[nautilus] Cleaned Assamese translation



commit a2045383fc726c4d11a1ab08837fd97d9d098a3b
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date:   Thu Sep 22 20:41:41 2011 +0200

    Cleaned Assamese translation

 po/as.po | 1961 +-------------------------------------------------------------
 1 files changed, 1 insertions(+), 1960 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 1e977df..e7c8069 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -1,12 +1,7 @@
 # #-#-#-#-#  as.po (as)  #-#-#-#-#
 # translation of as.po to Assamese
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# #-#-#-#-#  as.po (as)  #-#-#-#-#
-# translation of as.po to Assamese
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# This file is distributed under the same license as the nautilus package.
 #
 # Amitakhya Phukan <amitakhya svn gnome org>, 2007.
 # Amitakhya Phukan <amitakhya svn gnome org>, 2008.
@@ -23,12 +18,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-#  as.po (as)  #-#-#-#-#\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"#-#-#-#-#  as.po (as)  #-#-#-#-#\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
 
 #: ../data/nautilus.xml.in.h:1
 msgid "Saved search"
@@ -114,7 +105,6 @@ msgstr " (àààà ààààààà)"
 #: ../libnautilus-private/nautilus-desktop-link.c:120
 #: ../src/nautilus-pathbar.c:1200 ../src/nautilus-places-sidebar.c:652
 #: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1309
-#| msgid "_Home"
 msgid "Home"
 msgstr "àà"
 
@@ -260,27 +250,22 @@ msgid "Location"
 msgstr "ààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:130
-#| msgid "The owner of the file."
 msgid "The location of the file."
 msgstr "àààààààà ààààààà à"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:171
-#| msgid "Trash"
 msgid "Trashed On"
 msgstr "ààààààà àà àààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:172
-#| msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
 msgid "Date when file was moved to the Trash"
 msgstr "ààààà ààà àààà ààààààà ààààààà àà àà àààà ààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:178
-#| msgid "Open Location"
 msgid "Original Location"
 msgstr "ààà ààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-column-utilities.c:179
-#| msgid "Files and folders can only be moved into the trash."
 msgid "Original location of file before moved to the Trash"
 msgstr "ààààààààà àà ààààà ààà àààààààà ààà ààààààà"
 
@@ -332,15 +317,10 @@ msgstr "ààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:141
 #, c-format
-#| msgid "Search for \"%s\""
 msgid "Merge folder \"%s\"?"
 msgstr "\"%s\" ààààààà ààààààà àààà àà?"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:145
-#| msgid ""
-#| "The source folder already exists in \"%B\".  Merging will ask for "
-#| "confirmation before replacing any files in the folder that conflict with "
-#| "the files being copied."
 msgid ""
 "Merging will ask for confirmation before replacing any files in the folder "
 "that conflict with the files being copied."
@@ -364,34 +344,25 @@ msgid "Another folder with the same name already exists in \"%s\"."
 msgstr "ààà ààà ààà àààà ààà ààààààà \"%s\" -à àààààààà àààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:163
-#| msgid ""
-#| "The folder already exists in \"%F\".  Replacing it will remove all files "
-#| "in the folder."
 msgid "Replacing it will remove all files in the folder."
 msgstr "àààà àààààààààà àààààààà ààà àààà ààààààà ààààà àààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:165
 #, c-format
-#| msgid "Search for \"%s\""
 msgid "Replace folder \"%s\"?"
 msgstr "\"%s\" ààààààà àààà àààà?"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:167
 #, c-format
-#| msgid "Could not remove the already existing file %F."
 msgid "A folder with the same name already exists in \"%s\"."
 msgstr "ààà ààà ààà ààà ààààààà \"%s\" -à àààààààà àààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:172
 #, c-format
-#| msgid "Search for \"%s\""
 msgid "Replace file \"%s\"?"
 msgstr "\"%s\" ààààààà àààà àààà?"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:174
-#| msgid ""
-#| "The file already exists in \"%F\".  Replacing it will overwrite its "
-#| "content."
 msgid "Replacing it will overwrite its content."
 msgstr "àààà ààààà àààà ààààààààààà ààà àààà ààààà ààà "
 
@@ -411,7 +382,6 @@ msgid "Another file with the same name already exists in \"%s\"."
 msgstr "ààà àààà ààà àààà ààààààà àààààààà \"%s\" -à àààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:253
-#| msgid "Linking file:"
 msgid "Original file"
 msgstr "ààà ààààààà"
 
@@ -429,23 +399,19 @@ msgstr "ààà:"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:260
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:291
-#| msgid "Date Modified"
 msgid "Last modified:"
 msgstr "ààààààà ààààààààà:"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:284
-#| msgid "_Replace"
 msgid "Replace with"
 msgstr "ààààààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:313
-#| msgid "_Merge"
 msgid "Merge"
 msgstr "ààààààà"
 
 #. Setup the expander for the rename action
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:506
-#| msgid "Enter a new name for the displayed emblem:"
 msgid "_Select a new name for the destination"
 msgstr " ààààààà àààà ààà àààà ààà àààà (_S)"
 
@@ -456,7 +422,6 @@ msgstr "ààààà"
 
 #. Setup the checkbox to apply the action to all files
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:532
-#| msgid "Apply Permissions to Enclosed Files"
 msgid "Apply this action to all files"
 msgstr "àà ààààààà àààà ààààààààà àààààà ààà"
 
@@ -466,12 +431,10 @@ msgid "_Skip"
 msgstr "ààààààà ààà à'à (_S)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:548
-#| msgid "Rename"
 msgid "Re_name"
 msgstr "àààààà àààààà (_n)"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c:554
-#| msgid "_Replace"
 msgid "Replace"
 msgstr "ààààààààààà"
 
@@ -704,13 +667,10 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
 msgstr "àààà ààààà ààààààà ààà àà àààààààààà àààà ààà à"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1332
-#| msgid "Empty all of the items from the trash?"
 msgid "Empty all items from Trash?"
 msgstr "àààààààà ààà àààà ààààà àààà àààà?"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:1336
-#| msgid ""
-#| "If you clear the list of locations, they will be permanently deleted."
 msgid "All items in the Trash will be permanently deleted."
 msgstr "àààààààà àààà ààààà ààààààààààààà ààà àààààà ààà"
 
@@ -1180,20 +1140,17 @@ msgstr "àààààà àààààààà ààà àààà"
 
 #. localizers: the initial name of a new folder
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5802
-#| msgid "untitled folder"
 msgid "Untitled Folder"
 msgstr "àààààààà ààààààà"
 
 #. localizers: the initial name of a new template document
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5808
 #, c-format
-#| msgid "untitled folder"
 msgid "Untitled %s"
 msgstr "àààààààà %s"
 
 #. localizers: the initial name of a new empty document
 #: ../libnautilus-private/nautilus-file-operations.c:5814
-#| msgid "Create _Document"
 msgid "Untitled Document"
 msgstr "àààààààà àààààààà"
 
@@ -1517,7 +1474,6 @@ msgstr "àààààààà àààààà ààààààà àà
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:83
 #, c-format
-#| msgid "Error while moving \"%B\"."
 msgid "Error while adding \"%s\": %s"
 msgstr "\"%s\" ààà ààààà àààààà: %s"
 
@@ -1526,7 +1482,6 @@ msgid "Could not add application"
 msgstr "ààààààààà ààà àààààà àààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:113
-#| msgid "Could not run application"
 msgid "Could not forget association"
 msgstr "ààààà àààààà àààààà"
 
@@ -1536,12 +1491,10 @@ msgstr "ààààà ààààà àààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:175
 #, c-format
-#| msgid "Could not set as default application"
 msgid "Error while setting \"%s\" as default application: %s"
 msgstr "\"%s\" -à ààààààààà ààààààààà àààààà ààààà ààààà àààààà: %s"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:177
-#| msgid "Could not set as default application"
 msgid "Could not set as default"
 msgstr "ààààààààà àààààà ààààà àààà àààààà"
 
@@ -1554,7 +1507,6 @@ msgstr "%s ààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:284
 #, c-format
-#| msgid "Open all files of type \"%s\" with:"
 msgid "Open all files of type \"%s\" with"
 msgstr "\"%s\" ààà ààà àààà ààààààà àààà"
 
