååé"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:281
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:282
 msgid "UPS discharging"
 msgstr "äæéççæåæé"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:299
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:300
 #, c-format
 msgid "%s until charged (%.0lf%%)"
 msgstr "èéåååééæ %s (%.0lf%%)"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:305
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:306
 #, c-format
 msgid "%s until empty (%.0lf%%)"
 msgstr "èéååæééæ %s (%.0lf%%)"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a percentage value. Note: this string is only
 #. * used when we don't have a time value
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:313
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:314
 #, c-format
 msgid "%.0lf%% charged"
 msgstr "ååé %.0lf%%"
@@ -2259,32 +2245,41 @@ msgid "Ask me"
 msgstr "èåæ"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:7
-msgid "Hibernate"
-msgstr "äç"
+msgid "Don't suspend"
+msgstr "äèæå"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:8
-msgid "On AC _power:"
-msgstr "äç AC éæ(_P)"
+msgid "Hibernate"
+msgstr "äç"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:9
-msgid "On _battery power:"
-msgstr "äçéæéå(_B):"
+#, fuzzy
+#| msgid "On _battery power:"
+msgid "On battery power"
+msgstr "äçéæéææ"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:10
-msgid "Put the computer to sleep when inactive:"
-msgstr "åéçææéåèéèéåççï"
-
-#: ../panels/power/power.ui.h:11
 msgid "Shutdown"
 msgstr "éæ"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:12
+#: ../panels/power/power.ui.h:11
 msgid "Suspend"
 msgstr "æå"
 
+#: ../panels/power/power.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Suspend when inactive for:"
+msgstr "çäæååäåæåï"
+
 #: ../panels/power/power.ui.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid "Cable unplugged"
+msgid "When plugged in"
+msgstr "çæåéæçæ"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:14
 msgid "When power is _critically low:"
-msgstr "çéæçééæäæ(_C):"
+msgstr "çéæçééæäæ(_C)ï"
 
 #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
 #: ../panels/color/color.ui.h:8
@@ -2298,7 +2293,7 @@ msgstr "éèççèåå"
 #. Translators: those are keywords for the color control-center panel
 #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
-msgstr "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;éè;èåçå;ææ;æåæ;éçå;"
+msgstr "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;éè;èåæèæ;ææ;æåæ;éçå;"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:105
@@ -2318,16 +2313,16 @@ msgstr "åçèæèç"
 #. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:201
 msgid "Select ICC Profile File"
-msgstr "éæ ICC èåææ"
+msgstr "éæ ICC èåæèæ"
 
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:204
-msgid "Import"
-msgstr "åå"
+msgid "_Import"
+msgstr "åå(_I)"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:215
 msgid "Supported ICC profiles"
-msgstr "ææç ICC èåçå"
+msgstr "ææç ICC èåæèæ"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:222
@@ -2335,142 +2330,142 @@ msgid "All files"
 msgstr "ææææ"
 
 #. TRANSLATORS: column for device list
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:709
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:725
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1548
 msgid "Device"
 msgstr "èç"
 
 #. TRANSLATORS: column for device list
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:744
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:760
 msgid "Calibration"
 msgstr "ææ"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:776
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:792
 msgid "Create a color profile for the selected device"
 msgstr "çåéåèçåçéèèåçå"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:790 ../panels/color/cc-color-panel.c:814
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:806 ../panels/color/cc-color-panel.c:830
 msgid ""
 "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
 "correctly connected."
 msgstr "åæåæåæéååãèææåæååéåäæççéæã"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:823
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:839
 msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
 msgstr "æéååäæææåæçåæã"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:834
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:850
 msgid "The device type is not currently supported."
 msgstr "çåäææéåèçéåã"
 
 #. TRANSLATORS: this is when an auto-added profile cannot be removed
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:906
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:923
 msgid "Cannot remove automatically added profile"
 msgstr "äèçéèåååçèåçå"
 
 #. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1231
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1267
 msgid "No profile"
 msgstr "ææèåçå"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1250
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1286
 #, c-format
 msgid "%i year"
 msgid_plural "%i years"
 msgstr[0] "%i å"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1261
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1297
 #, c-format
 msgid "%i month"
 msgid_plural "%i months"
 msgstr[0] "%i åæ"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1272
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1308
 #, c-format
 msgid "%i week"
 msgid_plural "%i weeks"
 msgstr[0] "%i é"
 
 #. fallback
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1279
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1315
 #, c-format
 msgid "Less than 1 week"
 msgstr "åæ 1 é"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1339
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1375
 msgctxt "Colorspace fallback"
 msgid "Default RGB"
 msgstr "éè RGB"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1344
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1380
 msgctxt "Colorspace fallback"
 msgid "Default CMYK"
 msgstr "éè CMYK"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1349
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1385
 msgctxt "Colorspace fallback"
 msgid "Default Gray"
 msgstr "éèçé"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1464 ../panels/color/cc-color-panel.c:1486
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1497
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1500 ../panels/color/cc-color-panel.c:1532
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1543
 msgid "Uncalibrated"
 msgstr "æçææ"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1467
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1503
 msgid "This device is not color managed."
 msgstr "éåèçæåéèççã"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1489
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1535
 msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
 msgstr "éåèçæäçèéåçææèæã"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1500
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1546
 msgid ""
 "This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
 "correction."
 msgstr "éåèçææéçæåèåéèææçèåçåã"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1527
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1573
 msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
 msgstr "éåèçåæèèåçåïåèäææçã"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not
 #. * specified as it has been autogenerated from the hardware
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1554
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1600
 msgid "Not specified"
 msgstr "åææå"
 
 #. add the 'No devices detected' entry
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1733
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1779
 msgid "No devices supporting color management detected"
 msgstr "åæäåææéèçççèç"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1962
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2008
 msgctxt "Device kind"
 msgid "Display"
 msgstr "éçå"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1964
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2010
 msgctxt "Device kind"
 msgid "Scanner"
 msgstr "ææå"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1966
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2012
 msgctxt "Device kind"
 msgid "Printer"
 msgstr "æåæ"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1968
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2014
 msgctxt "Device kind"
 msgid "Camera"
 msgstr "ççæ"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1970
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2016
 msgctxt "Device kind"
 msgid "Webcam"
 msgstr "ççæåæ"
@@ -2610,11 +2605,11 @@ msgstr "èæèåäççéæ(_D)"
 
 #: ../panels/screen/screen.ui.h:16
 msgid "_Lock screen after:"
-msgstr "éåèåæé(_L):"
+msgstr "éåèåæé(_L)ï"
 
 #: ../panels/screen/screen.ui.h:17
 msgid "_Turn off after:"
-msgstr "ééæ(_T):"
+msgstr "ééæ(_T)ï"
 
 #: ../panels/sound/applet-main.c:49
 msgid "Enable debugging code"
@@ -2676,15 +2671,15 @@ msgstr "æåå"
 
