[gedit] Updated Gujarati Translations



commit 38f18b04deb145a186eb8f05a0729ca6f00b792d
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date:   Fri Sep 23 12:03:16 2011 +0530

    Updated Gujarati Translations

 po/gu.po |  111 +++++++++++++++++++++++--------------------------------------
 1 files changed, 42 insertions(+), 69 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 8b35dd1..69d168c 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
 "cgi?product=gedit&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 06:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-19 15:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-19 10:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-23 12:02+0000\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: gu_IN <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -54,7 +54,6 @@ msgid "Active plugins"
 msgstr "àààààà ààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:3
-#| msgid "Auto indent"
 msgid "Automatic indent"
 msgstr "ààààà ààààààà"
 
@@ -67,7 +66,6 @@ msgid "Autosave"
 msgstr "ààààà àààààà ààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:6
-#| msgid "Auto Save Interval"
 msgid "Autosave Interval"
 msgstr "àààààà ààààà ààààà àààààà"
 
@@ -145,7 +143,6 @@ msgstr ""
 "\"Location\" àààààà àààà .gedit-plugin àààà ààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:23
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "List of encodings shown in Character Coding menu in open/save file "
 #| "selector. Only recognized encodings are used."
@@ -157,7 +154,6 @@ msgstr ""
 "ààààà àààààààà ààààààààààààà ààààà àà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:24
-#, fuzzy
 #| msgid "Max Number of Undo Actions"
 msgid "Maximum Number of Undo Actions"
 msgstr "àààààà àààààààà àà ààààà ààààààà"
@@ -184,10 +180,9 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:28
 msgid "Notebook Show Tabs Mode"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààààà ààà àààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:29
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Number of minutes after which gedit will automatically save modified "
 #| "files. This will only take effect if the \"Auto Save\" option is turned "
@@ -232,7 +227,6 @@ msgid "Smart Home End"
 msgstr "ààààààà àà ààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:38
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Sorted list of encodings used by gedit for auto-detecting the encoding of "
 #| "a file. \"CURRENT\" represents the current locale encoding. Only "
@@ -247,7 +241,6 @@ msgstr ""
 "ààààààààààààà à ààààà àà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:39
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Specifies how the cursor moves when the HOME and END keys are pressed. "
 #| "Use \"DISABLED\" to always move at the start/end of the line, \"AFTER\" "
@@ -266,14 +259,13 @@ msgid ""
 "the text instead of the start/end of the line."
 msgstr ""
 "àààààà HOME ààà END ààà ààààààààà ààà àààààà ààààà àààà àààà ààà àà àààààà ààà àà. àààààà "
-"ààààà/àààà àààà àààà àààààà \"DISABLED\" ààààà, ààààà àààà àà ààààààààà ààà àààààà "
+"ààààà/àààà àààà àààà àààààà \"ààààààààà\" ààààà, ààààà àààà àà ààààààààà ààà àààààà "
 "àààààà ààààà/àààà àààà àààà ààà àààà àààà ààà ààààààààà ààà àààààà àààà ààààààà ààààààà "
-"ààààààà àààààà ààààà/àààà àààà àààà àààààà \"AFTER\" ààààà, àààààà ààààà/àààà àààà "
-"àààààà àààààà ààààà/àààà àààà àààà \"BEFORE\" ààààà ààà àààààà ààààà/àààà àààààà àààààà "
-"àààààà ààààà/àààà àààà àààà àààààà \"ALWAYS\" ààààà."
+"ààààààà àààààà ààààà/àààà àààà àààà àààààà \"ààà\" ààààà, àààààà ààààà/àààà àààà "
+"àààààà àààààà ààààà/àààà àààà àààà \"àààààà\" ààààà ààà àààààà ààààà/àààà àààààà àààààà "
+"àààààà ààààà/àààà àààà àààà àààààà \"àààààà\" ààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:40
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for "
 #| "no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
@@ -286,13 +278,12 @@ msgid ""
 "individual character boundaries. Note that the values are case-sensitive, so "
 "make sure they appear exactly as mentioned here."
 msgstr ""
-"ààààà àààààà ààààà àààà àà àààà àààààà àà àààààà ààà àà. àààààà à ààà àà \"GTK_WRAP_NONE"