@@ -1564,12 +1516,10 @@ msgid "Select an application to open %s and other files of type \"%s\""
 msgstr "%s ààà \"%s\" àààà àààààààà ààààààà ààààà àààà ààà ààààààààà àààààààà ààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:366
-#| msgid "Could not run application"
 msgid "Show other applications"
 msgstr "àààà ààààààààààààà àààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/nautilus-mime-application-chooser.c:395
-#| msgid "Use De_fault"
 msgid "Set as default"
 msgstr "ààààààààà àààààà ààààà ààà"
 
@@ -1650,12 +1600,6 @@ msgid "Redo the edit"
 msgstr "àààààà ààààààà àààààààà ààà à'à"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:1
-#| msgid ""
-#| "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
-#| "actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible "
-#| "values are: \"size\", \"type\", \"date_modified\", \"date_changed\", "
-#| "\"date_accessed\", \"owner\", \"group\", \"permissions\", "
-#| "\"octal_permissions\" and \"mime_type\"."
 msgid ""
 "A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The "
 "actual number of captions shown depends on the zoom level. Some possible "
@@ -1850,10 +1794,6 @@ msgid "Home icon visible on desktop"
 msgstr "àààààààà ààààààààà àààààààà àààà ààààààààà à'à"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:34
-#| msgid ""
-#| "If set to \"after_current_tab\", then new tabs are inserted after the "
-#| "current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of "
-#| "the tab list."
 msgid ""
 "If set to \"after-current-tab\", then new tabs are inserted after the "
 "current tab. If set to \"end\", then new tabs are appended to the end of the "
@@ -1928,7 +1868,6 @@ msgstr ""
 "ààààààà ààà àààààà à"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:45
-#| msgid "If set to true, then Nautilus will draw the icons on the desktop."
 msgid ""
 "If set to true, then Nautilus will use a fade effect to change the desktop "
 "background."
@@ -1955,9 +1894,6 @@ msgstr ""
 "àààààà Nautilus-à àà àààà àààà ààààààààààààààà ààààà à"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:48
-#| msgid ""
-#| "If set to true, then hidden files are shown in the file manager. Hidden "
-#| "files are either dotfiles or are listed in the folder's .hidden file."
 msgid ""
 "If set to true, then hidden files are shown by default in the file manager. "
 "Hidden files are either dotfiles, listed in the folder's .hidden file or "
@@ -2139,11 +2075,6 @@ msgid "Side pane view"
 msgstr "àààààààààààà ààààà àààààààà"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:79
-#| msgid ""
-#| "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
-#| "icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file "
-#| "is on a remote server. If set to \"local_only\" then only plays previews "
-#| "on local file systems. If set to \"never\" then it never previews sound."
 msgid ""
 "Speed tradeoff for when to preview a sound file when mousing over a files "
 "icon. If set to \"always\" then always plays the sound, even if the file is "
@@ -2157,12 +2088,6 @@ msgstr ""
 "(àààà àà)\" ààààà ààà ààà àààààà ààààà àààààà à'à àà à"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:80
-#| msgid ""
-#| "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
-#| "file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
-#| "folder is on a remote server. If set to \"local_only\" then only show "
-#| "previews for local file systems. If set to \"never\" then never bother to "
-#| "read preview data."
 msgid ""
 "Speed tradeoff for when to show a preview of text file contents in the "
 "file's icon. If set to \"always\" then always show previews, even if the "
@@ -2177,12 +2102,6 @@ msgstr ""
 "àààààààààààààà àààà àààà ààà à'à àà à"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:81
-#| msgid ""
-#| "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
-#| "\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote "
-#| "server. If set to \"local_only\" then only show thumbnails for local file "
-#| "systems. If set to \"never\" then never bother to thumbnail images, just "
-#| "use a generic icon."
 msgid ""
 "Speed tradeoff for when to show an image file as a thumbnail. If set to "
 "\"always\" then always thumbnail, even if the folder is on a remote server. "
@@ -2197,12 +2116,6 @@ msgstr ""
 "ààà ààà àààà ààààà-àààà ààà à'à àà ààà àààààà àààà ààààààààà à'à à"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:82
-#| msgid ""
-#| "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set "
-#| "to \"always\" then always show item counts, even if the folder is on a "
-#| "remote server. If set to \"local_only\" then only show counts for local "
-#| "file systems. If set to \"never\" then never bother to compute item "
-#| "counts."
 msgid ""
 "Speed tradeoff for when to show the number of items in a folder. If set to "
 "\"always\" then always show item counts, even if the folder is on a remote "
@@ -2224,9 +2137,6 @@ msgid "The default size of an icon for a thumbnail in the icon view."
 msgstr "ààààààà àààààààà ààà àààà."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:85
-#| msgid ""
-#| "The default sort-order for the items in the list view. Possible values "
-#| "are \"name\", \"size\", \"type\", and \"modification_date\"."
 msgid ""
 "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are \"name"
 "\", \"size\", \"type\" and \"mtime\"."
@@ -2239,7 +2149,6 @@ msgid "The default width of the side pane in new windows."
 msgstr "ààààààààà ààààààà àààà àààààààà àààààààààààà ààààà àààààààà ààà à"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:87
-#| msgid "The font description used for the icons on the desktop."
 msgid "The font _description used for the icons on the desktop."
 msgstr "ààààààààà ààààà àààà ààààààà àààààà àààààà (_d)à"
 
@@ -2250,7 +2159,6 @@ msgid ""
 msgstr "àààààààà ààààààà àààààà à àààààààà ààà àà \"locale\", \"iso\" ààà \"informal\" à"
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:89
-#| msgid "Open this folder in a navigation window"
 msgid "The geometry string for a navigation window."
 msgstr "àààààààà ààààààà àààà àààààààà àààààààà"
 
@@ -2319,10 +2227,6 @@ msgstr ""
 "text files."
 
 #: ../libnautilus-private/org.gnome.nautilus.gschema.xml.in.h:100
-#| msgid ""
-#| "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
-#| "another view for that particular folder. Possible values are \"list_view"
-#| "\", \"icon_view\" and \"compact_view\"."
 msgid ""
 "When a folder is visited this viewer is used unless you have selected "
 "another view for that particular folder. Possible values are \"list-view\", "
@@ -2390,12 +2294,10 @@ msgid "Autorun Prompt"
 msgstr "àààààà ààààààààà ààààààà"
 
 #: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Access files"
 msgid "Access and organize files"
 msgstr "àààààààààààà ààà ààà ààààààààààà àààààà ààà"
 
 #: ../data/nautilus.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "_File"
 msgid "Files"
 msgstr "ààààààààààà"
 
@@ -2478,17 +2380,14 @@ msgstr ""
 "Browse the file system with the file manager"
 
 #: ../src/nautilus-application.c:963
-#| msgid "nautilus: --check cannot be used with other options.\n"
 msgid "--check cannot be used with other options."
 msgstr "--check àààà ààààààààààà ààà ààààààà àààà ààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-application.c:969
-#| msgid "nautilus: %s cannot be used with URIs.\n"
 msgid "--quit cannot be used with URIs."
 msgstr "--quit URIààààà ààà ààààààà àààà ààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-application.c:976
-#| msgid "nautilus: --geometry cannot be used with more than one URI.\n"
 msgid "--geometry cannot be used with more than one URI."
 msgstr "--geometry àààààà àààà URI -à ààà ààààààà àààà ààààààà"
 
@@ -2605,7 +2504,6 @@ msgid "Secure WebDAV (HTTPS)"
 msgstr "Secure WebDAV (HTTPS)"
 
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:185
-#| msgid "_Connect"
 msgid "Connecting..."
 msgstr "ààààà ààà àà ààà..."
 
