[release-notes/gnome-3-2] Updated Turkish translation



commit 1e720a7e014f8c5a608fc4dfe87d8eb901b80019
Author: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>
Date:   Sat Sep 24 02:28:43 2011 +0300

    Updated Turkish translation

 help/tr/tr.po |  127 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 66 insertions(+), 61 deletions(-)
---
diff --git a/help/tr/tr.po b/help/tr/tr.po
index 37249f7..4e06555 100644
--- a/help/tr/tr.po
+++ b/help/tr/tr.po
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: release-notes gnome-3-2\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-19 08:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-22 15:07+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-22 12:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-24 02:25+0300\n"
 "Last-Translator: Muhammet Kara <muhammet k gmail com>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,7 +18,6 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
 #: C/rnlookingforward.xml:10(title)
-#| msgid "Looking Forward to GNOME 3.2"
 msgid "Looking Forward to GNOME 3.4"
 msgstr "GNOME 3.4'e DogÌru"
 
@@ -27,6 +26,9 @@ msgid ""
 "The next release in the GNOME 3 series is scheduled for April 2012. Many new "
 "features and enhancements are planned for 3.4."
 msgstr ""
+"GNOME 3 serisinin bir sonraki sÃrÃmà Nisan 2012'de ÃÄkacak. 3.4 sÃrÃmà iÃin "
+"birÃok "
+"yeni Ãzellik ve geliÅtirmeler planlanÄyor."
 
 #: C/rnlookingforward.xml:16(title)
 msgid "User-visible changes"
@@ -72,6 +74,9 @@ msgid ""
 "multiseat\">multi-seat</ulink> support using <application>systemd</"
 "application>."
 msgstr ""
+"<application>systemd</application> yardÄmÄyla otomatik "
+"<ulink url=\"http://www.freedesktop.org/wiki/Software/systemd/";
+"multiseat\">Ãoklu yerel kullanÄcÄ (multi-seat)</ulink> desteÄi."
 
 #: C/rnlookingforward.xml:49(para)
 msgid ""
@@ -79,6 +84,9 @@ msgid ""
 "by using <application>WebKit</application> instead of <application>GtkHtml</"
 "application>."
 msgstr ""
+"<application>GtkHtml</application> yerine <application>WebKit</application> "
+"kullanarak, "
+"<application>Evolution</application>'daki iletilerin geliÅmiÅ gÃsterimi."
 
 #: C/rnlookingforward.xml:55(title)
 msgid "Accessibility changes"
@@ -125,7 +133,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/rninstallation.xml:9(title)
-#| msgid "Getting GNOME 3.0"
 msgid "Getting GNOME 3.2"
 msgstr "GNOME 3.2'yi Edinmek"
 
@@ -197,7 +204,6 @@ msgid "Bengali"
 msgstr "Bengal Dili"
 
 #: C/rni18n.xml:32(para)
-#| msgid "Bengali"
 msgid "Bengali (India)"
 msgstr "Bengal Dili (Hindistan)"
 
@@ -398,7 +404,6 @@ msgid "Vietnamese"
 msgstr "Vietnamca"
 
 #: C/rni18n.xml:19(para)
-#| msgid "Supported languages include: <placeholder-1/>"
 msgid "Supported languages: <placeholder-1/>"
 msgstr "Desteklenen diller: <placeholder-1/>"
 