-"\" ààààà; àààààà ààààà àààààà ààà àà \"GTK_WRAP_WORD\" ààà àààà ààààààà ààààà àààààà "
-"ààà àà \"GTK_WRAP_CHAR\" ààààà. à àààààà ààààà ààààààà ààààààààà àà ààà àààà ààààààààà "
-"ààààààà à àà ààà."
+"ààààà àààààà ààààà àààà àà àààà àààààà àà àààààà ààà àà. àààààà à ààà àà \"àà àààà\" ààààà; "
+"àààààà ààààà àààààà ààà àà \"àààà\" ààà àààà ààààààà ààààà àààààà "
+"ààà àà \"ààààà\" ààààà. à àààààà ààààà ààààààà ààààààààà àà ààà àààà ààààààààà ààààààà à àà "
+"àààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:41
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Specifies how to wrap long lines in the editing area. Use \"GTK_WRAP_NONE"
 #| "\" for no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, "
@@ -306,9 +297,9 @@ msgid ""
 "sensitive, so make sure they appear exactly as mentioned here."
 msgstr ""
 "ààààà àààààà àààààà àààààààààà àà àààà àààààà àà àààààà ààà àà. àààààà à ààà àà "
-"\"GTK_WRAP_NONE\" ààààà; àààààà ààààà àààààà ààà àà \"GTK_WRAP_WORD\" ààà àààà "
-"ààààààà ààààà àààààà ààà àà \"GTK_WRAP_CHAR\" ààààà. à àààààà ààààà ààààààà ààààààààà àà "
-"ààà àààà ààààààààà ààààààà à àà ààà."
+"\"àà àààà\" ààààà; àààààà ààààà àààààà ààà àà \"àààà\" ààààà ààà àààà "
+"ààààààà ààààà àààààà ààà àà \"ààààà\" ààààà. à àààààà ààààà ààààààà ààààààààà àà "
+"ààà àààà ààààààààà ààààààà à àà àààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:42
 msgid "Specifies the font to use for a document's body when printing documents."
@@ -347,7 +338,6 @@ msgid "Specifies the position of the right margin."
 msgstr "àààà ààààààààà àààààà àààààà ààà àà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:48
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Specifies how to wrap long lines for printing. Use \"GTK_WRAP_NONE\" for "
 #| "no wrapping, \"GTK_WRAP_WORD\" for wrapping at word boundaries, and "
@@ -360,10 +350,10 @@ msgid ""
 "when there is more than one tab. Note that the values are case-sensitive, so "
 "make sure they appear exactly as mentioned here."
 msgstr ""
-"ààààà àààààà ààààà àààà àà àààà àààààà àà àààààà ààà àà. àààààà à ààà àà \"GTK_WRAP_NONE"
-"\" ààààà; àààààà ààààà àààààà ààà àà \"GTK_WRAP_WORD\" ààà àààà ààààààà ààààà àààààà "
-"ààà àà \"GTK_WRAP_CHAR\" ààààà. à àààààà ààààà ààààààà ààààààààà àà ààà àààà ààààààààà "
-"ààààààà à àà ààà."
+"àààààà àààààà ààààà àààààà àà àààààà ààà àà. ààààà ààà à àààààà àààà \"ààà àààà\" ààààà, "
+"àààààà ààààà àààààà àààà \"àààààà\" ààààà. ààà àààà ààààà àààààà àààà "
+"\"ààààà\" àà ààààà àààààà àà àààà ààààà ààà àà. ààààà àà àààààà ààààà ààààààà ààààààààà àà, "
+"àààà ààààà ààà àà ààà àààà àààààààà ààààààà à àààààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:49
 msgid "Status Bar is Visible"
@@ -378,7 +368,6 @@ msgid "Tab Size"
 msgstr "àààààà ààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:52
-#, fuzzy
 #| msgid "The id of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
 msgid "The ID of a GtkSourceView Style Scheme used to color the text."
 msgstr "GtkSourceView àààà ààààààààà id àà àà àààààà ààà àààà àààà ààààà àà."
@@ -396,7 +385,6 @@ msgid "Use Default Font"
 msgstr "àààààà ààààà ààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:56
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Whether gedit should automatically save modified files after a time "
 #| "interval. You can set the time interval with the \"Auto Save Interval\" "
@@ -426,7 +414,6 @@ msgid "Whether gedit should display the right margin in the editing area."
 msgstr "ààà gedit àààààà àààààààààà àààà ààààààà ààààààà ààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:60
-#, fuzzy
 #| msgid "Whether gedit should enable auto indentation."
 msgid "Whether gedit should enable automatic indentation."
 msgstr "ààà gedit ààààà ààààààààà àààà àààààà ààà ààà."
@@ -440,7 +427,6 @@ msgid "Whether gedit should highlight all the occurrences of the searched text."
 msgstr "ààà gedit à ààààààà àààààà ààà ààààà àààààààà àààà àààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:63
-#, fuzzy
 #| msgid "Whether gedit should highlight matching bracket."
 msgid "Whether gedit should highlight matching brackets."
 msgstr "ààà gedit àààà ààààààà àààà àààààààà àààà àààà."
@@ -468,7 +454,6 @@ msgid ""
 msgstr "àààààà àààà ààà àà ààà ààà àààààà ààà gedit à àààààààà ààààà ààààà ààààààààààààà àààà."
 