@@ -2619,13 +2517,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:287
 #, c-format
-#| msgid "The file \"%B\" cannot be moved to the trash."
 msgid "The folder \"%s\" cannot be opened on \"%s\"."
 msgstr "ààààààà \"%s\" -à \"%s\" -à ààààà ààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:297
 #, c-format
-#| msgid "This file cannot be mounted"
 msgid "The server at \"%s\" cannot be found."
 msgstr "\"%s\" -à ààà ààààààà àààà àààààà"
 
@@ -2638,7 +2534,6 @@ msgid "Please verify your user details."
 msgstr "ààààààà ààà àààààà ààààààààààà ààààààààà àààààààà àààà"
 
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:427
-#| msgid "Concrete"
 msgid "Continue"
 msgstr "àààà àààà"
 
@@ -2659,7 +2554,6 @@ msgid "Connect to Server"
 msgstr "àààààààà àààà ààààà ààà"
 
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:841
-#| msgid "Show more _details"
 msgid "Server Details"
 msgstr "ààààààà ààààààààà"
 
@@ -2681,7 +2575,6 @@ msgstr "ààà: (_T)"
 
 #. third row: share entry
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:978
-#| msgid "_Share:"
 msgid "Sh_are:"
 msgstr "ààààà (_a):"
 
@@ -2691,25 +2584,21 @@ msgid "_Folder:"
 msgstr "ààààààà: (_F)"
 
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1021
-#| msgid "Use De_fault"
 msgid "User Details"
 msgstr "ààààààààààà ààààààààà"
 
 #. first row: domain entry
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1041
-#| msgid "_Domain Name:"
 msgid "_Domain name:"
 msgstr "ààààà ààà (_D):"
 
 #. second row: username entry
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1060
-#| msgid "_User Name:"
 msgid "_User name:"
 msgstr "ààààààààààà ààà (_U):"
 
 #. third row: password entry
 #: ../src/nautilus-connect-server-dialog.c:1080
-#| msgid "Enter Password"
 msgid "Pass_word:"
 msgstr "ààààààààà (_w):"
 
@@ -2875,7 +2764,6 @@ msgstr "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
 
 #: ../src/nautilus-error-reporting.c:229
 #, c-format
-#| msgid "The name \"%s\" is not valid. Please use a different name."
 msgid "The name \"%s\" is too long. Please use a different name."
 msgstr "\"%s\" ààà ààà ààààà ààààààà ààà ààà àààà ààà ààààààà àààà"
 
@@ -3057,7 +2945,6 @@ msgid "Behavior"
 msgstr "àààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:44
-#| msgid "Access files"
 msgid "By Access Date"
 msgstr "àààààààààààà ààààà ààà"
 
@@ -3149,7 +3036,6 @@ msgid "Never"
 msgstr "ààààààà ààà"
 
 #: ../src/nautilus-file-management-properties.ui.h:64
-#| msgid "Open this folder in a navigation window"
 msgid "Open each _folder in its own window"
 msgstr "àààààààààà àààààààà ààà àààà ààààààà àààà (_f)"
 
@@ -3263,12 +3149,10 @@ msgid "Keep icons sorted by modification date in rows"
 msgstr "àààà"
 
 #: ../src/nautilus-icon-view.c:174
-#| msgid "by _Name"
 msgid "by T_rash Time"
 msgstr "ààààààà ààà ààà (_r)"
 
 #: ../src/nautilus-icon-view.c:175 ../src/nautilus-icon-view.c:1434
-#| msgid "Keep icons sorted by name in rows"
 msgid "Keep icons sorted by trash time in rows"
 msgstr "ààààààà ààààà àààààà ààààààààà ààààààààà àààà"
 
@@ -3284,13 +3168,11 @@ msgstr "àààààà ààààààààààà (_g)"
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../src/nautilus-icon-view.c:1385
-#| msgid "Stretc_h Icon..."
 msgid "Resize Icon..."
 msgstr "ààààà àààà àààà àààà..."
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-icon-view.c:1386
-#| msgid "Make the selected icon stretchable"
 msgid "Make the selected icon resizable"
 msgstr "ààààààààà àààà ààààààààà ààà ààà ààà"
 
@@ -3363,7 +3245,6 @@ msgid "By Modification _Date"
 msgstr "ààààà"
 
 #: ../src/nautilus-icon-view.c:1433
-#| msgid "By _Name"
 msgid "By T_rash Time"
 msgstr "ààààààà ààààà (_r)"
 
@@ -3482,8 +3363,6 @@ msgstr "Image ààà:"
 
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:380
 #, c-format
-#| msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n"
-#| msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n"
 msgid "<b>Width:</b> %d pixel"
 msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels"
 msgstr[0] "<b>àààààà:</b> %d ààààààà"
@@ -3491,8 +3370,6 @@ msgstr[1] "<b>àààààà:</b> %d ààààààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-image-properties-page.c:386
 #, c-format
-#| msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n"
-#| msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n"
 msgid "<b>Height:</b> %d pixel"
 msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels"
 msgstr[0] "<b> àààààà:</b> %d ààààààà"
@@ -3656,7 +3533,6 @@ msgid "There is no application installed for %s files"
 msgstr "There is no application installed for %s files"
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1231
-#| msgid "Select an Application"
 msgid "_Select Application"
 msgstr "ààààààààà àààà (_S)"
 
@@ -3701,8 +3577,6 @@ msgstr "àààààààà àààààà ààààààà àà
 
 #: ../src/nautilus-mime-actions.c:1786
 #, c-format
-#| msgid "This will open %d separate tab."
-#| msgid_plural "This will open %d separate tabs."
 msgid "This will open %d separate application."
 msgid_plural "This will open %d separate applications."
 msgstr[0] "àààààà %d ààààà ààààààààà àààààà"
@@ -3735,18 +3609,15 @@ msgid "Close tab"
 msgstr "ààà àààà ààà"
 
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:307
-#| msgid "Services in"
 msgid "Devices"
 msgstr "àààààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:315
-#| msgid "_Bookmarks"
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "àààààààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:516 ../src/nautilus-places-sidebar.c:541
 #, c-format
-#| msgid "Cannot open %s"
 msgid "Mount and open %s"
 msgstr "àààààà ààà ààà %s àààà"
 
@@ -3760,7 +3631,6 @@ msgid "Open your personal folder"
 msgstr "ààààààààà ààààààà àààà"
 
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:672
-#| msgid "Open your personal folder"
 msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
 msgstr "àààààà àààààààà ààààààà ààà àààààààà àààà"
 
@@ -3777,7 +3647,6 @@ msgid "Trash"
 msgstr "ààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:780
-#| msgid "Open with %s"
 msgid "Open the trash"
 msgstr "ààààààà àààà"
 
@@ -3786,7 +3655,6 @@ msgid "Network"
 msgstr "ààààààà"
 
 #: ../src/nautilus-places-sidebar.c:820
-#| msgid "Windows Network"
 msgid "Browse Network"
 msgstr "àààààààà àààààà ààà"
 
@@ -3947,7 +3815,6 @@ msgid "File Operations"
 msgstr "ààààààà ààààààààà ààà"
 
 #: ../src/nautilus-progress-ui-handler.c:114
-#| msgid "Show more _details"
 msgid "Show Details"
 msgstr "ààààààààà àààààààà"
 
@@ -4366,12 +4233,10 @@ msgid "Search:"
 msgstr "ààààààààà:"
 
 #: ../src/nautilus-trash-bar.c:197
-#| msgid "Rename selected item"
 msgid "Restore Selected Items"
 msgstr "ààààààààà ààààààààà àààà àààààààà ààà"
 
 #: ../src/nautilus-trash-bar.c:203
-#| msgid "Restore each selected icon to its original size"
 msgid "Restore selected items to their original position"
 msgstr "ààààààààà àààààààààà ààààààà ààà àààààààà àààà àààààààà ààà"
 
@@ -4393,7 +4258,6 @@ msgstr "ààààà àààà ààààà àààà àààà
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../src/nautilus-tree-sidebar.c:1170 ../src/nautilus-view.c:7099
-#| msgid "Create _Folder"
 msgid "Create New _Folder"
 msgstr "àààà ààààààà àààààà àààà (_F)"
 
@@ -4441,7 +4305,6 @@ msgid "_Pattern:"
 msgstr "ààààààà: (_P)"
 
 #: ../src/nautilus-view.c:1571
-#| msgid "Emblems:"
 msgid "Examples: "
 msgstr "àààààààààà:"
 
@@ -4511,7 +4374,6 @@ msgstr "%s (%s)"
 
 #: ../src/nautilus-view.c:2963
 #, c-format
-#| msgid "Free space:"
 msgid "Free space: %s"
 msgstr "ààààà ààà: %s"
 
@@ -4527,7 +4389,6 @@ msgstr "%s, ààààà ààààà: %s"
 #.
 #: ../src/nautilus-view.c:2989
 #, c-format
-#| msgid "%s%s, %s"
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
 
@@ -4558,13 +4419,11 @@ msgstr "%s%s, %s"
 #.
 #: ../src/nautilus-view.c:3035
 #, c-format
-#| msgid "%s%s, %s"
 msgid "%s%s, %s, %s"
 msgstr "%s%s, %s, %s"
 