@@ -898,9 +903,13 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/rnusers.xml:126(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/epiphany-webapplication.png'; "
+#| "md5=48e550930cf8d9e026fbd36721b77794"
 msgid ""
 "@@image: 'figures/epiphany-webapplication.png'; "
-"md5=48e550930cf8d9e026fbd36721b77794"
+"md5=e1c043bb9a72d1a90fa3137c5a2727f2"
 msgstr ""
 "@@image: 'figures/epiphany-webapplication.png'; "
 "md5=48e550930cf8d9e026fbd36721b77794"
@@ -908,41 +917,51 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/rnusers.xml:172(None)
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "@@image: 'figures/gnome-contacts.png'; "
+#| "md5=74b675fcd52564e61d84c39d54726b84"
 msgid ""
-"@@image: 'figures/gnome-contacts.png'; md5=74b675fcd52564e61d84c39d54726b84"
+"@@image: 'figures/gnome-contacts.png'; md5=08a457feedf5274772ba7955162bbd2e"
 msgstr ""
 "@@image: 'figures/gnome-contacts.png'; md5=74b675fcd52564e61d84c39d54726b84"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/rnusers.xml:201(None)
+#, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/overview-3-0.png'; md5=a99ac4165dcc5dd11ce0ac19c1320b01"
+#| "@@image: 'figures/file-save-dialog.png'; "
+#| "md5=9a4949d9337231ea7b794c8b10fe12c9"
 msgid ""
-"@@image: 'figures/file-save-dialog.png'; md5=9a4949d9337231ea7b794c8b10fe12c9"
+"@@image: 'figures/file-save-dialog.png'; md5=08656b8020c2b7535287dc8953f342b9"
 msgstr ""
 "@@image: 'figures/file-save-dialog.png'; md5=9a4949d9337231ea7b794c8b10fe12c9"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/rnusers.xml:219(None)
+#, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/nautilus-3-0.png'; md5=1f15d199de687a5e194e2ea539ac7880"
+#| "@@image: 'figures/gnome-documents-google.png'; "
+#| "md5=11ce79dfaf2e952407c201770bc787ee"
 msgid ""
 "@@image: 'figures/gnome-documents-local.png'; "
-"md5=a781151f9729211e60315bb534a10dc6"
+"md5=beb460980adcf95cd2c527fa0641997e"
 msgstr ""
-"@@image: 'figures/gnome-documents-local.png'; "
-"md5=a781151f9729211e60315bb534a10dc6"
+"@@image: 'figures/gnome-documents-google.png'; "
+"md5=11ce79dfaf2e952407c201770bc787ee"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/rnusers.xml:229(None)
+#, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/gnome-3-0.png'; md5=c3a1f02337003866a79678d064f8be6e"
+#| "@@image: 'figures/gnome-documents-google.png'; "
+#| "md5=11ce79dfaf2e952407c201770bc787ee"
 msgid ""
 "@@image: 'figures/gnome-documents-google.png'; "
-"md5=11ce79dfaf2e952407c201770bc787ee"
+"md5=d5e8587ba11f6f949d5578a7d8c94366"
 msgstr ""
 "@@image: 'figures/gnome-documents-google.png'; "
 "md5=11ce79dfaf2e952407c201770bc787ee"
@@ -950,19 +969,17 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/rnusers.xml:250(None)
+#, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/gedit-3-0.png'; md5=d4eac6c2db74fc8b5e58f30660be0aeb"
+#| "@@image: 'figures/sushi-800px.png'; md5=245ec0af4d7ebc8d1b950a1bf9888d37"
 msgid ""
-"@@image: 'figures/sushi-800px.png'; md5=245ec0af4d7ebc8d1b950a1bf9888d37"
+"@@image: 'figures/sushi-800px.png'; md5=130cbbf70616fb82556af86c8a82e3de"
 msgstr ""
 "@@image: 'figures/sushi-800px.png'; md5=245ec0af4d7ebc8d1b950a1bf9888d37"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/rnusers.xml:272(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/app-chooser-3-0.png'; "
-#| "md5=5db084f208656a670e0c7ca7559652d6"
 msgid ""
 "@@image: 'figures/color-management.png'; md5=055698d73194f08ae0d23874b48707a2"
 msgstr ""
@@ -971,24 +988,18 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/rnusers.xml:320(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/search-3-0.png'; md5=e3567e77e5dfcbb15e34981a28ff55f2"
 msgid "@@image: 'figures/gdm.png'; md5=b624407581d8291bcbf910d38aa52e82"
 msgstr "@@image: 'figures/gdm.png'; md5=b624407581d8291bcbf910d38aa52e82"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/rnusers.xml:342(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/chat-3-0.png'; md5=fbe893386a0b747545f06fa5720ceaf8"
 msgid "@@image: 'figures/hotplug.png'; md5=18147b3ed3713b4b038f4e20e7a9cdea"
 msgstr "@@image: 'figures/hotplug.png'; md5=18147b3ed3713b4b038f4e20e7a9cdea"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/rnusers.xml:356(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/gnome-3-0.png'; md5=c3a1f02337003866a79678d064f8be6e"
 msgid ""
 "@@image: 'figures/contacts-search.png'; md5=c1fad1fe3434018c037618c0053cf85e"
 msgstr ""
@@ -997,8 +1008,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/rnusers.xml:479(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/overview-3-0.png'; md5=a99ac4165dcc5dd11ce0ac19c1320b01"
 msgid ""
 "@@image: 'figures/certificate-viewer.png'; "
 "md5=999438045cdd96c0b18238860e38c140"
@@ -1009,8 +1018,6 @@ msgstr ""
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: C/rnusers.xml:493(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/chat-3-0.png'; md5=fbe893386a0b747545f06fa5720ceaf8"
 msgid ""
 "@@image: 'figures/empathy-log.png'; md5=b3bb4faa38af7915ab14d7d83947805d"
 msgstr ""
@@ -1059,6 +1066,8 @@ msgid ""
 "Titlebars, buttons, and other controls are less tall, making it easier to "
 "use GNOME on small screens."
 msgstr ""
+"BaÅlÄk ÃubuklarÄ, dÃÄmeler ve diÄer denetim ÃÄeleri kÄsaldÄ; bu sayede "
+"GNOME'un kÃÃÃk ekranlarda kullanÄmÄ kolaylaÅtÄ."
 
