[gedit] [l10n] Updated German doc translation



commit 85dd479ef097f53d0a8e65bb00553a38ae388a04
Author: Mario BlÃttermann <mariobl gnome org>
Date:   Sat Sep 24 23:22:09 2011 +0200

    [l10n] Updated German doc translation

 help/de/de.po |   45 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------
 1 files changed, 34 insertions(+), 11 deletions(-)
---
diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po
index 5d8633f..a6ca23e 100644
--- a/help/de/de.po
+++ b/help/de/de.po
@@ -8,9 +8,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gedit help\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-24 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-24 18:08+0200\n"
-"Last-Translator: Wolfgang Stoeggl <c72578 yahoo de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-24 20:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-24 23:01+0100\n"
+"Last-Translator: Christian Kirbach <Christian Kirbach googlemail com>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -914,7 +914,31 @@ msgstr ""
 "Beginn Ihrer Suche war. Nach dem DrÃcken von <key>Eingabe</key> wird der "
 "Cursor an der aktuellen Position der Suchergebnisse platziert."
 
-#: C/gedit-search.page:53(p)
+#: C/gedit-search.page:53(title)
+msgid "Search tips"
+msgstr "Suchtipps"
+
+#: C/gedit-search.page:54(p)
+msgid ""
+"If you highlight a portion of text with your mouse, and then press "
+"<keyseq><key>Ctrl</key><key>F</key></keyseq>, the text you've highlighted "
+"will appear in the search window."
+msgstr ""
+"Wenn Sie einen Textabschnitt mit Ihrer Maus markieren und anschlieÃend "
+"<keyseq><key>Strg</key><key>F</key></keyseq> drÃcken, erscheint der "
+"hervorgehobene Text im Suchfenster."
+
+#: C/gedit-search.page:57(p)
+msgid ""
+"For advanced search options, you can click on the <gui>Magnifying Glass</"
+"gui> icon in the search window, or you can right-click on any portion of the "
+"search window."
+msgstr ""
+"Erweiterte Suchoptionen erreichen Sie, indem Sie auf das <gui>Lupensymbol</"
+"gui> im Suchfenster klicken oder einen Klick mit der rechten Maustaste auf "
+"einer beliebigen Stelle des Suchfensters ausfÃhren."
+
+#: C/gedit-search.page:60(p)
 msgid ""
 "The text that you've searched for will remain highlighted by gedit, even "
 "after you have completed your search. To remove the highlight, click "
@@ -1295,8 +1319,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Die Seitenleiste zeigt anfÃnglich eine Liste der geÃffneten Dokumente an. Um "
 "die <app>Floskelliste</app> anzuzeigen und nutzen zu kÃnnen, klicken Sie auf "
-"den Reiter mit dem ÂPlusÂ-Symbol am unteren Rand der Seitenleiste. Das "
-"Symbol wird in etwa so aussehen:"
+"den Reiter mit dem ÂPlusÂ-Symbol am unteren Rand der Seitenleiste. Das Symbol "
+"wird in etwa so aussehen:"
 
 #: C/gedit-plugins-tag-list.page:39(title)
 msgid "Inserting Tags and Special Characters"
@@ -2227,9 +2251,8 @@ msgstr ""
 
 #: C/gedit-open-recent.page:25(p)
 msgid ""
-"Launch <app>gconf-editor</app> and select <guiseq><gui>apps</"
-"gui><gui>gedit-2</gui><gui>preferences</gui><gui>ui</gui><gui>recents</gui></"
-"guiseq>."
+"Launch <app>gconf-editor</app> and select <guiseq><gui>apps</gui><gui>gedit-"
+"2</gui><gui>preferences</gui><gui>ui</gui><gui>recents</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 "Starten Sie <app>gconf-editor</app> und wÃhlen Sie <guiseq><gui>apps</"
 "gui><gui>gedit-2</gui><gui>preferences</gui><gui>ui</gui><gui>recents</gui></"
@@ -2661,8 +2684,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Um eine Datei in <app>gedit</app> zu schlieÃen, wÃhlen Sie "
 "<guiseq><gui>Datei</gui><gui>SchlieÃen</gui></guiseq>. Alternativ kÃnnen Sie "
-"auf das ÂXÂ klicken, welches rechts in der Reiterlasche dieser Datei "
-"sichtbar ist oder <keyseq><key>Strg</key><key>W</key></keyseq> drÃcken."
+"auf das ÂXÂ klicken, welches rechts in der Reiterlasche dieser Datei sichtbar "
+"ist oder <keyseq><key>Strg</key><key>W</key></keyseq> drÃcken."
 
 #: C/gedit-close-file.page:17(p)
 msgid ""



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]