[damned-lies] Updated Slovak translation



commit 3c82ab693453155d06c730166a81850258f70402
Author: Pavol Åimo <palo simo gmail com>
Date:   Sat Sep 24 22:14:23 2011 +0200

    Updated Slovak translation

 po/sk.po | 3518 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 1940 insertions(+), 1578 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index f89421a..831646d 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,15 +1,15 @@
-# Slovak translation of damned-lies.
-# Copyright (C) 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Slovak translation for damned-lies.
+# Copyright (C) 2008, 2009, 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the damned-lies package.
 # Jaroslav Rynik <jrynik yahoo co uk>, 2008.
-# Pavol Åimo <palo simo gmail com>, 2008, 2009, 2010.
+# Pavol Åimo <palo simo gmail com>, 2008, 2009, 2010, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: damned-lies\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-31 16:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-03 19:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-17 18:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-19 10:46+0200\n"
 "Last-Translator: Pavol Åimo <palo simo gmail com>\n"
 "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,1023 +17,1220 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
 
-#: database-content.py:1
-msgid "Gujarati"
-msgstr "gudÅarÃtsky"
+#: database-content.py:1 database-content.py:126
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "afrikÃnsky"
 
-#: database-content.py:2
-msgid "Irish"
-msgstr "Ãrsky"
+#: database-content.py:2 database-content.py:127
+msgid "Albanian"
+msgstr "albÃnsky"
 
-#: database-content.py:3
-msgid "Guarani"
-msgstr "guaranÃjsky"
+#: database-content.py:3 database-content.py:128
+msgid "Amharic"
+msgstr "amhÃrsky"
 
-#: database-content.py:4
-msgid "Galician"
-msgstr "galÃcijskÃ"
+#: database-content.py:4 database-content.py:129
+msgid "Arabic"
+msgstr "arabskÃ"
 
-#: database-content.py:5
-msgid "Latin"
-msgstr "latinskÃ"
+#: database-content.py:5 database-content.py:130
+msgid "Aragonese"
+msgstr "aragÃnsky"
 
-#: database-content.py:6
-msgid "Tatar"
-msgstr "tatÃrsky"
+#: database-content.py:6 database-content.py:131
+msgid "Armenian"
+msgstr "armÃnsky"
 
-#: database-content.py:7
-msgid "Turkish"
-msgstr "tureckÃ"
+#: database-content.py:7 database-content.py:132
+msgid "Assamese"
+msgstr "asamskÃ"
 
-#: database-content.py:8
-msgid "Limburgian"
-msgstr "limburskÃ"
+#: database-content.py:8 database-content.py:133
+msgid "Asturian"
+msgstr "astÃrsky"
 
-#: database-content.py:9
-msgid "Latvian"
-msgstr "lotyÅskÃ"
+#: database-content.py:9 database-content.py:134
+msgid "Australian English"
+msgstr "anglickà (AustrÃlia)"
 
-#: database-content.py:10
-msgid "Tagalog"
-msgstr "tagalskÃ"
+#: database-content.py:10 database-content.py:135
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "azerbajdÅanskÃ"
 
-#: database-content.py:11
-msgid "Turkmen"
-msgstr "turkmÃnsky"
+#: database-content.py:11 database-content.py:136
+msgid "Balochi"
+msgstr "balÃcky"
 
-#: database-content.py:12
-msgid "Thai"
-msgstr "thajskÃ"
+#: database-content.py:12 database-content.py:137
+msgid "Basque"
+msgstr "baskickÃ"
 
-#: database-content.py:13
-msgid "Tajik"
-msgstr "tadÅikskÃ"
+#: database-content.py:13 database-content.py:138
+msgid "Belarusian"
+msgstr "bieloruskÃ"
 
-#: database-content.py:14
-msgid "Telugu"
-msgstr "telÃgsky"
+#: database-content.py:14 database-content.py:140
+msgid "Bemba"
+msgstr "bemba"
 
-#: database-content.py:15
-msgid "Tamil"
-msgstr "tamilskÃ"
+#: database-content.py:15 database-content.py:141
+msgid "Bengali"
+msgstr "bengÃlsky"
 
-#: database-content.py:16
-msgid "Yiddish"
-msgstr "jidiÅ"
+#: database-content.py:16 database-content.py:142
+msgid "Bengali (India)"
+msgstr "bengÃlsky (India)"
+
+#: database-content.py:17 database-content.py:143
+msgid "Bosnian"
+msgstr "bosniansky"
 
-#: database-content.py:17
+#: database-content.py:18 database-content.py:144
 msgid "Brazilian Portuguese"
 msgstr "portugalskà (BrazÃlia)"
 
-#: database-content.py:18
-msgid "German"
-msgstr "nemeckÃ"
+#: database-content.py:19 database-content.py:145
+msgid "Breton"
+msgstr "bretÃnsky"
 
-#: database-content.py:19
-msgid "Danish"
-msgstr "dÃnsky"
+#: database-content.py:20 database-content.py:146
+msgid "British English"
+msgstr "anglickà (VeÄkà BritÃnia)"
 
-#: database-content.py:20
-msgid "Dzongkha"
-msgstr "dzongchÃ"
+#: database-content.py:21 database-content.py:147
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "bulharskÃ"
+
+#: database-content.py:22 database-content.py:148
+msgid "Burmese"
+msgstr "barmskÃ"
 
-#: database-content.py:21
+#: database-content.py:23 database-content.py:149
+msgid "Canadian English"
+msgstr "anglickà (Kanada)"
+
+#: database-content.py:24 database-content.py:150
+msgid "Catalan"
+msgstr "katalÃnsky"
+
+#: database-content.py:25 database-content.py:152
 msgid "Chinese (China)"
 msgstr "ÄÃnsky (ÄÃna)"
 
-#: database-content.py:22
-msgid "Balochi"
-msgstr "balÃcky"
+#: database-content.py:26
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "ÄÃnsky â tradiÄnÃ"
 
-#: database-content.py:23
+#: database-content.py:27 database-content.py:155
 msgid "Crimean Tatar"
 msgstr "tatÃrsky (Krym)"
 
-#: database-content.py:24
-msgid "Greek"
-msgstr "grÃcky"
+#: database-content.py:28 database-content.py:156
+msgid "Croatian"
+msgstr "chorvÃtsky"
 
-#: database-content.py:25
-msgid "Esperanto"
-msgstr "esperanto"
+#: database-content.py:29 database-content.py:157
+msgid "Czech"
+msgstr "ÄeskÃ"
 
-#: database-content.py:26
-msgid "Belarusian"
-msgstr "bieloruskÃ"
+#: database-content.py:30 database-content.py:158
+msgid "Danish"
+msgstr "dÃnsky"
 
-#: database-content.py:27
-msgid "Basque"
-msgstr "baskickÃ"
+#: database-content.py:31 database-content.py:159
+msgid "Divehi"
+msgstr "divehi"
+
+#: database-content.py:32 database-content.py:160
+msgid "Dutch"
+msgstr "holandskÃ"
+
+#: database-content.py:33 database-content.py:161
+msgid "Dzongkha"
+msgstr "dzongchÃ"
+
+#: database-content.py:34 database-content.py:162 settings.py:52
+msgid "Esperanto"
+msgstr "esperanto"
 
-#: database-content.py:28
+#: database-content.py:35 database-content.py:163
 msgid "Estonian"
 msgstr "estÃnsky"
 
-#: database-content.py:29
-msgid "Spanish"
-msgstr "Åpanielsky"
+#: database-content.py:36 database-content.py:164
+msgid "Finnish"
+msgstr "fÃnsky"
 
-#: database-content.py:30
-msgid "Russian"
-msgstr "ruskÃ"
+#: database-content.py:37 database-content.py:165
+msgid "French"
+msgstr "francÃzsky"
 
-#: database-content.py:31
-msgid "Kinyarwanda"
-msgstr "rwandskÃ"
+#: database-content.py:38 database-content.py:166
+msgid "Frisian"
+msgstr "frÃzsky"
 
-#: database-content.py:32
-msgid "Romanian"
-msgstr "rumunskÃ"
+#: database-content.py:39 database-content.py:167
+msgid "Friulian"
+msgstr "friulskÃ"
 
-#: database-content.py:33
-msgid "Canadian English"
-msgstr "anglickà (Kanada)"
+#: database-content.py:40 database-content.py:168
+msgid "Fula"
+msgstr "fulbskÃ"
 
-#: database-content.py:34
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "bulharskÃ"
+#: database-content.py:41 database-content.py:169
+msgid "Galician"
+msgstr "galÃcijskÃ"
 
-#: database-content.py:35
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "ukrajinskÃ"
+#: database-content.py:42 database-content.py:170
+msgid "Georgian"
+msgstr "gruzÃnsky"
 
-#: database-content.py:36
-msgid "Walloon"
-msgstr "valÃnsky"
+#: database-content.py:43 database-content.py:171
+msgid "German"
+msgstr "nemeckÃ"
 
-#: database-content.py:37
-msgid "Asturian"
-msgstr "astÃrsky"
+#: database-content.py:44 database-content.py:172
+msgid "Greek"
+msgstr "grÃcky"
 
-#: database-content.py:38
-msgid "Bengali"
-msgstr "bengÃlsky"
+#: database-content.py:45 database-content.py:173
+msgid "Guarani"
+msgstr "guaranÃjsky"
 
-#: database-content.py:39
-msgid "Breton"
-msgstr "bretÃnsky"
+#: database-content.py:46 database-content.py:174
+msgid "Gujarati"
+msgstr "gudÅarÃtsky"
 
-#: database-content.py:40
-msgid "Bosnian"
-msgstr "bosniansky"
+#: database-content.py:47 database-content.py:175
+msgid "Hausa"
+msgstr "hauskÃ"
 
-#: database-content.py:41
-msgid "Japanese"
-msgstr "japonskÃ"
+#: database-content.py:48 database-content.py:176
+msgid "Hebrew"
+msgstr "hebrejskÃ"
 
-#: database-content.py:42
-msgid "Occitan"
-msgstr "okcitÃnsky"
+#: database-content.py:49 database-content.py:177
+msgid "Hindi"
+msgstr "hindskÃ"
 
-#: database-content.py:43
-msgid "Low German"
-msgstr "dolnosaskÃ"
+#: database-content.py:50 database-content.py:178
+msgid "Hungarian"
+msgstr "maÄarskÃ"
 
-#: database-content.py:44
-msgid "Oriya"
-msgstr "urijskÃ"
+#: database-content.py:51 database-content.py:179
+msgid "Icelandic"
+msgstr "islandskÃ"
 
-#: database-content.py:45
-msgid "Xhosa"
-msgstr "xhoskÃ"
+#: database-content.py:52 database-content.py:180
+msgid "Ido"
+msgstr "ido"
 
-#: database-content.py:46
-msgid "Northern Sotho"
-msgstr "sothskà â severnÃ"
+#: database-content.py:53 database-content.py:182
+msgid "Indonesian"
+msgstr "indonÃzsky"
 
-#: database-content.py:47
+#: database-content.py:54 database-content.py:184
 msgid "Iranian Azerbaijani"
 msgstr "azerbajdÅanskà (IrÃn)"
 
-#: database-content.py:48
-msgid "Catalan"
-msgstr "katalÃnsky"
+#: database-content.py:55 database-content.py:185
+msgid "Irish"
+msgstr "Ãrsky"
 
-#: database-content.py:49
-msgid "Welsh"
-msgstr "waleskÃ"
+#: database-content.py:56 database-content.py:186
+msgid "Italian"
+msgstr "taliansky"
 
-#: database-content.py:50
-msgid "Czech"
-msgstr "ÄeskÃ"
+#: database-content.py:57 database-content.py:187
+msgid "Japanese"
+msgstr "japonskÃ"
 
-#: database-content.py:51
-msgid "Pashto"
-msgstr "paÅtÃnsky"
+#: database-content.py:58 database-content.py:188
+msgid "Kannada"
+msgstr "kannadskÃ"
 
-#: database-content.py:52
-msgid "Portuguese"
-msgstr "portugalskÃ"
+#: database-content.py:59 database-content.py:189
+msgid "Kashmiri"
+msgstr "kaÅmÃrsky"
 
-#: database-content.py:53
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "litovskÃ"
+#: database-content.py:60 database-content.py:190
+msgid "Kazakh"
+msgstr "kazaÅskÃ"
 
-#: database-content.py:54
-msgid "Punjabi"
-msgstr "pandÅÃbsky"
+#: database-content.py:61 database-content.py:191
+msgid "Khmer"
+msgstr "kmÃrsky"
 
-#: database-content.py:55
-msgid "British English"
-msgstr "anglickà (VeÄkà BritÃnia)"
+#: database-content.py:62 database-content.py:192
+msgid "Kikongo"
+msgstr "kikonÅskÃ"
 
-#: database-content.py:56
-msgid "Armenian"
-msgstr "armÃnsky"
+#: database-content.py:63 database-content.py:193
+msgid "Kinyarwanda"
+msgstr "rwandskÃ"
 
-#: database-content.py:57
-msgid "Croatian"
-msgstr "chorvÃtsky"
+#: database-content.py:64 database-content.py:194
+msgid "Kirghiz"
+msgstr "kirgizskÃ"
 
-#: database-content.py:58
-msgid "Hungarian"
-msgstr "maÄarskÃ"
+#: database-content.py:65 database-content.py:195
+msgid "Korean"
+msgstr "kÃrejskÃ"
 
-#: database-content.py:59
-msgid "Hindi"
-msgstr "hindskÃ"
+#: database-content.py:66 database-content.py:196
+msgid "Kurdish"
+msgstr "kurdskÃ"
 
-#: database-content.py:60
-msgid "Hebrew"
-msgstr "hebrejskÃ"
+#: database-content.py:67 database-content.py:197
+msgid "Lao"
+msgstr "laoskÃ"
 
-#: database-content.py:61
-msgid "Malagasy"
-msgstr "malgaÅskÃ"
+#: database-content.py:68 database-content.py:198
+msgid "Latin"
+msgstr "latinskÃ"
 
-#: database-content.py:62
-msgid "Friulian"
-msgstr "friulskÃ"
+#: database-content.py:69 database-content.py:199
+msgid "Latvian"
+msgstr "lotyÅskÃ"
 
-#: database-content.py:63
-msgid "Uzbek"
-msgstr "uzbeckÃ"
+#: database-content.py:70 database-content.py:200
+msgid "Limburgian"
+msgstr "limburskÃ"
 
-#: database-content.py:64
-msgid "Malayalam"
-msgstr "malajalÃmsky"
+#: database-content.py:71 database-content.py:201
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "litovskÃ"
 
-#: database-content.py:65
-msgid "Mongolian"
-msgstr "mongolskÃ"
+#: database-content.py:72 database-content.py:202
+msgid "Low German"
+msgstr "dolnosaskÃ"
 
-#: database-content.py:66
-msgid "Maori"
-msgstr "maorskÃ"
+# PÅ: toto som nenaÅiel, tipujem
+#: database-content.py:73 database-content.py:203
+msgid "Luganda"
+msgstr "luganda"
 
-#: database-content.py:67
+#: database-content.py:74 database-content.py:205
 msgid "Macedonian"
 msgstr "macedÃnsky"
 
-#: database-content.py:68
-msgid "Urdu"
-msgstr "urdskÃ"
+#: database-content.py:75 database-content.py:206
+msgid "Maithili"
+msgstr "maithilsky"
 
-#: database-content.py:69
-msgid "Polish"
-msgstr "poÄskÃ"
+#: database-content.py:76 database-content.py:207
+msgid "Malagasy"
+msgstr "malgaÅskÃ"
 
-#: database-content.py:70
+#: database-content.py:77 database-content.py:208
 msgid "Malay"
 msgstr "malajskÃ"
 
-#: database-content.py:71
+#: database-content.py:78 database-content.py:209
+msgid "Malayalam"
+msgstr "malajalÃmsky"
+
+#: database-content.py:79 database-content.py:211
+msgid "Manx"
+msgstr "manx"
+
+#: database-content.py:80 database-content.py:212
+msgid "Maori"
+msgstr "maorskÃ"
+
+#: database-content.py:81 database-content.py:213
 msgid "Marathi"
 msgstr "marÃthsky"
 
-#: database-content.py:72
-msgid "Uighur"
-msgstr "ujgurskÃ"
+#: database-content.py:82 database-content.py:214
+msgid "Mongolian"
+msgstr "mongolskÃ"
+
+#: database-content.py:83
+msgid "Neapolitan"
+msgstr "neapolskÃ"
 
-#: database-content.py:73
+#: database-content.py:84 database-content.py:215
+msgid "Nepali"
+msgstr "nepÃlsky"
+
+#: database-content.py:85 database-content.py:216
+msgid "Northern Sotho"
+msgstr "sothskà â severnÃ"
+
+#: database-content.py:86
+msgid "Norwegian (BokmÃl and Nynorsk)"
+msgstr "nÃrsky"
+
+#: database-content.py:87 database-content.py:219
+msgid "Occitan"
+msgstr "okcitÃnsky"
+
+#: database-content.py:88 database-content.py:220
 msgid "Old English"
 msgstr "staroanglickÃ"
 
-#: database-content.py:74
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "afrikÃnsky"
+#: database-content.py:89 database-content.py:221
+msgid "Oriya"
+msgstr "urijskÃ"
 
-#: database-content.py:75
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "vietnamskÃ"
+#: database-content.py:90 database-content.py:222
+msgid "Ossetian"
+msgstr "osetskÃ"
 
-#: database-content.py:76
-msgid "Icelandic"
-msgstr "islandskÃ"
+#: database-content.py:91 database-content.py:223
+msgid "Pashto"
+msgstr "paÅtÃnsky"
 
-#: database-content.py:77
-msgid "Amharic"
-msgstr "amhÃrsky"
+#: database-content.py:92 database-content.py:224
+msgid "Persian"
+msgstr "perzskÃ"
 
-#: database-content.py:78
-msgid "Italian"
-msgstr "taliansky"
+#: database-content.py:93 database-content.py:225
+msgid "Polish"
+msgstr "poÄskÃ"
 
-#: database-content.py:79
-msgid "Kannada"
-msgstr "kannadskÃ"
+#: database-content.py:94 database-content.py:226
+msgid "Portuguese"
+msgstr "portugalskÃ"
 
-#: database-content.py:80
-msgid "Assamese"
-msgstr "asamskÃ"
+#: database-content.py:95 database-content.py:227
+msgid "Punjabi"
+msgstr "pandÅÃbsky"
 
-#: database-content.py:81
-msgid "Arabic"
-msgstr "arabskÃ"
+#: database-content.py:96 database-content.py:228
+msgid "Romanian"
+msgstr "rumunskÃ"
 
-#: database-content.py:82
-msgid "Ido"
-msgstr "ido"
+#: database-content.py:97 database-content.py:229
+msgid "Russian"
+msgstr "ruskÃ"
 
-#: database-content.py:83
-msgid "Zulu"
-msgstr "zuluskÃ"
+#: database-content.py:98 database-content.py:230
+msgid "Serbian"
+msgstr "srbskÃ"
 
-#: database-content.py:84
-msgid "Azerbaijani"
-msgstr "azerbajdÅanskÃ"
+# abeceda pomenovanà podÄa G. B. Shawa - nenaÅiel som pouÅÃvanà preklad
+#: database-content.py:99 database-content.py:233
+#, fuzzy
+msgid "Shavian"
+msgstr "shawskÃ"
 
-#: database-content.py:85
-msgid "Indonesian"
-msgstr "indonÃzsky"
+#: database-content.py:100 database-content.py:234
+msgid "Sinhala"
+msgstr "sinhalskÃ"
 
-#: database-content.py:86
-msgid "Bengali (India)"
-msgstr "bengÃlsky (India)"
+#: database-content.py:101 database-content.py:235
+msgid "Slovak"
+msgstr "slovenskÃ"
 
-#: database-content.py:87
-msgid "Kashmiri"
-msgstr "kaÅmÃrsky"
+#: database-content.py:102 database-content.py:236
+msgid "Slovenian"
+msgstr "slovinskÃ"
 
-#: database-content.py:88
-msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "ÄÃnsky â tradiÄnÃ"
+#: database-content.py:103 database-content.py:240
+msgid "Spanish"
+msgstr "Åpanielsky"
 
-#: database-content.py:89
-msgid "Dutch"
-msgstr "holandskÃ"
+#: database-content.py:104 database-content.py:241
+msgid "Swahili"
+msgstr "svahilskÃ"
+
+#: database-content.py:105 database-content.py:242
+msgid "Swedish"
+msgstr "ÅvÃdsky"
+
+#: database-content.py:106 database-content.py:243
+msgid "Tagalog"
+msgstr "tagalskÃ"
+
+#: database-content.py:107 database-content.py:244
+msgid "Tajik"
+msgstr "tadÅikskÃ"
+
+#: database-content.py:108 database-content.py:245
+msgid "Tamil"
+msgstr "tamilskÃ"
+
+#: database-content.py:109 database-content.py:246
+msgid "Tatar"
+msgstr "tatÃrsky"
+
+#: database-content.py:110 database-content.py:247
+msgid "Telugu"
+msgstr "telÃgsky"
+
+#: database-content.py:111 database-content.py:248
+msgid "Thai"
+msgstr "thajskÃ"
+
+#: database-content.py:112 database-content.py:249
+msgid "Tsonga"
+msgstr "tsonga"
+
+#: database-content.py:113 database-content.py:250
+msgid "Turkish"
+msgstr "tureckÃ"
+
+#: database-content.py:114 database-content.py:251
+msgid "Turkmen"
+msgstr "turkmÃnsky"
+
+#: database-content.py:115 database-content.py:252
+msgid "Uighur"
+msgstr "ujgurskÃ"
+
+#: database-content.py:116 database-content.py:253
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "ukrajinskÃ"
 
-#: database-content.py:90
+#: database-content.py:117 database-content.py:254
+msgid "Urdu"
+msgstr "urdskÃ"
+
+#: database-content.py:118
+msgid "Uzbek"
+msgstr "uzbeckÃ"
+
+#: database-content.py:119 database-content.py:257
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "vietnamskÃ"
+
+#: database-content.py:120 database-content.py:258
+msgid "Walloon"
+msgstr "valÃnsky"
+
+#: database-content.py:121 database-content.py:259
+msgid "Welsh"
+msgstr "waleskÃ"
+
+#: database-content.py:122 database-content.py:260
+msgid "Xhosa"
+msgstr "xhoskÃ"
+
+#: database-content.py:123 database-content.py:261
+msgid "Yiddish"
+msgstr "jidiÅ"
+
+#: database-content.py:124 database-content.py:262
 msgid "Yoruba"
 msgstr "jorubskÃ"
 