 #: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:295
 msgid "_Balance:"
-msgstr "åè(_B):"
+msgstr "åè(_B)ï"
 
 #: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:298
 msgid "_Fade:"
-msgstr "æå(_F):"
+msgstr "æå(_F)ï"
 
 #: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:301
 msgid "_Subwoofer:"
-msgstr "éäé(_S):"
+msgstr "éäé(_S)ï"
 
 #: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:603 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:612
 msgctxt "volume"
@@ -2702,7 +2697,7 @@ msgstr "éé"
 
 #: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1654
 msgid "_Profile:"
-msgstr "èåçå(_P):"
+msgstr "èåçå(_P)ï"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound outputs on a particular device
@@ -2727,7 +2722,7 @@ msgstr "ççéæ"
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:324
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:635
 msgid "Co_nnector:"
-msgstr "éæå(_N):"
+msgstr "éæå(_N)ï"
 
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:541
 msgid "Peak detect"
@@ -2750,7 +2745,7 @@ msgstr "æèåå(_T)"
 
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1786
 msgid "_Output volume:"
-msgstr "èåéé(_O):"
+msgstr "èåéé(_O)ï"
 
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1800
 msgid "Sound Effects"
@@ -2758,7 +2753,7 @@ msgstr "èéææ"
 
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1807
 msgid "_Alert volume:"
-msgstr "èçéé(_A):"
+msgstr "èçéé(_A)ï"
 
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1820
 msgid "Hardware"
@@ -2766,7 +2761,7 @@ msgstr "çä"
 
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1825
 msgid "C_hoose a device to configure:"
-msgstr "éæèèåçèç(_H):"
+msgstr "éæèèåçèç(_H)ï"
 
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1853
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1978
@@ -2775,7 +2770,7 @@ msgstr "åéåèççèååï"
 
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1871
 msgid "_Input volume:"
-msgstr "èåéé(_I):"
+msgstr "èåéé(_I)ï"
 
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1894
 msgid "Input level:"
@@ -2783,11 +2778,11 @@ msgstr "èåççï"
 
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1922
 msgid "C_hoose a device for sound input:"
-msgstr "éæèéèåçèç(_H):"
+msgstr "éæèéèåçèç(_H)ï"
 
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1954
 msgid "C_hoose a device for sound output:"
-msgstr "éæèéèåçèç(_H):"
+msgstr "éæèéèåçèç(_H)ï"
 
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1989
 msgid "Applications"
@@ -2849,7 +2844,7 @@ msgstr "åäé"
 
 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:782
 msgid "C_hoose an alert sound:"
-msgstr "éæèçéæ(_H):"
+msgstr "éæèçéæ(_H)ï"
 
 #: ../panels/sound/sound-theme-file-utils.c:292
 msgid "Custom"
@@ -2900,8 +2895,8 @@ msgstr "æçç"
 msgid "Sonar"
 msgstr "èç"
 
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:491
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:496
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:484
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:489
 msgid "No shortcut set"
 msgstr "ææèåæåé"
 
@@ -3034,11 +3029,11 @@ msgstr "75%"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:9
 msgid "A_cceptance delay:"
-msgstr "æåæéåé(_C):"
+msgstr "æåæéåé(_C)ï"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
 msgid "Acc_eptance delay:"
-msgstr "æåæéåé(_E):"
+msgstr "æåæéåé(_E)ï"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
 msgid "Beep when Caps and Num Lock are used"
@@ -3083,7 +3078,7 @@ msgstr "äçèåæåææåææ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
 msgid "D_elay:"
-msgstr "åé(_E):"
+msgstr "åé(_E)ï"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
 msgid "Dasher"
@@ -3125,189 +3120,205 @@ msgstr "åçåééèæé"
 msgid "Increase size:"
 msgstr "ååååååï"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
-msgid "Larger"
-msgstr "æå"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
 msgid "Motion _threshold:"
-msgstr "çåéå(_M):"
+msgstr "çåéå(_M)ï"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
 msgid "Mouse Keys"
 msgstr "æéæåé"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
 msgid "Nomon"
 msgstr "Nomon"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
 msgid "On screen keyboard"
 msgstr "èåéç"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
 msgid "OnBoard"
 msgstr "OnBoard"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
 msgid "Options..."
 msgstr "ééâ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
 msgid "Pointing and Clicking"
 msgstr "ææåéæ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
 msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
 msgstr "åæéèæäååèæåäéçååé"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
 msgid "Screen Reader"
 msgstr "èåéèå"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
 msgid "Screen keyboard"
 msgstr "èåéç"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
 msgid "Seeing"
 msgstr "èè"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
 msgid "Simulated Secondary Click"
 msgstr "æææèéæ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
 msgid "Slow Keys"
 msgstr "éçæé"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
 msgid "Sticky Keys"
 msgstr "éæçæé"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57
 msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
 msgstr "åéçæççæéèçæéçå"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
 msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
 msgstr "çåæææçåæèçéæ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
 msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
 msgstr "æääèéæèçæèéæ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
 msgid "Turn on or off:"
 msgstr "éåæééï"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
 msgid "Type here to test settings"
 msgstr "åéèæåäæèèåå"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
 msgid "Typing Assistant"
 msgstr "èååç"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
 msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs"
 msgstr "çèçéæçåæäçèèåçæç"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
 msgid "Video Mouse"
 msgstr "èåæé"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
 msgid "Visual Alerts"
 msgstr "èèèç"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
 msgid "Zoom in:"
 msgstr "æèï"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
 msgid "Zoom out:"
 msgstr "æéï"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
 msgid "_Contrast:"
-msgstr "åæ(_C):"
+msgstr "åæ(_C)ï"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
 msgid "_Disable if two keys are pressed together"
 msgstr "åæåææäääåéååç(_D)"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
 msgid "_Keyboard Settings"
 msgstr "éçèåå(_K)"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
 msgid "_Mouse Settings"
 msgstr "æéèåå(_M)"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
 msgid "_Sound Settings"
 msgstr "éæèåå(_S)"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
 msgid "_Test flash"
 msgstr "æèéå(_T)"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
 msgid "_Text size:"
-msgstr "æååå(_T):"
+msgstr "æååå(_T)ï"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
 msgid "_Turn on accessibility features from the keyboard"
 msgstr "äéçéåçéçåè(_T)"
 
 #. This completes the sentence "Beep when a key is"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
 msgid "accepted"
 msgstr "åæå"
 
 #. This completes the sentence "Beep when a key is"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
 msgid "pressed"
 msgstr "åæä"
 
 #. This completes the sentence "Beep when a key is"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82
 msgid "rejected"
 msgstr "åæç"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "High"
 msgstr "é"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:86
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "High/Inverse"
 msgstr "é/åå"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:87
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "Low"
 msgstr "ä"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:88
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:86
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "Normal"
 msgstr "äè"
 
 #. Translators: this refers to theme contrast and font size
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:90
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:88
 msgctxt "universal access, seeing"
 msgid "Display"
 msgstr "éç"
 