 #: ../src/nautilus-view.c:4457
 #, c-format
-#| msgid "Open with %s"
 msgid "Open With %s"
 msgstr "%s -à àààà àààà"
 
@@ -4582,7 +4441,6 @@ msgstr "ààààààààà àà àààà àààààà à
 
 #: ../src/nautilus-view.c:5545
 #, c-format
-#| msgid "Create Document from template \"%s\""
 msgid "Create a new document from template \"%s\""
 msgstr "\"%s\" àààààààà àààààà ààà ààà àààà àààààààà ààààààà ààà"
 
@@ -4599,25 +4457,6 @@ msgstr ""
 "àààààààà à'à à"
 
 #: ../src/nautilus-view.c:5803
-#| msgid ""
-#| "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
-#| "Choosing a script from the menu will run that script.\n"
-#| "\n"
-#| "When executed from a local folder, scripts will be passed the selected "
-#| "file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web "
-#| "or ftp content), scripts will be passed no parameters.\n"
-#| "\n"
-#| "In all cases, the following environment variables will be set by "
-#| "Nautilus, which the scripts may use:\n"
-#| "\n"
-#| "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected "
-#| "files (only if local)\n"
-#| "\n"
-#| "NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files\n"
-#| "\n"
-#| "NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location\n"
-#| "\n"
-#| "NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window"
 msgid ""
 "All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. "
 "Choosing a script from the menu will run that script.\n"
@@ -4717,7 +4556,6 @@ msgstr "ààààààà ààà: (_n)"
 
 #. name, stock id, label
 #: ../src/nautilus-view.c:7087
-#| msgid "Create _Document"
 msgid "Create New _Document"
 msgstr "àààà àààààààà àààààà ààà (_D)"
 
@@ -4755,13 +4593,11 @@ msgstr "àààà àààààààà àààààà ààà à
 #. translators: this is used to indicate that a document doesn't contain anything
 #. label, accelerator
 #: ../src/nautilus-view.c:7105
-#| msgid "Documents"
 msgid "_Empty Document"
 msgstr "àààà àààààààà (_E)"
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-view.c:7106
-#| msgid "Create a new empty folder inside this folder"
 msgid "Create a new empty document inside this folder"
 msgstr "àà àààààààà ààààà ààà àààà àààà àààààààà àààààà ààà"
 
@@ -4814,7 +4650,6 @@ msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààà
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../src/nautilus-view.c:7137
-#| msgid "Open with Other _Application..."
 msgid "Open With Other _Application..."
 msgstr "àààà àààààààààà àààà àààà... (_A)"
 
@@ -4868,7 +4703,6 @@ msgstr "ààà ààà (_y)"
 
 #. name, stock id, label
 #: ../src/nautilus-view.c:7167
-#| msgid "Move Dow_n"
 msgid "M_ove to"
 msgstr "àààààààààà ààà (_o)"
 
@@ -5143,17 +4977,14 @@ msgstr "ààààààà àààààààà àààààààà
 
 #. name, stock id, label
 #: ../src/nautilus-view.c:7353 ../src/nautilus-view.c:7356
-#| msgid "Other Type..."
 msgid "_Other pane"
 msgstr "àààà àààà (_O)"
 
 #: ../src/nautilus-view.c:7354
-#| msgid "Open the selected item in this window"
 msgid "Copy the current selection to the other pane in the window"
 msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààà àààà àààààà ààà ààà"
 
 #: ../src/nautilus-view.c:7357
-#| msgid "Open the selected item in this window"
 msgid "Move the current selection to the other pane in the window"
 msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààà àààà àààààà àààààààààà ààà"
 
@@ -5166,29 +4997,23 @@ msgid "_Home"
 msgstr "àà"
 
 #: ../src/nautilus-view.c:7361
-#| msgid "Stop the volume associated with the open folder"
 msgid "Copy the current selection to the home folder"
 msgstr "ààààààà ààààààààà ààà ààààààààà ààà ààà"
 
 #: ../src/nautilus-view.c:7365
-#| msgid "Mount the volume associated with the open folder"
 msgid "Move the current selection to the home folder"
 msgstr "ààààààà ààààààààà ààà ààààààààà àààààààààà ààà"
 
 #. name, stock id, label
 #: ../src/nautilus-view.c:7368 ../src/nautilus-view.c:7372
-#| msgid "Desktop"
 msgid "_Desktop"
 msgstr "ààààààà (_D)"
 
 #: ../src/nautilus-view.c:7369
-#| msgid "Display this location with the desktop view."
 msgid "Copy the current selection to the desktop"
 msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààààà ààà ààà"
 
 #: ../src/nautilus-view.c:7373
-#| msgid "Move the selected file out of the trash"
-#| msgid_plural "Move the selected files out of the trash"
 msgid "Move the current selection to the desktop"
 msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààààà àààààààààà ààà"
 
@@ -5364,7 +5189,6 @@ msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààà
 
 #: ../src/nautilus-view.c:8534
 #, c-format
-#| msgid "_Open with %s"
 msgid "_Open With %s"
 msgstr "%s à àààà àààà (_O)"
 
@@ -5405,7 +5229,6 @@ msgid "View or modify the properties of the open folder"
 msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààà àààààààà àààà àààààààà ààà"
 
 #: ../src/nautilus-view.c:9220
-#| msgid "Search"
 msgid "Searching..."
 msgstr "àààààà ààà àà ààà...s"
 
@@ -5448,7 +5271,6 @@ msgstr "text.txt àààà ààà ààààà"
 #. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
 #.
 #: ../src/nautilus-view-dnd.c:536
-#| msgid "dropped text.txt"
 msgid "dropped data"
 msgstr "àààà àààà ààà àààà"
 
@@ -5594,7 +5416,6 @@ msgstr ""
 "online."
 
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:379
-#| msgid "Copyright  1999-2009 The Nautilus authors"
 msgid "Copyright  1999-2010 The Nautilus authors"
 msgstr "àààààààààààà Â àààà-àààà  Nautilus àààààààà"
 
@@ -5882,12 +5703,10 @@ msgstr "àààààààà ààààààà ààààààà à
 
 #. name, stock id, label
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:1047
-#| msgid "Width of the side pane"
 msgid "S_witch to Other Pane"
 msgstr "àààà àààààà àààà (_w)"
 
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:1048
-#| msgid "The default width of the side pane in new windows."
 msgid "Move focus to the other pane in a split view window"
 msgstr "ààà ààààààà àààààà àààààààà àààà àààààààààà ààà"
 
@@ -5960,7 +5779,6 @@ msgid "Move current tab to right"
 msgstr "ààààààà ààààààà ààààààà ààààà ààà"
 
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:1071
-#| msgid "Silver"
 msgid "Sidebar"
 msgstr "àààààà"
 
@@ -5990,7 +5808,6 @@ msgstr "ààààààà"
 #. name, stock id
 #. label, accelerator
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:1086
-#| msgid "Snow Ridge"
 msgid "_Show Sidebar"
 msgstr "àààààà àààààààà (_S)"
 
@@ -6021,7 +5838,6 @@ msgstr "ààààààààà àààààààà ààà ààà
 
 #. tooltip
 #: ../src/nautilus-window-menus.c:1097 ../src/nautilus-window-menus.c:1158
-#| msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
 msgid "Search documents and folders by name"
 msgstr "àààààààà ààà ààààààààààà àààààà àààààà ààà"
 
@@ -6067,7 +5883,6 @@ msgid "_Up"
 msgstr "àààà"
 
 #: ../src/nautilus-window-pane.c:476
-#| msgid "New _Tab"
 msgid "_New Tab"
 msgstr "àààà ààààà (_N)"
 
@@ -6137,1783 +5952,9 @@ msgid "Send To..."
 msgstr "ààààà..."
 
 #: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:81
-#| msgid "The file is not an image."
 msgid "Send file by mail, instant message..."
 msgstr "àààààààà àààààà ààààà, àààà àààààà..."
 