 #: ../data/org.gnome.gedit.gschema.xml.in.in.h:69
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Whether the side pane at the left of the editing window should be visible."
 msgid "Whether the side panel at the left of editing windows should be visible."
@@ -723,7 +708,6 @@ msgid "Highlight current _line"
 msgstr "ààààààà àààà àààààààà ààà (_l)"
 
 #: ../gedit/dialogs/gedit-preferences-dialog.ui.h:12
-#| msgid "Highlight matching _bracket"
 msgid "Highlight matching _brackets"
 msgstr "àààà ààààààà àààààààà ààà (_b)"
 
@@ -855,7 +839,6 @@ msgid "ENCODING"
 msgstr "àààààààààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-command-line.c:278
-#, fuzzy
 #| msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of gedit"
 msgid "Create a new top-level window in an existing instance of gedit"
 msgstr "ààààà gedit àà ààààààà ààà àààààààààà àààààà ààààà"
@@ -937,7 +920,7 @@ msgstr "àààààààà ààààà àààààà àààà
 msgid ""
 "The file \"%s\" was previously saved as plain text and will now be saved "
 "using compression."
-msgstr ""
+msgstr "àààà \"%s\" à àààà àààà ààààà àààààà àààààà àààà àà ààà ààààààà ààààà ààà ààààààààà."
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:617
 msgid "_Save Using Compression"
@@ -952,7 +935,7 @@ msgstr "ààà àààà àààà ààààà àààààà 
 msgid ""
 "The file \"%s\" was previously saved using compression and will now be saved "
 "as plain text."
-msgstr ""
+msgstr "àààà \"%s\" à ààààààà ààààà àààààà àààààà àààà àà ààà àààà àààà ààààà ààà ààààààààà."
 
 #: ../gedit/gedit-commands-file.c:624
 msgid "_Save As Plain Text"
@@ -1215,10 +1198,9 @@ msgid "C_haracter Encoding:"
 msgstr "ààààà àààààààààààà(_h):"
 
 #: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:158
-#, fuzzy
 #| msgid "_Encoding"
 msgid "L_ine Ending:"
-msgstr "àààààààààààà (_E)"
+msgstr "ààààààà ààà (_i)"
 
 #: ../gedit/gedit-file-chooser-dialog.c:177
 msgid "Unix/Linux"
@@ -1286,7 +1268,7 @@ msgstr ""
 "ààààà àààààà ààà."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:304
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid ""
 #| "Host name was invalid. Please check that you typed the location correctly "
 #| "and try again."
@@ -1368,6 +1350,8 @@ msgid ""
 "The file you opened has some invalid characters. If you continue editing "
 "this file you could corrupt this document."
 msgstr ""
+"àààà àà àà ààà ààààà àà àààà àààà àààààà àààààà àà. àà ààà à ààààààà àààààà ààààààà àààà àààà "
+"àà ààà à àààààààà àààààà ààà ààà àà."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:632
 msgid "You can also choose another character encoding and try again."
@@ -1457,7 +1441,6 @@ msgid "Could not create a temporary backup file while saving %s"
 msgstr "%s àààààààà àààà ààààààà ààààà àààà ààààà ààààà àààà"
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1020
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "gedit could not backup the old copy of the file before saving the new "
 #| "one. You can ignore this warning and save the file anyway, but if an "
@@ -1536,7 +1519,6 @@ msgstr ""
 "àà. àààààààà ààààà ààààà ààà ààààà."
 