-#: database-content.py:91
-msgid "Norwegian (BokmÃl and Nynorsk)"
-msgstr "nÃrsky"
+#: database-content.py:125 database-content.py:263
+msgid "Zulu"
+msgstr "zuluskÃ"
 
-#: database-content.py:92
-msgid "Nepali"
-msgstr "nepÃlsky"
+#: database-content.py:139
+msgid "Belarusian Latin"
+msgstr "bieloruskà â latinka"
 
-#: database-content.py:93
-msgid "Australian English"
-msgstr "anglickà (AustrÃlia)"
+#: database-content.py:151
+msgid "Catalan (Valencian)"
+msgstr "katalÃnsky (Valencia)"
 
-#: database-content.py:94
-msgid "French"
-msgstr "francÃzsky"
+#: database-content.py:153
+msgid "Chinese (Hong Kong)"
+msgstr "ÄÃnsky (Hong Kong)"
 
-#: database-content.py:95
-msgid "Persian"
-msgstr "perzskÃ"
+#: database-content.py:154
+msgid "Chinese (Taiwan)"
+msgstr "ÄÃnsky (Taiwan)"
 
-#: database-content.py:96
-msgid "Fula"
-msgstr "fulbskÃ"
+#: database-content.py:181
+msgid "Igbo"
+msgstr "ibo"
 
-#: database-content.py:97
-msgid "Maithili"
-msgstr "maithilsky"
+#: database-content.py:183
+msgid "Interlingua"
+msgstr "interlingua"
 
-#: database-content.py:98
-msgid "Finnish"
-msgstr "fÃnsky"
+#: database-content.py:204
+msgid "Luxembourgish"
+msgstr "luxemburskÃ"
 
-#: database-content.py:99
-msgid "Georgian"
-msgstr "gruzÃnsky"
+#: database-content.py:210
+msgid "Maltese"
+msgstr "maltskÃ"
 
-#: database-content.py:100
-msgid "Kazakh"
-msgstr "kazaÅskÃ"
+#: database-content.py:217
+msgid "Norwegian BokmÃl"
+msgstr "nÃrsky â bokmÃl"
 
-#: database-content.py:101
-msgid "Serbian"
-msgstr "srbskÃ"
+#: database-content.py:218
+msgid "Norwegian Nynorsk"
+msgstr "nÃrsky â nynorsk"
 
-#: database-content.py:102
-msgid "Albanian"
-msgstr "albÃnsky"
+#: database-content.py:231
+msgid "Serbian Jekavian"
+msgstr "srbskà â jekavskÃ"
 
-#: database-content.py:103
-msgid "Korean"
-msgstr "kÃrejskÃ"
+#: database-content.py:232
+msgid "Serbian Latin"
+msgstr "srbskà â latinka"
 
-#: database-content.py:104
-msgid "Swedish"
-msgstr "ÅvÃdsky"
+#: database-content.py:237
+msgid "Somali"
+msgstr "somÃlsky"
 
-#: database-content.py:105
-msgid "Khmer"
-msgstr "kmÃrsky"
+#: database-content.py:238
+msgid "South Ndebele"
+msgstr "juÅnà ndebele"
 
-#: database-content.py:106
-msgid "Slovak"
-msgstr "slovenskÃ"
+#: database-content.py:239
+msgid "Southern Sotho"
+msgstr "sothskà â juÅnÃ"
 
-#: database-content.py:107
-msgid "Sinhala"
-msgstr "sinhalskÃ"
+#: database-content.py:255
+msgid "Uzbek (Cyrillic)"
+msgstr "uzbeckà â azbuka"
+
+#: database-content.py:256
+msgid "Uzbek (Latin)"
+msgstr "uzbeckà â latinka"
+
+#: database-content.py:264
+msgid "Weather Applet Locations"
+msgstr "Miesta pre aplet PoÄasie"
+
+#: database-content.py:265
+msgid "Nelly Kroes on Open Source"
+msgstr "Nelly Kroes o open-source"
+
+#: database-content.py:266
+msgid "Layout Descriptions"
+msgstr "Popisy rozloÅenia"
+
+#: database-content.py:267
+msgid "UI translation"
+msgstr "Preklad UI"
+
+#: database-content.py:268 database-content.py:278
+msgid "UI translations"
+msgstr "Preklady UI"
+
+#: database-content.py:269
+msgid "User Directories"
+msgstr "PouÅÃvateÄskà prieÄinky"
+
+#: database-content.py:270
+msgid "Functions"
+msgstr "Funkcie"
+
+#: database-content.py:271
+msgid "libgimp"
+msgstr "libgimp"
+
+#: database-content.py:272
+msgid "plug-ins"
+msgstr "zÃsuvnà moduly"
 
-#: database-content.py:108
-msgid "Kurdish"
-msgstr "kurdskÃ"
+#: database-content.py:273
+msgid "Property Nicks"
+msgstr "NÃzvy vlastnostÃ"
 
-#: database-content.py:109
-msgid "Slovenian"
-msgstr "slovinskÃ"
+#: database-content.py:274
+msgid "python"
+msgstr "python"
 
-#: database-content.py:110
-msgid "Kirghiz"
-msgstr "kirgizskÃ"
+#: database-content.py:275
+msgid "script-fu"
+msgstr "script-fu"
 
-#: database-content.py:111
-msgid "Hausa"
-msgstr "hauskÃ"
+#: database-content.py:276
+msgid "tags"
+msgstr "znaÄky"
 
-#: database-content.py:112
-msgid "Bemba"
-msgstr "bemba"
+#: database-content.py:277
+msgid "tips"
+msgstr "tipy"
 
-#: database-content.py:113
-msgid "Neapolitan"
-msgstr "neapolskÃ"
+#: database-content.py:279
+msgid "Accessibility Developers Guide"
+msgstr "VÃvojÃrska prÃruÄka prÃstupnosti"
 
-#: database-content.py:114
-msgid "Divehi"
-msgstr "divehi"
+#: database-content.py:280
+msgid "Accessibility Guide"
+msgstr "PrÃruÄka prÃstupnosti"
 
-#: database-content.py:115
-#, fuzzy
-#| msgid "Latvian"
-msgid "Shavian"
-msgstr "lotyÅskÃ"
+#: database-content.py:281
+msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
+msgstr "PrÃruÄka k SledovaÄu prÃstupnosti klÃvesnice"
 
-#: database-content.py:116
-msgid "Burmese"
-msgstr "barmskÃ"
+#: database-content.py:282
+msgid "AisleRiot Manual"
+msgstr "PrÃruÄka k AisleRiot"
 
-#: database-content.py:117
-msgid "Belarusian Latin"
-msgstr "bieloruskà â latinka"
+#: database-content.py:283
+msgid "appendix"
+msgstr "dodatok"
 
-#: database-content.py:118
-msgid "Catalan (Valencian)"
-msgstr "katalÃnsky (Valencia)"
+#: database-content.py:284
+msgid "Audio Profiles Manual"
+msgstr "PrÃruÄka k ZvukovÃm profilom"
 
-#: database-content.py:119
-msgid "Uzbek (Cyrillic)"
-msgstr "uzbeckà â azbuka"
+#: database-content.py:285
+msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
+msgstr "PrÃruÄka k VyuÅitiu diskovÃho priestoru"
 
-#: database-content.py:120
-msgid "Uzbek (Latin)"
-msgstr "uzbeckà â latinka"
+#: database-content.py:286
+msgid "Battery Charge Monitor Manual"
+msgstr "PrÃruÄka k Sledovaniu stavu napÃjania"
 
-#: database-content.py:121
-msgid "Chinese (Hong Kong)"
-msgstr "ÄÃnsky (Hong Kong)"
+#: database-content.py:287
+msgid "Blackjack Manual"
+msgstr "PrÃruÄka k Blackjack"
 
-#: database-content.py:122
-msgid "Chinese (Taiwan)"
-msgstr "ÄÃnsky (Taiwan)"
+#: database-content.py:288
+msgid "Browser Help"
+msgstr "PrehÄadÃvaÄ pomocnÃka"
 
-#: database-content.py:123
-msgid "Norwegian BokmÃl"
-msgstr "nÃrsky â bokmÃl"
+#: database-content.py:289
+msgid "Character Palette Manual"
+msgstr "PrÃruÄka k Mape znakov"
 
-#: database-content.py:124
-msgid "Norwegian Nynorsk"
-msgstr "nÃrsky â nynorsk"
+#: database-content.py:290
+msgid "Clock Applet Manual"
+msgstr "PrÃruÄka k apletu Hodiny"
 
-#: database-content.py:125
-msgid "Serbian Latin"
-msgstr "srbskà â latinka"
+#: database-content.py:291
+msgid "Command Line Manual"
+msgstr "PrÃruÄka k PrÃkazovÃmu riadku"
 
-#: database-content.py:126
-msgid "Serbian Jekavian"
-msgstr "srbskà â jekavskÃ"
+#: database-content.py:292
+msgid "concepts"
+msgstr "koncepty"
 
-#: database-content.py:127
-msgid "Somali"
-msgstr "somÃlsky"
+#: database-content.py:293
+msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
+msgstr "PrÃruÄka k SledovaÄu ÅkÃlovania frekvencie procesora"
 
-#: database-content.py:128
-msgid "Interlingua"
-msgstr "interlingua"
+#: database-content.py:294
+msgid "FDL License"
+msgstr "Licencia FDL"
 
-#: database-content.py:129
-msgid "Luxembourgish"
-msgstr "luxemburskÃ"
+#: database-content.py:295
+msgid "GPL License"
+msgstr "Licencia GPL"
 
-#: database-content.py:130
-msgid "Tsonga"
-msgstr "tsonga"
+#: database-content.py:296
+msgid "LGPL License"
+msgstr "Licencia LGPL"
 
-#: database-content.py:131
-msgid "Swahili"
-msgstr "svahilskÃ"
+#: database-content.py:297
+msgid "dialogs"
+msgstr "dialÃgy"
 
-#: database-content.py:132
-msgid "South Ndebele"
-msgstr "juÅnà ndebele"
+#: database-content.py:298
+msgid "Dictionary Manual"
+msgstr "PrÃruÄka k SlovnÃku"
 
-#: database-content.py:133
-msgid "Southern Sotho"
-msgstr "sothskà â juÅnÃ"
+#: database-content.py:299
+msgid "Disk Mounter Manual"
+msgstr "PrÃruÄka k Pripojeniu diskov"
 
-#: database-content.py:134
-msgid "Maltese"
-msgstr "maltskÃ"
+#: database-content.py:300
+msgid "filters"
+msgstr "filtre"
 
-#: database-content.py:135
-msgid "Igbo"
-msgstr "ibo"
+#: database-content.py:301
+msgid "alpha-to-logo filter"
+msgstr "filter alpha-to-logo"
 
-#: database-content.py:136
-msgid "Frisian"
-msgstr "frÃzsky"
+#: database-content.py:302
+msgid "animation filter"
+msgstr "animaÄnà filter"
 
-#: database-content.py:137
-msgid "Lao"
-msgstr "laoskÃ"
+#: database-content.py:303
+msgid "artistic filter"
+msgstr "umeleckà filter"
 
-#: database-content.py:138
-msgid "UI translations"
-msgstr "Preklady UI"
+#: database-content.py:304
+msgid "blur filter"
+msgstr "rozmazÃvacà filter"
 
-#: database-content.py:139
-msgid "User Guide"
-msgstr "PouÅÃvateÄskà prÃruÄka"
+#: database-content.py:305
+msgid "combine filter"
+msgstr "kombinovanà filter"
 
-#: database-content.py:140
-msgid "Mallard Documentation Guide"
-msgstr "DokumentaÄnà prÃruÄka Mallard"
+#: database-content.py:306
+msgid "decor filter"
+msgstr "ozdobnà filter"
 
-#: database-content.py:141
-msgid "Accessibility Guide"
-msgstr "PrÃruÄka prÃstupnosti"
+#: database-content.py:307
+msgid "distort filter"
+msgstr "deformaÄnà filter"
 
-#: database-content.py:142
-msgid "System Administration Guide"
-msgstr "PrÃruÄka sprÃvy systÃmu"
+#: database-content.py:308
+msgid "edge-detect filter"
+msgstr "filter detekcie hrÃn"
 
-#: database-content.py:143
-msgid "GDM Manual"
-msgstr "ManuÃl GDM"
+#: database-content.py:309
+msgid "enhance filter"
+msgstr "zlepÅujÃci filter"
 
-#: database-content.py:144
-msgid "Anjuta Manual"
-msgstr "ManuÃl Anjuta"
+#: database-content.py:310
+msgid "generic filter"
+msgstr "vÅeobecnà filter"
 
-#: database-content.py:145
-msgid "GConf Editor Manual"
-msgstr "ManuÃl Editora konfigurÃcie"
+#: database-content.py:311
+msgid "light-and-shadow filter"
+msgstr "filter svetla a tieÅa"
 
-#: database-content.py:146
-msgid "F-Spot Manual"
-msgstr "ManuÃl F-Spot"
+#: database-content.py:312
+msgid "map filter"
+msgstr "mapovacà filter"
 
-#: database-content.py:147
-msgid "FDL License"
-msgstr "Licencia FDL"
+#: database-content.py:313
+msgid "noise filter"
+msgstr "Åumovà  filter"
 
-#: database-content.py:148
-msgid "LGPL License"
-msgstr "Licencia LGPL"
+#: database-content.py:314
+msgid "render filter"
+msgstr "filter zobrazenia"
 
-#: database-content.py:149
-msgid "GPL License"
-msgstr "Licencia GPL"
+#: database-content.py:315
+msgid "web filter"
+msgstr "webovà filter"
 
-#: database-content.py:150
+#: database-content.py:316
 msgid "Fish Applet Manual"
-msgstr "ManuÃl apletu Ryba"
+msgstr "PrÃruÄka k apletu Ryba"
 
-#: database-content.py:151
-msgid "Workspace Switcher Applet Manual"
-msgstr "ManuÃl apletu PrepÃnanie plÃch"
+#: database-content.py:317
+msgid "Geyes Manual"
+msgstr "PrÃruÄka k apletu OÄi"
 
-#: database-content.py:152
-msgid "Window List Applet Manual"
-msgstr "ManuÃl apletu Zoznam okien"
+#: database-content.py:318
+msgid "gimp"
+msgstr "prÃmik"
 
-#: database-content.py:153
-msgid "Clock Applet Manual"
-msgstr "ManuÃl apletu Hodiny"
+#: database-content.py:319
+msgid "Quick Reference"
+msgstr "RÃchla prÃruÄka"
 
-#: database-content.py:154
-msgid "Iagno Manual"
-msgstr "ManuÃl Iagno"
+#: database-content.py:320
+msgid "glChess Manual"
+msgstr "PrÃruÄka k Åachu"
 
-#: database-content.py:155
+#: database-content.py:321
 msgid "Five or More Manual"
-msgstr "ManuÃl PÃÅ a viac"
+msgstr "PrÃruÄka k PÃÅ a viac"
+
+#: database-content.py:322
+msgid "glossary"
+msgstr "glosÃr"
+
+#: database-content.py:323
+msgid "Four-in-a-row Manual"
+msgstr "PrÃruÄka k Åtyri v rade"
 
-#: database-content.py:156
+#: database-content.py:324
 msgid "Nibbles Manual"
-msgstr "ManuÃl ÄervÃkov"
+msgstr "PrÃruÄka k ÄervÃkom"
 
-#: database-content.py:157
+#: database-content.py:325
 msgid "GNOME Robots Manual"
-msgstr "ManuÃl GNOME Robots"
-
-#: database-content.py:158
-msgid "Four-in-a-row Manual"
-msgstr "ManuÃl Åtyri v rade"
+msgstr "PrÃruÄka k Robotom GNOME"
 
-#: database-content.py:159
-msgid "GNOME Sudoku Manual"
-msgstr "ManuÃl GNOME Sudoku"
+#: database-content.py:326
+msgid "CD Player Manual"
+msgstr "PrÃruÄka k PrehrÃvaÄu CD"
 
-#: database-content.py:160
-msgid "glChess Manual"
-msgstr "ManuÃl glChess"
+#: database-content.py:327 database-content.py:356 database-content.py:399
+#: database-content.py:400
+msgid "User Guide"
+msgstr "PouÅÃvateÄskà prÃruÄka"
 
-#: database-content.py:161
-msgid "GNOME Tali Manual"
-msgstr "ManuÃl GNOME Tali"
+#: database-content.py:328
+msgid "GNOME Sudoku Manual"
+msgstr "PrÃruÄka k programu Sudoku GNOME"
 
-#: database-content.py:162
+#: database-content.py:329
 msgid "Gnometris Manual"
-msgstr "ManuÃl Gnometris"
+msgstr "PrÃruÄka k programu Gnometris"
 
-#: database-content.py:163
-msgid "GNOME Klotski Manual"
-msgstr "ManuÃl GNOME Klotski"
+#: database-content.py:330
+msgid "Mines Manual"
+msgstr "PrÃruÄka k MÃnam"
 
-#: database-content.py:164
+#: database-content.py:331
 msgid "GNOME Tetravex Manual"
-msgstr "ManuÃl GNOME Tetravex"
+msgstr "PrÃruÄka k programu Tetravex GNOME"
 
-#: database-content.py:165
-msgid "GNOME Mahjongg Manual"
-msgstr "ManuÃl GNOME Mahjongg"
+#: database-content.py:332
+msgid "GNOME Klotski Manual"
+msgstr "PrÃruÄka k programu Klotski GNOME"
 
-#: database-content.py:166
-msgid "AisleRiot Manual"
-msgstr "ManuÃl AisleRiot"
+#: database-content.py:333
+msgid "Sound Recorder Manual"
+msgstr "PrÃruÄka k NahrÃvaniu zvuku"
 
-#: database-content.py:167
-msgid "Mines Manual"
-msgstr "ManuÃl MÃn"
+#: database-content.py:334
+msgid "Search Tool Manual"
+msgstr "PrÃruÄka k VyhÄadÃvaniu sÃborov"
 
-#: database-content.py:168
-msgid "Same GNOME Manual"
-msgstr "ManuÃl Same GNOME"
+#: database-content.py:335
+msgid "GNOME Volume Control Manual"
+msgstr "PrÃruÄka k OvlÃdaniu hlasitosti GNOME"
 
-#: database-content.py:169
-msgid "Blackjack Manual"
-msgstr "ManuÃl Blackjack"
+#: database-content.py:336
+msgid "GST Network Setup Manual"
+msgstr "PrÃruÄka k Nastaveniam sieÅovania GST"
 
-#: database-content.py:170
-msgid "CD Player Manual"
-msgstr "ManuÃl PrehrÃvaÄa CD"
+#: database-content.py:337
+msgid "GST Service Management Manual"
+msgstr "PrÃruÄka k SprÃve sluÅieb GST"
 
-#: database-content.py:171
-msgid "Sound Recorder Manual"
-msgstr "ManuÃl NahrÃvania zvuku"
+#: database-content.py:338
+msgid "GST Shared Folders Manual"
+msgstr "PrÃruÄka k ZdieÄanÃm prieÄinkom GST"
 
-#: database-content.py:172
-msgid "GStreamer Properties Manual"
-msgstr "ManuÃl vlastnostà GStreamer"
+#: database-content.py:339
+msgid "GST Time Setup Manual"
+msgstr "PrÃruÄka k Nastaveniam hodÃn GST"
 
-#: database-content.py:173
-msgid "GNOME Volume Control Manual"
-msgstr "ManuÃl OvlÃdania hlasitosti GNOME"
+#: database-content.py:340
+msgid "GST User Management Manual"
+msgstr "PrÃruÄka k SprÃve pouÅÃvateÄov GST"
 
-#: database-content.py:174
-msgid "Layout Descriptions"
-msgstr "Popisy rozloÅenia"
+#: database-content.py:341
+msgid "GStreamer Properties Manual"
+msgstr "PrÃruÄka k Vlastnostiam GStreamer"
 
-#: database-content.py:175
+#: database-content.py:342
 msgid "Keyboard Indicator Manual"
-msgstr "ManuÃl IndikÃtora klÃvesnice"
+msgstr "PrÃruÄka k IndikÃtoru klÃvesnice"
 
-#: database-content.py:176
-msgid "CPU Frequency Scaling Monitor Manual"
-msgstr "ManuÃl Sledovania ÅkÃlovania frekvencie procesora"
+#: database-content.py:343
+msgid "GNOME Tali Manual"
+msgstr "PrÃruÄka k programu Tali GNOME"
 
-#: database-content.py:177
-msgid "Command Line Manual"
-msgstr "ManuÃl PrÃkazovÃho riadka"
+#: database-content.py:344
+msgid "Weather Report Manual"
+msgstr "PrÃruÄka k Sledovaniu poÄasia"
 
-#: database-content.py:178
-msgid "Keyboard Accessibility Monitor Manual"
-msgstr "ManuÃl Sledovania prÃstupnosti klÃvesnice"
+#: database-content.py:345
+msgid "Anjuta Manual"
+msgstr "PrÃruÄka k programu Anjuta"
 
-#: database-content.py:179
-msgid "Invest Applet Manual"
-msgstr "ManuÃl apletu Invest"
+#: database-content.py:346
+msgid "Dasher Manual"
+msgstr "PrÃruÄka k programu Dasher"
 
-#: database-content.py:180
-msgid "System Monitor Manual"
-msgstr "ManuÃl Monitoru systÃmu"
+#: database-content.py:347 languages/views.py:52 languages/views.py:85
+#: templates/branch_detail.html:23 templates/release_detail.html:26
+#: templates/release_detail.html.py:72
+#: templates/languages/language_release_summary.html:16
+msgid "Documentation"
+msgstr "DokumentÃcia"
 
-#: database-content.py:181
-msgid "Geyes Manual"
-msgstr "ManuÃl Geyes"
+#: database-content.py:348
+msgid "Encryption Applet Manual"
+msgstr "PrÃruÄka k apletu Åifrovanie"
 
-#: database-content.py:182
-msgid "Panel Trash Manual"
-msgstr "ManuÃl apletu KÃÅ"
+#: database-content.py:349
+msgid "Eye of GNOME Manual"
+msgstr "PrÃruÄka k Oku GNOME"
 
-#: database-content.py:183
-msgid "Character Palette Manual"
-msgstr "ManuÃl Mapy znakov"
+#: database-content.py:350
+msgid "GConf Editor Manual"
+msgstr "PrÃruÄka k Editoru konfigurÃcie"
 