 #: ../nautilus-sendto-extension/nautilus-nste.c:86
-#| msgid "The file is not an image."
 msgid "Send files by mail, instant message..."
 msgstr "àààààààààààà àààààà ààààà, àààà àààààà..."
-
-#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
-#~ msgstr "ààà .desktop ààààààà ààà "
-
-#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-#~ msgstr "ààààààà àààààààà àààààà ààààààà '%s'"
-
-#~ msgid "Starting %s"
-#~ msgstr "%s ààààà ààà àààà"
-
-#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
-#~ msgstr "àà ààààààààà àààààà àààà-ààààà ààààààà ààààààà ààààà ààà ààà"
-
-#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
-#~ msgstr "ààààààààààààà àààààà àààààà ààà : %d"
-
-#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-#~ msgstr "'Type=Link' ààààààà ààààààà àààààààà àààààààààà URI àààààà ààà ààà àà"
-
-#~ msgid "Not a launchable item"
-#~ msgstr "àààààààà àààà ààààà ààààà ààà "
-
-#
-#~ msgid "Disable connection to session manager"
-#~ msgstr "ààààààà ààààààà ààààààààà àààà ààààà ààààààààà ààà à'à"
-
-#
-#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
-#~ msgstr "àààààààà ààààààà àà ààààààà ààààààà ààà"
-
-#
-#~ msgid "FILE"
-#~ msgstr "ààààààà: [1]"
-
-#
-#~ msgid "Specify session management ID"
-#~ msgstr "ààààààà ààààààààà ID àààààà ààà"
-
-#~ msgid "ID"
-#~ msgstr "ID"
-
-#~| msgid "Session Management Options"
-#~ msgid "Session management options:"
-#~ msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààà àààààà:"
-
-#~| msgid "Show Session Management options"
-#~ msgid "Show session management options"
-#~ msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààà àààààà àààààààà ààà à'à"
-
-#~ msgid "Apparition"
-#~ msgstr "Apparition"
-
-#~ msgid "Azul"
-#~ msgstr "Azul"
-
-#~ msgid "Black"
-#~ msgstr "à'àà"
-
-#~ msgid "Blue Ridge"
-#~ msgstr "Blue Ridge"
-
-#~ msgid "Blue Rough"
-#~ msgstr "Blue Rough"
-
-#~ msgid "Blue Type"
-#~ msgstr "Blue Type"
-
-#~ msgid "Brushed Metal"
-#~ msgstr "Brushed Metal"
-
-#~ msgid "Bubble Gum"
-#~ msgstr "Bubble Gum"
-
-#~ msgid "Burlap"
-#~ msgstr "Burlap"
-
-#~ msgid "C_olors"
-#~ msgstr "àà (_o)"
-
-#~ msgid "Camouflage"
-#~ msgstr "ààààààà"
-
-#~ msgid "Chalk"
-#~ msgstr "ààà"
-
-#~ msgid "Charcoal"
-#~ msgstr "àààà"
-
-#~ msgid "Cork"
-#~ msgstr "àààà"
-
-#~ msgid "Countertop"
-#~ msgstr "àààà"
-
-#~ msgid "Danube"
-#~ msgstr "àààààà"
-
-#~ msgid "Dark Cork"
-#~ msgstr "ààààààà"
-
-#~ msgid "Dark GNOME"
-#~ msgstr "ààà GNOME"
-
-#~ msgid "Deep Teal"
-#~ msgstr "ààààà àààà"
-
-#~ msgid "Dots"
-#~ msgstr "àààààààààà"
-
-#~ msgid "Drag a color to an object to change it to that color"
-#~ msgstr ""
-#~ "àà ààààààààà àààà ààààààà àà àààààààà ààà ààààààà àààààà ààà àààà ààà ààààà"
-
-#~ msgid "Drag a pattern tile to an object to change it"
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààà ààààààà ààààààààà àààà ààààààà ààààààà àààààààà ààà ààààààà àààààà ààà "
-#~ "àààà ààà ààààà"
-
-#~ msgid "Drag an emblem to an object to add it to the object"
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààà ààà àààà àààà ààààààà àààààà àààààààà ààà ààààààà àààààà ààà àààà ààà ààààà"
-
-#~ msgid "Eclipse"
-#~ msgstr "ààààà"
-
-#~ msgid "Envy"
-#~ msgstr "àààààà àààà"
-
-#~ msgid "Erase"
-#~ msgstr "àààà ààààà"
-
-#~ msgid "Fibers"
-#~ msgstr "ààààà"
-
-#~ msgid "Fire Engine"
-#~ msgstr "ààààààà"
-
-#~ msgid "Fleur De Lis"
-#~ msgstr "àààààà àà àà"
-
-#~ msgid "Floral"
-#~ msgstr "ààààà"
-
-#~ msgid "Fossil"
-#~ msgstr "àààà"
-
-#~ msgid "GNOME"
-#~ msgstr "GNOME"
-
-#~ msgid "Granite"
-#~ msgstr "ààààààà"
-
-#~ msgid "Grapefruit"
-#~ msgstr "àààààà àààà"
-
-#~ msgid "Green Weave"
-#~ msgstr "àààà ààààà"
-
-#~ msgid "Ice"
-#~ msgstr "ààà"
-
-#~ msgid "Indigo"
-#~ msgstr "ààà"
-
-#~ msgid "Leaf"
-#~ msgstr "ààà ààààààà"
-
-#~ msgid "Lemon"
-#~ msgstr "àààà"
-
-#~ msgid "Mango"
-#~ msgstr "àà"
-
-#~ msgid "Manila Paper"
-#~ msgstr "àààààààà àààà"
-
-#~ msgid "Moss Ridge"
-#~ msgstr "ààààààà àààà"
-
-#~ msgid "Mud"
-#~ msgstr "ààààà"
-
-#~ msgid "Numbers"
-#~ msgstr "àààààà"
-
-#~ msgid "Ocean Strips"
-#~ msgstr "ààààààààà ààà"
-
-#~ msgid "Onyx"
-#~ msgstr "ààààààà"
-
-#~ msgid "Orange"
-#~ msgstr "àààà"
-
-#~ msgid "Pale Blue"
-#~ msgstr "àààààà ààà"
-
-#~ msgid "Purple Marble"
-#~ msgstr "àààààà ààààààààà"
-
-#~ msgid "Ridged Paper"
-#~ msgstr "ààààààààà àààà"
-
-#~ msgid "Rough Paper"
-#~ msgstr "ààààà àààà"
-
-#~ msgid "Ruby"
-#~ msgstr "àààà"
-
-#~ msgid "Sea Foam"
-#~ msgstr "ààààààà àààà"
-
-#~ msgid "Shale"
-#~ msgstr "ààà"
-
-#~ msgid "Sky"
-#~ msgstr "ààààà"
-
-#~ msgid "Sky Ridge"
-#~ msgstr "ààààà àààà"
-
-#~ msgid "Stucco"
-#~ msgstr "ààààà àààà"
-
-#~ msgid "Tangerine"
-#~ msgstr "ààààà"
-
-#~ msgid "Terracotta"
-#~ msgstr "àààààààà"
-
-#~ msgid "Violet"
-#~ msgstr "ààà"
-
-#~ msgid "Wavy White"
-#~ msgstr "àààà ààà"
-
-#~ msgid "White"
-#~ msgstr "àààà"
-
-#~ msgid "White Ribs"
-#~ msgstr "àààà àààà"
-
-#~ msgid "_Emblems"
-#~ msgstr "àààààà ààààà (_E)"
-
-#~ msgid "_Patterns"
-#~ msgstr "ààààààà ààààààà (_P)"
-
-#~ msgid "Image/label border"
-#~ msgstr "ààà/àààààà ààààààààààà"
-
-#~ msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
-#~ msgstr "ààààààààààà ààààààààààààà àààààà ààààà ààààà ààà àààà àààààààààààà àààààà"
-
-#~ msgid "Alert Type"
-#~ msgstr "àààààààààààà ààà"
-
-#~ msgid "The type of alert"
-#~ msgstr "àààààààààààà ààà"
-
-#~ msgid "Alert Buttons"
-#~ msgstr "ààààààààààà ààààà"
-
-#~ msgid "The buttons shown in the alert dialog"
-#~ msgstr "àààààààààààà àààààà-ààààà ààààààààà ààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GConf error:\n"
-#~ "  %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "GConf àààààà:\n"
-#~ "  %s"
-
-#~ msgid "GConf error: %s"
-#~ msgstr "GConf àààààà: %s"
-
-#~ msgid "All further errors shown only on terminal."
-#~ msgstr "àààààààà àààààà àààààà ààà àààààààààà ààààààààà à'à  à"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Color for the default folder background. Only used if background_set is "
-#~ "true."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààà ààààààààà ààààààà àà à ààà background_set àààà (true) àààà àààà "
-#~ "ààààààà àà à"
-
-#~ msgid "Criteria for search bar searching"
-#~ msgstr "ààààààààà ààà à ààààà àààààààààà àààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Criteria when matching files searched for in the search bar. If set to "
-#~ "\"search_by_text\", then Nautilus will Search for files by file name "
-#~ "only. If set to \"search_by_text_and_properties\", then Nautilus will "
-#~ "search for files by file name and file properties."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààààà àààà àààààààà ààààààà ààààààààààààà ààààààà ààà à \"search_by_text\" "
-#~ "ààààààààà ààà Nautilus àààààà ààà ààà ààààààà ààààààà ààààààààà ààà à'à à I"
-#~ "\"search_by_text_and_properties\"-à àààààààà àààààààà ààà ààà ààààààààà ààààààà "
-#~ "ààààààààà ààà à'à à"
-
-#~ msgid "Current Nautilus theme (deprecated)"