 #: ../gedit/gedit-io-error-info-bar.c:1133
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The disk where you are trying to save the file has a limitation on file "
 #| "sizes.  Please try saving a smaller file or saving it to a disk that does "
@@ -1616,7 +1598,6 @@ msgid "He_aders and footers:"
 msgstr "ààààà ààà ààààà (_a):"
 
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:5
-#| msgid "_Line numbers:"
 msgid "Line Numbers"
 msgstr "àààà àààààààà"
 
@@ -1637,10 +1618,9 @@ msgid "Print synta_x highlighting"
 msgstr "ààààààààà àààààààà ààààà àààà (_x)"
 
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:10
-#, fuzzy
 #| msgid "Print Syntax Highlighting"
 msgid "Syntax Highlighting"
-msgstr "àààààààà ààààààààààà àààà"
+msgstr "ààààààààà àààà àààààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-print-preferences.ui.h:12
 msgid "_Body:"
@@ -2054,7 +2034,7 @@ msgstr "àààààààà ààà àààààà ààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:134
 msgid "Nex_t Tab Group"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà ààà ààà (_t)"
 
 #: ../gedit/gedit-ui.h:135
 msgid "Switch to the next tab group"
@@ -2149,25 +2129,25 @@ msgid "/ on %s"
 msgstr "/ on %s"
 
 #. create "Wrap Around" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:623
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:554
 msgid "_Wrap Around"
 msgstr "àààà ààààà (_W)"
 
 #. create "Match Entire Word Only" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:633
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:564
 msgid "Match _Entire Word Only"
 msgstr "ààààà ààà àààà à àààààà (_E)"
 
 #. create "Match Case" menu item.
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:643
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:574
 msgid "_Match Case"
 msgstr "ààà àààààà (_M)"
 
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:902
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:775
 msgid "String you want to search for"
 msgstr "ààà ààààà ààààà àà àààààààà"
 
-#: ../gedit/gedit-view-frame.c:909
+#: ../gedit/gedit-view-frame.c:782
 msgid "Line you want to move the cursor to"
 msgstr "ààà àà ààààààà ààààà àààààà ààààà àà"
 
@@ -2233,16 +2213,16 @@ msgstr "ààà àààààà"
 
 #: ../gedit/gedit-window.c:2316
 msgid "Bracket match is out of range"
-msgstr ""
+msgstr "àààà àààààààà àààààà àààà àà"
 
 #: ../gedit/gedit-window.c:2321
 msgid "Bracket match not found"
-msgstr ""
+msgstr "àààà àààààààà ààààà ààà"
 
 #: ../gedit/gedit-window.c:2326
 #, c-format
 msgid "Bracket match found on line: %d"
-msgstr ""
+msgstr "àààààà àààààààà ààààà àà ààààà: %d"
 
 #: ../gedit/gedit-window.c:4113
 msgid "About gedit"
@@ -2430,6 +2410,8 @@ msgid ""
 "If true, the external tools will use the desktop-global standard font if "
 "it's monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
 msgstr ""
+"àà true ààà àà, àààààààà ààààà desktop-global àààààà ààààààà àààààà àà àà ààààààààà ààà àà "
+"(ààà àààà àààà ààààà àà àààààà àààà ààà ààà)."
 
 #: ../plugins/externaltools/org.gnome.gedit.plugins.externaltools.gschema.xml.in.in.h:4
 #: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:8
@@ -2546,7 +2528,6 @@ msgid "Local files only"
 msgstr "ààààà ààààààà ààààà à"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:17
-#| msgid "Manage _External Tools..."
 msgid "Manage External Tools"
 msgstr "ààààà ààààà àà ààààààà ààà"
 
@@ -2575,12 +2556,10 @@ msgid "Replace current selection"
 msgstr "ààààààà àààààà àààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:24
-#| msgid "_Revert"
 msgid "Revert Tool"
 msgstr "àààààà àààààààà ààààààààà àààà"
 
 #: ../plugins/externaltools/tools/tools.ui.h:25
-#| msgid "_Revert"
 msgid "Revert tool"
 msgstr "àààààà àààààààà ààààààààà àààà"
 
@@ -2761,7 +2740,6 @@ msgid "(Empty)"
 msgstr "(àààà)"
 