-#: database-content.py:184
-msgid "Volume Control Manual"
-msgstr "ManuÃl OvlÃdania hlasitosti"
+#: database-content.py:351
+msgid "GDM Manual"
+msgstr "PrÃruÄka ku GDM"
 
-#: database-content.py:185
-msgid "Weather Report Manual"
-msgstr "ManuÃl Sledovania poÄasia"
+#: database-content.py:352
+msgid "GNOME Keyring Manager Manual"
+msgstr "PrÃruÄka ku SprÃvcovi zvÃzku kÄÃÄov"
 
-#: database-content.py:186
-msgid "Sticky Notes Manual"
-msgstr "ManuÃl PoznÃmkovÃch papierikov"
+#: database-content.py:353
+msgid "GNOME Library help"
+msgstr "PomocnÃk KniÅnice GNOME"
 
-#: database-content.py:187
-msgid "Disk Mounter Manual"
-msgstr "ManuÃl Pripojenia diskov"
+#: database-content.py:354
+msgid "Release Notes"
+msgstr "PoznÃmky k vydaniu"
 
-#: database-content.py:188
-msgid "Battery Charge Monitor Manual"
-msgstr "ManuÃl Sledovania stavu napÃjania"
+#: database-content.py:355
+msgid "Sound Juicer Manual"
+msgstr "PrÃruÄka k programu Sound Juicer"
 
-#: database-content.py:189
-msgid "User Directories"
-msgstr "PouÅÃvateÄskà prieÄinky"
+#: database-content.py:357
+msgid "Human Interface Guidelines"
+msgstr "Smernice pre pouÅÃvateÄskà rozhranie"
 
-#: database-content.py:190
+#: database-content.py:358
+msgid "Iagno Manual"
+msgstr "PrÃruÄka k programu Iagno"
+
+#: database-content.py:359
 msgid "Integration Guide"
 msgstr "IntegraÄnà prÃruÄka"
 
-#: database-content.py:191
-msgid "Platform Overview"
-msgstr "PrehÄad platformy"
+#: database-content.py:360
+msgid "introduction"
+msgstr "predhovor"
 
-#: database-content.py:192
-msgid "Encryption Applet Manual"
-msgstr "ManuÃl apletu Åifrovanie"
+#: database-content.py:361
+msgid "Invest Applet Manual"
+msgstr "PrÃruÄka k apletu Invest"
 
-#: database-content.py:193
-msgid "Release Notes"
-msgstr "PoznÃmky k vydaniu"
+# ku
+#: database-content.py:362
+msgid "Lights Off Manual"
+msgstr "PrÃruÄka k ZhasnÃÅ svetlÃ"
 
-#: database-content.py:194
-msgid "GNOME Keyring Manager Manual"
-msgstr "ManuÃl SprÃvcu zvÃzku kÄÃÄov"
+#: database-content.py:363
+msgid "Log Viewer Manual"
+msgstr "PrÃruÄka k PrehliadaÄu systÃmovÃch zÃznamov"
 
-#: database-content.py:195
-msgid "Criawips Manual"
-msgstr "ManuÃl Criawips"
+#: database-content.py:364
+msgid "GNOME Mahjongg Manual"
+msgstr "PrÃruÄka k programu Mahjongg GNOME"
 
-#: database-content.py:196
-msgid "Sound Juicer Manual"
-msgstr "ManuÃl Sound Juicer"
+#: database-content.py:365
+msgid "Mallard Documentation Guide"
+msgstr "DokumentaÄnà prÃruÄka Mallard"
 
-#: database-content.py:197
-msgid "Property Nicks"
-msgstr "NÃzvy vlastnostÃ"
+#: database-content.py:366
+msgid "menus"
+msgstr "ponuky"
 
-#: database-content.py:198
-msgid "tips"
-msgstr "tipy"
+#: database-content.py:367
+msgid "colors menus"
+msgstr "ponuky farieb"
 
-#: database-content.py:199
-msgid "script-fu"
-msgstr "script-fu"
+#: database-content.py:368
+msgid "colors auto menu"
+msgstr "automatickà ponuka farieb"
 
-#: database-content.py:200
-msgid "libgimp"
-msgstr "libgimp"
+#: database-content.py:369
+msgid "colors component menu"
+msgstr "komponentovà ponuka farieb"
 
-#: database-content.py:201
-msgid "python"
-msgstr "python"
+#: database-content.py:370
+msgid "colors info menu"
+msgstr "informaÄnà ponuka farieb"
 
-#: database-content.py:202
-msgid "plug-ins"
-msgstr "zÃsuvnà moduly"
+#: database-content.py:371
+msgid "colors map menu"
+msgstr "mapovacia ponuka farieb"
 
-#: database-content.py:203
-msgid "Functions"
-msgstr "Funkcie"
+#: database-content.py:372
+msgid "edit menu"
+msgstr "ponuka Ãprav"
 
-#: database-content.py:204
-msgid "Dasher Manual"
-msgstr "ManuÃl Dasher"
+#: database-content.py:373
+msgid "file menu"
+msgstr "sÃborovà ponuka"
 
-#: database-content.py:205
-msgid "Weather Applet Locations"
-msgstr "Miesta pre aplet PoÄasie"
+#: database-content.py:374
+msgid "filters menu"
+msgstr "ponuka filtrov"
 
-#: database-content.py:206
-msgid "Dictionary Manual"
-msgstr "ManuÃl SlovnÃka"
+#: database-content.py:375
+msgid "help menu"
+msgstr "ponuka pomocnÃka"
 
-#: database-content.py:207
-msgid "Disk Usage Analyzer Manual"
-msgstr "ManuÃl VyuÅitia diskovÃho priestoru"
+#: database-content.py:376
+msgid "image menu"
+msgstr "ponuka obrÃzka"
 
-#: database-content.py:208
-msgid "Log Viewer Manual"
-msgstr "ManuÃl PrehliadaÄa systÃmovÃch zÃznamov"
+#: database-content.py:377
+msgid "layer menu"
+msgstr "ponuka Ãrovne"
 
-#: database-content.py:209
-msgid "Search Tool Manual"
-msgstr "ManuÃl VyhÄadÃvania sÃborov"
+#: database-content.py:378
+msgid "select menu"
+msgstr "ponuka vÃberu"
 
-#: database-content.py:210
-msgid "GNOME Library help"
-msgstr "PomocnÃk KniÅnice GNOME"
+#: database-content.py:379
+msgid "view menu"
+msgstr "ponuka zobrazenia"
 
-#: database-content.py:211
-msgid "Eye of GNOME Manual"
-msgstr "ManuÃl Oka GNOME"
+#: database-content.py:380
+msgid "Volume Control Manual"
+msgstr "PrÃruÄka k OvlÃdaniu hlasitosti"
 
-#: database-content.py:212
-msgid "GST User Management Manual"
-msgstr "ManuÃl SprÃvy pouÅÃvateÄov GST"
+#: database-content.py:381
+msgid "System Monitor Manual"
+msgstr "PrÃruÄka k Monitoru systÃmu"
+
+#: database-content.py:382
+msgid "Optimization Guide"
+msgstr "OptimalizaÄnà prÃruÄka"
+
+#: database-content.py:383
+msgid "Tutorial demos"
+msgstr "DemonÅtrÃcie nÃvody"
+
+#: database-content.py:384
+msgid "Platform Overview"
+msgstr "PrehÄad platformy"
+
+#: database-content.py:385
+msgid "preface"
+msgstr "Ãvod"
 
-#: database-content.py:213
-msgid "GST Service Management Manual"
-msgstr "ManuÃl SprÃvy sluÅieb GST"
+#: database-content.py:386
+msgid "Quadrapassel Manual"
+msgstr "PrÃruÄka ku Åtvorblokom"
 
-#: database-content.py:214
-msgid "GST Network Setup Manual"
-msgstr "ManuÃl Nastavenia sieÅovania GST"
+#: database-content.py:387
+msgid "Same GNOME Manual"
+msgstr "PrÃruÄka k programu Same GNOME"
 
-#: database-content.py:215
-msgid "GST Shared Folders Manual"
-msgstr "ManuÃl ZdieÄanÃch prieÄinkov GST"
+#: database-content.py:388
+msgid "Website"
+msgstr "WebstrÃnky"
 
-#: database-content.py:216
-msgid "GST Time Setup Manual"
-msgstr "ManuÃl Nastavenia hodÃn GST"
-
-#: database-content.py:217 djamnedlies-git/languages/views.py:50
-#: djamnedlies-git/languages/views.py:66
-#: djamnedlies-git/templates/branch_detail.html:23
-#: djamnedlies-git/templates/release_detail.html:22
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:27 languages/views.py:50
-#: languages/views.py:83 templates/branch_detail.html:23
-#: templates/release_detail.html:22 templates/release_detail.html.py:68
-#: templates/languages/language_release_summary.html:10
-msgid "Documentation"
-msgstr "DokumentÃcia"
+#: database-content.py:389
+msgid "Sticky Notes Manual"
+msgstr "PrÃruÄka k PoznÃmkovÃm papierikom"
 
-#: database-content.py:218
-msgid "UI translation"
-msgstr "Preklad UI"
+#: database-content.py:390
+msgid "Swell-Foop Manual"
+msgstr "PrÃruÄka k Jednou ranou"
 
-#: database-content.py:219
-msgid "tags"
-msgstr "znaÄky"
+#: database-content.py:391
+msgid "System Administration Guide"
+msgstr "PrÃruÄka sprÃvy systÃmu"
 
-#: database-content.py:220
-msgid "Quick Reference"
-msgstr "RÃchla prÃruÄka"
+#: database-content.py:392
+msgid "toolbox"
+msgstr "panel nÃstrojov"
 
-#: database-content.py:221
-msgid "Optimization Guide"
-msgstr "OptimalizaÄnà prÃruÄka"
+#: database-content.py:393
+msgid "toolbox (color)"
+msgstr "panel nÃstrojov (farba)"
 
-#: database-content.py:222
-msgid "Human Interface Guidelines"
-msgstr "Smernice pre pouÅÃvateÄskà rozhranie"
+#: database-content.py:394
+msgid "toolbox (paint)"
+msgstr "panel nÃstrojov (kreslenie)"
 
-#: database-content.py:223
-#, fuzzy
-msgid "Accessibility Developers Guide"
-msgstr "VÃvojÃrska prÃruÄka prÃstupnosti"
+#: database-content.py:395
+msgid "toolbox (selection)"
+msgstr "panel nÃstrojov (vÃber)"
 
-#: database-content.py:224
-#, fuzzy
-#| msgid "Nibbles Manual"
-msgid "Audio Profiles Manual"
-msgstr "ManuÃl ÄervÃkov"
+#: database-content.py:396
+msgid "toolbox (transform)"
+msgstr "panel nÃstrojov (transformÃcia)"
 
-#: database-content.py:225
-#, fuzzy
-#| msgid "Criawips Manual"
-msgid "Quadrapassel Manual"
-msgstr "ManuÃl Criawips"
+#: database-content.py:397
+msgid "Panel Trash Manual"
+msgstr "PrÃruÄka k apletu KÃÅ"
 
-#: database-content.py:226
-#, fuzzy
-#| msgid "GFloppy Manual"
-msgid "Swell-Foop Manual"
-msgstr "ManuÃl GFloppy"
+#: database-content.py:398
+msgid "tutorial"
+msgstr "nÃvod"
 
-#: database-content.py:227
-#, fuzzy
-#| msgid "glChess Manual"
-msgid "Lights Off Manual"
-msgstr "ManuÃl glChess"
+#: database-content.py:401
+msgid "using gimp"
+msgstr "pouÅitie prÃmika"
 
-#: database-content.py:228
-msgid "GNOME 2 User Documentation"
-msgstr "PouÅÃvateÄskà dokumentÃcia GNOME 2"
+#: database-content.py:402
+msgid "preferences"
+msgstr "nastavenia"
 
-#: database-content.py:229
-msgid "Evince Document Viewer"
-msgstr "PrehliadaÄ dokumentov Evince"
+#: database-content.py:403
+msgid "Banshee Music Player"
+msgstr "Hudobnà prehrÃvaÄ Banshee"
 
-#: database-content.py:230
+#: database-content.py:404
 msgid "Beagle Desktop Search"
 msgstr "VyhÄadÃvanie na ploche Beagle"
 
-#: database-content.py:231 djamnedlies-git/templates/base.html:35
-#: djamnedlies-git/templates/admin/base_site.html:7 templates/base.html:35
+#: database-content.py:405 templates/base.html:33
 #: templates/admin/base_site.html:7
 msgid "Damned Lies"
 msgstr "Damned Lies"
 
-#: database-content.py:232
-msgid "Banshee Music Player"
-msgstr "Hudobnà prehrÃvaÄ Banshee"
+#: database-content.py:406
+msgid "Eye of GNOME"
+msgstr "Oko GNOME"
 
-#: database-content.py:233
-msgid "Shared MIME Info"
-msgstr "ZdieÄanà MIME informÃcie"
+#: database-content.py:407
+msgid "Epiphany Web Browser"
+msgstr "WWW prehliadaÄ Epiphany"
+
+#: database-content.py:408
+msgid "Evince Document Viewer"
+msgstr "PrehliadaÄ dokumentov Evince"
 
-#: database-content.py:234
+#: database-content.py:409
+msgid "GIMP User Manual"
+msgstr "PouÅÃvateÄskà prÃruÄka k programu GIMP"
+
+#: database-content.py:410
 msgid "GNOME Applets"
 msgstr "Aplety GNOME"
 
-#: database-content.py:235
-msgid "GNOME 2 Development Documentation"
-msgstr "VÃvojÃrska dokumentÃcia GNOME 2"
+#: database-content.py:411
+msgid "GNOME Development Documentation"
+msgstr "VÃvojÃrska dokumentÃcia GNOME"
 
-#: database-content.py:236
-msgid "GNOME Release Notes"
-msgstr "PoznÃmky k vydaniu GNOME"
+#: database-content.py:412
+msgid "Gnome Specimen"
+msgstr "Gnome Specimen"
 
-#: database-content.py:237
-msgid "Rhythmbox Music Player"
-msgstr "Hudobnà prehrÃvaÄ Rhythmbox"
+#: database-content.py:413
+msgid "GNOME User Documentation"
+msgstr "PouÅÃvateÄskà dokumentÃcia GNOME"
 
-#: database-content.py:238
-msgid "Epiphany Web Browser"
-msgstr "WWW prehliadaÄ Epiphany"
+#: database-content.py:414
+msgid "GNOME Web Photo"
+msgstr "GNOME WWW foto"
 
-#: database-content.py:239
+#: database-content.py:415
+msgid "GNOME 3 Website"
+msgstr "WWW strÃnky GNOME 3"
+
+#: database-content.py:416
 msgid "GNOME Library Web site"
 msgstr "WWW strÃnky KniÅnice GNOME"
 
-#: database-content.py:240
-msgid "Eye of GNOME"
-msgstr "Oko GNOME"
+#: database-content.py:417
+msgid "GNOME Release Notes"
+msgstr "PoznÃmky k vydaniu GNOME"
 
-#: database-content.py:241
-msgid "Gnome Specimen"
-msgstr "Gnome Specimen"
+#: database-content.py:418
+msgid "Rhythmbox Music Player"
+msgstr "Hudobnà prehrÃvaÄ Rhythmbox"
 
-#: database-content.py:242
-msgid "Deskbar Applet"
-msgstr "Aplet Deskbar"
+#: database-content.py:419
+msgid "Shared MIME Info"
+msgstr "ZdieÄanà MIME informÃcie"
 
-#: database-content.py:243
+#: database-content.py:420
+msgid "Video subtitles translations for selected GNOME videos"
+msgstr "Preklady titulkov k vybranÃm videÃm GNOME"
+
+#: database-content.py:421
 msgid "WebKitGTK+"
 msgstr "WebKitGTK+"
 
-#: database-content.py:244
-#, fuzzy
-#| msgid "GDM Manual"
-msgid "GIMP User Manual"
-msgstr "ManuÃl GDM"
-
-#: database-content.py:245
-msgid "GNOME Web Photo"
-msgstr "GNOME WWW foto"
-
-#: database-content.py:246
+#: database-content.py:422
 msgid ""
-"GNUCash is not part of the GNOME SVN repository. Please check <a href="
-"\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\";>the GNUCash Wiki</a> "
-"to see where to send translations."
+"Avahi is a system which facilitates service discovery on a local network via "
+"the mDNS/DNS-SD protocol suite."
 msgstr ""
-"GNUCash nie je sÃÄasÅou repozitÃra GNOME SVN. Ak chcete zistiÅ, kam "
-"odosielaÅ preklady, overte prosÃm <a href=\"http://wiki.gnucash.org/wiki/";
-"Translation#Submitting\">Wiki GNUCash</a>."
+"Avahi je systÃm, ktorà uÄahÄuje objavovanie sluÅieb na lokÃlnej sieti "
+"pomocou rodiny sluÅieb mDNS/DNS-SD."
 
-#: database-content.py:247
-msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
-msgstr "Evince je prehliadaÄ rÃzne formÃtovanÃch dokumentov."
+#: database-content.py:423
+msgid ""
+"There is a glossary that will help translators in Chronojump localization: "
+"<a href=\"http://git.gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/";
+"chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/";
+"chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
+msgstr ""
+"SlovnÃk uÄahÄujÃci preklad Chronojump je dostupnà na <a href=\"http://git.";
+"gnome.org/browse/chronojump/plain/glossary/"
+"chronojump_glossary_for_translators.html\">http://git.gnome.org/browse/";
+"chronojump/plain/glossary/chronojump_glossary_for_translators.html</a>.\n"
 
-#: database-content.py:248
+#: database-content.py:425
 msgid ""
 "Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
 "time. Be patient :-)"
@@ -1041,58 +1238,88 @@ msgstr ""
 "ZaÄlenenà preklady sà na l10n.gnome.org aktualizovanà ruÄne, z Äasu na Äas. "
 "BuÄte trpezlivà :-)"
 
-#: database-content.py:249
+#: database-content.py:426
+msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
+msgstr "Evince je prehliadaÄ rÃzne formÃtovanÃch dokumentov."
+
+#: database-content.py:427
+msgid "D-Bus service to access fingerprint readers."
+msgstr "SluÅba ytÃmu D-Bus na prÃstup k ÄÃtaÄkÃm odtlaÄkov prstov."
+
+#: database-content.py:428
 msgid ""
-"This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
-"the <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation Project</a>."
+"From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any "
+"more."
 msgstr ""
-"Tento modul nie je Åpecifickà pre GNOME. ProsÃm, odoÅlite preklad "
-"prostrednÃctvom <a href=\"http://translationproject.org\";>PrekladateÄskÃho "
-"projektu</a>."
+"PoÄnÃc GNOME 2.23 je GAIL zaÄlenenà do GTK+. Do hlavnej vetvy uÅ viac "
+"neprispievajte."
 
-#: database-content.py:250
+#: database-content.py:429
 msgid ""
-"This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
-"the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-info/c/default/";
-"\">Transifex platform</a>."
+"For other localisation needs of GCompris, see  <a href=\"http://gcompris.net/";
+"wiki/Translation_addons\">http://gcompris.net/wiki/Translation_addons</a>."
 msgstr ""
-"Tento modul nie je Åpecifickà pre GNOME. ProsÃm, odoÅlite preklad "
-"prostrednÃctvom <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-";
-"info/c/default/\">platformy Transifex</a>."
+"Pre ostatnà lokalizaÄnà potreby modulu GCompris si prezrite strÃnku <a href="
+"\"http://gcompris.net/wiki/Translation_addons\";>http://gcompris.net/wiki/";
+"Translation_addons</a>."
+
+#: database-content.py:430
+msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
+msgstr "Grafickà nadstavba sledovaÄa adresÃrov pre git"
 
-#: database-content.py:251
+#: database-content.py:431
+msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
+msgstr "Konvertor multimÃdià pre prostredie GNOME"
+
+#: database-content.py:432
 msgid ""
-"This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
-"the <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation Project</a>. See "
-"also <a href=\"http://translationproject.org/domain/xdg-user-dirs.html\";>the "
-"translation page for xdg-user-dirs at the Translation Project</a>."
+"gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
+"storage devices."
 msgstr ""
-"Tento modul nie je Åpecifickà pre GNOME. ProsÃm, odoÅlite preklad "
-"prostrednÃctvom <a href=\"http://translationproject.org\";>PrekladateÄskÃho "
-"projektu</a>. TaktieÅ si pozrite <a href=\"http://translationproject.org/";
-"domain/xdg-user-dirs.html\">strÃnku prekladov xdg-user-dirs v "
-"PrekladateÄskom projekte</a>."
+"gnome-disk-utility poskytuje kniÅnice a aplikÃcie na prÃcu s ÃloÅnÃmi "
+"zariadeniami."
 
-#: database-content.py:252
+#: database-content.py:433
 msgid ""
-"To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
-"cgi?product=NetworkManager&component=general\">create a bug report for "
-"NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach your translation file."
+"GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
+"for GNOME."
 msgstr ""
+"GNOME Video ArkÃda je MAME (Multiple Arcade Machine Emulator â emulÃtor "
+"viacerÃch arkÃdovÃch strojov) rozhranie pre GNOME."
 
-#: database-content.py:253
+#: database-content.py:434
 msgid ""
-"From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any "
-"more."
+"To ease localization, gallery of GNOME Video Effects has been set up here: "
+"<a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\";>http://live.";
+"gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
 msgstr ""
-"PoÄnÃc GNOME 2.23 je GAIL zaÄlenenà do GTK+. Do hlavnej vetvy uÅ viac "
-"neprispievajte."
+"Na uÄahÄenie lokalizÃcie bola spojazdnenà galÃria pre Video efekty GNOME na "
+"adrese <a href=\"http://live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects\";>http://";
+"live.gnome.org/GnomeVideoEffects/Effects</a>."
 