-#~ msgstr "Nautilus-à ààààààà ààààààà ààà (ààààà)"
-
-#~ msgid "Custom Background"
-#~ msgstr "àààààààààààà àààààà"
-
-#~ msgid "Custom Side Pane Background Set"
-#~ msgstr "àààààààààààà ààààà ààààààà àààà àààààààààààà ààààà"
-
-#~ msgid "Default Background Color"
-#~ msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààà àà"
-
-#~ msgid "Default Background Filename"
-#~ msgstr "ààààààààà ààààààà àààààààà ààààààà àààààààà ààà"
-
-#~ msgid "Default Side Pane Background Color"
-#~ msgstr "ààààààààà ààààààà àààààààààààà ààààà ààààààà àà"
-
-#~ msgid "Default Side Pane Background Filename"
-#~ msgstr "ààààààààà ààààààà àààààààààààà ààààà ààààààà ààààààà àààààààà ààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Filename for the default folder background. Only used if background_set "
-#~ "is true."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààà ààààààààà ààààààà àààà ààààààà à ààà background_set àààà (true) àààà "
-#~ "àààà ààààààà àà à"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Filename for the default side pane background. Only used if "
-#~ "side_pane_background_set is true."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààààààà ààààà ààààààààà àààààààà ààààààà àààààààà ààà à ààààààà "
-#~ "side_pane_background_set àààà (true) àààà àààà ààààààà àà à"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Folders over this size will be truncated to around this size. The purpose "
-#~ "of this is to avoid unintentionally blowing the heap and killing Nautilus "
-#~ "on massive folders. A negative value denotes no limit. The limit is "
-#~ "approximate due to the reading of folders chunk-wise."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààà àààààà ààà àààà ààààà ààààààààààà ààààààà àààà ààààà ààà à'à à àààà "
-#~ "ààààà ààààààà ààààà àààààààààà ààà ààà Nautilus-à ààààààà àààààà àààà àà "
-#~ "ààààààà à ààààà àààà àà ààà àààààààà ààà ààà àààà àààà àààà ààà ààà à ààààà "
-#~ "ààààààà ààààààà àààà ààà àààààààà ààà ààààààààà àà à"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If set to true, then Nautilus will automatically mount media such as user-"
-#~ "visible hard disks and removable media on start-up and media insertion."
-#~ msgstr ""
-#~ "If set to true, then Nautilus will automatically mount media such as user-"
-#~ "visible hard disks and removable media on start-up and media insertion."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If set to true, then Nautilus will automatically open a folder when media "
-#~ "is automounted. This only applies to media where no known x-content/* "
-#~ "type was detected; for media where a known x-content type is detected, "
-#~ "the user configurable action will be taken instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "If set to true, then Nautilus will automatically open a folder when media "
-#~ "is automounted. This only applies to media where no known x-content/* "
-#~ "type was detected; for media where a known x-content type is detected, "
-#~ "the user configurable action will be taken instead."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If set to true, then Nautilus will exit when all windows are destroyed. "
-#~ "This is the default setting. If set to false, it can be started without "
-#~ "any window, so nautilus can serve as a daemon to monitor media automount, "
-#~ "or similar tasks."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààà true ààààààààà à'àà, àààà àààààà àààà ààà à'àà Nautilus àààààààà àààà à "
-#~ "ààààààààààààà àà ààà àààààà ààà à'à à ààà false ààààààààà ààà, àààà àààààà "
-#~ "àààààààà àààà ààààà ààà ààà à àààà ààà ààààààà àààààààààà àààààà àààààààà ààà "
-#~ "àààààààà ààààààà ààààà àààà nautilus-àà àààà àààà àààààà ààà ààà à"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "If set to true, then Nautilus will never prompt nor autorun/autostart "
-#~ "programs when a medium is inserted."
-#~ msgstr "ààà àààà (true) ààà, àààààààà Nautilus àààààà àààà àààà à'à à"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If set to true, then backup files such as those created by Emacs are "
-#~ "displayed. Currently, only files ending in a tilde (~) are considered "
-#~ "backup files."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààà àààà (true) ààà, Emacs ààààààà àààààà ààààààà ààààà-àà ààààààà ààààààààà à'à à "
-#~ "àààààààà, ààààà ààààà ààààà (~) àà ààààààààààà ààààà-àà ààààààà àààà ààààà ààà àà à"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If set to true, then multiple views can be opened in one browser window, "
-#~ "each in a separate tab."
-#~ msgstr ""
-#~ "If set to true, then multiple views can be opened in one browser window, "
-#~ "each in a separate tab."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if "
-#~ "sorted by name, then instead of sorting the files from \"a\" to \"z\", "
-#~ "they will be sorted from \"z\" to \"a\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààà àààà (true) ààà, àààà ààààààà ààààààààààà àààààà àààààààà àààààà à'à à "
-#~ "àààààà, ààà ààààààà àààààà ààà \"a\"à ààà \"z\"-à àààààààà \"z\"à ààà \"a\" "
-#~ "ààààààà àààààà ààà à'à à"
-
-#~ msgid "If true, icons will be laid out tighter by default in new windows."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààà àààà (true) ààà àààà ààààààà ààààààààà ààààààààà ààààààààààà àààààààààà ààààà ààà "
-#~ "à'à  à"
-
-#~ msgid "If true, new windows will use manual layout by default."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààà àààà (true) ààà, àààà ààààààà àààààààà ààààààààààààà ààààààà ààààààà ààààààà à'à "
-#~ "à"
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" "
-#~ "in the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching "
-#~ "application be started on insertion of media matching these types."
-#~ msgstr ""
-#~ "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Do Nothing\" "
-#~ "in the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching "
-#~ "application be started on insertion of media matching these types."
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" "
-#~ "in the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion "
-#~ "of media matching these types."
-#~ msgstr ""
-#~ "List of x-content/* types for which the user have chosen \"Open Folder\" "
-#~ "in the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion "
-#~ "of media matching these types."
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of x-content/* types for which the user have chosen to start an "
-#~ "application in the preference capplet. The preferred application for the "
-#~ "given type will be started on insertion on media matching these types."
-#~ msgstr ""
-#~ "List of x-content/* types for which the user have chosen to start an "
-#~ "application in the preference capplet. The preferred application for the "
-#~ "given type will be started on insertion on media matching these types."
-
-#~ msgid "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\""
