[cheese] [l10n] Updated German doc translation



commit d68dd68ad82fb8bfade621e57e4a38e788aa6e2f
Author: Mario BlÃttermann <mariobl gnome org>
Date:   Fri Sep 23 15:43:55 2011 +0200

    [l10n] Updated German doc translation

 help/de/de.po |   76 ++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 35 insertions(+), 41 deletions(-)
---
diff --git a/help/de/de.po b/help/de/de.po
index 761594e..1d4c6ef 100644
--- a/help/de/de.po
+++ b/help/de/de.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: cheese master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 20:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-08 22:12+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-19 20:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-23 15:42+0100\n"
 "Last-Translator: Mario BlÃttermann <mariobl freenet de>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "To save an image to a different location, right-click the image in the photo "
 "stream and click <gui>Save As</gui>. Then, choose where you want to save the "
-"image to."
+"image."
 msgstr ""
 "Um ein Foto an einem anderen Ort zu speichern, klicken Sie mit der rechten "
 "Maustaste auf das Bild in der Fotostrecke und wÃhlen Sie <gui>Speichern "
@@ -315,7 +315,7 @@ msgstr ""
 "erhÃhen Sie die AuflÃsung. So passen Sie die AuflÃsung Ihrer Webcam an:"
 
 #: C/resolution-photo.page:36(p) C/image-properties.page:29(p)
-#: C/burst-mode.page:50(p)
+#: C/burst-mode.page:52(p)
 msgid "Click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 "Klicken Sie auf <guiseq><gui>Bearbeiten</gui><gui>Einstellungen</gui></"
@@ -621,34 +621,32 @@ msgstr ""
 
 #: C/disable-flash.page:26(p)
 msgid ""
-"To disable this feature, click <guiseq><gui>Cheese</gui><gui>Flash</gui></"
-"guiseq> so that <gui>Flash</gui> is unchecked."
+"To disable this feature, click <guiseq><gui>Edit</gui><gui>Preferences</gui></"
+"guiseq> and uncheck <gui>Fire Flash</gui>."
 msgstr ""
-"Um dieses Funktionsmerkmal abzuschalten, klicken Sie auf <guiseq><gui>Cheese</"
-"gui><gui>Blitz</gui></guiseq>, so dass <gui>Blitz</gui> deaktiviert ist."
+"Um dieses Funktionsmerkmal abzuschalten, klicken Sie auf "
+"<guiseq><gui>Bearbeiten</gui><gui>Einstellungen</gui></guiseq> und "
+"deaktivieren Sie <gui>Blitz auslÃsen</gui> deaktiviert ist."
 
 #: C/disable-countdown.page:19(desc)
-msgid ""
-"Click <guiseq><gui>Cheese</gui><gui>Countdown</gui></guiseq> to disable the "
-"countdown."
+msgid "Remove the countdown so that photos are taken instantly."
 msgstr ""
-"Klicken Sie auf <guiseq><gui>Cheese</gui><gui>Countdown</gui></guiseq>, um "
-"den Countdown zu deaktivieren."
+"LÃschen Sie den Countdown, so dass Fotos unverzÃglich aufgenommen werden."
 
-#: C/disable-countdown.page:23(title)
+#: C/disable-countdown.page:22(title)
 msgid "Disable the <gui>Countdown</gui> before photos are taken"
 msgstr "Den <gui>Countdown</gui> vor der Aufnahme von Fotos deaktivieren"
 
-#: C/disable-countdown.page:25(p)
+#: C/disable-countdown.page:24(p)
 msgid ""
 "By default, <app>Cheese</app> counts down from three before taking a photo. "
-"You can stop this from happening by clicking <guiseq><gui>Cheese</"
-"gui><gui>Countdown</gui></guiseq>, so that <gui>Countdown</gui> is unchecked."
+"You can disable this feature by clicking <guiseq><gui>Edit</"
+"gui><gui>Preferences</gui></guiseq> and unchecking <gui>Countdown</gui>."
 msgstr ""
 "StandardmÃÃig zÃhlt <app>Cheese</app> von 3 an rÃckwÃrts, bevor ein Foto "
-"aufgenommen wird. Sie kÃnnen dieses Verhalten abschalten, indem Sie auf "
-"<guiseq><gui>Cheese</gui><gui>Countdown</gui></guiseq> klicken, so dass "
-"<gui>Countdown</gui> deaktiviert ist."
+"aufgenommen wird. Sie kÃnnen dieses Verhalten abschalten, indem Sie in "
+"<guiseq><gui>Bearbeiten</gui><gui>Einstellungen</gui></guiseq> die Option "
+"<gui>Countdown</gui> deaktivieren."
 