-#: database-content.py:254
-msgid "A VNC client for GNOME"
-msgstr "VNC klient pre GNOME"
+#: database-content.py:435
+msgid "A note taking application"
+msgstr "AplikÃcia na zapisovanie poznÃmok"
 
-#: database-content.py:255
+#: database-content.py:436
+msgid ""
+"Useful information on localization of the gnumeric analysis tools can be "
+"found in the <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/README.";
+"analysis\">po/README.analysis</a> file."
+msgstr ""
+"UÅitoÄnà informÃcie o lokalizÃcii analytickÃch nÃstrojov gnumeric sa "
+"nachÃdza v sÃbore <a href =\"http://git.gnome.org/browse/gnumeric/plain/po/";
+"README.analysis\">po/README.analysis</a>."
+
+#: database-content.py:437
+msgid ""
+"This a low-priority module to translate, as there are currently no user "
+"interface that show those strings."
+msgstr ""
+"Tento modul mà na preklad nÃzku prioritu, pretoÅe momentÃlne neexistuje "
+"Åiadne pouÅÃvateÄskà rozhranie, ktorà by zobrazovalo tieto reÅazce."
+
+#: database-content.py:438
 msgid ""
 "Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains.  If you add "
 "a new language in either domain, you have to commit both files in Git even "
@@ -1101,14 +1328,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Nezabudnite, prosÃm, Åe gtk+ mà UI domÃny po aj po-properties. Ak pridÃte "
 "novà jazyk do jednej z nich, musÃte do Git odoslaÅ oba sÃbory, aj keÄ by "
-"jeden z nich mal obsahovaÅ 0 prekladov - v opaÄnom prÃpade zostavenie GTK+ "
+"jeden z nich mal obsahovaÅ 0 prekladov â v opaÄnom prÃpade zostavenie GTK+ "
 "zlyhà v /po-properties."
 
-#: database-content.py:256
-msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
-msgstr "Grafickà nadstavba sledovaÄa adresÃrov pre git"
+#: database-content.py:439
+msgid "A plugin manager library for other GNOME modules"
+msgstr "KniÅnica sprÃvcu zÃsuvnÃch modulov pre inà moduly GNOME"
 
-#: database-content.py:257
+#: database-content.py:440
+msgid "Desktop entries for MESS ROMs"
+msgstr "PoloÅky pracovnej plochy pre MESS ROM"
+
+#: database-content.py:441
 msgid ""
 "moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
 "desktop. It is written in Vala for extra goodness."
@@ -1116,131 +1347,148 @@ msgstr ""
 "moserial je ÄistÃ, priateÄskà sÃriovà terminÃl zaloÅenà na gtk+ pre "
 "prostredie GNOME. Je napÃsanà vo Vala pre dobroty navyÅe."
 
-#: database-content.py:258
+#: database-content.py:442
+msgid "Gnome Parental Control"
+msgstr "RodiÄovskà kontrola GNOME"
+
+#: database-content.py:443
 msgid ""
-"This is a clone of the official system-tools-backends version from the "
-"freedesktop.org repository."
+"To submit your translation, <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
+"cgi?product=NetworkManager&component=general\">create a bug report for "
+"NetworkManager on the GNOME Bugzilla</a>. Then, attach your translation file."
 msgstr ""
-"Toto je klon oficiÃlnej verzie system-tools-backends z repozitÃra "
-"freedesktop.org."
+"Na odoslanie vÃÅho prekladu <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
+"cgi?product=NetworkManager&component=general\">vytvorte hlÃsenie o chybe pre "
+"NetworkManager v systÃme GNOME Bugzilla</a>. K nemu potom priloÅte preloÅenà "
+"sÃbor."
+
+#: database-content.py:444
+msgid ""
+"PackageKit is a system designed to make installing and updating software on "
+"your computer easier."
+msgstr ""
+"PackageKit je sytÃm navrhnutà na zjednoduÅenie inÅtalÃcie a aktualizÃcie "
+"softvÃru na poÄÃtaÄi."
 
-#: database-content.py:259
+#: database-content.py:445
 msgid "Passepartout is a DTP application for X."
 msgstr "Passepartout je DTP aplikÃcia pre X."
 
-#: database-content.py:260
+#: database-content.py:446
 msgid ""
-"gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
-"storage devices."
+"PulseAudio is a sound system for POSIX OSes, meaning that it is a proxy for "
+"your sound applications."
 msgstr ""
-"gnome-disk-utility poskytuje kniÅnice a aplikÃcie na prÃcu s ÃloÅnÃmi "
-"zariadeniami."
-
-#: database-content.py:261
-msgid "A note taking application"
-msgstr "AplikÃcia na zapisovanie poznÃmok"
+"PulseAudio je zvukovà sytÃm pre POSIX operaÄnà systÃmy. Myslà sa tÃm to, Åe "
+"je prostrednÃkom pre vaÅe zvukovà aplikÃcie."
 
-#: database-content.py:262
-msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
-msgstr "Preklady by mali byÅ odosielanà ako hlÃsenia chÃb (viÄ odkaz niÅÅie)"
+#: database-content.py:447
+msgid "A photo manager for GNOME"
+msgstr "SprÃvca fotografià pre GNOME"
 
-#: database-content.py:263
+#: database-content.py:448
 msgid ""
-"GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
-"for GNOME."
+"This is a clone of the official system-tools-backends version from the "
+"freedesktop.org repository."
 msgstr ""
-"GNOME Video ArkÃda je MAME (Multiple Arcade Machine Emulator â emulÃtor "
-"viacerÃch arkÃdovÃch strojov) rozhranie pre GNOME."
+"Toto je klon oficiÃlnej verzie system-tools-backends z repozitÃra "
+"freedesktop.org."
 
-#: database-content.py:264
+#: database-content.py:449
 msgid "GNOME Teletext viewer"
 msgstr "PrehliadaÄ teletextu pre GNOME"
 
-#: database-content.py:265
-msgid "A multimedia converter for the GNOME Desktop"
-msgstr "Konvertor multimÃdià pre prostredie GNOME"
-
-#: database-content.py:266
-msgid "Email client for netbooks"
+#: database-content.py:450
+msgid ""
+"Here we translate the subtitles of selected GNOME videos.\n"
+"See <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\";>Video Subtitles</a> for "
+"more."
 msgstr ""
+"Tu prekladÃme titulky k vybranÃm videÃm GNOME.\n"
+"Viac nÃjdete na <a href=\"http://live.gnome.org/VideoSubtitles\";>Titulkoch</"
+"a>."
 
-#: database-content.py:267
-msgid "Gnome Parental Control"
-msgstr ""
+#: database-content.py:452
+msgid "A VNC client for GNOME"
+msgstr "VNC klient pre GNOME"
 
-#: database-content.py:268
-msgid "A photo manager for GNOME"
-msgstr ""
+#: database-content.py:453
+msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
+msgstr "Preklady by mali byÅ odosielanà ako hlÃsenia chÃb (viÄ odkaz niÅÅie)"
 
-#: database-content.py:269
-msgid "Extra GNOME Applications"
-msgstr "AplikÃcie GNOME naviac"
+#: database-content.py:454
+msgid "GNOME 3.2 (development)"
+msgstr "GNOME 3.2 (vo vÃvoji)"
 
-#: database-content.py:270
-msgid "GNOME 2.18 (old stable)"
-msgstr "GNOME 2.18 (starà stabilnÃ)"
+#: database-content.py:455
+msgid "GNOME 3.0 (stable)"
+msgstr "GNOME 3.0 (stabilnÃ)"
 
-#: database-content.py:271
-msgid "GNOME Infrastructure"
-msgstr "InfraÅtruktÃra GNOME"
+#: database-content.py:456
+msgid "GNOME 2.32 (old stable)"
+msgstr "GNOME 2.32 (starà stabilnÃ)"
 
-#: database-content.py:272
-msgid "GNOME 2.16 (old stable)"
-msgstr "GNOME 2.16 (starà stabilnÃ)"
+#: database-content.py:457
+msgid "GNOME 2.30 (old stable)"
+msgstr "GNOME 2.30 (starà stabilnÃ)"
 
-#: database-content.py:273
-msgid "GNOME 2.14 (old stable)"
-msgstr "GNOME 2.14 (starà stabilnÃ)"
+#: database-content.py:458
+msgid "GNOME 2.28 (old stable)"
+msgstr "GNOME 2.28 (starà stabilnÃ)"
 
-#: database-content.py:274
-msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
-msgstr "freedesktop.org (nepatrà do GNOME)"
+#: database-content.py:459
+msgid "GNOME 2.26 (old stable)"
+msgstr "GNOME 2.26 (starà stabilnÃ)"
 
-#: database-content.py:275
+#: database-content.py:460
 msgid "GNOME 2.24 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.24 (starà stabilnÃ)"
 
-#: database-content.py:276
+#: database-content.py:461
 msgid "GNOME 2.22 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.22 (starà stabilnÃ)"
 
-#: database-content.py:277
-msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
-msgstr "KancelÃrske aplikÃcie GNOME"
-
-#: database-content.py:278
+#: database-content.py:462
 msgid "GNOME 2.20 (old stable)"
 msgstr "GNOME 2.20 (starà stabilnÃ)"
 
-#: database-content.py:279
-msgid "GNOME 2.26 (old stable)"
-msgstr "GNOME 2.26 (starà stabilnÃ)"
+#: database-content.py:463
+msgid "GNOME 2.18 (old stable)"
+msgstr "GNOME 2.18 (starà stabilnÃ)"
 
-#: database-content.py:280
-msgid "GNOME 2.28 (stable)"
-msgstr "GNOME 2.28 (stabilnÃ)"
+#: database-content.py:464
+msgid "External Dependencies (GNOME)"
+msgstr "Externà zÃvislosti (GNOME)"
 
-#: database-content.py:281
+#: database-content.py:465
+msgid "OLPC"
+msgstr "OLPC"
+
+#: database-content.py:466
 msgid "Obsolete GNOME Applications"
 msgstr "Zastaranà aplikÃcie GNOME"
 
-#: database-content.py:282
-msgid "External Dependencies (GNOME)"
-msgstr "Externà zÃvislosti (GNOME)"
+#: database-content.py:467
+msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
+msgstr "KancelÃrske aplikÃcie GNOME"
 
-#: database-content.py:283
-msgid "GNOME 2.30 (development)"
-msgstr "GNOME 2.30 (vo vÃvoji)"
+#: database-content.py:468
+msgid "GNOME Infrastructure"
+msgstr "InfraÅtruktÃra GNOME"
 
-#: settings.py:73 djamnedlies-git/settings_sample.py:80
-msgid ""
-"This module is not part of the GNOME git repository. Please check the "
-"module's web page to see where to send translations."
-msgstr ""
-"Tento modul nie je sÃÄasÅou git repozitÃra GNOME. Ak chcete zistiÅ, kam "
-"treba posielaÅ preklady, pozrite sa na WWW strÃnku tohto modulu."
+#: database-content.py:469
+msgid "GIMP and Friends"
+msgstr "GIMP a spol."
 
-#: settings_sample.py:79
+#: database-content.py:470
+msgid "Extra GNOME Applications"
+msgstr "AplikÃcie GNOME naviac"
+
+#: database-content.py:471
+msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
+msgstr "freedesktop.org (nepatrà do GNOME)"
+
+#: settings.py:80
 msgid ""
 "This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
 "module's web page to see where to send translations."
@@ -1248,19 +1496,19 @@ msgstr ""
 "Tento modul nie je sÃÄasÅou Git repozitÃra GNOME. Ak chcete zistiÅ, kam "
 "treba posielaÅ preklady, pozrite sa na WWW strÃnku tohto modulu."
 
-#: common/views.py:35 djamnedlies-git/common/views.py:33
+#: common/views.py:38
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Pavol Åimo <palo simo gmail com>"
 
-#: common/views.py:60 djamnedlies-git/common/views.py:54
+#: common/views.py:60
 msgid "You have been logged out."
 msgstr "Boli ste odhlÃsenà (-Ã)."
 
-#: common/views.py:68 djamnedlies-git/common/views.py:62
+#: common/views.py:68
 msgid "You have been successfully logged in."
 msgstr "ÃspeÅne ste sa prihlÃsili."
 
-#: common/views.py:71
+#: common/views.py:70
 #, python-format
 msgid ""
 "You have not joined any translation team yet. You can do it from <a href=\"%"
@@ -1269,78 +1517,119 @@ msgstr ""
 "DoposiaÄ ste sa nepridali k Åiadnemu prekladateÄskÃmu tÃmu. MÃÅete tak "
 "spraviÅ zo <a href=\"%(url)s\">svojho profilu</a>."
 
-#: common/views.py:80 djamnedlies-git/common/views.py:69
-msgid "We're sorry, but your account has been disabled."
-msgstr "Je nÃm ÄÃto, ale vÃÅ ÃÄet bol zablokovanÃ."
+#: common/views.py:79
+msgid "We're sorry, but your account has been disabled."
+msgstr "Je nÃm ÄÃto, ale vÃÅ ÃÄet bol zablokovanÃ."
+
+#: common/views.py:81
+msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
+msgstr ""
+"PrihlÃsenie nebolo ÃspeÅnÃ. Skontrolujte, prosÃm, svoje pouÅÃvateÄskà meno a "
+"heslo."
+
+#: common/views.py:118
+msgid "Sorry, the key you provided is not valid."
+msgstr "PrepÃÄte, vami poskytnutà kÄÃÄ je neplatnÃ."
+
+#: common/views.py:120
+msgid "Your account has been activated."
+msgstr "VÃÅ ÃÄet bol aktivovanÃ."
+
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:17
+#: templates/login.html:15
+msgid "Log in with your username and password:"
+msgstr "NapÃÅte svoje pouÅÃvateÄskà meno a heslo:"
+
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:20
+#: templates/login.html:18
+msgid "Username:"
+msgstr "PouÅÃvateÄskà meno:"
+
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23
+#: people/forms.py:21 templates/login.html:21
+msgid "Password:"
+msgstr "Heslo:"
+
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28
+#: templates/base.html:75 templates/login.html:29
+#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
+msgid "Log in"
+msgstr "PrihlÃsiÅ sa"
 
-#: common/views.py:82 djamnedlies-git/common/views.py:71
-msgid "Login unsuccessful. Please verify your username and password."
-msgstr ""
-"PrihlÃsenie nebolo ÃspeÅnÃ. Skontrolujte, prosÃm, svoje pouÅÃvateÄskà meno a "
-"heslo."
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:31
+#: templates/login.html:34
+msgid "Or use your OpenID:"
+msgstr "Alebo napÃÅte svoje OpenID:"
 
-#: common/views.py:122 djamnedlies-git/common/views.py:111
-msgid "Your account has been activated."
-msgstr "VÃÅ ÃÄet bol aktivovanÃ."
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34
+#: people/forms.py:18 templates/login.html:37
+msgid "OpenID:"
+msgstr "OpenID:"
+
+#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:37
+#: templates/login.html:40
+msgid "Log in with OpenID"
+msgstr "PrihlÃsiÅ sa pomocou OpenID"
+
+#. Translators: this concerns an unknown plural form
+#: languages/models.py:54
+msgid "Unknown"
+msgstr "NeznÃme"
 
-#: djamnedlies-git/languages/views.py:49 djamnedlies-git/languages/views.py:65
-#: languages/views.py:49 languages/views.py:82
+#: languages/views.py:50 languages/views.py:83
 msgid "UI Translations"
 msgstr "Preklady UI"
 
-#: djamnedlies-git/people/forms.py:14 people/forms.py:14
+#: languages/views.py:51 languages/views.py:84
+msgid "UI Translations (reduced)"
+msgstr "Preklady UI (zredukovanÃ)"
+
+#: languages/views.py:80 templates/release_detail.html:70
+msgid "Original strings"
+msgstr "PÃvodnà reÅazce"
+
+#: people/forms.py:15
 msgid "Choose a username:"
 msgstr "ZvoÄte si pouÅÃvateÄskà meno:"
 
-#: djamnedlies-git/people/forms.py:15 people/forms.py:15
+#: people/forms.py:16
 msgid "May contain only letters, numbers, underscores or hyphens"
 msgstr "MÃÅu v Åom byÅ iba pÃsmenÃ, ÄÃsla, podÄiarkovnÃky alebo pomlÄky"
 
-#: djamnedlies-git/people/forms.py:16 people/forms.py:16
+#: people/forms.py:17
 msgid "Email:"
 msgstr "Email:"
 
-#: djamnedlies-git/people/forms.py:17 djamnedlies-git/templates/login.html:37
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:34
-#: people/forms.py:17 templates/login.html:37
-msgid "OpenID:"
-msgstr "OpenID:"
-
-#: djamnedlies-git/people/forms.py:20 djamnedlies-git/templates/login.html:21
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:23
-#: people/forms.py:20 templates/login.html:21
-msgid "Password:"
-msgstr "Heslo:"
-
-#: djamnedlies-git/people/forms.py:21 people/forms.py:21
+#: people/forms.py:22
 msgid "At least 7 characters"
 msgstr "aspoÅ 7 znakov"
 
-#: djamnedlies-git/people/forms.py:23
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_password_change_form.html:27
-#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_confirm.html:18
-#: people/forms.py:23 templates/people/person_password_change_form.html:27
+#: people/forms.py:24 templates/people/person_password_change_form.html:27
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:18
 msgid "Confirm password:"
 msgstr "PotvÄte heslo:"
 
-#: djamnedlies-git/people/forms.py:31 people/forms.py:31
+#: people/forms.py:32
 msgid "This username is already taken. Please choose another."
 msgstr "Toto pouÅÃvateÄskà meno uÅ niekto pouÅÃva. Vyberte si, prosÃm, inÃ."
 
-#: djamnedlies-git/people/forms.py:39 people/forms.py:39
+#: people/forms.py:42
+msgid "This OpenID URL is already taken by a registered user"
+msgstr "TÃto OpenID URL adresa je uÅ zabranà registrovanÃm pouÅÃvateÄom"
+
+#: people/forms.py:52
 msgid "You must either provide an OpenID or a password"
 msgstr "Je potrebnà zadaÅ buÄ OpenID alebo heslo"
 
-#: djamnedlies-git/people/forms.py:42 people/forms.py:42
+#: people/forms.py:55
 msgid "The passwords do not match"
 msgstr "Zadanà heslà sa nezhodujÃ"
 
-#: djamnedlies-git/people/forms.py:65 people/forms.py:65
+#: people/forms.py:79
 msgid "Account activation"
 msgstr "Aktivovanie ÃÄtu"
 
-#: djamnedlies-git/people/forms.py:66 people/forms.py:66
+#: people/forms.py:80
 #, python-format
 msgid ""
 "This is a confirmation that your registration on %s succeeded. To activate "
@@ -1351,68 +1640,126 @@ msgstr ""
 "aktivujete, keÄ kliknete na nasledujÃci odkaz alebo ho skopÃrujete do riadka "
 "na adresu vo svojom prehliadaÄi."
 
-#: djamnedlies-git/people/forms.py:68 people/forms.py:68
+#: people/forms.py:82
 #, python-format
 msgid "Administrators of %s"
 msgstr "SprÃvcovia %s"
 
-#: djamnedlies-git/people/models.py:36 people/models.py:36
+#: people/forms.py:100
+#, python-format
+msgid ""
+"Image too high or too wide (%(width)dx%(height)d, maximum is 100x100 pixels)"
+msgstr ""
+"ObrÃzok prÃliÅ vysokà alebo Åirokà (%(width)dx%(height)d, maximum je 100x100 "
+"pixelov)"
+
+#: people/forms.py:120
+msgid "The URL you provided is not valid"
+msgstr "Vami poskytnutà URL adresa je neplatnÃ"
+
+#: people/forms.py:136
+msgid "The URL you provided seems not to correspond to a valid image"
+msgstr "Zdà sa, Åe vami poskytnutà URL adresa nezodpovedà platnÃmu obrÃzku"
+
+#: people/models.py:36
 msgid "Image"
 msgstr "ObrÃzok"
 
-#: djamnedlies-git/people/models.py:37 people/models.py:37
-msgid "URL to an image file (.jpg, .png, ...) of an hackergotchi"
-msgstr "URL sÃboru obrÃzka (.jpg, .png, ...) pre hackergotchi"
+#: people/models.py:37
+msgid ""
+"URL to an image file (.jpg, .png, ...) of an hackergotchi (max. 100x100 "
+"pixels)"
+msgstr ""
+"URL sÃboru obrÃzka (.jpg, .png, ...) hackergotchi (max. 100x100 pixelov)"
 
-#: djamnedlies-git/people/models.py:38 people/models.py:38 teams/models.py:89
+#: people/models.py:38 teams/models.py:94
 msgid "Web page"
 msgstr "WWW strÃnka"
 
-#: djamnedlies-git/people/models.py:39 people/models.py:39
+#: people/models.py:39
 msgid "IRC nickname"
 msgstr "IRC prezÃvka"
 
-#: djamnedlies-git/people/models.py:40 people/models.py:40
+#: people/models.py:40
 msgid "Bugzilla account"
 msgstr "Bugzilla ÃÄet"
 
-#: djamnedlies-git/people/models.py:41 people/models.py:41
-msgid "This should be an email address, useful if not equal to 'email' field"
+#: people/models.py:41
+msgid ""
+"This should be an email address, useful if not equal to 'E-mail address' "
+"field"
 msgstr ""
-"Mala by to byŠemailovà adresa, hodà sa, ak nie je rovnakà ako pole 'email'"
+"Mala by to byÅ emailovà adresa. TÃto informÃcia sa hodÃ, ak nie je rovnakà "
+"ako tà v poli E-mail"
 
-#: djamnedlies-git/people/views.py:86 people/views.py:87
+#: people/views.py:85
+msgid "Sorry, the form is not valid."
+msgstr "PrepÃÄte, formulÃr nie je platnÃ."
+
+#: people/views.py:100
 #, python-format
 msgid "You have successfully joined the team '%s'."
 msgstr "ÃspeÅne ste ste sa pridali k tÃmu '%s'."
 
-#: djamnedlies-git/people/views.py:89 people/views.py:93
+#: people/views.py:101
+msgid "A new person joined your team"
+msgstr "K vÃÅmu tÃmu sa pridala novà osoba"
+
+#: people/views.py:102
+#, python-format
+msgid "%(name)s has just joined your translation team on %(site)s"
+msgstr "%(name)s sa prÃve pridal k vÃÅmu prekladateÄskÃmu tÃmu na %(site)s"
+
+#: people/views.py:105
 msgid "You are already member of this team."
 msgstr "UÅ ste Älenom tohto tÃmu."
 
-#: djamnedlies-git/people/views.py:112 people/views.py:116
+#: people/views.py:124
 #, python-format
 msgid "You have been removed from the team '%s'."
 msgstr "Boli ste odobranà z tÃmu '%s'."
 
-#: djamnedlies-git/people/views.py:128 people/views.py:132
+#: people/views.py:127
+msgid "You are not a member of this team."
+msgstr "Nie ste Älenom tohto tÃmu."
+
+#: people/views.py:140
 msgid "Your password has been changed."
 msgstr "VaÅe heslo bolo zmenenÃ."
 