 #. Translators: this refers to screen magnifier
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:92
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:90
 msgctxt "universal access, seeing"
 msgid "Zoom"
 msgstr "çæ"
 
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:91
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Large"
+msgstr "å"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:92
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Larger"
+msgstr "èå"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:93
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Normal"
+msgstr "æå"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:94
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Small"
+msgstr "å"
+
 #: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:426
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "éèåæ"
@@ -3415,8 +3426,8 @@ msgstr "åæï"
 #. translators:
 #. * The variable is the name of the device, for example:
 #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:409
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:431
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:410
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:432
 #, c-format
 msgid "Could not access '%s' device"
 msgstr "çæååã%sãèç"
@@ -3424,20 +3435,20 @@ msgstr "çæååã%sãèç"
 #. translators:
 #. * The variable is the name of the device, for example:
 #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:480
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:481
 #, c-format
 msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
 msgstr "çæäçã%sãèçäçæçææ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:532
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:533
 msgid "Could not access any fingerprint readers"
 msgstr "çæååääæçèèå"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:533
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:534
 msgid "Please contact your system administrator for help."
 msgstr "èèçäçççççåäååã"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:570
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:571
 #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:1
 msgid "Enable Fingerprint Login"
 msgstr "åçæççå"
@@ -3447,22 +3458,22 @@ msgstr "åçæççå"
 #. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
 #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
 #.
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:604
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:605
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
 "using the '%s' device."
 msgstr "èåçæççåïäéèäçã%sãèçååäçæçã"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:611
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:612
 msgid "Selecting finger"
 msgstr "éæææ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:612
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:613
 msgid "Enrolling fingerprints"
 msgstr "çèæç"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:613
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:614
 msgid "Summary"
 msgstr "æè"
 
@@ -3834,7 +3845,7 @@ msgstr "çäåçç"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1
 msgid "A_utomatic Login"
-msgstr "èåçå(_U):"
+msgstr "èåçå(_U)ï"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
 msgid "Account Information"
@@ -3858,7 +3869,7 @@ msgstr "èè(_L)"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
 msgid "_Password"
-msgstr "åçï(_P)"
+msgstr "åç(_P)"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:2
 msgid "Left little finger"
@@ -3904,7 +3915,7 @@ msgstr "åæéæ(_L)"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:12
 msgid "_Other finger:"
-msgstr "åäææ(_O):"
+msgstr "åäææ(_O)ï"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:13
 msgid "_Right index finger"
@@ -3915,111 +3926,135 @@ msgid "Back"
 msgstr "åå"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:2
+msgid "Bluetooth Settings"
+msgstr "èçèåå"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:3
 msgid "Calibrate..."
 msgstr "ææâ"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:3
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4
+#, fuzzy
 msgid "Eraser Pressure Feel"
-msgstr "Wacom æçæååææ"
+msgstr "æçæååææ"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
 #, fuzzy
 #| msgid "Fair"
 msgid "Firm"
-msgstr "åèç / éé(_W)"
+msgstr "ç"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6
 msgid "Forward"
 msgstr "åå"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
 msgid "Left Mouse Button Click"
 msgstr "æéåééæ"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
+msgid "Left-Handed Orientation:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Lower Button"
-msgstr "æé"
+msgstr "èäçæé"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
 msgid "Middle Mouse Button Click"
 msgstr "æéäééæ"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
 msgid "No Action"
 msgstr "ææåä"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "No tablet detected"
+msgstr "æåæååæ"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
+msgstr "èæåæéåäç Wacom åæ"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:14
 msgid "Right Mouse Button Click"
 msgstr "æéåééæ"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:15
 msgid "Scroll Down"
 msgstr "åäæå"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:16
 msgid "Scroll Left"
 msgstr "ååæå"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:17
 msgid "Scroll Right"
 msgstr "ååæå"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:14
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:18
 msgid "Scroll Up"
 msgstr "åäæå"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:15
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:19
 #, fuzzy
 #| msgid "Short"
 msgid "Soft"
-msgstr "Soft"
+msgstr "è"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:16
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:20
 msgid "Stylus"
 msgstr "èæç"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:17
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:21
+#, fuzzy
 msgid "Tablet (absolute)"
 msgstr "æåæ (çåäç)"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:18
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:22
+#, fuzzy
 msgid "Tablet Preferences"
 msgstr "æåæååèå"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:19
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:23
 msgid "Tip Pressure Feel"
 msgstr "ééååææ"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:20
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:24
 #, fuzzy
 msgid "Top Button"
-msgstr "æé"
+msgstr "éçæé"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:21
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:25
 msgid "Touchpad (relative)"
 msgstr "èææ (çåäç)"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:22
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:26
 msgid "Tracking Mode"
 msgstr "èèæå"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:23
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:27
+#, fuzzy
 msgid "Wacom Tablet"
-msgstr "Wacom æåæ"
+msgstr "Wacom åæ"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Set your Wacom tablet preferences"
 msgstr "èåäç Wacom æåæååèå"
 
 #. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
 msgstr "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;æåæ;æçæ;æé;"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Wacom"
-msgstr "Wacom"
+msgid "Wacom Graphics Tablet"
+msgstr "Wacom çåæ"
 
 #: ../shell/control-center.c:54
 msgid "Enable verbose mode"
@@ -4063,6 +4098,24 @@ msgstr "æåäå"
 msgid "_All Settings"
 msgstr "ææèåå(_A)"
 
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "å"
+
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "å"
+
+#~ msgid "Upside-down"
+#~ msgstr "çäèä"
+
+#~ msgid "On AC _power:"
+#~ msgstr "äç AC éæ(_P)"
+
+#~ msgid "Put the computer to sleep when inactive:"
+#~ msgstr "åéçææéåèéèéåççï"
+
+#~ msgid "Wacom"
+#~ msgstr "Wacom"
+
 #~ msgid "24-_Hour Time"
 #~ msgstr "24 åæå(_H)"
 
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index b55873d..6d8449e 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -11,11 +11,11 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-control-center 3.1.5\n"
+"Project-Id-Version: gnome-control-center 3.1.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-29 19:20+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-28 11:46+0800\n"
-"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-25 14:47+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-24 21:06+0800\n"
+"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 gmail com>\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n lists linux org tw>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -85,29 +85,29 @@ msgstr "åçæå"
 msgid "Solid Color"
 msgstr "åè"
 
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1002
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1001
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:217
 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2
 msgid "Browse for more pictures"
 msgstr "çèæåçç"
 
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1094
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1093
 msgid "Current background"
 msgstr "çåçèæ"
 
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1178
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1177
 msgid "Wallpapers"
 msgstr "æå"
 
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1185
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1184
 msgid "Pictures Folder"
 msgstr "åçèæå"
 
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1192
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1191
 msgid "Colors & Gradients"
 msgstr "éè & æå"
 