 #: ../plugins/filebrowser/gedit-file-browser-store.c:3467
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The renamed file is currently filtered out. You need to adjust your "
 #| "filter settings to make the file visible"
@@ -2972,7 +2950,6 @@ msgid "File Browser Virtual Root Directory"
 msgstr "àààà ààààààà ààààààààà ààà ààààààààà"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:6
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If TRUE the file browser plugin will view the directory of the first "
 #| "opened document given that the file browser hasn't been used yet. (Thus "
@@ -2986,7 +2963,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "àà TRUE ààà àà àààà ààààààà àààààà ààààà ààààà àààààààààà ààààààààà àààà àà àààà àààà "
 "àààààààà ààà àààà àààààà ààà. (à àààà à ààààààà àààà àààà àààààààààà àààààààà ààààààà àààà "
-"ààà àà àààà àààà àààààà àààà ààààà àààà ààààà)"
+"ààà àà àààà àààà Nautilus àààà ààààà àààà ààààà)"
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "Open With Tree View"
@@ -3031,7 +3008,6 @@ msgid ""
 msgstr "àààà ààààààà àààà ààààà àààà àààà ààà. à àààà filter_mode àà ààà àà ààà ààà àà."
 
 #: ../plugins/filebrowser/org.gnome.gedit.plugins.filebrowser.gschema.xml.in.in.h:14
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This value determines what files get filtered from the file browser. "
 #| "Valid values are: none (filter nothing), hidden (filter hidden files), "
@@ -3067,6 +3043,8 @@ msgid ""
 "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
 "monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
 msgstr ""
+"àà true ààà àà, ààààààà desktop-global àààààà ààààààà àààààà àà àà ààààààààà ààà àà (ààà àààà "
+"àààà ààààà àà àààààà àààà ààà ààà)."
 
 #: ../plugins/pythonconsole/org.gnome.gedit.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:6
 msgid "The command color text"
@@ -3077,7 +3055,6 @@ msgid "The error color text"
 msgstr "ààà ààààààà ààà"
 
 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "Interactive python console standing in the bottom panel"
 msgid "Interactive Python console standing in the bottom panel"
 msgstr "ààààààààààà python àààààà à ààààààà ààààààà àààà àà"
@@ -3107,7 +3084,6 @@ msgid "Quickly open files"
 msgstr "ààààààà ààààà àààà"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets.plugin.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "Insert often used pieces of text in a fast way"
 msgid "Insert often-used pieces of text in a fast way"
 msgstr "àààà ààààààà àààààà àààà àààààà àààààà àààààà ààààààà ààà"
@@ -3135,7 +3111,6 @@ msgid "Delete selected snippet"
 msgstr "àààà àààà ààààààà àààà àààà"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:6
-#| msgid "Export snippets"
 msgid "Export Snippets"
 msgstr "àààààààà ààààà ààà"
 
@@ -3144,7 +3119,6 @@ msgid "Export selected snippets"
 msgstr "àààààà àààààààààà ààààà ààà"
 
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:8
-#| msgid "Import snippets"
 msgid "Import Snippets"
 msgstr "ààààààààà àààà ààà"
 
@@ -3172,7 +3146,6 @@ msgstr "àààààà àà àà àààà àààà àààà
 #. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(0)
 #: ../plugins/snippets/snippets/snippets.ui.h:14
 #: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:666
-#, fuzzy
 #| msgid "Single word with which the snippet is activated after pressing tab"
 msgid "Single word the snippet is activated with after pressing Tab"
 msgstr "àà àààà àà àààà àààà ààààààà ààà ààààààà ààà àààààà ààààààà àààà àà"
@@ -3216,7 +3189,6 @@ msgstr "àààààà àààààààà àààààà"
 
 #. self['hbox_tab_trigger'].set_spacing(3)
 #: ../plugins/snippets/snippets/manager.py:659
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This is not a valid tab trigger. Triggers can either contain letters or a "
 #| "single, non alphanumeric, character like {, [, etcetera."
@@ -3610,7 +3582,8 @@ msgid ""
 "If the user should be prompted for a format or if the selected or custom "
 "format should be used."
 msgstr ""
-"àà ààààààààààà àààààà àààà ààààà àààà àààà àà àààà àààà àààà ààààààà àààààà àààààà àààà àààà."
+"àà ààààààààààà àààààà àààà ààààà àààà àààà àà àààà àààà àààà ààààààà àààààà àààààà àààà "
+"àààà."
 
 #: ../plugins/time/org.gnome.gedit.plugins.time.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Prompt Type"
@@ -3673,7 +3646,7 @@ msgstr "àààààà àààà ààààààààà (_P)"
 
 #: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Logs access and leave event for documents used with gedit"
-msgstr ""
+msgstr "gedit àààà àààààà ààààààààà àààà àààààà àààà ààà ààààà ààààà"
 
 #: ../plugins/zeitgeist/zeitgeist.plugin.desktop.in.h:2
 msgid "Zeitgeist dataprovider"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]