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:320 stats/models.py:351
+#: stats/models.py:102
+#, python-format
+msgid ""
+"Translations for this module are externally hosted. Please go to the <a href="
+"\"%(link)s\">external platform</a> to see how you can submit your "
+"translation."
+msgstr ""
+"Preklady pre tento modul sà externe hosÅovanÃ. Na zistenie, ako mÃte odoslaÅ "
+"vÃÅ preklad, prejdite, prosÃm, na <a href=\"%(link)s\">strÃnky externej "
+"platformy</a>."
+
+#: stats/models.py:259
+msgid "This branch is not linked from any release"
+msgstr "Na tÃto vetvu neodkazuje Åiadne vydanie"
+
+#: stats/models.py:433
 msgid "Can't generate POT file, using old one."
 msgstr "Nedà sa vytvoriÅ POT sÃbor; pouÅil sa starÃ."
 
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:341 stats/models.py:373
+#: stats/models.py:435
+msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
+msgstr "Nedà sa vytvoriÅ POT sÃbor, Åtatistiky ukonÄenÃ."
+
+#: stats/models.py:455
 msgid "Can't copy new POT file to public location."
 msgstr ""
 "Novà POT sÃbor sa nepodarilo skopÃrovaÅ na verejne prÃstupnà umiestnenie."
 
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:380 stats/utils.py:333
-msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
-msgstr "V zozname DOC_LINGUAS tento jazyk nie je."
+#: stats/models.py:792
+msgid "Error retrieving pot file from URL."
+msgstr "Chyba zÃskavania pot sÃboru z URL."
 
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:659 stats/models.py:692
+#: stats/models.py:816
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -1423,33 +1770,42 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:906 stats/models.py:968
+#: stats/models.py:840
+#, python-format
+msgid ""
+"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
+msgstr "ZÃznam pre tento jazyk sa nenachÃdza v %(var)s v sÃbore %(file)s."
+
+#: stats/models.py:1175
 msgid "Administration Tools"
 msgstr "NÃstroje na spravovanie"
 
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:907 stats/models.py:969
+#: stats/models.py:1176
 msgid "Development Tools"
 msgstr "NÃstroje na vÃvoj"
 
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:908 stats/models.py:970
+#: stats/models.py:1177
 msgid "GNOME Desktop"
 msgstr "Prostredie GNOME"
 
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:909 stats/models.py:971
+#: stats/models.py:1178
 msgid "GNOME Developer Platform"
 msgstr "VÃvojÃrska platforma GNOME"
 
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:910 stats/models.py:972
+#: stats/models.py:1179
 msgid "New Module Proposals"
 msgstr "NÃvrhy na novà moduly"
 
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:986 djamnedlies-git/stats/models.py:1252
-#: stats/models.py:1051 stats/models.py:1353
+#: stats/models.py:1335 stats/models.py:1682
 #, python-format
 msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
 
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:1017 stats/models.py:1084
+#: stats/models.py:1363
+msgid "POT file unavailable"
+msgstr "POT sÃbor nedostupnÃ"
+
+#: stats/models.py:1367
 #, python-format
 msgid "%(count)s message"
 msgid_plural "%(count)s messages"
@@ -1457,24 +1813,17 @@ msgstr[0] "%(count)s sprÃv"
 msgstr[1] "%(count)s sprÃva"
 msgstr[2] "%(count)s sprÃvy"
 
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:1018 stats/models.py:1085
+#: stats/models.py:1368
 #, python-format
 msgid "updated on %(date)s"
 msgstr "aktualizovanà %(date)s"
 
-#. #-#-#-#-#  django.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-#. Date format syntax is similar to PHP http://www.php.net/date
-#. #-#-#-#-#  django.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-#. Date format syntax is similar to PHP http://www.php.net/date
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:1020
-#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:33
-#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
-#: stats/models.py:1087 templates/vertimus/vertimus_detail.html:47
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:132
+#: stats/models.py:1370 templates/vertimus/vertimus_detail.html:48
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:150
 msgid "Y-m-d g:i a O"
 msgstr "d.m.Y G:i O"
 
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:1023 stats/models.py:1090
+#: stats/models.py:1373
 #, python-format
 msgid "%(count)s figure"
 msgid_plural "%(count)s figures"
@@ -1482,26 +1831,40 @@ msgstr[0] "%(count)s obrÃzkov"
 msgstr[1] "%(count)s obrÃzok"
 msgstr[2] "%(count)s obrÃzky"
 
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:1024 stats/models.py:1091
+#: stats/models.py:1374
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s, %(figures)s) â %(updated)s"
 msgstr "POT sÃbor (%(messages)s, %(figures)s) â %(updated)s"
 
-#: djamnedlies-git/stats/models.py:1027 stats/models.py:1094
+#: stats/models.py:1377
 #, python-format
 msgid "POT file (%(messages)s) â %(updated)s"
 msgstr "POT sÃbor (%(messages)s) â %(updated)s"
 
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:85 stats/utils.py:90
+#: stats/models.py:1510
+msgid ""
+"This POT file has not been generated through the standard intltool method."
+msgstr ""
+"Tento POT sÃbor nebol vygenerovanà pomocou Åtandardnej metÃdy intltool."
+
+#: stats/models.py:1511
+msgid ""
+"This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
+"method."
+msgstr ""
+"Tento POT sÃbor nebol vygenerovanà pomocou Åtandardnej metÃdy gnome-doc-"
+"utils."
+
+#: stats/utils.py:189
 msgid "Errors while running 'intltool-update -m' check."
 msgstr "Chyby poÄas kontroly 'intltool-update -m'."
 
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:91 stats/utils.py:96
+#: stats/utils.py:195
 #, python-format
 msgid "There are some missing files from POTFILES.in: %s"
 msgstr "Niektorà sÃbory nie sà uvedenà v POTFILES.in: %s"
 
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:100 stats/utils.py:105
+#: stats/utils.py:204
 #, python-format
 msgid ""
 "Following files are referenced in either POTFILES.in or POTFILES.skip, yet "
@@ -1510,21 +1873,22 @@ msgstr ""
 "Na tieto sÃbory odkazuje buÄ POTFILES.in, alebo POTFILES.skip, ale "
 "neexistujÃ: %s"
 
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:112 stats/utils.py:130
+#: stats/utils.py:223
 #, python-format
 msgid "Module %s doesn't look like gnome-doc-utils module."
 msgstr "Modul %s nevyzerà ako modul pre gnome-doc-utils."
 
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:115 stats/utils.py:133
+#: stats/utils.py:226
 #, python-format
-msgid "DOC_MODULE doesn't resolve to a real file, using '%s.xml'."
-msgstr "DOC_MODULE sa nerozvinul na sprÃvny sÃbor, pouÅije sa '%s.xml'."
+msgid "%(name1)s doesn't resolve to a real file, using '%(name2)s.xml'."
+msgstr "%(name1)s sa nerozvinul na sprÃvny sÃbor, pouÅije sa '%(name2)s.xml'."
 
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:118 stats/utils.py:136
-msgid "DOC_MODULE doesn't point to a real file, probably a macro."
-msgstr "DOC_MODULE neodkazuje na ozajstnà sÃbor, moÅno je to makro."
+#: stats/utils.py:235
+#, python-format
+msgid "%s doesn't point to a real file, probably a macro."
+msgstr "%s neodkazuje na ozajstnà sÃbor, moÅno je to makro."
 
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:133 stats/utils.py:152
+#: stats/utils.py:249
 #, python-format
 msgid ""
 "Error regenerating POT file for document %(file)s:\n"
@@ -1535,231 +1899,255 @@ msgstr ""
 "<pre>%(cmd)s\n"
 "%(output)s</pre>"
 
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:206 stats/utils.py:237
+#: stats/utils.py:336
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
 msgstr "PO sÃbor \"%s\" neexistuje alebo sa nedà preÄÃtaÅ."
 
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:226 stats/utils.py:257
+#: stats/utils.py:363
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
 msgstr "PO sÃbor \"%s\" nepreÅiel testom msgfmt. Nebude aktualizovanÃ."
 
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:228 stats/utils.py:259
+#: stats/utils.py:365
 #, python-format
 msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
 msgstr "Nepodarilo sa zÃskaÅ Åtatistiku pre POT sÃbor \"%s\"."
 
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:231 stats/utils.py:262
+#: stats/utils.py:368
 msgid "This PO file has an executable bit set."
 msgstr "Tento PO sÃbor mà nastavenà spustiteÄnà prÃznak."
 
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:259 stats/utils.py:290
+#: stats/utils.py:396
 #, python-format
 msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
 msgstr "PO sÃbor \"%s\" nemà kÃdovanie UTF-8."
 
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:292 stats/utils.py:316
+#: stats/utils.py:406
 msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
 msgstr "V sÃbore LINGUAS sa nenachÃdza zÃznam pre tento jazyk."
 
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:319 stats/utils.py:322
+#: stats/utils.py:424
+msgid "No need to edit LINGUAS file or variable for this module"
+msgstr "Pre tento modul nie je potrebnà upravovaÅ sÃbor alebo premennà LINGUAS"
+
+#: stats/utils.py:430
 msgid ""
 "Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
 msgstr ""
 "ZÃznam pre tento jazyk sa nenachÃdza medzi ALL_LINGUAS v sÃbore configure."
 
-#: djamnedlies-git/stats/utils.py:322
+#: stats/utils.py:432
+msgid ""
+"Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
+msgstr ""
+"Neviem zistiÅ, kde hÄadaÅ premennà LINGUAS, spÃtajte sa sprÃvcu modulu."
+
+#: stats/utils.py:439
 msgid ""
-"Don't know where to look if this language is actually used, ask the module "
+"Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
 "maintainer."
 msgstr ""
-"Neviem zistiÅ, Äi sa tento jazyk v skutoÄnosti pouÅÃva, spÃtajte sa sprÃvcu "
-"modulu."
+"Neviem zistiÅ, kde hÄadaÅ premennà DOC_LINGUAS, spÃtajte sa sprÃvcu modulu."
 
-#: djamnedlies-git/teams/models.py:112 teams/models.py:216
+#: stats/utils.py:441
+msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
+msgstr "V zozname DOC_LINGUAS tento jazyk nie je."
+
+#: teams/forms.py:30 teams/models.py:253 templates/teams/team_base.html:35
+msgid "Coordinator"
+msgstr "KoordinÃtor"
+
+#: teams/forms.py:57
+msgid "Mark as Inactive"
+msgstr "OznaÄiÅ ako NeaktÃvne"
+
+#: teams/forms.py:58
+msgid "Remove From Team"
+msgstr "OdstrÃniÅ z tÃmu"
+
+#: teams/models.py:92
+msgid "Presentation"
+msgstr "PrezentÃcia"
+
+#: teams/models.py:95
+msgid "Mailing list"
+msgstr "PoÅtovà zoznam"
+
+#: teams/models.py:96
+msgid "URL to subscribe"
+msgstr "URL na prihlÃsenie sa"
+
+#: teams/models.py:212 vertimus/models.py:485 vertimus/models.py:557
+#, python-format
+msgid "This is an automated message sent from %s."
+msgstr "Toto je automatickà sprÃva odoslanà z %s."
+
+#: teams/models.py:230
 #, python-format
 msgid "No team for locale %s"
 msgstr "Pre %s jazyk neexistuje Åiaden tÃm."
 
-#: djamnedlies-git/teams/models.py:129 teams/models.py:236
+#: teams/models.py:250
 msgid "Translator"
 msgstr "PrekladateÄ"
 
-#: djamnedlies-git/teams/models.py:130 teams/models.py:237
+#: teams/models.py:251
 msgid "Reviewer"
 msgstr "KontrolÃr"
 
-#: djamnedlies-git/teams/models.py:131 teams/models.py:238
+#: teams/models.py:252
 msgid "Committer"
 msgstr "ZaÄleÅovateÄ"
 
-#: djamnedlies-git/teams/models.py:132
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:31 teams/models.py:239
-#: templates/teams/team_base.html:36
-msgid "Coordinator"
-msgstr "KoordinÃtor"
-
-#: djamnedlies-git/teams/views.py:44 teams/views.py:55
+#: teams/views.py:52
 msgid "Committers"
 msgstr "ZaÄleÅovatelia"
 
-#: djamnedlies-git/teams/views.py:47 teams/views.py:58
+#: teams/views.py:55
 msgid "No committers"
 msgstr "Åiadni zaÄleÅovatelia"
 
-#: djamnedlies-git/teams/views.py:49 teams/views.py:60
+#: teams/views.py:57
 msgid "Reviewers"
 msgstr "KontrolÃri"
 
-#: djamnedlies-git/teams/views.py:52 teams/views.py:63
+#: teams/views.py:60
 msgid "No reviewers"
 msgstr "Åiadni kontrolÃri"
 
-#: djamnedlies-git/teams/views.py:54 teams/views.py:65
+#: teams/views.py:62
 msgid "Translators"
 msgstr "Prekladatelia"
 
-#: djamnedlies-git/teams/views.py:57 teams/views.py:68
+#: teams/views.py:65
 msgid "No translators"
 msgstr "Åiadni prekladatelia"
 
-#: djamnedlies-git/templates/404.html:4 djamnedlies-git/templates/404.html:9
+#: teams/views.py:67
+msgid "Inactive members"
+msgstr "NeaktÃvni Älenovia"
+
+#: teams/views.py:70
+msgid "No inactive members"
+msgstr "Åiadni neaktÃvni Älenovia"
+
 #: templates/404.html:4 templates/404.html.py:9
 msgid "Error: page not found"
 msgstr "Chyba: strÃnka sa nenaÅla"
 
-#: djamnedlies-git/templates/404.html:11 templates/404.html:11
+#: templates/404.html:11
 msgid "The page you requested has not been found on this server."
 msgstr ""
 "StrÃnka, ktorà hÄadÃte, sa na serveri nenaÅla. Skontrolujte, Äi ste adresu "
 "napÃsali sprÃvne, alebo skÃste vyhÄadÃvanie."
 
-#: djamnedlies-git/templates/500.html:4 templates/500.html:4
+#: templates/500.html:4
 msgid "Error: server error (500)"
 msgstr "Error: Chyba servera (500)"
 
-#: djamnedlies-git/templates/500.html:9 templates/500.html:9
+#: templates/500.html:9
 msgid "Server Error"
 msgstr "Chyba servera"
 
-#: djamnedlies-git/templates/500.html:11 templates/500.html:11
+#: templates/500.html:11
 msgid "We're sorry but a server error has occurred."
 msgstr "PrepÃÄte, nastala chyba servera."
 
-#: djamnedlies-git/templates/base.html:26
-#: djamnedlies-git/templates/base.html:42 templates/base.html:26
-#: templates/base.html.py:42
+#: templates/base.html:24 templates/base.html.py:40
+#: templates/admin/delete_release_confirmation.html:6
 msgid "Home"
 msgstr "Domov"
 
-#: djamnedlies-git/templates/base.html:27 templates/base.html:27
+#: templates/base.html:25
 msgid "News"
 msgstr "Novinky"
 
-#: djamnedlies-git/templates/base.html:28 templates/base.html:28
+#: templates/base.html:26
 msgid "Projects"
 msgstr "Projekty"
 
-#: djamnedlies-git/templates/base.html:29 templates/base.html:29
+#: templates/base.html:27
 msgid "Art"
-msgstr "Umenie"
+msgstr "Dizajn"
 
-#: djamnedlies-git/templates/base.html:30 templates/base.html:30
+#: templates/base.html:28
 msgid "Support"
 msgstr "Podpora"
 
-#: djamnedlies-git/templates/base.html:31 templates/base.html:31
+#: templates/base.html:29
 msgid "Development"
 msgstr "VÃvoj"
 
-#: djamnedlies-git/templates/base.html:32 templates/base.html:32
+#: templates/base.html:30
 msgid "Community"
 msgstr "Komunita"
 
-#: djamnedlies-git/templates/base.html:42 templates/base.html:42
+#: templates/base.html:40
 msgid "Back to Damned Lies home page"
 msgstr "SpÃÅ na domovskà strÃnku Damned Lies"
 
-#: djamnedlies-git/templates/base.html:48
-#: djamnedlies-git/templates/index.html:13 templates/base.html:48
-#: templates/index.html:13
+#: templates/base.html:46 templates/index.html:12
 msgid "Teams"
 msgstr "TÃmy"
 
-#: djamnedlies-git/templates/base.html:53
-#: djamnedlies-git/templates/index.html:20
-#: djamnedlies-git/templates/release_compare.html:25 templates/base.html:53
-#: templates/index.html:27 templates/release_compare.html:25
+#: templates/base.html:51 templates/index.html:26
+#: templates/release_compare.html:25
 msgid "Languages"
 msgstr "Jazyky"
 
-#: djamnedlies-git/templates/base.html:58 templates/base.html:58
+#: templates/base.html:56
 msgid "Release sets"
 msgstr "Zostavy vydanÃ"
 
-#: djamnedlies-git/templates/base.html:63
-#: djamnedlies-git/templates/index.html:36 templates/base.html:63
-#: templates/index.html:43
+#: templates/base.html:61 templates/index.html:43
 msgid "Modules"
 msgstr "Moduly"
 
-#: djamnedlies-git/templates/base.html:74 templates/base.html:74
+#: templates/base.html:72
 msgid "Log out"
 msgstr "OdhlÃsiÅ sa"
 
-#: djamnedlies-git/templates/base.html:77
-#: djamnedlies-git/templates/login.html:29
-#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_complete.html:12
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:28
-#: templates/base.html:77 templates/login.html:29
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:12
-msgid "Log in"
-msgstr "PrihlÃsiÅ sa"
+#: templates/base.html:92
+msgid "Copyright &copy; 2006-2009"
+msgstr "Copyright &copy; 2006-2009"
 
-#: djamnedlies-git/templates/base.html:94 templates/base.html:94
+#: templates/base.html:92
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "Projekt GNOME"
 
-#: djamnedlies-git/templates/base.html:96 templates/base.html:96
+#: templates/base.html:94
 msgid ""
-"Maintained in the <a href='http://git.gnome.org/cgit/damned-lies/'>damned-"
+"Maintained in the <a href='http://git.gnome.org/browse/damned-lies/'>damned-"
 "lies</a> module on <a href='http://git.gnome.org/'>git.gnome.org</a>"
 msgstr ""
-"SpracovÃvanà v module <a href=\"http://git.gnome.org/cgit/damned-lies/";
+"SpracovÃvanà v module <a href=\"http://git.gnome.org/browse/damned-lies/";
 "\">damned-lies</a> na <a href=\"http://git.gnome.org/\";>git.gnome.org</a>."
 
-#: djamnedlies-git/templates/base.html:98 templates/base.html:98
-msgid "Hosted by"
-msgstr "Webhosting poskytuje"
+#: templates/base.html:96
+#, python-format
+msgid "Hosted by %(link)s."
+msgstr "Webhosting poskytuje %(link)s."
 
-#: djamnedlies-git/templates/branch_detail.html:4
 #: templates/branch_detail.html:4
 msgid "This branch is currently string-frozen."
 msgstr "TÃto vetva je momentÃlne zmrazenà pre reÅazce"
 
-#: djamnedlies-git/templates/branch_detail.html:13
 #: templates/branch_detail.html:13
 msgid "Translation"
 msgstr "Preklad"
 
-#: djamnedlies-git/templates/error.html:4
-#: djamnedlies-git/templates/index.html:4
-#: djamnedlies-git/templates/index.html:9
-#: djamnedlies-git/templates/login.html:4
-#: djamnedlies-git/templates/registration/register.html:4
-#: djamnedlies-git/templates/registration/register_success.html:4
 #: templates/error.html:4 templates/index.html:4 templates/index.html.py:9
 #: templates/login.html:4 templates/registration/register.html:4
 #: templates/registration/register_success.html:4
 msgid "Damned Lies about GNOME"
 msgstr "Prekliate lÅi o GNOME"
 
-#: djamnedlies-git/templates/error.html:9 templates/error.html:9
+#: templates/error.html:9
 msgid "Error:"
 msgstr "Chyba:"
 
-#: djamnedlies-git/templates/index.html:14 templates/index.html:14
+#: templates/index.html:13
 msgid ""
 "List of all GNOME Translation Teams, with full information such as primary "
 "contact (coordinator), web pages and mailing list information."
@@ -1768,7 +2156,7 @@ msgstr ""
 "naprÃklad primÃrny kontakt (na koordinÃtora), WWW strÃnky a informÃcie o "
 "poÅtovom zozname."
 
-#: djamnedlies-git/templates/index.html:15 templates/index.html:15
+#: templates/index.html:14
 msgid ""
 "If there is no team for your language, you can easily <a href='http://live.";
 "gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>start your own team</a>."
@@ -1776,7 +2164,16 @@ msgstr ""
 "Ak tÃm pre vÃÅ jazyk neexistuje, poÄahky mÃÅete <a href=\"http://live.gnome.";
 "org/TranslationProject/StartingATeam/\">zaloÅiÅ vlastnà tÃm</a>."
 
-#: djamnedlies-git/templates/index.html:22 templates/index.html:29
+#: templates/index.html:18
+#, python-format
+msgid ""
+"Go to the <a href='%(team_url)s'>%(language_name)s team page</a> and help us "
+"to translate GNOME!"
+msgstr ""
+"NavÅtÃvte <a href='%(team_url)s'>strÃnky tÃmu %(language_name)s</a> a "
+"pomÃÅte nÃm prekladaÅ GNOME!"
+
+#: templates/index.html:28
 #, python-format
 msgid ""
 "List of all languages there are <a href='%(teams_url)s'>Translation Teams</"
@@ -1785,7 +2182,7 @@ msgstr ""
 "Zoznam vÅetkÃch jazykov, ktorà majà svoje <a href='%(teams_url)"
 "s'>prekladateÄskà tÃmy</a>."
 
-#: djamnedlies-git/templates/index.html:23 templates/index.html:30
+#: templates/index.html:29
 msgid ""
 "Some teams manage more than one language (usually just simple variants), and "
 "here you can see all the languages GNOME is being translated to."
@@ -1793,23 +2190,23 @@ msgstr ""
 "Niektorà tÃmy spravujà viac ako jeden jazyk (zvyÄajne jednoduchà varianty). "
 "NÃjdete tu vÅetky jazyky, do ktorÃch sa GNOME prekladÃ."
 