-#~ msgstr "List of x-content/* types set to \"Do Nothing\""
-
-#~ msgid "List of x-content/* types set to \"Open Folder\""
-#~ msgstr "List of x-content/* types set to \"Open Folder\""
-
-#~ msgid ""
-#~ "List of x-content/* types where the preferred application will be launched"
-#~ msgstr ""
-#~ "List of x-content/* types where the preferred application will be launched"
-
-#~ msgid "Maximum handled files in a folder"
-#~ msgstr "àààààààà ààààààà àààààààà àààààààà àààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Name of the Nautilus theme to use. This has been deprecated as of "
-#~ "Nautilus 2.2. Please use the icon theme instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààààààà Nautilus àààà ààà à Nautilus à.à ààààààààà ààà àààà ààààà ààààà "
-#~ "à ààààààà ààà ààààà àààààààà àààà ààà ààààààà ààà à"
-
-#~ msgid "Nautilus handles drawing the desktop"
-#~ msgstr "Nautilus àààààà ààààààà ààà ààà à'à"
-
-#~ msgid "Nautilus will exit when last window destroyed."
-#~ msgstr "ààààààà àààààà àààà ààà à'àà Nautilus àààààààà àààà à"
-
-#~ msgid "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted"
-#~ msgstr "Never prompt or autorun/autostart programs when media are inserted"
-
-#~ msgid "Sans 10"
-#~ msgstr "Sans 10"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The default sort-order for items in the icon view. Possible values are "
-#~ "\"name\", \"size\", \"type\", \"modification_date\", and \"emblems\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààà-ààààààà ààààààààà àààààààààààà ààààààààà ààààààà à àààààààà ààà àà \"ààà\", "
-#~ "\"ààà\", \"ààà\", \"ààààààààà-ààààà\" ààà \"àààààà_ààààà\" à"
-
-#~ msgid "Use manual layout in new windows"
-#~ msgstr "àààà àààààà àààààààààààà àààààààà àààààà à'à"
-
-#~ msgid "Use tighter layout in new windows"
-#~ msgstr "àààà àààààà àà àààààààà àààààà à'à"
-
-#~ msgid "Whether a custom default folder background has been set."
-#~ msgstr "àààààààà àààà àààààààààààà àààààà àààààààà ààà ààààà àà ààà à"
-
-#~ msgid "Whether a custom default side pane background has been set."
-#~ msgstr "àààààààààààà ààààà àààà àààààààààààà àààààà àààààààà ààà ààààà àà ààà à"
-
-#~ msgid "Whether to automatically mount media"
-#~ msgstr "Whether to automatically mount media"
-
-#~ msgid "Whether to automatically open a folder for automounted media"
-#~ msgstr "Whether to automatically open a folder for automounted media"
-
-#~ msgid "Whether to enable tabs in Nautilus browser windows"
-#~ msgstr "Whether to enable tabs in Nautilus browser windows"
-
-#~ msgid "Whether to show backup files"
-#~ msgstr "ààààà-àà ààààààà ààààààààà à'à àà ààà"
-
-#~ msgid "No applications found"
-#~ msgstr "àààà ààààààààà ààà ààààà"
-
-#~ msgid "Ask what to do"
-#~ msgstr "ààààà ààà àààààààà àààààààà ààà à'à"
-
-#~ msgid "Do Nothing"
-#~ msgstr "àààà ààà à'à àà"
-
-#~ msgid "Open Folder"
-#~ msgstr "ààààààà àààà"
-
-#~ msgid "Open with other Application..."
-#~ msgstr "ààààà àààààààà à ààààà àààà... "
-
-#~ msgid "You have just inserted an Audio CD."
-#~ msgstr "àààà ààà àààà CD ààààààààà à"
-
-#~ msgid "You have just inserted an Audio DVD."
-#~ msgstr "àààà ààà àààà DVD ààààààààà à"
-
-#~ msgid "You have just inserted a Video DVD."
-#~ msgstr "àààà ààà ààààà DVD ààààààààà à"
-
-#~ msgid "You have just inserted a Video CD."
-#~ msgstr "àààà ààà ààààà CD ààààààààà à"
-
-#~ msgid "You have just inserted a Super Video CD."
-#~ msgstr "àààà ààà ààààà ààààà CD ààààààààà à"
-
-#~ msgid "You have just inserted a blank CD."
-#~ msgstr "àààà ààà ààààà CD ààààààààà à"
-
-#~ msgid "You have just inserted a blank DVD."
-#~ msgstr "àààà ààà ààààà DVD ààààààààà à"
-
-#~ msgid "You have just inserted a blank Blu-Ray disc."
-#~ msgstr "àààà ààà ààààà Blu-Ray ààààà ààààààààà à"
-
-#~ msgid "You have just inserted a blank HD DVD."
-#~ msgstr "àààà ààà ààààà HD DVD ààààà ààààààààà à"
-
-#~ msgid "You have just inserted a Photo CD."
-#~ msgstr "àààà ààà ààààà ààà CD ààààà ààààààààà à"
-
-#~ msgid "You have just inserted a Picture CD."
-#~ msgstr "àààà ààà ààààà àààà CD ààààà ààààààààà à"
-
-#~ msgid "You have just inserted a medium with digital photos."
-#~ msgstr "àààà ààààààààà ààà àà ààà ààààààà ààààààààà à"
-
-#~ msgid "You have just inserted a digital audio player."
-#~ msgstr "àààà ààà ààààààààà àààà ààààààà ààààààààà à"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You have just inserted a medium with software intended to be "
-#~ "automatically started."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààààààààà àààààà àààà ààààààà àààààààààà àà ààà ààààààà àààà ààààààààà à"
-
-#~ msgid "You have just inserted a medium."
-#~ msgstr "àààà ààà ààààààà ààààààààà à"
-
-#~ msgid "Choose what application to launch."
-#~ msgstr "ààààà àààà ààààààààà ààààààààà àààààààà ààà à"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the "
-#~ "future for other media of type \"%s\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Select how to open \"%s\" and whether to perform this action in the "
-#~ "future for other media of type \"%s\"."
-
-#~ msgid "_Always perform this action"
-#~ msgstr "ààààà àà àààà àààààààà à'à (_A)"
-
-#~ msgid "Set as background for _all folders"
-#~ msgstr "ààààààà àààààààà àààààà àààà ààààààà ààà à'à (_a)"
-
-#~ msgid "Set as background for _this folder"
-#~ msgstr "àààààààà àààààààà àààààà àààà ààààà ààà à'à (_t)"
-
-#~ msgid "The emblem cannot be installed."
-#~ msgstr "àààààà àààààà àààààà àààààà à"
-
-#~ msgid "Sorry, but you must specify a non-blank keyword for the new emblem."
-#~ msgstr "àààààà, àààà ààààààààà àààà àààààààà-àààà ààààà àààà ààà àà à"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sorry, but emblem keywords can only contain letters, spaces and numbers."
-#~ msgstr "àààààà, àààààààà àààààààà-ààààà ààà ààààà, àààààààààà ààà àààààà àààà ààà à"
-
-#~ msgid "Sorry, but there is already an emblem named \"%s\"."
-#~ msgstr "àààààà, \"%s\" àààà ààà àààààà àààààààà ààààààà à"
-
-#~ msgid "Please choose a different emblem name."
-#~ msgstr "ààààààà ààà àààààààà àààà ààà àààà ààà àààà ààà à"
-
-#~ msgid "Sorry, unable to save custom emblem."
-#~ msgstr "àààààà, ààààààààààààà ààààààà àààààààà ààààààà àààààà àààààà à"
-
-#~ msgid "Sorry, unable to save custom emblem name."
-#~ msgstr "àààààà, ààààààààààààà ààààààà àààààààà ààà ààààààà àààààà àààààà à"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently "
-#~ "lost. Please note that you can also delete them separately."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààà àààà ààààà ààà ààà àà ààààààà ààààààà àààààààààà ààààà ààà à'à à àààààààà, "
-#~ "àà ààààààààà àààà ààààà ààààààà ààà à"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A folder named \"%B\" already exists.  Do you want to merge the source "
-#~ "folder?"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%B\" àààà ààà ààààààà àààààààà ààààààà à ààà ààààààààà àà àààà ààààààà ààà "
-#~ "à'à àà?"
-