 #: C/rnusers.xml:43(para)
 msgid ""
@@ -1094,7 +1103,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/rnusers.xml:66(para)
 msgid "The battery power status is now shown using a bar."
-msgstr ""
+msgstr "Pil gÃcà durumu Åimdi bir Ãubuk yardÄmÄyla gÃsteriliyor."
 
 #: C/rnusers.xml:69(para)
 msgid ""
@@ -1108,7 +1117,6 @@ msgid "Please keep the feedback coming."
 msgstr "LÃtfen geri bildirimde bulunmaya devam edin."
 
 #: C/rnusers.xml:82(title) C/rnusers.xml:93(application)
-#| msgid "Inline chat"
 msgid "Online Accounts"
 msgstr "ÃevrimiÃi Hesaplar"
 
@@ -1124,7 +1132,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/rnusers.xml:101(title)
-#| msgid "Applications"
 msgid "Web Applications"
 msgstr "Web UygulamalarÄ"
 
@@ -1196,7 +1203,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/rnusers.xml:170(title)
-#| msgid "Applications"
 msgid "Contacts application"
 msgstr "BaÄlantÄlar uygulamasÄ"
 
@@ -1227,7 +1233,6 @@ msgid "Recent Directories in File Saving Dialog"
 msgstr ""
 
 #: C/rnusers.xml:207(title)
-#| msgid "Applications"
 msgid "Documents application"
 msgstr "Belgeler uygulamasÄ"
 
@@ -1269,7 +1274,6 @@ msgid "Quick Preview of a GNOME 3 release party picture"
 msgstr ""
 
 #: C/rnusers.xml:256(title)
-#| msgid "More Information"
 msgid "Greater Integration"
 msgstr "Daha Äyi BÃtÃnleÅme"
 
@@ -1398,24 +1402,24 @@ msgid ""
 "The accessibility explorer <application><ulink url=\"http://library.gnome.";
 "org/users/accerciser/3.2/\">Accerciser</ulink></application>"
 msgstr ""
-"EriÅilebilirlik gezgini <application><ulink url=\"http://library.gnome.";
-"org/users/accerciser/3.2/\">Accerciser</ulink></application>"
+"EriÅilebilirlik gezgini <application><ulink url=\"http://library.gnome.org/";
+"users/accerciser/3.2/\">Accerciser</ulink></application>"
 
 #: C/rnusers.xml:374(para)
 msgid ""
 "The Integrated Development Environment <application><ulink url=\"http://";
 "developer.gnome.org/anjuta-manual/3.2\">Anjuta</ulink></application>"
 msgstr ""
-"BÃtÃnleÅik GeliÅtirme OrtamÄ <application><ulink url=\"http://";
-"developer.gnome.org/anjuta-manual/3.2\">Anjuta</ulink></application>"
+"BÃtÃnleÅik GeliÅtirme OrtamÄ <application><ulink url=\"http://developer.";
+"gnome.org/anjuta-manual/3.2\">Anjuta</ulink></application>"
 
 #: C/rnusers.xml:377(para)
 msgid ""
 "The CD and DVD burning application <application><ulink url=\"http://library.";
 "gnome.org/users/brasero/3.2/\">Brasero</ulink></application>"
 msgstr ""
-"CD ve DVD yazma uygulamasÄ <application><ulink url=\"http://library.";
-"gnome.org/users/brasero/3.2/\">Brasero</ulink></application>"
+"CD ve DVD yazma uygulamasÄ <application><ulink url=\"http://library.gnome.";
+"org/users/brasero/3.2/\">Brasero</ulink></application>"
 
 #: C/rnusers.xml:380(para)
 msgid ""
@@ -1438,8 +1442,8 @@ msgid ""
 "The mail and calendar application <application><ulink url=\"http://library.";
 "gnome.org/users/evolution/3.2/\">Evolution</ulink></application>"
 msgstr ""
-"Posta ve takvim uygulamasÄ <application><ulink url=\"http://library.";
-"gnome.org/users/evolution/3.2/\">Evolution</ulink></application>"
+"Posta ve takvim uygulamasÄ <application><ulink url=\"http://library.gnome.";
+"org/users/evolution/3.2/\">Evolution</ulink></application>"
 
 #: C/rnusers.xml:389(para)
 msgid ""
@@ -1447,8 +1451,7 @@ msgid ""
 "users/vinagre/3.2/\">Vinagre</ulink></application>"
 msgstr ""
 "Uzak masaÃstà gÃrÃntÃleyici <application><ulink url=\"http://library.gnome.";
-"org/"
-"users/vinagre/3.2/\">Vinagre</ulink></application>"
+"org/users/vinagre/3.2/\">Vinagre</ulink></application>"
 
 #: C/rnusers.xml:393(para)
 msgid ""
@@ -1502,7 +1505,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/rnusers.xml:441(title)
-#| msgid "But Wait, There's More!"
 msgid "But Wait, There's Moreâ"
 msgstr "Ama Bekleyin, DahasÄ Var..."
 