-#: djamnedlies-git/templates/index.html:27 templates/index.html:34
+#: templates/index.html:33
 msgid "Release Sets"
 msgstr "Zostavy vydanÃ"
 
-#: djamnedlies-git/templates/index.html:28 templates/index.html:35
+#: templates/index.html:34
 msgid "List of all GNOME release sets and releases we gather stats for."
 msgstr "Zoznam vÅetkÃch zostÃv vydanà a vydanÃ, ku ktorÃm zbierame Åtatistiky."
 
-#: djamnedlies-git/templates/index.html:30
+#: templates/index.html:36
 msgid ""
-"Examples of release sets are &quot;GNOME Office&quot;, &quot;Fifth Toe&quot; "
-"or &quot;GNOME 2.14&quot;."
+"Examples of release sets are &quot;GNOME Infrastructure&quot; or &quot;GNOME "
+"2.26&quot;."
 msgstr ""
-"PrÃklady zostÃv vydanà sà &bdquo;KancelÃrske aplikÃcie GNOME&ldquo;, &bdquo;"
-"Piaty prst GNOME&ldquo;, alebo &bdquo;GNOME 2.14&ldquo;."
+"PrÃklady zostÃv vydanà sà &bdquo;InfraÅtruktÃra GNOME&ldquo;, alebo &bdquo;"
+"GNOME 2.26&ldquo;."
 
-#: djamnedlies-git/templates/index.html:31 templates/index.html:38
+#: templates/index.html:37
 msgid ""
 "Official GNOME release sets are further divided into categories such as "
 "&quot;Desktop Applications&quot; and &quot;Developer Platform&quot;."
@@ -1817,7 +2214,7 @@ msgstr ""
 "OficiÃlne zostavy vydanà GNOME sa Äalej delia do kategÃriÃ, ako naprÃklad "
 "&bdquo;AplikÃcie prostredia&ldquo; a &bdquo;VÃvojÃrska platforma&ldquo;."
 
-#: djamnedlies-git/templates/index.html:33 templates/index.html:40
+#: templates/index.html:39
 msgid ""
 "Look here if you want to compare language support in any of these release "
 "sets."
@@ -1825,11 +2222,11 @@ msgstr ""
 "Pozrite sa sem, ak chcete porovnaÅ ÃroveÅ jazykovej podpory v jednotlivÃch "
 "zostavÃch vydanÃ."
 
-#: djamnedlies-git/templates/index.html:37 templates/index.html:44
+#: templates/index.html:44
 msgid "List of all modules with statistics in here."
 msgstr "Tu sà Åtatistiky pre vÅetky moduly."
 
-#: djamnedlies-git/templates/index.html:39 templates/index.html:46
+#: templates/index.html:46
 msgid ""
 "Modules are separate libraries or applications, with one or more branches of "
 "development included."
@@ -1837,26 +2234,25 @@ msgstr ""
 "Moduly sà samostatnà kniÅnice alebo aplikÃcie, ktorà obsahujà jednu alebo "
 "viac vetiev vÃvoja."
 
-#: djamnedlies-git/templates/index.html:40
+#: templates/index.html:47
 msgid ""
-"They are usually taken from CVS, and we keep all relevant information on "
-"them (Bugzilla details, web page, maintainer information,...)."
+"They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant "
+"information on them (Bugzilla details, web page, maintainer information,...)."
 msgstr ""
-"VÃÄÅinou sa zÃskavajà z CVS a uchovÃvame o nich vÅetky podstatnà informÃcie "
-"(podrobnosti o Bugzile, WWW strÃnky, informÃcie o sprÃvcovi, atÄ.)."
+"VÃÄÅinou sa zÃskavajà z repozitÃra Git a uchovÃvame o nich vÅetky podstatnà "
+"informÃcie (podrobnosti o Bugzile, WWW strÃnky, informÃcie o sprÃvcovi, "
+"atÄ.)."
 
-#: djamnedlies-git/templates/index.html:46 templates/index.html:53
+#: templates/index.html:53
 msgid "Translated by:"
 msgstr "Preklad:"
 
-#: djamnedlies-git/templates/login.html:10
-#: djamnedlies-git/templates/registration/register.html:11
 #: templates/login.html:10 templates/registration/register.html:11
 #, python-format
 msgid "You are already logged in as %(username)s."
 msgstr "UÅ ste sa prihlÃsili ako %(username)s."
 
-#: djamnedlies-git/templates/login.html:13 templates/login.html:13
+#: templates/login.html:13
 #, python-format
 msgid ""
 "If you do not own an account on this site, you can <a href='%(link)"
@@ -1865,87 +2261,73 @@ msgstr ""
 "Ak na tejto strÃnke eÅte nemÃte vlastnà ÃÄet, mÃÅete <a href='%(link)s'>sa "
 "zaregistrovaÅ</a>."
 
-#: djamnedlies-git/templates/login.html:15
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:17
-#: templates/login.html:15
-msgid "Log in with your username and password:"
-msgstr "NapÃÅte svoje pouÅÃvateÄskà meno a heslo:"
-
-#: djamnedlies-git/templates/login.html:18
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:20
-#: templates/login.html:18
-msgid "Username:"
-msgstr "PouÅÃvateÄskà meno:"
-
-#: djamnedlies-git/templates/login.html:22 templates/login.html:22
+#: templates/login.html:22
 msgid "Have you forgotten your password?"
 msgstr "Zabudli ste svoje heslo?"
 
-#: djamnedlies-git/templates/login.html:34
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:31
-#: templates/login.html:34
-msgid "Or use your OpenID:"
-msgstr "Alebo napÃÅte svoje OpenID:"
-
-#: djamnedlies-git/templates/login.html:40
-#: django_openid/templates/django_openid/admin_login.html:37
-#: templates/login.html:41
-msgid "Log in with OpenID"
-msgstr "PrihlÃsiÅ sa pomocou OpenID"
-
-#: djamnedlies-git/templates/module_detail.html:6
-#: templates/module_detail.html:6
+#: templates/module_detail.html:5
 #, python-format
 msgid "Module Statistics: %(name)s"
 msgstr "Åtatistika modulu %(name)s"
 
-#: djamnedlies-git/templates/module_detail.html:55
-#: templates/module_detail.html:55
+#: templates/module_detail.html:54
 msgid "Maintainers"
 msgstr "SprÃvcovia"
 
-#: djamnedlies-git/templates/module_detail.html:63
-#: templates/module_detail.html:63
+#: templates/module_detail.html:62
 msgid "Bug reporting"
 msgstr "HlÃsenie chÃb"
 
-#: djamnedlies-git/templates/module_detail.html:66
-#: templates/module_detail.html:66
+#: templates/module_detail.html:65
 msgid "Show existing i18n and l10n bugs"
-msgstr "ZobraziÅ existujÃce chyby v prekladoch"
+msgstr "ZobraziÅ nÃjdenà chyby v prekladoch"
 
-#: djamnedlies-git/templates/module_detail.html:68
-msgid "Report bugs to Bugzilla"
-msgstr "NahlÃsiÅ chybu do systÃmu Bugzilla"
+#: templates/module_detail.html:67
+msgid "Report a bug"
+msgstr "NahlÃsiÅ chybu"
 
-#: djamnedlies-git/templates/module_detail.html:77
-#: templates/module_detail.html:77
+#: templates/module_detail.html:76
 msgid "Branches:"
 msgstr "Vetvy:"
 
-#: djamnedlies-git/templates/module_detail.html:97
-#: templates/module_detail.html:97
+#: templates/module_detail.html:99
 msgid "Browse Repository"
 msgstr "PrehliadaÅ repozitÃr"
 
-#: djamnedlies-git/templates/module_images.html:4
+#: templates/module_edit_branches.html:17
+#: templates/languages/language_release_stats.html:21
+msgid "Branch"
+msgstr "Vetva"
+
+#: templates/module_edit_branches.html:17
+#: templates/languages/language_release_summary.html:10
+msgid "Release"
+msgstr "Vydanie"
+
+#: templates/module_edit_branches.html:17
+msgid "Category"
+msgstr "KategÃria"
+
+#: templates/module_edit_branches.html:23
+#: templates/people/person_detail_change_form.html:13
+#: templates/teams/team_edit.html:36
+msgid "Save"
+msgstr "UloÅiÅ"
+
 #: templates/module_images.html:4
 #, python-format
 msgid "Module Doc Figure Status: %(name)s"
 msgstr "Stav obrÃzkovej dokumentÃcie modulu: %(name)s"
 
-#: djamnedlies-git/templates/module_images.html:12
-#: templates/module_images.html:12
+#: templates/module_images.html:11
 msgid "Figures translation status"
 msgstr "ZisÅuje stav prekladu"
 
-#: djamnedlies-git/templates/module_images.html:17
-#: templates/module_images.html:17
+#: templates/module_images.html:15
 msgid "Original"
 msgstr "PÃvodnÃ"
 
-#: djamnedlies-git/templates/module_images.html:32
-#: templates/module_images.html:30
+#: templates/module_images.html:31
 msgid ""
 "Translated, but uses original one (maybe the figure doesn't contain any "
 "string to translate)"
@@ -1953,159 +2335,210 @@ msgstr ""
 "PreloÅenÃ, ale pouÅÃva pÃvodnà (moÅno obrÃzok neobsahuje Åiadne preloÅiteÄnà "
 "reÅazce)"
 
-#: djamnedlies-git/templates/module_images.html:36
-#: templates/module_images.html:34
+#: templates/module_images.html:35
 msgid "Fuzzy"
 msgstr "NepresnÃ"
 
-#: djamnedlies-git/templates/module_images.html:41
-#: templates/module_images.html:39
+#: templates/module_images.html:42
 msgid "No existing file (&quot;Technical&quot; fuzzy)"
 msgstr "SÃbor neexistuje (&bdquo;technicky&ldquo; nepresnÃ)"
 
-#: djamnedlies-git/templates/module_images.html:44
-#: templates/module_images.html:42
+#: templates/module_images.html:45
 msgid "Not translated"
 msgstr "NepreloÅenÃ"
 
-#: djamnedlies-git/templates/module_list.html:4
-#: djamnedlies-git/templates/module_list.html:9 templates/module_list.html:4
-#: templates/module_list.html.py:9
+#: templates/module_list.html:4 templates/module_list.html.py:9
 msgid "GNOME Modules"
 msgstr "Moduly GNOME"
 
-#: djamnedlies-git/templates/module_list.html:11 templates/module_list.html:11
+#: templates/module_list.html:11
 msgid "Select a module below to see some of the damned lies about it:"
 msgstr "Ak na nejakà modul kliknete, zobrazà sa vÃm o Åom viac informÃciÃ:"
 
-#: djamnedlies-git/templates/release_compare.html:5
-#: djamnedlies-git/templates/release_compare.html:20
+#: templates/module_list.html:28 templates/release_list.html:42
+#: templates/languages/language_list.html:35 templates/teams/team_list.html:33
+#, python-format
+msgid ""
+"If anything should be changed on this page, please <a href=\"%(bug_url)s"
+"\">submit a bug report</a>."
+msgstr ""
+"Ak nieÄo na tejto strÃnke potrebuje zmenu, <a href=\"%(bug_url)s\">zadajte "
+"chybovà hlÃsenie</a>, prosÃm."
+
 #: templates/release_compare.html:5 templates/release_compare.html.py:20
 msgid "Releases Comparison"
 msgstr "Porovnanie vydanÃ"
 
-#: djamnedlies-git/templates/release_detail.html:10
+#: templates/release_compare.html:29
+msgid "Progress"
+msgstr "Priebeh"
+
 #: templates/release_detail.html:10
 #, python-format
 msgid "%(name)s Release"
 msgstr "Vydanie %(name)s"
 
-#: djamnedlies-git/templates/release_detail.html:13
-#: djamnedlies-git/templates/languages/language_release.html:33
+#: templates/release_detail.html:13
+#: templates/languages/language_release.html:33
 msgid ""
-"The modules of this release are not part of the GNOME SVN repository. Please "
+"The modules of this release are not part of the GNOME Git repository. Please "
 "check each module's web page to see where to send translations."
 msgstr ""
-"Moduly tohto vydania nie sà sÃÄasÅou SVN repozitÃra GNOME. Ak chcete zistiÅ, "
+"Moduly tohto vydania nie sà sÃÄasÅou Git repozitÃra GNOME. Ak chcete zistiÅ, "
 "kam treba posielaÅ preklady, skontrolujte WWW strÃnku kaÅdÃho modulu."
 
-#: djamnedlies-git/templates/release_detail.html:19
-#: djamnedlies-git/templates/stats_show.html:30
-#: templates/release_detail.html:19 templates/stats_show.html:30
+#: templates/release_detail.html:20 templates/stats_show.html:47
 msgid "Language"
 msgstr "Jazyk"
 
-#: djamnedlies-git/templates/release_detail.html:20
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:26
-#: templates/release_detail.html:20 templates/release_detail.html.py:67
-#: templates/languages/language_release_summary.html:9
+#: templates/release_detail.html:21 templates/release_detail.html.py:71
+#: templates/languages/language_release_summary.html:11
 msgid "User Interface"
 msgstr "PouÅÃvateÄskà rozhranie"
 
-#: djamnedlies-git/templates/release_detail.html:21
-#: djamnedlies-git/templates/release_detail.html:23
-#: djamnedlies-git/templates/stats_show.html:34
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:26
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:27
-#: templates/release_detail.html:21 templates/release_detail.html.py:23
-#: templates/stats_show.html:34
-#: templates/languages/language_release_summary.html:9
-#: templates/languages/language_release_summary.html:10
+#: templates/release_detail.html:22 templates/release_detail.html.py:27
+#: templates/stats_show.html:51
+#: templates/languages/language_release_summary.html:12
+#: templates/languages/language_release_summary.html:17
 msgid "Graph"
 msgstr "Graf"
 
-#: djamnedlies-git/templates/release_list.html:4
-#: djamnedlies-git/templates/release_list.html:9 templates/release_list.html:4
-#: templates/release_list.html.py:9
+#: templates/release_detail.html:23
+#: templates/languages/language_release_summary.html:13
+msgid "User Interface (red.)"
+msgstr "PouÅÃvateÄskà rozhranie (zred.)"
+
+#: templates/release_list.html:4 templates/release_list.html.py:9
 msgid "GNOME Releases"
 msgstr "Vydania GNOME"
 
-#: djamnedlies-git/templates/release_list.html:11
 #: templates/release_list.html:11
 msgid "Select a release or a release set below to see more details about it:"
 msgstr ""
 "Ak si kliknete na nejakà vydanie alebo zostavu vydania, zobrazà sa vÃm o Åom "
 "viac informÃciÃ:"
 
-#: djamnedlies-git/templates/stats_show.html:13
-#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:38
-#: templates/stats_show.html:13 templates/vertimus/vertimus_detail.html:61
+#: templates/release_list.html:27
+msgid "Older Releases"
+msgstr "StarÅie vydania"
+
+#: templates/stats_show.html:7
+#: templates/languages/language_release_stats.html:65
+msgid "This document is written in Mallard documentation format"
+msgstr "Tento dokument je napÃsanà v dokumentaÄnom formÃte Mallard"
+
+#: templates/stats_show.html:15 templates/vertimus/vertimus_detail.html:62
 msgid "Download POT file"
 msgstr "StiahnuÅ POT sÃbor"
 
-#: djamnedlies-git/templates/stats_show.html:17
-#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:53
-#: templates/stats_show.html:17 templates/vertimus/vertimus_detail.html:81
+#: templates/stats_show.html:20 templates/vertimus/vertimus_detail.html:95
 msgid "Notices"
 msgstr "Oznamy"
 
-#: djamnedlies-git/templates/stats_show.html:30
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:165 templates/stats_show.html:30
-#: vertimus/models.py:189
+#: templates/stats_show.html:30
+msgid "Search for similar bugs before reporting it"
+msgstr "Pred nahlÃsenÃm chyby vyhÄadajte podobnÃ"
+
+#: templates/stats_show.html:35
+msgid "Report this bug"
+msgstr "NahlÃsiÅ tÃto chybu"
+
+#: templates/stats_show.html:47 vertimus/models.py:146
 msgid "Translated"
 msgstr "PreloÅenÃ"
 
-#: djamnedlies-git/templates/stats_show.html:50
-#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:48
-#: templates/stats_show.html:50 templates/vertimus/vertimus_detail.html:75
+#: templates/stats_show.html:74
 msgid "Display document figures"
 msgstr "ZobraziÅ obrÃzky dokumentov"
 
-#: djamnedlies-git/templates/admin/base_site.html:4
 #: templates/admin/base_site.html:4
 msgid "Damned Lies site admin"
 msgstr "SprÃvca Damned Lies"
 
-#: djamnedlies-git/templates/feeds/actions_description.html:6
-#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:101
 #: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:159
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:176
 msgid "No comment"
 msgstr "Åiaden komentÃr"
 
-#: djamnedlies-git/templates/languages/language_all_modules.html:4
-#: djamnedlies-git/templates/languages/language_all_modules.html:20
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:63
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:64
+#: templates/help/reduced_po.html:4 templates/help/vertimus_workflow.html:4
+msgid "Help"
+msgstr "PomocnÃk"
+
+#: templates/help/reduced_po.html:8
+msgid "Reduced po files"
+msgstr "Zredukovanà .po sÃbory"
+
+#: templates/help/reduced_po.html:10
+msgid ""
+"Damned Lies is able to filter strings which are seldom visible in user "
+"interfaces, so as translation teams can concentrate on most visible strings."
+msgstr ""
+"Damned Lies dokÃÅu vyfiltrovaÅ reÅazce, ktorà sa zriedkavo objavia v "
+"pouÅÃvateÄskÃch rozhraniach, takÅe sa prekladateÄskà tÃmy mÃÅu koncentrovaÅ "
+"na najviditeÄnejÅie reÅazce."
+
+#: templates/help/reduced_po.html:12
+#, python-format
+msgid ""
+"The most typical case is the strings from schema files, hence the default "
+"filter is filtering out strings which come from files having \"gschema.xml.in"
+"\" in their name. Technically speaking, the filter is using the <a href=\"%"
+"(pogrep_url)s\">pogrep command</a> from the Translate Toolkit."
+msgstr ""
+"NajtypickejÄà prÃpad sà reÅazce zo schÃmovÃch sÃborov, a preto predvolenà "
+"filter odfiltruje reÅazce, ktorà pochÃdzajà zo sÃborov majÃcich v nÃzve \""
+"gschema.xml.in\". Technicky povedanÃ, filter pouÅÃva <a href=\"%"
+"(pogrep_url)s\">prÃkaz pogrep</a> pochÃdzajÃceho z Translate Toolkit."
+
+#: templates/help/reduced_po.html:14
+msgid ""
+"When you see a po file or a table header containing \"(red.)\" or \"(reduced)"
+"\", it means that the target files have been filtered as stated above."
+msgstr ""
+"KeÄ uvidÃte .po sÃbor, alebo hlaviÄku tabuÄky obsahujÃcu â(zred.)â alebo â("
+"zredukovanÃ)â, znamenà to, Åe cieÄovà sÃbory boli vyfiltrovanà tak, ako je "
+"uvedenà vyÅÅie."
+
+#: templates/help/reduced_po.html:16
+#, python-format
+msgid ""
+"If you think you found a better filter for a specific module, please <a href="
+"\"%(bug_url)s\">submit a bug report</a> with your proposal."
+msgstr ""
+"Ak si mylÃte, Åe viete o lepÅom filtri pre Åpecifickà modul, prosÃm, <a href="
+"\"%(bug_url)s\">odoÅlite hlÃsenie o chybe</a> s vaÅim nÃvrhom."
+
+#: templates/help/vertimus_workflow.html:9
+msgid ""
+"The figure below describes the various states and actions available during "
+"the translation process of a module."
+msgstr ""
+"NiÅÅie zobrazenà obrÃzok popisuje rÃzne stavy a akcie, ktorà sà dostupnà "
+"poÄas procesu prekladania modulu."
+
 #: templates/languages/language_all_modules.html:4
-#: templates/languages/language_all_modules.html:20
-#: templates/languages/language_release_summary.html:47
-#: templates/languages/language_release_summary.html:48
+#: templates/languages/language_all_modules.html:23
+#: templates/languages/language_release_summary.html:49
+#: templates/languages/language_release_summary.html:50
+#: templates/languages/language_release_summary.html:51
 msgid "All modules"
 msgstr "VÅetky moduly"
 
-#: djamnedlies-git/templates/languages/language_all_modules.html:23
-#: djamnedlies-git/templates/languages/language_release.html:25
-#: templates/languages/language_all_modules.html:23
+#: templates/languages/language_all_modules.html:26
 #: templates/languages/language_release.html:25
 msgid "Hide completed modules"
 msgstr "SkryÅ dokonÄenà moduly"
 
-#: djamnedlies-git/templates/languages/language_all_modules.html:27
-#: djamnedlies-git/templates/languages/language_release.html:29
-#: templates/languages/language_all_modules.html:27
+#: templates/languages/language_all_modules.html:30
 #: templates/languages/language_release.html:29
 msgid "Show completed modules"
 msgstr "UkÃzaÅ dokonÄenà moduly"
 
-#: djamnedlies-git/templates/languages/language_list.html:4
-#: djamnedlies-git/templates/languages/language_list.html:9
 #: templates/languages/language_list.html:4
 #: templates/languages/language_list.html:9
 msgid "GNOME Languages"
 msgstr "Jazyky GNOME"
 
-#: djamnedlies-git/templates/languages/language_list.html:11
 #: templates/languages/language_list.html:11
 #, python-format
 msgid "GNOME is being translated to following %(numb)s language.\n"
@@ -2114,134 +2547,99 @@ msgstr[0] "GNOME je prekladanà do nasledujÃcich %(numb)s jazykov.\n"
 msgstr[1] "GNOME je prekladanà do nasledujÃceho %(numb)s jazyka.\n"
 msgstr[2] "GNOME je prekladanà do nasledujÃcich %(numb)s jazykov.\n"
 
-#: djamnedlies-git/templates/languages/language_release.html:42
+#: templates/languages/language_list.html:25
+#, python-format
+msgid "RSS feed for %(lang.get_name)s"
+msgstr "Zdroj RSS pre %(lang.get_name)s"
+
 #: templates/languages/language_release.html:43
 msgid "Download all po files"
 msgstr "StiahnuÅ vÅetky po sÃbory"
 
-#: djamnedlies-git/templates/languages/language_release_stats.html:21
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_detail.html:54
 #: templates/languages/language_release_stats.html:21
 #: templates/people/person_detail.html:54
 msgid "Module"
 msgstr "Modul"
 