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1200
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1199
 msgid "Flickr"
 msgstr "Flickr"
 
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "å"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25
 msgid "_City:"
-msgstr "åå(_C):"
+msgstr "åå(_C)ï"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26
 msgid "_Network Time"
@@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "çèæå(_N)"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27
 msgid "_Region:"
-msgstr "åå(_R):"
+msgstr "åå(_R)ï"
 
 #. Translators: those are keywords for the date and time control-center panel
 #: ../panels/datetime/gnome-datetime-panel.desktop.in.in.h:2
@@ -318,49 +318,30 @@ msgid "Date and Time preferences panel"
 msgstr "ææåæåååèåéæ"
 
 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
-msgid "Left"
-msgstr "å"
-
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:633
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:641
 msgid "Monitor"
 msgstr "éçå"
 
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:469
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:508
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
-msgid "Normal"
-msgstr "æå"
-
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
 msgid "Note: may limit resolution options"
 msgstr "ææïåèæéåèæåéé"
 
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
 msgid "R_otation:"
-msgstr "æè(_O):"
-
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6
-msgid "Right"
-msgstr "å"
+msgstr "æè(_O)ï"
 
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7
-msgid "Upside-down"
-msgstr "çäèä"
-
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:8
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4
 msgid "_Detect Displays"
 msgstr "åæéçå(_D)"
 
 #. Note that mirror is a verb in this string
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:10
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6
 msgid "_Mirror displays"
 msgstr "éåéçå(_M)"
 
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:11
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7
 msgid "_Resolution:"
-msgstr "èæå(_R):"
+msgstr "èæå(_R)ï"
 
 #: ../panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Change resolution and position of monitors and projectors"
@@ -377,15 +358,19 @@ msgstr ""
 "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;éæ;æåæ;èå;èæå;éæ"
 "æç;"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:470
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:477
+msgid "Normal"
+msgstr "æå"
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:478
 msgid "Counterclockwise"
 msgstr "éæé"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:471
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:479
 msgid "Clockwise"
 msgstr "éæé"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:472
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:480
 msgid "180 Degrees"
 msgstr "180 å"
 
@@ -394,51 +379,51 @@ msgstr "180 å"
 #. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
 #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
 #.
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:609
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:617
 msgid "Mirror Displays"
 msgstr "éåéçå"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:739
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:747
 #, c-format
 msgid "%d x %d (%s)"
 msgstr "%d x %d (%s)"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:741
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:749
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
 msgstr "%d x %d"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1648
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1656
 msgid "Drag to change primary display."
 msgstr "ææäæèäèéçåã"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1706
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1714
 msgid ""
 "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
 "placement."
 msgstr "éæäåèåäæèåçåæïææååèéææååçäçã"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2094
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2102
 msgid "%a %R"
 msgstr "%a %R"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2096
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2104
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %l:%M %p"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2342
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2350
 msgid "Could not save the monitor configuration"
 msgstr "çæååéçåçæ"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2367
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2375
 msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
 msgstr "ååçéççææçæååäæéæåææ"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2412
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2420
 msgid "Could not detect displays"
 msgstr "çæåæéçå"
 
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2606
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2614
 msgid "Could not get screen information"
 msgstr "çæååèåèè"
 
@@ -460,17 +445,17 @@ msgstr "äæ"
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:558
 #, c-format
 msgid "%d-bit"
-msgstr "%d-äå"
+msgstr "%d äå"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:714
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:715
 msgid "Unknown model"
 msgstr "äæçåè"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:797
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:798
 msgid "The next login will attempt to use the standard experience."
 msgstr "äæçåæåèäçææééã"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:799
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:800
 msgid ""
 "The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics "
 "hardware."
@@ -478,49 +463,49 @@ msgstr "äæçåæäçååæåäéåäææçååéççé
 
 #. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's
 #. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:841
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:842
 msgctxt "Experience"
 msgid "Fallback"
 msgstr "åå"
 
 #. translators: The hardware is able to run GNOME 3's
 #. * shell, also called "Standard" experience
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:847
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:848
 msgctxt "Experience"
 msgid "Standard"
 msgstr "ææ"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:987
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:988
 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1762
 msgid "Section"
 msgstr "ç"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:996 ../panels/info/info.ui.h:13
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:997 ../panels/info/info.ui.h:13
 msgid "Overview"
 msgstr "æè"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1002 ../panels/info/info.ui.h:2
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1003 ../panels/info/info.ui.h:2
 msgid "Default Applications"
 msgstr "éèæççå"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1007 ../panels/info/info.ui.h:9
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1008 ../panels/info/info.ui.h:9
 msgid "Graphics"
 msgstr "çå"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1171
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1209
 #, c-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "çæ %s"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1221
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1259
 msgid "Install Updates"
 msgstr "åèææ"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1225
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1263
 msgid "System Up-To-Date"
 msgstr "ççåæææ"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1229
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1267
 msgid "Checking for Updates"
 msgstr "æåææææ"
 
@@ -543,7 +528,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:1
 msgid "Calculating..."
-msgstr "èçâ"
+msgstr "æåèçâ"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:3
 msgid "Device name"
@@ -683,7 +668,7 @@ msgid "Log out"
 msgstr "çå"
 
 #: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:3
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24
 msgid "System"
 msgstr "çç"
 
@@ -834,7 +819,7 @@ msgstr "æåé"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:1
 msgid "C_ommand:"
-msgstr "æä(_O):"
+msgstr "æä(_O)ï"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:2
 msgid "Cursor Blinking"
@@ -871,7 +856,7 @@ msgstr "éçèåå"
 #. long delay
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
 msgid "Long"
 msgstr "é"
 
@@ -885,12 +870,12 @@ msgstr "æééèéå"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
 msgid "S_peed:"
-msgstr "éå(_P):"
+msgstr "éå(_P)ï"
 
 #. short delay
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
 msgid "Short"
 msgstr "ç"
 
@@ -912,21 +897,21 @@ msgstr ""
 "èçèæåéïééçæçåäæäæçæéçåïæä Backspace éäæéã"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
 msgid "Typing"
 msgstr "èå"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
 msgid "_Delay:"
-msgstr "åé(_D):"
+msgstr "åé(_D)ï"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
 msgid "_Name:"
-msgstr "åç(_N):"
+msgstr "åç(_N)ï"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21
 msgid "_Speed:"
-msgstr "éå(_S):"
+msgstr "éå(_S)ï"
 
 #: ../panels/media/cc-media-panel.c:315
 msgid "Ask what to do"
@@ -1011,11 +996,11 @@ msgstr "åç CD"
 
 #: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:1
 msgid "Acti_on:"
-msgstr "åä(_O):"
+msgstr "åä(_O)ï"
 
 #: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:2
 msgid "CD _audio:"
-msgstr "CD éæ(_A):"
+msgstr "CD éæ(_A)ï"
 
 #: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:3
 msgid "Media and Autorun"
@@ -1035,7 +1020,7 @@ msgstr "_DVD åçï"
 
