[gnome-power-manager] Updated Basque language
- From: IÃaki LarraÃaga Murgoitio <dooteo src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-power-manager] Updated Basque language
- Date: Sat, 24 Sep 2011 16:14:30 +0000 (UTC)
commit f71a9c707b0a0d79cf75fd78d5e6d4d66dc25164
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date: Sat Sep 24 18:18:29 2011 +0200
Updated Basque language
po/eu.po | 96 +++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 43 insertions(+), 53 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index b1b4e17..b0ea97f 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -3,113 +3,106 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# IÃaki LarraÃaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
-# IÃaki LarraÃaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2007.
+# IÃaki LarraÃaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2007, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-05 10:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-27 17:52+0100\n"
-"Last-Translator: IÃaki LarraÃaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
-"Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-24 18:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-24 18:17+0200\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: American English <kde-i18n-doc kde org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:1
msgid "The ID of the last device selected"
-msgstr ""
+msgstr "Hautatutako azken gailuaren IDa"
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "The default graph type to show for history"
-msgstr "Grafiko-mota lehenetsia estatistiken leihoan erabiltzeko"
+msgstr "Grafiko mota lehenetsia historian erakusteko"
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "The default graph type to show for stats"
-msgstr "Grafiko-mota lehenetsia estatistiken leihoan erabiltzeko"
+msgstr "Grafiko mota lehenetsia estatistiketan erakusteko"
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "The default graph type to show in the history window."
-msgstr "Grafiko-mota lehenetsia estatistiken leihoan erabiltzeko."
+msgstr "Grafiko mota lehenetsia historiaren leihoan erakusteko."
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "The default graph type to show in the stats window."
-msgstr "Grafiko-mota lehenetsia estatistiken leihoan erabiltzeko."
+msgstr "Grafiko mota lehenetsia estatistiken leihoan erakusteko."
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:6
msgid ""
"The identifier of the last device which is used to return focus to the "
"correct device."
msgstr ""
+"Gailu zuzenari fokua itzultzeko erabili den azken gailuaren "
+"identifikatzailea."
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:7
msgid "The index of the page number to show by default"
-msgstr ""
+msgstr "Orrialdearen zenbakiaren indizea lehenetsi gisa erakusteko"
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"The index of the page number to show by default which is used to return "
"focus to the correct page."
msgstr ""
+"Orrialde zuzenari fokua itzultzeko erabili den orrialdearen zenbakiaren "
+"indizea lehenetsi gisa erakusteko."
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:9
-#, fuzzy
msgid ""
"The maximum duration of time displayed on the x-axis of the history graph."
-msgstr "Denboraren gehienezko iraupena grafikoaren X ardatzean marraztua."
+msgstr ""
+"Denboraren gehienezko iraupena historiaren grafikoaren X ardatzean marraztua."
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:10
-#, fuzzy
msgid "The maximum time displayed for history"
-msgstr "Gehienezko denbora grafikoan marraztua"
+msgstr "Gehienezko denbora historiaren grafikoan marraztua"
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:11
-#, fuzzy
msgid "Whether we should show the history data points"
-msgstr "Datuak grafikoan leundu behar diren edo ez"
+msgstr "Historiaren datuen puntuak erakutsi behar diren edo ez"
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:12
-#, fuzzy
msgid ""
"Whether we should show the history data points in the statistics window."
-msgstr "Gertaerak erakutsi behar diren estatistiken leihoan edo ez."
+msgstr ""
+"Historiaren dauten puntuak erakutsi behar diren estatistiken leihoan edo ez."
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:13
-#, fuzzy
msgid "Whether we should show the stats data points"
-msgstr "Datuak grafikoan leundu behar diren edo ez"
+msgstr "Estatistiken datuen puntuak erakutsi behar diren edo ez"
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:14
-#, fuzzy
msgid "Whether we should show the stats data points in the statistics window."
-msgstr "Gertaerak erakutsi behar diren estatistiken leihoan edo ez."
+msgstr ""
+"Estatistiken datuen puntuak estatistiken leihoan erakutsi behar diren edo ez."
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:15
-#, fuzzy
msgid "Whether we should smooth the history data"
-msgstr "Datuak grafikoan leundu behar diren edo ez"
+msgstr "Historiaren datuak leundu behar diren edo ez"
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:16
-#, fuzzy
msgid "Whether we should smooth the history data in the graph."
-msgstr "Datuak grafikoan leundu behar diren edo ez."
+msgstr "Historiaren datuak grafikoan leundu behar diren edo ez."
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:17
-#, fuzzy
msgid "Whether we should smooth the stats data"
-msgstr "Datuak grafikoan leundu behar diren edo ez"
+msgstr "Estatistiken datuak leundu behar diren edo ez"
#: ../data/org.gnome.power-manager.gschema.xml.in.h:18
-#, fuzzy
msgid "Whether we should smooth the stats data in the graph."
-msgstr "Datuak grafikoan leundu behar diren edo ez."
+msgstr "Estatistiken datuak grafikoan leundu behar diren edo ez."
#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:1
msgid "Observe power management"
@@ -253,9 +246,8 @@ msgid "2 hours"
msgstr "2 ordu"
#: ../src/gpm-statistics.c:92
-#, fuzzy
msgid "6 hours"
-msgstr "2 ordu"
+msgstr "6 ordu"
#: ../src/gpm-statistics.c:93
msgid "1 day"
@@ -315,15 +307,15 @@ msgstr[1] "Pantailak"
#: ../src/gpm-statistics.c:304
msgid "Mouse"
msgid_plural "Mice"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Sagua"
+msgstr[1] "Saguak"
#. TRANSLATORS: wireless keyboard with internal battery
#: ../src/gpm-statistics.c:308
msgid "Keyboard"
msgid_plural "Keyboards"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Teklatua"
+msgstr[1] "Teklatuak"
#. TRANSLATORS: portable device
#: ../src/gpm-statistics.c:312
@@ -343,22 +335,22 @@ msgstr[1] "Telefono mugikorrak"
#: ../src/gpm-statistics.c:321
msgid "Media player"
msgid_plural "Media players"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Multimediaren erreproduzigailua"
+msgstr[1] "Multimedia erreproduzigailuak"
#. TRANSLATORS: tablet device
#: ../src/gpm-statistics.c:325
msgid "Tablet"
msgid_plural "Tablets"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Taula"
+msgstr[1] "Taulak"
#. TRANSLATORS: tablet device
#: ../src/gpm-statistics.c:329
msgid "Computer"
msgid_plural "Computers"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Ordenagailua"
+msgstr[1] "Ordenagailuak"
#. TRANSLATORS: battery technology
#: ../src/gpm-statistics.c:349
@@ -408,7 +400,7 @@ msgstr "Deskargatzen"
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../src/gpm-statistics.c:401
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Hutsa"
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../src/gpm-statistics.c:405
@@ -417,15 +409,13 @@ msgstr "Kargatuta"
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../src/gpm-statistics.c:409
-#, fuzzy
msgid "Waiting to charge"
-msgstr "%s kargatu arte (%% %.1f)"
+msgstr "Kargatu arte zain"
#. TRANSLATORS: battery state
#: ../src/gpm-statistics.c:413
-#, fuzzy
msgid "Waiting to discharge"
-msgstr "%s deskargatzen (%% %.1f)"
+msgstr "Deskargatu arte zain"
#: ../src/gpm-statistics.c:433
msgid "Attribute"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]