-#: djamnedlies-git/templates/languages/language_release_stats.html:21
-#: templates/languages/language_release_stats.html:21
-msgid "Branch"
-msgstr "Vetva"
-
-#: djamnedlies-git/templates/languages/language_release_stats.html:21
-#: templates/languages/language_release_stats.html:21
+#: templates/languages/language_release_stats.html:23
 msgid "Statistics"
 msgstr "Åtatistika"
 
-#: djamnedlies-git/templates/languages/language_release_stats.html:22
-#: templates/languages/language_release_stats.html:22
+#: templates/languages/language_release_stats.html:24
 msgid "Status"
 msgstr "Stav"
 
-#: djamnedlies-git/templates/languages/language_release_stats.html:22
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_detail.html:54
-#: templates/languages/language_release_stats.html:22
+#: templates/languages/language_release_stats.html:24
 #: templates/people/person_detail.html:54
 msgid "Date"
 msgstr "DÃtum"
 
-#: djamnedlies-git/templates/languages/language_release_stats.html:32
-#: templates/languages/language_release_stats.html:32
-msgid "%(categname)s (%(percentage)s% translated)"
-msgstr "%(categname)s (preloÅenÃch %(percentage)s%)"
+#: templates/languages/language_release_stats.html:34
+#, python-format
+msgid "%(categname)s (%(percentage)s%% translated)"
+msgstr "%(categname)s (preloÅenÃch %(percentage)s %%)"
 
-#: djamnedlies-git/templates/languages/language_release_stats.html:99
-#: templates/languages/language_release_stats.html:103
+#: templates/languages/language_release_stats.html:99
 msgid "Error summary"
 msgstr "Zhrnutie chÃb"
 
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_base.html:5
 #: templates/people/person_base.html:5
 msgid "GNOME Contributor"
 msgstr "PrispievateÄ do GNOME"
 
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_base.html:12
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_detail_change_form.html:7
 #: templates/people/person_base.html:12
 #: templates/people/person_detail_change_form.html:7
 msgid "Change your details"
-msgstr "ZmeniÅ svoje detaily"
+msgstr "ZmeniÅ Ãdaje o sebe"
 
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_base.html:13
 #: templates/people/person_base.html:13
 msgid "Change your password"
-msgstr "ZmeniÅ svoje heslo"
+msgstr "ZmeniÅ si heslo"
 
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_base.html:14
 #: templates/people/person_base.html:14
 msgid "Join a team"
 msgstr "PridaÅ sa k tÃmu"
 
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_detail.html:22
-#: templates/people/person_detail.html:22
+#: templates/people/person_detail.html:26
 msgid "Site Language:"
 msgstr "Jazyk strÃnok:"
 
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_detail.html:33
 #: templates/people/person_detail.html:33
 msgid "Choose"
 msgstr "ZvoliÅ"
 
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_detail.html:39
 #: templates/people/person_detail.html:39
-msgid "Maintains:"
-msgstr "Spravuje:"
+msgid "Module maintenance"
+msgstr "ÃdrÅba modulu"
 
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_detail.html:50
 #: templates/people/person_detail.html:50
-msgid "Working on"
-msgstr "Pracuje na"
+msgid "Current activity"
+msgstr "AktuÃlna aktivita"
 
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_detail.html:54
 #: templates/people/person_detail.html:54
 msgid "State"
 msgstr "Stav"
 
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_detail_change_form.html:13
-#: templates/people/person_detail_change_form.html:13
-#: templates/teams/team_edit.html:12
-msgid "Save"
-msgstr "UloÅiÅ"
-
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_list.html:4
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_list.html:8
 #: templates/people/person_list.html:4 templates/people/person_list.html:8
 msgid "GNOME Contributors"
 msgstr "Prispievatelia do GNOME"
 
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_list.html:10
 #: templates/people/person_list.html:10
 msgid "GNOME is being developed by following people:"
 msgstr "GNOME je vyvÃjanà tÃmito ÄuÄmi:"
 
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_overview.html:27
 #: templates/people/person_overview.html:27
 msgid "Instant messaging:"
 msgstr "OkamÅità sprÃvy:"
 
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_overview.html:34
 #: templates/people/person_overview.html:34
 msgid "Bugzilla account:"
 msgstr "Bugzilla ÃÄet:"
 
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_overview.html:38
-msgid "SVN account:"
-msgstr "SVN ÃÄet:"
-
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_password_change_form.html:6
 #: templates/people/person_password_change_form.html:6
 msgid "Password change"
 msgstr "Zmena hesla"
 
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_password_change_form.html:8
 #: templates/people/person_password_change_form.html:8
 msgid ""
 "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your new "
@@ -2250,88 +2648,69 @@ msgstr ""
 "KvÃli bezpeÄnosti zadajte, prosÃm, svoje starà heslo a potom zadajte svoje "
 "novà heslo dvakrÃt, aby sme sa uistili, Åe je napÃsanà sprÃvne."
 
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_password_change_form.html:15
 #: templates/people/person_password_change_form.html:15
 msgid "Old password:"
 msgstr "Starà heslo:"
 
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_password_change_form.html:21
-#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_confirm.html:16
 #: templates/people/person_password_change_form.html:21
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:16
 msgid "New password:"
 msgstr "Novà heslo:"
 
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_password_change_form.html:30
-#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_confirm.html:19
 #: templates/people/person_password_change_form.html:30
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:19
 msgid "Change my password"
 msgstr "ZmeniÅ moje heslo"
 
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_team_join_form.html:8
 #: templates/people/person_team_join_form.html:8
 msgid "Join a new team"
-msgstr "PridaÅ sa k novÃho tÃmu"
+msgstr "PridaÅ sa k novÃmu tÃmu"
 
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_team_join_form.html:11
 #: templates/people/person_team_join_form.html:11
 msgid "I would like to join the following team as 'translator':"
 msgstr "Ako prekladateÄ(ka) by som sa chcel(a) pridaÅ k tomuto tÃmu:"
 
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_team_join_form.html:13
 #: templates/people/person_team_join_form.html:13
 msgid "Join"
 msgstr "PridaÅ sa"
 
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_team_membership.html:5
 #: templates/people/person_team_membership.html:5
-msgid "Member of teams"
-msgstr "Älen tÃmov"
+#: templates/teams/team_detail.html:66
+msgid "Team membership"
+msgstr "Älenstvo v tÃme"
 
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_team_membership.html:9
 #: templates/people/person_team_membership.html:9
 #, python-format
 msgid "Member of %(team_name)s team (%(role_name)s)"
 msgstr "Älen tÃmu %(team_name)s (%(role_name)s)"
 
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_team_membership.html:12
 #: templates/people/person_team_membership.html:12
 msgid "Leave"
 msgstr "OpustiÅ"
 
-#: djamnedlies-git/templates/people/person_team_membership.html:13
 #: templates/people/person_team_membership.html:13
 msgid "Are you sure you want to leave the team?"
 msgstr "Naozaj chcete opustiÅ tento tÃm?"
 
-#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_complete.html:4
-#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_complete.html:8
 #: templates/registration/password_reset_complete.html:4
 #: templates/registration/password_reset_complete.html:8
 msgid "Password reset complete"
 msgstr "Obnovenie hesla dokonÄenÃ"
 
-#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_complete.html:10
 #: templates/registration/password_reset_complete.html:10
 msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now."
 msgstr "VaÅe heslo bolo nastavenÃ. Teraz mÃÅete pokraÄovaÅ a prihlÃsiÅ sa."
 
-#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_confirm.html:4
-#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_form.html:4
-#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_form.html:9
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:4
 #: templates/registration/password_reset_form.html:4
 #: templates/registration/password_reset_form.html:9
 msgid "Password reset"
 msgstr "Obnovenie hesla"
 
-#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_confirm.html:10
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:10
 msgid "Enter new password"
 msgstr "Zadajte novà heslo"
 
-#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_confirm.html:12
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:12
 msgid ""
 "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
@@ -2340,12 +2719,10 @@ msgstr ""
 "Zadajte, prosÃm, svoje novà heslo dvakrÃt, aby sme sa uistili, Åe ste ho "
 "napÃsali sprÃvne."
 
-#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_confirm.html:24
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:24
 msgid "Password reset unsuccessful"
 msgstr "Obnovenie hesla neÃspeÅnÃ"
 
-#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_confirm.html:26
 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:26
 msgid ""
 "The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
@@ -2354,14 +2731,11 @@ msgstr ""
 "Odkaz na obnovenie hesla bol neplatnÃ, pravdepodobne preto, lebo uÅ bol "
 "pouÅitÃ. VyÅiadajte si, prosÃm, obnovenie hesla znova."
 
-#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_done.html:4
-#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_done.html:9
 #: templates/registration/password_reset_done.html:4
 #: templates/registration/password_reset_done.html:9
 msgid "Password reset successful"
 msgstr "Obnovenie hesla ÃspeÅnÃ"
 
-#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_done.html:11
 #: templates/registration/password_reset_done.html:11
 msgid ""
 "We've e-mailed you instructions for setting your password to the e-mail "
@@ -2370,7 +2744,6 @@ msgstr ""
 "Odoslali sme vÃm inÅtrukcie pre nastavenie hesla na e-mailovà adresu, ktorà "
 "ste zadali. Mali by ste ich obdrÅaÅ Äoskoro."
 
-#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_form.html:11
 #: templates/registration/password_reset_form.html:11
 msgid ""
 "Forgotten your password? Enter your e-mail address below, and we'll e-mail "
@@ -2379,22 +2752,18 @@ msgstr ""
 "Zabudli ste svoje heslo? Zadajte niÅÅie svoju e-mailovà adresu a my vÃm "
 "poÅleme inÅtrukcie pre nastavenie novÃho."
 
-#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_form.html:15
 #: templates/registration/password_reset_form.html:15
 msgid "E-mail address:"
 msgstr "E-mailovà adresa:"
 
-#: djamnedlies-git/templates/registration/password_reset_form.html:15
 #: templates/registration/password_reset_form.html:15
 msgid "Reset my password"
 msgstr "ObnoviÅ moje heslo"
 
-#: djamnedlies-git/templates/registration/register.html:9
 #: templates/registration/register.html:9
 msgid "Account Registration"
 msgstr "RegistrÃcia ÃÄtu"
 
-#: djamnedlies-git/templates/registration/register.html:13
 #: templates/registration/register.html:13
 msgid ""
 "You can register here for an account on this site. This is only useful if "
@@ -2403,7 +2772,6 @@ msgstr ""
 "Tu sa mÃÅete zaregistrovaÅ pre zÃskanie prÃstupovÃho ÃÄtu na tieto strÃnky. "
 "Je to uÅitoÄnà len vtedy, ak chcete pomÃhaÅ s prekladmi GNOME."
 
-#: djamnedlies-git/templates/registration/register.html:14
 #: templates/registration/register.html:14
 msgid ""
 "After registration and connection, you will be able to join an existing team "
@@ -2412,27 +2780,22 @@ msgstr ""
 "KeÄ sa zaregistrujete a prihlÃsite, budete sa mÃcÅ pridaÅ k existujÃcemu "
 "tÃmu zo strÃnky so svojou vizitkou."
 
-#: djamnedlies-git/templates/registration/register.html:28
 #: templates/registration/register.html:28
 msgid "Authenticate via OpenID <strong>or</strong> password:"
 msgstr "Overte sa pomocou OpenID <strong>alebo</strong> hesla:"
 
-#: djamnedlies-git/templates/registration/register.html:34
 #: templates/registration/register.html:34
 msgid "Register with OpenID"
 msgstr "RegistrovaÅ pomocou OpenID"
 
-#: djamnedlies-git/templates/registration/register.html:46
 #: templates/registration/register.html:46
 msgid "Register with password"
 msgstr "RegistrovaÅ pomocou hesla"
 
-#: djamnedlies-git/templates/registration/register_success.html:8
 #: templates/registration/register_success.html:8
 msgid "Registration Success"
 msgstr "RegistrÃcia bola ÃspeÅnÃ"
 
-#: djamnedlies-git/templates/registration/register_success.html:10
 #: templates/registration/register_success.html:10
 msgid ""
 "The registration succeeded. You will now receive an email containing a link "
@@ -2441,274 +2804,380 @@ msgstr ""
 "RegistrÃcia prebehla ÃspeÅne. Dostanete email s odkazom, pomocou ktorÃho "
 "svoj ÃÄet aktivujete."
 
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:6
 #: templates/teams/team_base.html:7
 msgid "Details"
 msgstr "Podrobnosti"
 
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:9
 #: templates/teams/team_base.html:14
 #, python-format
 msgid "%(lang)s Translation Team Page:"
 msgstr "StrÃnka pre %(lang)s prekladateÄskà tÃm:"
 
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:13
 #: templates/teams/team_base.html:18
 msgid "Bugzilla:"
 msgstr "Bugzilla:"
 
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:15
 #: templates/teams/team_base.html:20
 msgid "Report Bug in Translation"
 msgstr "NahlÃsiÅ chybu v preklade"
 
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:16
 #: templates/teams/team_base.html:21
 msgid "Show Existing Bugs"
 msgstr "ZobraziÅ existujÃce chyby"
 
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:20
 #: templates/teams/team_base.html:25
 msgid "Mailing List:"
 msgstr "PoÅtovà zoznam:"
 
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:22
 #: templates/teams/team_base.html:27
 msgid "Send e-mail to the list"
 msgstr "OdoslaÅ e-mail do zoznamu"
 
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:24
 #: templates/teams/team_base.html:29
 msgid "Subscribe"
 msgstr "PrihlÃsiÅ sa"
 
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:5
+#: templates/teams/team_base.html:41
+msgid "This team has currently no coordinator."
+msgstr "Tento tÃm je momentÃlne bez koordinÃtora."
+
+#: templates/teams/team_base.html:42
+#, python-format
+msgid ""
+"See <a href=\"%(link)s\">the GTP Wiki</a> for more information about "
+"coordinatorship."
+msgstr ""
+"Viac informÃcià o koordinovanà zÃskate na <a href=\"%(link)s\">Wiki GTP</a>."
+
+#: templates/teams/team_detail.html:7
 #, python-format
-msgid "Last actions made by the %(lang)s team of the GNOME translation project"
+msgid "Last actions made by the %(lang)s team of the GNOME Translation Project"
 msgstr ""
-"Ostatnà akcie, ktorà uskutoÄnil %(lang)s tÃm prekladateÄskÃho projektu GNOME"
+"Ostatnà akcie, ktorà uskutoÄnil %(lang)s tÃm PrekladateÄskÃho projektu GNOME"
 
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:14
-#: templates/teams/team_detail.html:39
+#: templates/teams/team_detail.html:40 templates/teams/team_edit.html:16
 #, python-format
 msgid "%(lang)s Translation Team"
 msgstr "%(lang)s prekladateÄskà tÃm"
 
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:26
-#: templates/languages/language_release_summary.html:9
-msgid "Release"
-msgstr "Vydanie"
+#: templates/teams/team_detail.html:48
+msgid ""
+"There is currently no established team for this language. See <a href="
+"\"http://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\";>the GTP Wiki</a> "
+"to get more information about the process of building a new translation team."
+msgstr ""
+"MomentÃlne tÃm pre tento jazyk nie je zaloÅenÃ. Na zÃskanie viac informÃcià "
+"o procese zakladania novÃho prekladateÄskÃho tÃmu navÅtÃvte strÃnky <a href="
+"\"http://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\";>GTP Wiki</a>."
 
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:69
-#: templates/teams/team_detail.html:64
-msgid "Team membership"
-msgstr "Älenstvo v tÃme"
+#: templates/teams/team_detail.html:58
+msgid "Plural forms:"
+msgstr "Tvary mnoÅnÃho ÄÃsla:"
+
+#: templates/teams/team_detail.html:60
+msgid "Archives"
+msgstr "ArchÃvy"
 
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_detail.html:80
-#: templates/teams/team_detail.html:75
+#: templates/teams/team_detail.html:77
 msgid "Apply modifications"
 msgstr "AplikovaÅ zmeny"
 
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_list.html:4
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_list.html:9
+#: templates/teams/team_detail.html:87
+#, python-format
+msgid "Last login on %(last_login)s"
+msgstr "Poslednà prihlÃsenie: %(last_login)s"
+
+# asi to nebude najlepÅÃ preklad...
+#: templates/teams/team_edit.html:31
+msgid "This team is using the Vertimus translation workflow"
+msgstr "Tento tÃm pouÅÃva postup prÃce prekladania zo systÃmu Vertimus"
+
+#: templates/teams/team_edit.html:34
+msgid ""
+"This content may use <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/";
+"Markdown'>Markdown</a> syntax"
+msgstr ""
+"Tento obsah mÃÅe pouÅÃvaÅ syntax <a href='http://en.wikipedia.org/wiki/";
+"Markdown'>Markdown</a>"
+
 #: templates/teams/team_list.html:4 templates/teams/team_list.html.py:9
 msgid "GNOME Translation Teams"
 msgstr "PrekladateÄskà tÃmy GNOME"
 
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_list.html:12
 #: templates/teams/team_list.html:12
 msgid "Select a team below to see more information about it:"
 msgstr "Ak kliknete na nejakà tÃm, zobrazà sa vÃm o Åom viac informÃciÃ:"
 
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_list.html:25
 #: templates/teams/team_list.html:25
 #, python-format
 msgid "Coordinated by <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
 msgstr "KoordinÃtorom je <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
 
-#: djamnedlies-git/templates/teams/team_list.html:34
-#: templates/teams/team_list.html:34
+#: templates/teams/team_list.html:36
 msgid "There are currently no translation teams in GNOME. :("
 msgstr "MomentÃlne v GNOME nie sà Åiadne prekladateÄskà tÃmy. :-("
 
-#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:5
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:6
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:7
 #, python-format
 msgid "Module Translation: %(name)s"
 msgstr "Preklad modulu: %(name)s"
 
-#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:13
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:27
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:28
 msgid "Used in release(s):"
 msgstr "PouÅità vo vydanà (vydaniach):"
 
-#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:31
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:45
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:46
 msgid "State:"
 msgstr "Stav:"
 
-#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:39
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:65
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:66
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:74
 msgid "Download PO file"
 msgstr "StiahnuÅ PO sÃbor"
 
-#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:39
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:65
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:67
 msgid "Translated:"
 msgstr "PreloÅenÃ:"
 
-#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:66
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:95
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:75
+msgid "Translated (reduced):"
+msgstr "PreloÅenà (zredukovanÃ):"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:89
+#, python-format
+msgid " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s image</a>"
+msgid_plural " including <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s images</a>"
+msgstr[0] " vrÃtane <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s obrÃzkov</a>"
+msgstr[1] " vrÃtane <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s obrÃzka</a>"
+msgstr[2] " vrÃtane <a href=\"%(img_url)s\">%(stats)s obrÃzkov</a>"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:109
 msgid "On-going activities in same module:"
 msgstr "PrebiehajÃce aktivity toho istÃho modulu:"
 
-#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:74
-msgid "Action History"
-msgstr "HistÃria akcie"
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:120
+msgid "Actions"
+msgstr "Akcie"
+
+#. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
+#. which should be localized in Django itself
+#.
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:125
+#, python-format
+msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
+msgstr "Archivovanà akcie (%(human_level)s archivovanà sÃria)"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:127
+msgid "(Return to current actions)"
+msgstr "(NÃvrat na aktuÃlne akcie)"
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:132
+msgid "(Previous action history)"
+msgstr "(HistÃria predchÃdzajÃcich akciÃ)"
 
-#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:90
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:148
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:165
 msgid "diff with:"
 msgstr "porovnaÅ s:"
 
-#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:110
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:171
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:184
+msgid "No current actions."
+msgstr "Åiadne aktuÃlne akcie."
+
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:188
 msgid "New Action"
 msgstr "Novà akcia"
 
-#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:117
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:181
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:200
 msgid "Submit"
 msgstr "OdoslaÅ"
 
-#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:121
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:186
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:205
 #, python-format
 msgid ""
 "You need to be authenticated and to be member of the %(team_name)s team."
 msgstr "MusÃte sa prihlÃsiÅ a byÅ Älenom tÃmu %(team_name)s."
 