 #: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:7
 msgid "_Music player:"
-msgstr "éæææå(_M):"
+msgstr "éæææå(_M)ï"
 
 #: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:8
 msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
@@ -1047,15 +1032,15 @@ msgstr "åäåé(_O)â"
 
 #: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:10
 msgid "_Photos:"
-msgstr "çç(_P):"
+msgstr "çç(_P)ï"
 
 #: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:11
 msgid "_Software:"
-msgstr "èé(_S):"
+msgstr "èé(_S)ï"
 
 #: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:12
 msgid "_Type:"
-msgstr "éå(_T):"
+msgstr "éå(_T)ï"
 
 #: ../panels/media/gnome-media-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Configure media and autorun preferences"
@@ -1434,8 +1419,8 @@ msgid "Allowed users"
 msgstr "åèçäçè"
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:6
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1858
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1861 ../panels/network/network.ui.h:11
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1992
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1995 ../panels/network/network.ui.h:11
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP äå"
 
@@ -1525,7 +1510,7 @@ msgid "Allow different layouts for individual windows"
 msgstr "çæäåèççççéç"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:286
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:327
 msgid "Copy Settings..."
 msgstr "èèèååâ"
 
@@ -1537,60 +1522,61 @@ msgstr "èå"
 msgid "Dates"
 msgstr "ææ"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5
+#. 'display' means 'output' here, as in 'translated messages that are displayed to the user'
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
 msgid "Display language:"
 msgstr "éçèèï"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7
 msgid "Examples"
 msgstr "çä"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8
 msgid "Format:"
 msgstr "æåï"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
 msgid "Formats"
 msgstr "æå"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
 msgid "Input source:"
 msgstr "èåäæï"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
 msgid "Install languages..."
 msgstr "åèèèâ"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
 msgid "Language"
 msgstr "èè"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13
 msgid "Layouts"
 msgstr "éç"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
 msgid "Measurement"
 msgstr "åéè"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:15
 msgid "New windows use the default layout"
 msgstr "åæèçääççéèéç"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:15
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16
 msgid "New windows use the previous window's layout"
 msgstr "åæèçäçåäåèççéç"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17
 msgid "Numbers"
 msgstr "æå"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Region and Language"
 msgstr "åååèè"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19
 msgid ""
 "Replace the current keyboard layout settings with the\n"
 "default settings"
@@ -1598,24 +1584,24 @@ msgstr ""
 "äéèåææçåçéçéç\n"
 "èåå"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21
 msgid "Reset to De_faults"
 msgstr "éççéèå(_F)"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22
 msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
 msgstr "éæéçèè (èææåæäæçåæåç)"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23
 msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)"
 msgstr "éæåå (èææåæäæçåæåç)"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25
 msgid "System settings"
 msgstr "ççèåå"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:280
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:321
 msgid ""
 "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
 "Region and Language settings. You may change the system settings to match "
@@ -1624,33 +1610,33 @@ msgstr ""
 "çåçéãççåèåæäçèåèäççççåååèèèååãæåäåççèå"
 "åæèäçåæçéæã"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27
 msgid "Times"
 msgstr "æå"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:28
 msgid "Use the same layout for all windows"
 msgstr "åææèçääççåçéç"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:28
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29
 msgid "View and edit keyboard layout options"
 msgstr "æèäçèéçéçéé"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30
 msgid "Your settings"
 msgstr "æçèåå"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:31
 msgid "_Options..."
 msgstr "éé(_O)â"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:275
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:316
 msgid ""
 "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
 "Region and Language settings."
 msgstr "çåçéãççåèåæäçèåèäççççåååèèèååã"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:283
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:324
 msgid "Copy Settings"
 msgstr "èèèåå"
 
@@ -1674,7 +1660,7 @@ msgstr "Language;Layout;Keyboard;èè;éç;éç;"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
 msgid "A_cceleration:"
-msgstr "åéå(_C):"
+msgstr "åéå(_C)ï"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:3
 msgid "Disable _touchpad while typing"
@@ -1738,13 +1724,13 @@ msgstr "çæä Control æéçææçäç(_O)"
 
 #. small threshold
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
 msgid "Small"
 msgstr "å"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:28
 msgid "Thr_eshold:"
-msgstr "åèèé(_E):"
+msgstr "åèèé(_E)ï"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:29
 msgid "To test your settings, try to double-click on the face."
@@ -1776,11 +1762,11 @@ msgstr "æçåæ(_R)"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:36
 msgid "_Sensitivity:"
-msgstr "ææå(_S):"
+msgstr "ææå(_S)ï"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:37
 msgid "_Timeout:"
-msgstr "æé(_T):"
+msgstr "æé(_T)ï"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Mouse and Touchpad"
@@ -1798,7 +1784,7 @@ msgstr ""
 "æ;æé;èèç;"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:197
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:269
 msgid ""
 "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
 msgstr "çæææäçæ URL ææäççéäçäæåèåççã"
@@ -1807,111 +1793,111 @@ msgstr "çæææäçæ URL ææäççéäçäæåèåçç
 #. * network, then anyone else on that network can tell your
 #. * machine that it should proxy all of your web traffic
 #. * through them.
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:205
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:277
 msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
 msgstr "éäåèçæäääçåççèã"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the access point is not listed
 #. * in the dropdown (or hidden) and the user has to select
 #. * another entry manually
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:817
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:951
 msgctxt "Wireless access point"
 msgid "Other..."
 msgstr "åäâ"
 
 #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:975
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1382
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1109
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1516
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:979
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1386
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1113
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1520
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:983
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1117
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
 #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:988
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1122
 msgid "Enterprise"
 msgstr "äæç"
 
 #. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:994
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1377
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1128
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1511
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
 msgid "None"
 msgstr "ææ"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1445
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1579
 msgid "Hotspot"
 msgstr "çé"
 
 #. Translators: network device speed
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1511
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1599
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1645
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1733
 #, c-format
 msgid "%d Mb/s"
 msgstr "%d Mb/s"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1854 ../panels/network/network.ui.h:12
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1988 ../panels/network/network.ui.h:12
 msgid "IPv4 Address"
 msgstr "IPv4 äå"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1855 ../panels/network/network.ui.h:13
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1989 ../panels/network/network.ui.h:13
 msgid "IPv6 Address"
 msgstr "IPv6 äå"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1908
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2278
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2042
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2415
 #, c-format
 msgid "%s VPN"
 msgstr "%s VPN"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2016
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2150
 msgid "Proxy"
 msgstr "äçäæå"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2090
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2224
 msgid "Network proxy"
 msgstr "çèäçäæå"
 