@@ -1511,8 +1513,8 @@ msgid ""
 "As well as big changes, there are also various small additions and tweaks "
 "that happen in every GNOME release."
 msgstr ""
-"BÃyÃk deÄiÅikliklerin yanÄsÄra, her GNOME sÃrÃmÃnde olduÄu gibi ÃeÅitli kÃÃÃk "
-"eklemeler ve dÃzeltmeler de bulunmaktadÄr."
+"BÃyÃk deÄiÅikliklerin yanÄsÄra, her GNOME sÃrÃmÃnde olduÄu gibi ÃeÅitli "
+"kÃÃÃk eklemeler ve dÃzeltmeler de bulunmaktadÄr."
 
 #: C/rnusers.xml:447(para)
 msgid ""
@@ -1602,7 +1604,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: C/rnusers.xml:520(para)
-#| msgid "The new application chooser dialog"
 msgid "A redesigned font chooser dialog."
 msgstr "Yeniden tasarlanan yazÄtipi seÃici iletiÅim penceresi."
 
@@ -1612,7 +1613,6 @@ msgid "New Font Chooser (in <application>Gedit</application>)"
 msgstr "Yeni YazÄtipi SeÃici (<application>Gedit</application> iÃinde)"
 
 #: C/release-notes.xml:15(title)
-#| msgid "GNOME 3.0 Release Notes"
 msgid "GNOME 3.2 Release Notes"
 msgstr "GNOME 3.2 SÃrÃm NotlarÄ"
 
@@ -1625,12 +1625,10 @@ msgid "GNOME Foundation"
 msgstr "GNOME VakfÄ"
 
 #: C/release-notes.xml:25(pubdate)
-#| msgid "2011-04-06"
 msgid "2011-09-28"
 msgstr "2011-09-28"
 
 #: C/release-notes.xml:26(edition)
-#| msgid "3.0"
 msgid "3.2"
 msgstr "3.2"
 
@@ -1731,7 +1729,6 @@ msgstr ""
 "geÃin."
 
 #: C/release-notes.xml:130(para)
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This document is distributed under the <ulink url=\"http://";
 #| "creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Sharealike 3.0 "
@@ -1741,27 +1738,35 @@ msgid ""
 "org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons ShareAlike 3.0 license</ulink>. "
 "Copyright  The GNOME Project."
 msgstr ""
-"Bu belge, <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/";
-"\">Creative Commons Sharealike 3.0 lisansÄ</ulink> altÄnda daÄÄtÄlmaktadÄr. "
-"Telif HakkÄ Â GNOME Projesi"
+"Bu belge, <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\";> "
+"Creative Commons ShareAlike 3.0 lisansÄ</ulink> altÄnda daÄÄtÄlmaktadÄr. "
+"Telif HakkÄ Â GNOME Projesi."
 
 #. TRANSLATOR: Please insert your translation credit after this sentence, by adding a second sentence in your language
 #. 		like "The translation into $LANGUAGE was done by $TRANSLATOR-NAME(S) from the $YOUR-LANGUAGE Team."
 #: C/release-notes.xml:138(para)
-#| msgid "Compiled by Allan Day with help from the GNOME community."
 msgid ""
 "These release notes were compiled by Olav Vitters, Andrà Klapper and Allan "
 "Day with help from the GNOME community."
 msgstr ""
 "Bu sÃrÃm notlarÄ; Olav Vitters, Andrà Klapper ve Allan Day tarafÄndan, GNOME "
-"topluluÄunun yardÄmÄyla derlenmiÅtir. TÃrkÃe "
-"Ãevirisi, GNOME TÃrkiye ekibinden Muhammet Kara tarafÄndan yapÄlmÄÅtÄr."
+"topluluÄunun yardÄmÄyla derlenmiÅtir. TÃrkÃe Ãevirisi, GNOME TÃrkiye "
+"ekibinden Muhammet Kara tarafÄndan yapÄlmÄÅtÄr."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: C/release-notes.xml:0(None)
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Muhammet Kara <muhammet k gmail com>, 2011"
 
+#~| msgid ""
+#~| "@@image: 'figures/nautilus-3-0.png'; md5=1f15d199de687a5e194e2ea539ac7880"
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/gnome-documents-local.png'; "
+#~ "md5=a781151f9729211e60315bb534a10dc6"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/gnome-documents-local.png'; "
+#~ "md5=a781151f9729211e60315bb534a10dc6"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The next release in the GNOME 3.x series is scheduled for September/"
 #~ "October 2011. Many new features and enhancements to 3.0 are planned, "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]