-#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_diff.html:5
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:209
+msgid "This team is not using the Vertimus translation workflow."
+msgstr "Tento tÃm nepouÅÃva postup prÃce prekladania zo systÃmu Vertimus"
+
 #: templates/vertimus/vertimus_diff.html:5
 msgid "Diff between po files"
-msgstr "Zmeny medzi po sÃbormi"
+msgstr "Porovnanie PO sÃborov"
 
-#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_diff.html:16
 #: templates/vertimus/vertimus_diff.html:16
 msgid "&lt;- Back to actions"
 msgstr "&lt;- NaspÃÅ na akcie"
 
-#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_diff.html:20
 #: templates/vertimus/vertimus_diff.html:20
 msgid "Note: both files are merged with latest POT file."
 msgstr "PoznÃmka: oba sÃbory sà zlÃÄenà s najnovÅÃm POT sÃborom."
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/feeds.py:43 vertimus/feeds.py:43
+#: vertimus/feeds.py:40
 #, python-format
 msgid "%(site)s - Vertimus actions for the %(lang)s language"
 msgstr "%(site)s â Akcie systÃmu Vertimus pre jazyk %(lang)s"
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/feeds.py:52 vertimus/feeds.py:52
+#: vertimus/feeds.py:49
 #, python-format
 msgid "Latest actions of the GNOME Translation Project for the %s language"
 msgstr "NajnovÅie akcie PrekladateÄskÃho projektu GNOME pre jazyk %s"
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/feeds.py:88 vertimus/feeds.py:89
+#: vertimus/feeds.py:84
 #, python-format
 msgid "%(site)s - Vertimus actions of the %(lang)s team"
 msgstr "%(site)s â Akcie systÃmu Vertimus pre tÃm %(lang)s"
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/feeds.py:97 vertimus/feeds.py:98
+#: vertimus/feeds.py:93
 #, python-format
 msgid "Latest actions made by the %s team of the GNOME Translation Project"
 msgstr ""
 "NajnovÅie akcie, ktorà uskutoÄnil %s tÃm PrekladateÄskÃho projektu GNOME"
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:38 vertimus/forms.py:38
+#: vertimus/forms.py:39
 msgid "Action"
 msgstr "Akcia"
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:42 vertimus/forms.py:42
+#: vertimus/forms.py:43
 msgid "Comment"
 msgstr "KomentÃr"
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:47 vertimus/forms.py:47
+#: vertimus/forms.py:48
 msgid "File"
 msgstr "SÃbor"
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:48 vertimus/forms.py:48
+#: vertimus/forms.py:49
 msgid "Upload a .po, .gz, .bz2 or .png file"
 msgstr "MÃÅete priloÅiÅ sÃbor .po, .gz, .bz2 alebo .png"
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:59 vertimus/forms.py:59
+#: vertimus/forms.py:61
 msgid "Only files with extension .po, .gz, .bz2 or .png are admitted."
 msgstr "Povolenà sà len sÃbory s prÃponou .po, .gz, .bz2 alebo .png."
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:64 vertimus/forms.py:64
+#: vertimus/forms.py:66
 msgid ""
 ".po file does not pass 'msgfmt -vc'. Please correct the file and try again."
 msgstr ""
 "SÃbor .po nepreÅiel kontrolou 'msgfmt -vc'. ProsÃm, opravte sÃbor a opÃtovne "
 "ho odoÅlite."
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:74 vertimus/forms.py:77
+#: vertimus/forms.py:73
+msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
+msgstr ""
+"Neplatnà akcia. Niekto pravdepodobne odoslal inà akciu tesne pred vami."
+
+#: vertimus/forms.py:79
+msgid "A comment is needed for this action."
+msgstr "TÃto akcia vyÅaduje komentÃr."
+
+#: vertimus/forms.py:82
 msgid "A comment or a file is needed for this action."
 msgstr "TÃto akcia vyÅaduje komentÃr alebo sÃbor."
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:77 vertimus/forms.py:80
+#: vertimus/forms.py:85
 msgid "A file is needed for this action."
 msgstr "TÃto akcia vyÅaduje sÃbor."
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/forms.py:80 vertimus/forms.py:83
+#: vertimus/forms.py:88
 msgid "Please, don't send a file with a 'Reserve' action."
 msgstr "ProsÃm, neodosielajte sÃbor s akciou 'RezervovaÅ'."
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:139 vertimus/models.py:163
+#: vertimus/models.py:114
 msgid "Inactive"
 msgstr "NeaktÃvne"
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:152 vertimus/models.py:176
+#: vertimus/models.py:130
 msgid "Translating"
 msgstr "Prekladà sa"
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:182 vertimus/models.py:206
+#: vertimus/models.py:169
 msgid "Proofreading"
 msgstr "Prebieha korektÃra"
 
 #. Translators: This is a status, not a verb
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:197 vertimus/models.py:221
+#: vertimus/models.py:187
 msgid "Proofread"
 msgstr "Vykonanà korektÃra"
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:212 vertimus/models.py:236
+#: vertimus/models.py:205
 msgid "To Review"
 msgstr "Na kontrolu"
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:224 vertimus/models.py:248
+#: vertimus/models.py:220
 msgid "To Commit"
 msgstr "Na zaÄlenenie"
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:239 vertimus/models.py:263
+#: vertimus/models.py:238
 msgid "Committing"
 msgstr "ZaÄleÅuje sa"
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:253 vertimus/models.py:277
+#: vertimus/models.py:255
 msgid "Committed"
 msgstr "ZaÄlenenÃ"
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:341 vertimus/models.py:322
+#: vertimus/models.py:274
+msgid "Write a comment"
+msgstr "NapÃsaÅ komentÃr"
+
+#: vertimus/models.py:275
+msgid "Reserve for translation"
+msgstr "RezervovaÅ na preklad"
+
+#: vertimus/models.py:276
+msgid "Upload the new translation"
+msgstr "OdoslaŠnovà preklad"
+
+#: vertimus/models.py:277
+msgid "Reserve for proofreading"
+msgstr "RezervovaÅ na korektÃru"
+
+#: vertimus/models.py:278
+msgid "Upload the proofread translation"
+msgstr "OdoslaŠskorigovanà preklad"
+
+#. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
+#: vertimus/models.py:280
+msgid "Ready for submission"
+msgstr "Pripravenà na zaÄlenenie"
+
+#: vertimus/models.py:281
+msgid "Submit to repository"
+msgstr "ZaÄleniÅ do repozitÃra"
+
+#. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
+#: vertimus/models.py:283
+msgid "Reserve to submit"
+msgstr "RezervovaÅ na zaÄlenenie"
+
+#. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
+#: vertimus/models.py:285
+msgid "Inform of submission"
+msgstr "InformovaÅ o zaÄlenenÃ"
+
+#. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
+#: vertimus/models.py:287
+msgid "Rework needed"
+msgstr "Potrebnà prepracovaÅ"
+
+#: vertimus/models.py:288
+msgid "Archive the actions"
+msgstr "ArchivovaÅ akcie"
+
+#: vertimus/models.py:289
+msgid "Undo the last state change"
+msgstr "VrÃtiÅ spÃÅ ostatnà zmenu stavu"
+
+#: vertimus/models.py:359
 msgid "File in repository"
 msgstr "SÃbor v repozitÃri"
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:348
-#: djamnedlies-git/vertimus/views.py:130 djamnedlies-git/vertimus/views.py:136
-#: djamnedlies-git/vertimus/views.py:146 vertimus/models.py:334
-#: vertimus/views.py:160 vertimus/views.py:166 vertimus/views.py:176
+#: vertimus/models.py:370 vertimus/views.py:158 vertimus/views.py:164
+#: vertimus/views.py:174
 #, python-format
 msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
-msgstr "SÃbor odoslanà %(date)s, odoslal %(name)s"
+msgstr "SÃbor odoslal %(date)s %(name)s"
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:460 vertimus/models.py:520
+#: vertimus/models.py:470
 #, python-format
 msgid ""
 "Hello,\n"
@@ -2725,24 +3194,11 @@ msgstr ""
 "%(url)s\n"
 "\n"
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:473
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:523 vertimus/models.py:533
-#: vertimus/models.py:583
+#: vertimus/models.py:483 vertimus/models.py:555
 msgid "Without comment"
 msgstr "Bez komentÃra"
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:475
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:525 teams/models.py:198
-#: vertimus/models.py:535 vertimus/models.py:585
-#, python-format
-msgid "This is an automated message sent from %s."
-msgstr "Toto je automatickà sprÃva odoslanà z %s."
-
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:482 vertimus/models.py:542
-msgid "Write a comment"
-msgstr "NapÃsaÅ komentÃr"
-
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:511 vertimus/models.py:571
+#: vertimus/models.py:543
 #, python-format
 msgid ""
 "Hello,\n"
@@ -2759,246 +3215,163 @@ msgstr ""
 "%(url)s\n"
 "\n"
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:533 vertimus/models.py:593
-msgid "Reserve for translation"
-msgstr "RezervovaÅ na preklad"
-
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:545 vertimus/models.py:605
-msgid "Upload the new translation"
-msgstr "OdoslaŠnovà preklad"
-
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:560 vertimus/models.py:620
-msgid "Reserve for proofreading"
-msgstr "RezervovaÅ na korektÃru"
-
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:572 vertimus/models.py:632
-msgid "Upload the proofread translation"
-msgstr "OdoslaŠskorigovanà preklad"
-
-#. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:588 vertimus/models.py:648
-msgid "Ready for submission"
-msgstr "Pripravenà na zaÄlenenie"
-
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:604 vertimus/models.py:664
-msgid "Submit to repository"
-msgstr "ZaÄleniÅ do repozitÃra"
-
-#. Commit failed, state unchanged
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:618 vertimus/models.py:678
+#: vertimus/models.py:629
 #, python-format
 msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
 msgstr "ZaÄlenenie zlyhalo. Chyba bola: '%s'"
 
-#. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:628 vertimus/models.py:688
-msgid "Reserve to submit"
-msgstr "RezervovaÅ na zaÄlenenie"
-
-#. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:641 vertimus/models.py:701
-msgid "Inform of submission"
-msgstr "InformovaÅ o zaÄlenenÃ"
-
-#. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:656 vertimus/models.py:716
-msgid "Review required"
-msgstr "Treba skontrolovaÅ"
-
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:695
-msgid "Backup the actions"
-msgstr "ZÃlohovaÅ akcie"
-
-#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:734 vertimus/models.py:770
-msgid "Undo the last state change"
-msgstr "VrÃtiÅ spÃÅ ostatnà zmenu stavu"
-
-#: djamnedlies-git/vertimus/views.py:129 djamnedlies-git/vertimus/views.py:161
-#: vertimus/views.py:159 vertimus/views.py:191
+#: vertimus/views.py:157 vertimus/views.py:189
 #, python-format
 msgid "Error: The file %s contains invalid characters."
 msgstr "Chyba: SÃbor %s obsahuje neplatnà znaky."
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/views.py:152 vertimus/views.py:182
+#: vertimus/views.py:180
 #, python-format
 msgid "Latest committed file for %(lang)s"
 msgstr "NajnovÅà zaÄlenenà sÃbor pre jazyk %(lang)s"
 
-#: djamnedlies-git/vertimus/views.py:155 vertimus/views.py:185
+#: vertimus/views.py:183
 msgid "Latest POT file"
 msgstr "NajnovÅÃ POT sÃbor"
 
-#. Translators: this concerns an unknown plural form
-#: languages/models.py:54
-msgid "Unknown"
-msgstr "NeznÃme"
-
-#: languages/views.py:80 templates/release_detail.html:66
-msgid "Original strings"
-msgstr "PÃvodnà reÅazce"
-
-#: people/views.py:88
-msgid "A new person joined your team"
-msgstr "K vÃÅmu tÃmu sa pridala novà osoba"
-
-#: people/views.py:89
-#, python-format
-msgid "%(name)s has just joined your translation team on %(site)s"
-msgstr "%(name)s sa prÃve pridal k vÃÅmu prekladateÄskÃmu tÃmu na %(site)s"
-
-#: stats/models.py:353
-msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
-msgstr "Nedà sa vytvoriÅ POT sÃbor, Åtatistiky ukonÄenÃ."
+#~ msgid "Workspace Switcher Applet Manual"
+#~ msgstr "ManuÃl apletu PrepÃnanie plÃch"
 
-#: stats/models.py:714
-#, python-format
-msgid ""
-"Entry for this language is not present in %(var)s variable in %(file)s file."
-msgstr "ZÃznam pre tento jazyk sa nenachÃdza v %(var)s v sÃbore %(file)s."
+#~ msgid "Window List Applet Manual"
+#~ msgstr "ManuÃl apletu Zoznam okien"
 
-#: stats/models.py:1178
-msgid ""
-"This POT file has not been generated through the standard intltool method."
-msgstr ""
+#~ msgid "Criawips Manual"
+#~ msgstr "ManuÃl Criawips"
 
-#: stats/models.py:1179
-msgid ""
-"This POT file has not been generated through the standard gnome-doc-utils "
-"method."
-msgstr ""
+#~ msgid "Deskbar Applet"
+#~ msgstr "Aplet Deskbar"
 
-#: stats/utils.py:324
-msgid ""
-"Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
-msgstr ""
-"Neviem zistiÅ, kde hÄadaÅ premennà LINGUAS, spÃtajte sa sprÃvcu modulu."
+#~ msgid ""
+#~ "GNUCash is not part of the GNOME Git repository. Please check <a href="
+#~ "\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\";>the GNUCash Wiki</"
+#~ "a> to see where to send translations."
+#~ msgstr ""
+#~ "GNUCash nie je sÃÄasÅou Git repozitÃra GNOME. Ak chcete zistiÅ, kam "
+#~ "odosielaÅ preklady, overte prosÃm <a href=\"http://wiki.gnucash.org/wiki/";
+#~ "Translation#Submitting\">Wiki GNUCash</a>."
 
-#: stats/utils.py:331
-msgid ""
-"Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
-"maintainer."
-msgstr ""
-"Neviem zistiÅ, kde hÄadaÅ premennà DOC_LINGUAS, spÃtajte sa sprÃvcu modulu."
+#~ msgid ""
+#~ "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation "
+#~ "through the <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation "
+#~ "Project</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Toto nie je modul patriaci GNOME. ProsÃm, odoÅlite preklad "
+#~ "prostrednÃctvom <a href=\"http://translationproject.org";
+#~ "\">PrekladateÄskÃho projektu</a>."
 
-#: teams/models.py:90
-msgid "Mailing list"
-msgstr "PoÅtovà zoznam"
+#~ msgid ""
+#~ "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation "
+#~ "through the <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-";
+#~ "info/c/default/\">Transifex platform</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tento modul nie je Åpecifickà pre GNOME. ProsÃm, odoÅlite preklad "
+#~ "prostrednÃctvom <a href=\"http://www.transifex.net/projects/p/shared-mime-";
+#~ "info/c/default/\">platformy Transifex</a>."
 
-#: teams/models.py:91
-msgid "URL to subscribe"
-msgstr "URL na prihlÃsenie sa"
+#~ msgid ""
+#~ "This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation "
+#~ "through the <a href=\"http://translationproject.org\";>Translation "
+#~ "Project</a>. See also <a href=\"http://translationproject.org/domain/xdg-";
+#~ "user-dirs.html\">the translation page for xdg-user-dirs at the "
+#~ "Translation Project</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tento modul nie je Åpecifickà pre GNOME. ProsÃm, odoÅlite preklad "
+#~ "prostrednÃctvom <a href=\"http://translationproject.org";
+#~ "\">PrekladateÄskÃho projektu</a>. TaktieÅ si pozrite <a href=\"http://";
+#~ "translationproject.org/domain/xdg-user-dirs.html\">strÃnku prekladov xdg-"
+#~ "user-dirs v PrekladateÄskom projekte</a>."
 
-#: templates/base.html:94
-msgid "Copyright &copy; 2006-2009"
-msgstr "Copyright &copy; 2006-2009"
+#~ msgid "Email client for netbooks"
+#~ msgstr "Emailovà klient pre netbooky"
 
-#: templates/index.html:19
-#, python-format
-msgid ""
-"Go to the <a href='%(team_url)s'>%(language_name)s team page</a> and help us "
-"to translate GNOME!"
-msgstr ""
+#~ msgid "GNOME 2.16 (old stable)"
+#~ msgstr "GNOME 2.16 (starà stabilnÃ)"
 
-#: templates/index.html:37
-msgid ""
-"Examples of release sets are &quot;GNOME Infrastructure&quot; or &quot;GNOME "
-"2.26&quot;."
-msgstr ""
-"PrÃklady zostÃv vydanà sà &bdquo;InfraÅtruktÃra GNOME&ldquo;, alebo &bdquo;"
-"GNOME 2.26&ldquo;."
+#~ msgid "GNOME 2.14 (old stable)"
+#~ msgstr "GNOME 2.14 (starà stabilnÃ)"
 
-#: templates/index.html:47
-msgid ""
-"They are usually taken from the Git repository, and we keep all relevant "
-"information on them (Bugzilla details, web page, maintainer information,...)."
-msgstr ""
-"VÃÄÅinou sa zÃskavajà z repozitÃra Git a uchovÃvame o nich vÅetky podstatnà "
-"informÃcie (podrobnosti o Bugzile, WWW strÃnky, informÃcie o sprÃvcovi, "
-"atÄ.)."
+#~ msgid ""
+#~ "This module is not part of the GNOME git repository. Please check the "
+#~ "module's web page to see where to send translations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tento modul nie je sÃÄasÅou git repozitÃra GNOME. Ak chcete zistiÅ, kam "
+#~ "treba posielaÅ preklady, pozrite sa na WWW strÃnku tohto modulu."
 
-#: templates/module_detail.html:68
-msgid "Report a bug"
-msgstr "NahlÃsiÅ chybu"
+#~ msgid ""
+#~ "The modules of this release are not part of the GNOME git repository. "
+#~ "Please check each module's web page to see where to send translations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Moduly tohto vydania nie sà sÃÄasÅou git repozitÃra GNOME. Ak chcete "
+#~ "zistiÅ, kam treba posielaÅ preklady, skontrolujte WWW strÃnku kaÅdÃho "
+#~ "modulu."
 
-#: templates/release_detail.html:13
-msgid ""
-"The modules of this release are not part of the GNOME Git repository. Please "
-"check each module's web page to see where to send translations."
-msgstr ""
-"Moduly tohto vydania nie sà sÃÄasÅou Git repozitÃra GNOME. Ak chcete zistiÅ, "
-"kam treba posielaÅ preklady, skontrolujte WWW strÃnku kaÅdÃho modulu."
+#~ msgid "Maintains:"
+#~ msgstr "Spravuje:"
 
-#: templates/release_list.html:25
-msgid "Older Releases"
-msgstr "StarÅie vydania"
+#~ msgid "Working on"
+#~ msgstr "Pracuje na"
 
-#: templates/languages/language_release.html:33
-msgid ""
-"The modules of this release are not part of the GNOME git repository. Please "
-"check each module's web page to see where to send translations."
-msgstr ""
-"Moduly tohto vydania nie sà sÃÄasÅou git repozitÃra GNOME. Ak chcete zistiÅ, "
-"kam treba posielaÅ preklady, skontrolujte WWW strÃnku kaÅdÃho modulu."
+#~ msgid "Member of teams"
+#~ msgstr "Älen tÃmov"
 
-#: templates/teams/team_detail.html:6
-#, python-format
-msgid "Last actions made by the %(lang)s team of the GNOME Translation Project"
-msgstr ""
-"Ostatnà akcie, ktorà uskutoÄnil %(lang)s tÃm PrekladateÄskÃho projektu GNOME"
+#~ msgid "Review required"
+#~ msgstr "Treba skontrolovaÅ"
 
-#: templates/teams/team_detail.html:46
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If there is no team for your language, you can easily <a href='http://";
-#| "live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/'>start your own team</a>."
-msgid ""
-"There is currently no established team for this language. See <a href="
-"\"http://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam\";>the GTP Wiki</a> "
-"to get more information about the process of building a new translation team."
-msgstr ""
-"Ak tÃm pre vÃÅ jazyk neexistuje, poÄahky mÃÅete <a href=\"http://live.gnome.";
-"org/TranslationProject/StartingATeam/\">zaloÅiÅ vlastnà tÃm</a>."
+#~ msgid "F-Spot Manual"
+#~ msgstr "ManuÃl F-Spot"
 
-#: templates/teams/team_detail.html:56
-msgid "Plural forms:"
-msgstr "Tvary mnoÅnÃho ÄÃsla:"
+#~ msgid ""
+#~ "Don't know where to look if this language is actually used, ask the "
+#~ "module maintainer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Neviem zistiÅ, Äi sa tento jazyk v skutoÄnosti pouÅÃva, spÃtajte sa "
+#~ "sprÃvcu modulu."
 
-#: templates/teams/team_detail.html:58
-msgid "Archives"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Examples of release sets are &quot;GNOME Office&quot;, &quot;Fifth "
+#~ "Toe&quot; or &quot;GNOME 2.14&quot;."
+#~ msgstr ""
+#~ "PrÃklady zostÃv vydanà sà &bdquo;KancelÃrske aplikÃcie GNOME&ldquo;, "
+#~ "&bdquo;Piaty prst GNOME&ldquo;, alebo &bdquo;GNOME 2.14&ldquo;."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:105
-msgid "Actions"
-msgstr "Akcie"
+#~ msgid ""
+#~ "They are usually taken from CVS, and we keep all relevant information on "
+#~ "them (Bugzilla details, web page, maintainer information,...)."
+#~ msgstr ""
+#~ "VÃÄÅinou sa zÃskavajà z CVS a uchovÃvame o nich vÅetky podstatnà "
+#~ "informÃcie (podrobnosti o Bugzile, WWW strÃnky, informÃcie o sprÃvcovi, "
+#~ "atÄ.)."
 
-#. #-#-#-#-#  django.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
-#. Translators: human_level is an ordinal expression ('1st',' 2nd',...)
-#. which should be localized in Django itself
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:107 vertimus/models.py:831
-#, python-format
-msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
-msgstr "Archivovanà akcie (%(human_level)s archivovanà sÃria)"
+#~ msgid "Report bugs to Bugzilla"
+#~ msgstr "NahlÃsiÅ chybu do systÃmu Bugzilla"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:109
-msgid "(Return to current)"
-msgstr "(NÃvrat na aktuÃlne)"
+#~ msgid ""
+#~ "The modules of this release are not part of the GNOME SVN repository. "
+#~ "Please check each module's web page to see where to send translations."
+#~ msgstr ""
+#~ "Moduly tohto vydania nie sà sÃÄasÅou SVN repozitÃra GNOME. Ak chcete "
+#~ "zistiÅ, kam treba posielaÅ preklady, skontrolujte WWW strÃnku kaÅdÃho "
+#~ "modulu."
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:114
-msgid "(Previous action history)"
-msgstr "(HistÃria predchÃdzajÃcich akciÃ)"
+#~ msgid "SVN account:"
+#~ msgstr "SVN ÃÄet:"
 
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:167
-msgid "No current actions."
-msgstr "Åiadne aktuÃlne akcie."
+#~ msgid ""
+#~ "Last actions made by the %(lang)s team of the GNOME translation project"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ostatnà akcie, ktorà uskutoÄnil %(lang)s tÃm prekladateÄskÃho projektu "
+#~ "GNOME"
 
-#: vertimus/forms.py:71
-msgid "Invalid action. Someone probably posted another action just before you."
-msgstr ""
-"Neplatnà akcia. Niekto pravdepodobne odoslal inà akciu tesne pred vami."
+#~ msgid "Action History"
+#~ msgstr "HistÃria akcie"
 
-#: vertimus/models.py:731
-msgid "Archive the actions"
-msgstr "ArchivovaÅ akcie"
+#~ msgid "Backup the actions"
+#~ msgstr "ZÃlohovaÅ akcie"
 
 #~ msgid "The Gimp Manual"
 #~ msgstr "ManuÃl Gimp"
@@ -3048,9 +3421,6 @@ msgstr "ArchivovaÅ akcie"
 #~ msgid "Niepce Digital"
 #~ msgstr "Niepce Digital"
 
-#~ msgid "Browse CVS"
-#~ msgstr "PrehÄadÃvaÅ CVS"
-
 #~ msgid "Browse SVN"
 #~ msgstr "PrehÄadÃvaÅ SVN"
 
@@ -3171,10 +3541,6 @@ msgstr "ArchivovaÅ akcie"
 #~ msgstr "KoordinÃtor"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Coordinates <a href=\"%(team_url)s\">%(team_desc)s</a>"
-#~ msgstr "KoordinÃtorom je <a href=\"%(url)s\">%(name)s</a>"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Development Platform"
 #~ msgstr "VÃvojÃrska platforma GNOME"
 
@@ -3211,10 +3577,6 @@ msgstr "ArchivovaÅ akcie"
 #~ msgstr "friulskÃ"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Mayan"
-#~ msgstr "malajskÃ"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Sardinian"
 #~ msgstr "ukrajinskÃ"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]