 #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2345
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2482
 msgid "The system network services are not compatible with this version."
 msgstr "çççèæåèéåçæäçåã"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3007
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3097
 msgid "Not connected to the internet."
 msgstr "ææéçåçéçèã"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3008
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3098
 msgid "Create the hotspot anyway?"
 msgstr "æååååççéï"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3026
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3116
 #, c-format
 msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?"
 msgstr "æåå %s äæéçäåçæççéï"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3029
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3119
 msgid "This is your only connection to the internet."
 msgstr "éææéæçéçèçåäéçã"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3047
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3137
 msgid "Create _Hotspot"
 msgstr "åççé(_H)"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3107
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3197
 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
 msgstr "åæçéääæäääçèçéçï"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3110
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3200
 msgid "_Stop Hotspot"
 msgstr "åæçé(_S)"
 
@@ -2216,37 +2202,37 @@ msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "åé"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:264
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:265
 msgid "Battery charging"
 msgstr "éææååé"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:267
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:268
 msgid "Battery discharging"
 msgstr "éææåæé"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:278
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:279
 msgid "UPS charging"
 msgstr "äæéççæååé"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:281
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:282
 msgid "UPS discharging"
 msgstr "äæéççæåæé"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:299
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:300
 #, c-format
 msgid "%s until charged (%.0lf%%)"
 msgstr "èéåååééæ %s (%.0lf%%)"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:305
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:306
 #, c-format
 msgid "%s until empty (%.0lf%%)"
 msgstr "èéååæééæ %s (%.0lf%%)"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a percentage value. Note: this string is only
 #. * used when we don't have a time value
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:313
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:314
 #, c-format
 msgid "%.0lf%% charged"
 msgstr "ååé %.0lf%%"
@@ -2272,32 +2258,41 @@ msgid "Ask me"
 msgstr "èåæ"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:7
-msgid "Hibernate"
-msgstr "äç"
+msgid "Don't suspend"
+msgstr "äèæå"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:8
-msgid "On AC _power:"
-msgstr "äç AC éæ(_P)"
+msgid "Hibernate"
+msgstr "äç"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:9
-msgid "On _battery power:"
-msgstr "äçéæéå(_B):"
+#, fuzzy
+#| msgid "On _battery power:"
+msgid "On battery power"
+msgstr "äçéæéææ"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:10
-msgid "Put the computer to sleep when inactive:"
-msgstr "åéçææéåèéèéåççï"
-
-#: ../panels/power/power.ui.h:11
 msgid "Shutdown"
 msgstr "éæ"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:12
+#: ../panels/power/power.ui.h:11
 msgid "Suspend"
 msgstr "æå"
 
+#: ../panels/power/power.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Suspend when inactive for:"
+msgstr "çäæååäåæåï"
+
 #: ../panels/power/power.ui.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid "Cable unplugged"
+msgid "When plugged in"
+msgstr "çæåéæçæ"
+
+#: ../panels/power/power.ui.h:14
 msgid "When power is _critically low:"
-msgstr "çéæçééæäæ(_C):"
+msgstr "çéæçééæäæ(_C)ï"
 
 #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
 #: ../panels/color/color.ui.h:8
@@ -2312,7 +2307,8 @@ msgstr "éèççèåå"
 #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
 msgstr ""
-"Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;éè;èåçå;ææ;åèæ;éçå;"
+"Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;éè;èåæèæ;ææ;åèæ;éç"
+"å;"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:105
@@ -2332,16 +2328,16 @@ msgstr "åçèæèç"
 #. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:201
 msgid "Select ICC Profile File"
-msgstr "éæ ICC èåææ"
+msgstr "éæ ICC èåæèæ"
 
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:204
-msgid "Import"
-msgstr "åå"
+msgid "_Import"
+msgstr "åå(_I)"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:215
 msgid "Supported ICC profiles"
-msgstr "ææç ICC èåçå"
+msgstr "ææç ICC èåæèæ"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:222
@@ -2349,142 +2345,142 @@ msgid "All files"
 msgstr "ææææ"
 
 #. TRANSLATORS: column for device list
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:709
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:725
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1548
 msgid "Device"
 msgstr "èç"
 
 #. TRANSLATORS: column for device list
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:744
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:760
 msgid "Calibration"
 msgstr "ææ"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:776
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:792
 msgid "Create a color profile for the selected device"
 msgstr "çåéåèçåçéèèåçå"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:790 ../panels/color/cc-color-panel.c:814
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:806 ../panels/color/cc-color-panel.c:830
 msgid ""
 "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
 "correctly connected."
 msgstr "åæåæåæéååãèææåæååéåäæççéæã"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:823
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:839
 msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
 msgstr "æéååäææåèæçåæã"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:834
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:850
 msgid "The device type is not currently supported."
 msgstr "çåäææéåèçéåã"
 
 #. TRANSLATORS: this is when an auto-added profile cannot be removed
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:906
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:923
 msgid "Cannot remove automatically added profile"
 msgstr "äèçéèåååçèåçå"
 
 #. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1231
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1267
 msgid "No profile"
 msgstr "ææèåçå"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1250
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1286
 #, c-format
 msgid "%i year"
 msgid_plural "%i years"
 msgstr[0] "%i å"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1261
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1297
 #, c-format
 msgid "%i month"
 msgid_plural "%i months"
 msgstr[0] "%i åæ"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1272
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1308
 #, c-format
 msgid "%i week"
 msgid_plural "%i weeks"
 msgstr[0] "%i é"
 
 #. fallback
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1279
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1315
 #, c-format
 msgid "Less than 1 week"
 msgstr "åæ 1 é"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1339
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1375
 msgctxt "Colorspace fallback"
 msgid "Default RGB"
 msgstr "éè RGB"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1344
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1380
 msgctxt "Colorspace fallback"
 msgid "Default CMYK"
 msgstr "éè CMYK"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1349
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1385
 msgctxt "Colorspace fallback"
 msgid "Default Gray"
 msgstr "éèçé"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1464 ../panels/color/cc-color-panel.c:1486
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1497
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1500 ../panels/color/cc-color-panel.c:1532
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1543
 msgid "Uncalibrated"
 msgstr "æçææ"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1467
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1503
 msgid "This device is not color managed."
 msgstr "éåèçæåéèççã"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1489
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1535
 msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
 msgstr "éåèçæäçèéåçææèæã"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1500
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1546
 msgid ""
 "This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
 "correction."
 msgstr "éåèçææéçæåèåéèææçèåçåã"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1527
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1573
 msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
 msgstr "éåèçåæèèåçåïåèäææçã"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not
 #. * specified as it has been autogenerated from the hardware
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1554
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1600
 msgid "Not specified"
 msgstr "åææå"
 
 #. add the 'No devices detected' entry
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1733
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1779
 msgid "No devices supporting color management detected"
 msgstr "åæäåææéèçççèç"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1962
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2008
 msgctxt "Device kind"
 msgid "Display"
 msgstr "éçå"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1964
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2010
 msgctxt "Device kind"
 msgid "Scanner"
 msgstr "ææå"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1966
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2012
 msgctxt "Device kind"
 msgid "Printer"
 msgstr "åèæ"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1968
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2014
 msgctxt "Device kind"
 msgid "Camera"
 msgstr "ççæ"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1970
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2016
 msgctxt "Device kind"
 msgid "Webcam"
 msgstr "çèæåæ"
@@ -2624,11 +2620,11 @@ msgstr "èæèåäççéæ(_D)"
 