 #: C/delete-photo.page:19(desc)
 msgid "Remove photos and videos that you no longer want to keep."
@@ -703,7 +701,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/delete-photo.page:45(p)
 msgid ""
-"Cheese does not have its own <gui>Trash</gui> folder and you can not access "
+"Cheese does not have its own <gui>Trash</gui> folder and you cannot access "
 "your computer's <gui>Trash</gui> folder from within <app>Cheese</app>."
 msgstr ""
 "Cheese hat keinen eigenen <gui>MÃll</gui>-Ordner. Sie kÃnnen auch nicht aus "
@@ -724,7 +722,7 @@ msgstr "Mehrere Fotos in schneller Folge aufnehmen"
 #: C/burst-mode.page:25(p)
 msgid ""
 "You can use <gui>Burst mode</gui> to automatically take several photos in one "
-"go, with a short pause between each shot. It's particularly fun if you change "
+"go, with a short pause between shots. It is particularly fun if you change "
 "your pose in between photos! To use <gui>Burst mode</gui>:"
 msgstr ""
 "Sie kÃnnen den <gui>Serienaufnahmemodus</gui> zum automatischen Aufnehmen "
@@ -741,28 +739,27 @@ msgstr ""
 "Klicken Sie auf <gui>Serienaufnahme</gui>. Der Knopf <gui>Ein Foto aufnehmen</"
 "gui> ist nun mit <gui>Mehrere Fotos aufnehmen</gui> beschriftet."
 
-#: C/burst-mode.page:32(p)
+#: C/burst-mode.page:33(p)
 msgid "Alternatively, click <guiseq><gui>Cheese</gui><gui>Burst</gui></guiseq>."
 msgstr ""
 "Wahlweise klicken Sie auf <guiseq><gui>Cheese</gui><gui>Serienaufnahme</gui></"
 "guiseq>."
 
-#: C/burst-mode.page:35(p)
+#: C/burst-mode.page:36(p)
 msgid "Click <gui>Take Multiple Photos</gui> or press the <key>spacebar</key>."
 msgstr ""
 "Klicken Sie auf <gui>Mehrere Fotos aufnehmen</gui> oder drÃcken Sie die "
 "<key>Leertaste</key>."
 
-#: C/burst-mode.page:36(p)
+#: C/burst-mode.page:38(p)
 msgid ""
-"By default, four photos will be taken, with a three second delay between each "
-"countdown, which you will see before each photo is taken."
+"By default, four photos will be taken, with a three second delay and a "
+"countdown between photos."
 msgstr ""
 "StandardmÃÃig werden vier Fotos aufgenommen, mit einer VerzÃgerung von drei "
-"Sekunden zwischen jedem Countdown. Dies wird vor der Aufnahme jedes Fotos "
-"angezeigt."
+"Sekunden zwischen jedem Countdown."
 
-#: C/burst-mode.page:41(p)
+#: C/burst-mode.page:43(p)
 msgid ""
 "Press <key>Esc</key> if you want to stop <app>Cheese</app> from taking photos "
 "at any point."
@@ -770,11 +767,11 @@ msgstr ""
 "Sie kÃnnen jederzeit die <key>Esc</key>-Taste drÃcken, um die Aufnahme von "
 "Fotos durch <app>Cheese</app> zu stoppen."
 
-#: C/burst-mode.page:45(title)
+#: C/burst-mode.page:47(title)
 msgid "Change how many photos are taken and the delay between them"
 msgstr "Festlegen der Anzahl der Fotos und der AufnahmeverzÃgerung"
 
-#: C/burst-mode.page:46(p)
+#: C/burst-mode.page:48(p)
 msgid ""
 "You can change how many photos will be taken in each burst and the length of "
 "the delay between the photos:"
@@ -782,20 +779,21 @@ msgstr ""
 "Sie kÃnnen die Anzahl der Fotso in einer Serienaufnahme sowie die "
 "ZeitverzÃgerung zwischen den einzelnen Fotos festlegen:"
 
-#: C/burst-mode.page:53(p)
+#: C/burst-mode.page:55(p)
 msgid ""
 "Change the options under <gui>Burst mode</gui> and click <gui>Close</gui>."
 msgstr ""
 "Ãndern Sie die Optionen in <gui>Serienaufnahme</gui> und klicken Sie auf "
 "<gui>SchlieÃen</gui>."
 
-#: C/burst-mode.page:57(p)
+#: C/burst-mode.page:59(p)
 msgid ""
-"The delay is between the last photo taken and the start of the count down for "
+"The delay is between the last photo taken and the start of the countdown for "
 "the next photo, not between two photos."
 msgstr ""
-"Die ZeitverzÃgerung bezieht sich auf die Aufnahme des ersten und des letzten "
-"Fotos, nicht auf den Abstand zwischen zwei aufeinander folgenden Fotos."
+"Die ZeitverzÃgerung bezieht sich auf das letzte aufgenommene und den Start "
+"des Countdowns fÃr das nÃchste Foto, nicht auf den Abstand zwischen zwei "
+"aufeinander folgenden Fotos."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
@@ -847,10 +845,6 @@ msgstr ""
 "Klicken Sie auf <gui>Effekte</gui>, um das Effekte-Menà zu verbergen und zur "
 "normalen Ansicht zurÃckzukehren."
 
-#: C/apply-effects.page:33(item)
-msgid "! <placeholder-1/>"
-msgstr "! <placeholder-1/>"
-
 #: C/apply-effects.page:39(p)
 msgid ""
 "<app>Cheese</app> offers 34 effects, of which only 9 are shown on the first "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]