 #: ../panels/screen/screen.ui.h:16
 msgid "_Lock screen after:"
-msgstr "éåèåæé(_L):"
+msgstr "éåèåæé(_L)ï"
 
 #: ../panels/screen/screen.ui.h:17
 msgid "_Turn off after:"
-msgstr "ééæ(_T):"
+msgstr "ééæ(_T)ï"
 
 #: ../panels/sound/applet-main.c:49
 msgid "Enable debugging code"
@@ -2690,15 +2686,15 @@ msgstr "æåå"
 
 #: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:295
 msgid "_Balance:"
-msgstr "åè(_B):"
+msgstr "åè(_B)ï"
 
 #: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:298
 msgid "_Fade:"
-msgstr "æå(_F):"
+msgstr "æå(_F)ï"
 
 #: ../panels/sound/gvc-balance-bar.c:301
 msgid "_Subwoofer:"
-msgstr "éäé(_S):"
+msgstr "éäé(_S)ï"
 
 #: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:603 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:612
 msgctxt "volume"
@@ -2716,7 +2712,7 @@ msgstr "éé"
 
 #: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1654
 msgid "_Profile:"
-msgstr "èåçå(_P):"
+msgstr "èåçå(_P)ï"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound outputs on a particular device
@@ -2741,7 +2737,7 @@ msgstr "ççéæ"
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:324
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:635
 msgid "Co_nnector:"
-msgstr "éæå(_N):"
+msgstr "éæå(_N)ï"
 
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:541
 msgid "Peak detect"
@@ -2764,7 +2760,7 @@ msgstr "æèåå(_T)"
 
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1786
 msgid "_Output volume:"
-msgstr "èåéé(_O):"
+msgstr "èåéé(_O)ï"
 
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1800
 msgid "Sound Effects"
@@ -2772,7 +2768,7 @@ msgstr "èéææ"
 
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1807
 msgid "_Alert volume:"
-msgstr "èçéé(_A):"
+msgstr "èçéé(_A)ï"
 
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1820
 msgid "Hardware"
@@ -2780,7 +2776,7 @@ msgstr "çé"
 
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1825
 msgid "C_hoose a device to configure:"
-msgstr "éæèèåçèç(_H):"
+msgstr "éæèèåçèç(_H)ï"
 
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1853
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1978
@@ -2789,7 +2785,7 @@ msgstr "åéåèççèååï"
 
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1871
 msgid "_Input volume:"
-msgstr "èåéé(_I):"
+msgstr "èåéé(_I)ï"
 
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1894
 msgid "Input level:"
@@ -2797,11 +2793,11 @@ msgstr "èåççï"
 
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1922
 msgid "C_hoose a device for sound input:"
-msgstr "éæèéèåçèç(_H):"
+msgstr "éæèéèåçèç(_H)ï"
 
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1954
 msgid "C_hoose a device for sound output:"
-msgstr "éæèéèåçèç(_H):"
+msgstr "éæèéèåçèç(_H)ï"
 
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1989
 msgid "Applications"
@@ -2863,7 +2859,7 @@ msgstr "åäé"
 
 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:782
 msgid "C_hoose an alert sound:"
-msgstr "éæèçéæ(_H):"
+msgstr "éæèçéæ(_H)ï"
 
 #: ../panels/sound/sound-theme-file-utils.c:292
 msgid "Custom"
@@ -2916,8 +2912,8 @@ msgstr "æçç"
 msgid "Sonar"
 msgstr "èç"
 
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:491
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:496
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:484
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:489
 msgid "No shortcut set"
 msgstr "ææèåæåé"
 
@@ -3053,11 +3049,11 @@ msgstr "75%"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:9
 msgid "A_cceptance delay:"
-msgstr "æåæéåé(_C):"
+msgstr "æåæéåé(_C)ï"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
 msgid "Acc_eptance delay:"
-msgstr "æåæéåé(_E):"
+msgstr "æåæéåé(_E)ï"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
 msgid "Beep when Caps and Num Lock are used"
@@ -3102,7 +3098,7 @@ msgstr "äçèèæåææåææ"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
 msgid "D_elay:"
-msgstr "åé(_E):"
+msgstr "åé(_E)ï"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
 msgid "Dasher"
@@ -3144,189 +3140,205 @@ msgstr "åçåééèæé"
 msgid "Increase size:"
 msgstr "ååååååï"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
-msgid "Larger"
-msgstr "æå"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
 msgid "Motion _threshold:"
-msgstr "çåéå(_M):"
+msgstr "çåéå(_M)ï"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
 msgid "Mouse Keys"
 msgstr "æéæåé"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
 msgid "Nomon"
 msgstr "Nomon"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
 msgid "On screen keyboard"
 msgstr "èåéç"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
 msgid "OnBoard"
 msgstr "OnBoard"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
 msgid "Options..."
 msgstr "ééâ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
 msgid "Pointing and Clicking"
 msgstr "ææåéæ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
 msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
 msgstr "åæéèæäååèæåäéçååé"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
 msgid "Screen Reader"
 msgstr "èåéèå"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
 msgid "Screen keyboard"
 msgstr "èåéç"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
 msgid "Seeing"
 msgstr "èè"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
 msgid "Simulated Secondary Click"
 msgstr "æææèéæ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
 msgid "Slow Keys"
 msgstr "éçæé"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
 msgid "Sticky Keys"
 msgstr "éæçæé"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57
 msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
 msgstr "åéçæççæéèçæéçå"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
 msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
 msgstr "çåæææçåæèçéæ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
 msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
 msgstr "æääèéæèçæèéæ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
 msgid "Turn on or off:"
 msgstr "éåæééï"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
 msgid "Type here to test settings"
 msgstr "åéèæåäæèèåå"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
 msgid "Typing Assistant"
 msgstr "èååç"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
 msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs"
 msgstr "çèçéæçåæäçèèåçæç"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
 msgid "Video Mouse"
 msgstr "èèæé"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
 msgid "Visual Alerts"
 msgstr "èèèç"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
 msgid "Zoom in:"
 msgstr "æèï"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
 msgid "Zoom out:"
 msgstr "æéï"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
 msgid "_Contrast:"
-msgstr "åæ(_C):"
+msgstr "åæ(_C)ï"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
 msgid "_Disable if two keys are pressed together"
 msgstr "åæåææäääåéååç(_D)"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
 msgid "_Keyboard Settings"
 msgstr "éçèåå(_K)"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
 msgid "_Mouse Settings"
 msgstr "æéèåå(_M)"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
 msgid "_Sound Settings"
 msgstr "éæèåå(_S)"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
 msgid "_Test flash"
 msgstr "æèéå(_T)"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
 msgid "_Text size:"
-msgstr "æååå(_T):"
+msgstr "æååå(_T)ï"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
 msgid "_Turn on accessibility features from the keyboard"
 msgstr "äéçéåçéçåè(_T)"
 
 #. This completes the sentence "Beep when a key is"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
 msgid "accepted"
 msgstr "åæå"
 
 #. This completes the sentence "Beep when a key is"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
 msgid "pressed"
 msgstr "åæä"
 
 #. This completes the sentence "Beep when a key is"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82
 msgid "rejected"
 msgstr "åæç"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "High"
 msgstr "é"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:86
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "High/Inverse"
 msgstr "é/åå"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:87
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "Low"
 msgstr "ä"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:88
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:86
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "Normal"
 msgstr "äè"
 
 #. Translators: this refers to theme contrast and font size
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:90
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:88
 msgctxt "universal access, seeing"
 msgid "Display"
 msgstr "éç"
 
 #. Translators: this refers to screen magnifier
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:92
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:90
 msgctxt "universal access, seeing"
 msgid "Zoom"
 msgstr "çæ"
 
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:91
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Large"
+msgstr "å"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:92
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Larger"
+msgstr "èå"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:93
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Normal"
+msgstr "æå"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:94
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Small"
+msgstr "å"
+
 #: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:426
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "éèåæ"
@@ -3434,8 +3446,8 @@ msgstr "åæï"
 #. translators:
 #. * The variable is the name of the device, for example:
 #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:409
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:431
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:410
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:432
 #, c-format
 msgid "Could not access '%s' device"
 msgstr "çæååã%sãèç"
@@ -3443,20 +3455,20 @@ msgstr "çæååã%sãèç"
 #. translators:
 #. * The variable is the name of the device, for example:
 #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:480
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:481
 #, c-format
 msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
 msgstr "çæäçã%sãèçäçæçææ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:532
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:533
 msgid "Could not access any fingerprint readers"
 msgstr "çæååääæçèèå"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:533
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:534
 msgid "Please contact your system administrator for help."
 msgstr "èéçæçççççåäååã"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:570
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:571
 #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:1
 msgid "Enable Fingerprint Login"
 msgstr "åçæççå"
@@ -3466,22 +3478,22 @@ msgstr "åçæççå"
 #. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
 #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
 #.
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:604
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:605
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
 "using the '%s' device."
 msgstr "èåçæççåïæéèäçã%sãèçååæçæçã"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:611
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:612
 msgid "Selecting finger"
 msgstr "éæææ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:612
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:613
 msgid "Enrolling fingerprints"
 msgstr "çèæç"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:613
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:614
 msgid "Summary"
 msgstr "æè"
 
@@ -3857,7 +3869,7 @@ msgstr "çäåçç"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1
 msgid "A_utomatic Login"
-msgstr "èåçå(_U):"
+msgstr "èåçå(_U)ï"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:2
 msgid "Account Information"
@@ -3881,7 +3893,7 @@ msgstr "èè(_L)"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
 msgid "_Password"
-msgstr "åçï(_P)"
+msgstr "åç(_P)"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:2
 msgid "Left little finger"
@@ -3927,7 +3939,7 @@ msgstr "åæéæ(_L)"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:12
 msgid "_Other finger:"
-msgstr "åäææ(_O):"
+msgstr "åäææ(_O)ï"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:13
 msgid "_Right index finger"
@@ -3938,111 +3950,135 @@ msgid "Back"
 msgstr "åå"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:2
+msgid "Bluetooth Settings"
+msgstr "èçèåå"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:3
 msgid "Calibrate..."
 msgstr "ææâ"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:3
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4
+#, fuzzy
 msgid "Eraser Pressure Feel"
-msgstr "Wacom æçæååææ"
+msgstr "æçæååææ"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
 #, fuzzy
 #| msgid "Fair"
 msgid "Firm"
-msgstr "åèç / éé(_W)"
+msgstr "ç"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6
 msgid "Forward"
 msgstr "åå"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
 msgid "Left Mouse Button Click"
 msgstr "æéåééæ"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
+msgid "Left-Handed Orientation:"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Lower Button"
-msgstr "æé"
+msgstr "èäçæé"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
 msgid "Middle Mouse Button Click"
 msgstr "æéäééæ"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
 msgid "No Action"
 msgstr "ææåä"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
+#, fuzzy
+msgid "No tablet detected"
+msgstr "æåæååæ"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
+msgstr "èæåæéåæç Wacom åæ"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:14
 msgid "Right Mouse Button Click"
 msgstr "æéåééæ"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:15
 msgid "Scroll Down"
 msgstr "åäæå"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:16
 msgid "Scroll Left"
 msgstr "ååæå"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:17
 msgid "Scroll Right"
 msgstr "ååæå"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:14
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:18
 msgid "Scroll Up"
 msgstr "åäæå"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:15
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:19
 #, fuzzy
 #| msgid "Short"
 msgid "Soft"
-msgstr "Soft"
+msgstr "è"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:16
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:20
 msgid "Stylus"
 msgstr "èæç"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:17
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:21
+#, fuzzy
 msgid "Tablet (absolute)"
 msgstr "æåæ (çåäç)"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:18
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:22
+#, fuzzy
 msgid "Tablet Preferences"
 msgstr "æåæååèå"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:19
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:23
 msgid "Tip Pressure Feel"
 msgstr "ééååææ"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:20
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:24
 #, fuzzy
 msgid "Top Button"
-msgstr "æé"
+msgstr "éçæé"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:21
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:25
 msgid "Touchpad (relative)"
 msgstr "èææ (çåäç)"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:22
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:26
 msgid "Tracking Mode"
 msgstr "èèæå"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:23
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:27
+#, fuzzy
 msgid "Wacom Tablet"
-msgstr "Wacom æåæ"
+msgstr "Wacom åæ"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Set your Wacom tablet preferences"
 msgstr "èåæç Wacom æåæååèå"
 
 #. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
 msgstr "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;æåæ;æçæ;æé;"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Wacom"
-msgstr "Wacom"
+msgid "Wacom Graphics Tablet"
+msgstr "Wacom çåæ"
 
 #: ../shell/control-center.c:54
 msgid "Enable verbose mode"
@@ -4086,6 +4122,24 @@ msgstr "æåäå"
 msgid "_All Settings"
 msgstr "ææèåå(_A)"
 
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "å"
+
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "å"
+
+#~ msgid "Upside-down"
+#~ msgstr "çäèä"
+
+#~ msgid "On AC _power:"
+#~ msgstr "äç AC éæ(_P)"
+
+#~ msgid "Put the computer to sleep when inactive:"
+#~ msgstr "åéçææéåèéèéåççï"
+
+#~ msgid "Wacom"
+#~ msgstr "Wacom"
+
 #~ msgid "24-_Hour Time"
 #~ msgstr "24 åæå(_H)"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]