-#~ msgid "A folder named \"%B\" already exists.  Do you want to replace it?"
-#~ msgstr "\"%B\" àààà ààà ààààààà àààààààà ààààààà à àààà àààà ààà ààààààà à'à àà?"
-
-#~ msgid "A file named \"%B\" already exists.  Do you want to replace it?"
-#~ msgstr "\"%B\" àààà ààà ààààààà àààààààà ààààààà à àààà àààà ààà ààààààà à'à àà?"
-
-#
-#~ msgid ""
-#~ "The source folder already exists in \"%B\".  Merging will ask for "
-#~ "confirmation before replacing any files in the folder that conflict with "
-#~ "the files being moved."
-#~ msgstr ""
-#~ "The folder already exists in \"%s\".  Replacing it will overwrite any "
-#~ "files in the folder that conflict with the files being copied."
-
-#~ msgid "new file"
-#~ msgstr "àààà ààààààà"
-
-#~ msgid "_Always"
-#~ msgstr "ààààà (_A)"
-
-#~ msgid "_Local File Only"
-#~ msgstr "ààà ààààààà ààààààà (_L)"
-
-#~ msgid "_Never"
-#~ msgstr "àààà àà (_N)"
-
-#~ msgid "25%"
-#~ msgstr "àà%"
-
-#~ msgid "75%"
-#~ msgstr "àà%"
-
-#~ msgid "100 K"
-#~ msgstr "ààà àààààààà"
-
-#~ msgid "500 K"
-#~ msgstr "ààà àààààààà"
-
-#~ msgid "Activate items with a _single click"
-#~ msgstr "ààà ààààààà ààààààà àààààà ààà à'à (_s)"
-
-#~ msgid "Activate items with a _double click"
-#~ msgstr "àààà ààààààà ààààààà àààààà ààà à'à (_d)"
-
-#~ msgid "E_xecute files when they are clicked"
-#~ msgstr "àààààààà ààà ààààà ààà ààà ààààààààà àààà ààààà ààà à'à (_x)"
-
-#~ msgid "Display _files when they are clicked"
-#~ msgstr "ààààà ààà ààààààà àààààààà ààà à'à (_f)"
-
-#~ msgid "Search for files by file name only"
-#~ msgstr "ààà ààà ààààààà ààà ààààààà ààààààààà ààà à'à"
-
-#~ msgid "Search for files by file name and file properties"
-#~ msgstr "àààààààà ààà ààà ààààààààà ààààààà ààà ààààààà ààààààààà ààà à'à"
-
-#~ msgid "Manually"
-#~ msgstr "àààààààààààà àààààà"
-
-#~ msgid "By Emblems"
-#~ msgstr "àààààà ààààààà"
-
-#~ msgid "8"
-#~ msgstr "à"
-
-#~ msgid "10"
-#~ msgstr "àà"
-
-#~ msgid "12"
-#~ msgstr "àà"
-
-#~ msgid "14"
-#~ msgstr "àà"
-
-#~ msgid "16"
-#~ msgstr "àà"
-
-#~ msgid "18"
-#~ msgstr "àà"
-
-#~ msgid "20"
-#~ msgstr "àà"
-
-#~ msgid "22"
-#~ msgstr "àà"
-
-#~ msgid "24"
-#~ msgstr "àà"
-
-#~ msgid "%s's Home"
-#~ msgstr "%s-à ààààààààà ààààààà"
-
-#~ msgid "Network Servers"
-#~ msgstr "ààààààà ààààààà"
-
-#~ msgid "Switch to Manual Layout?"
-#~ msgstr "ààààààààààààà ààààààààà àààààààà àààààààà ààà à'à àà?"
-
-#~ msgid "Could not use system package installer"
-#~ msgstr "ààààààà ààààààà àààààà àààààààà àààààà àààààà àààààà"
-
-#~ msgid "Could not set application as the default: %s"
-#~ msgstr "ààààààààà àààààà àà ààààààààààà ààààà ààà ààààà: %s"
-
-#
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "ààààààààà"
-
-#~ msgid "Icon"
-#~ msgstr "àààà"
-
-#~ msgid "Could not remove application"
-#~ msgstr "ààààààààà àààà ààààà àààààà"
-
-#~ msgid "No applications selected"
-#~ msgstr "àààà ààààààààà àààààààà ààà àààà"
-
-#
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "àààààà"
-
-#~ msgid "Could not find '%s'"
-#~ msgstr "'%s' ààà ààààà à"
-
-#~ msgid "Could not find application"
-#~ msgstr "ààààààààà ààà ààààà"
-
-#~ msgid "Could not add application to the application database: %s"
-#~ msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààààààà ààà ààà ààààà: %s"
-
-#
-#~ msgid "Select an application to view its description."
-#~ msgstr "ààààààààà àààààààà ààààààààà ààààààà àààààààààà ààà  à"
-
-#~ msgid "_Use a custom command"
-#~ msgstr "àààààààààààà àààà ààààààà ààà (_U)"
-
-#
-#~ msgid "_Browse..."
-#~ msgstr "àààààà ààà...(_B)"
-
-#~ msgid "Open %s and other files of type \"%s\" with:"
-#~ msgstr "%s ààà \"%s\" àààà àààààààà ààààààà ààààà àààà ààààààà ààà à'à:"
-
-#
-#~ msgid "_Add"
-#~ msgstr "ààà ààà (_A)"
-
-#~ msgid "Add Application"
-#~ msgstr "ààààààààà ààà ààà"
-
-#~ msgid "Open Failed, would you like to choose another application?"
-#~ msgstr "ààààà àààààà, àààà àààà ààààààààà àààààààà àààààà àààààà àà?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\"%s\" cannot open \"%s\" because \"%s\" cannot access files at \"%s\" "
-#~ "locations."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" àààààà \"%s\" àààà ààààà àààà àààà \"%s\" àààààà \"%s\"-à ààààààà "
-#~ "ààààààà ààààààà ààà ààààà ààà à"
-
-#~ msgid "Open Failed, would you like to choose another action?"
-#~ msgstr "ààààà àààààà, àààà àààà àààà àààààààà àààààà àààààà àà?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The default action cannot open \"%s\" because it cannot access files at "
-#~ "\"%s\" locations."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààààà àààà àààààà \"%s\" àààà ààààà àààà àààà \"%s\"-à ààààààà ààààààààààà "
-#~ "àà ààààà ààààààà ààààà à"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No other applications are available to view this file.  If you copy this "
-#~ "file onto your computer, you may be able to open it."
-#~ msgstr ""
-#~ "àà ààààààà àààààààà àààà àààà àààà àààà ààààààààà àààààà ààà à ààààààà àààààààààà "
-#~ "ààààà ààà àààà ààà àààà ààààà ààà àààà à"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No other actions are available to view this file.  If you copy this file "
-#~ "onto your computer, you may be able to open it."
-#~ msgstr ""
-#~ "àà ààààààà àààààààà àààà àààà àààà àààà àààà àààààà ààà à ààààààà ààààààààààà ààà "
-#~ "àààà ààà àààà ààààà ààà àààà à"
-
-#~ msgid "Browse the file system with the file manager"
-#~ msgstr "ààààààà àààààààààààà àààààààà ààààààà-ààààààà àààààà ààà"
-
-#~ msgid "File Browser"
-#~ msgstr "ààààààà àààààààà"
-
-#~ msgid "Change the behaviour and appearance of file manager windows"
-#~ msgstr "ààààààà ààààààà"
-
-#~ msgid "File Management"
-#~ msgstr "ààààààà ààààààààààà"
-
-#~ msgid "Home Folder"
-#~ msgstr "ààààààààà ààààààà"
-
-#~ msgid "File Manager"
-#~ msgstr "ààààààà ààààààà"
-
-#~ msgid "Background"
-#~ msgstr "àààààà"
-
-#~ msgid "The folder \"%s\" contains more files than Nautilus can handle."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nautilus àààààà àààààààààààà àààààààà ààààààà àààà ààààààà \"%s\" ààààààààà "
-#~ "ààààààà ààà à"
-
-#~ msgid "Some files will not be displayed."
-#~ msgstr "àààààà ààààààà àààààààà ààà à'à àà à"
-
-#~ msgid "_Empty File"
-#~ msgstr "ààààà ààààààà"
-
-#~ msgid "Create a new empty file inside this folder"
-#~ msgstr "àààà ààà ààààààà"
-
-#~ msgid "_Format"
-#~ msgstr "ààààààà ààà (_F)"
-
-#~ msgid "Format the selected volume"
-#~ msgstr "ààààààà ààààà ààààààà ààà"
-
-#~ msgid "Format the volume associated with the open folder"
-#~ msgstr "àààà àààààààà àààà ààààà ààààà ààààààà ààà à'à"
-
-#~ msgid "Format the volume associated with this folder"
-#~ msgstr "ààààààà àààààààà àààà ààààà ààààà ààààààà ààà"
-
-#~| msgid "Format the selected volume"
-#~ msgid "Start the select drive"
-#~ msgstr "ààààààààà àààààà ààààà ààà à'à"
-
-#~ msgid "_Browse Folder"
-#~ msgid_plural "_Browse Folders"
-#~ msgstr[0] "ààààààà àààààà ààà (_B)"
-#~ msgstr[1] "ààààààà àààààà ààà (_B)"
-
-#~ msgid "by _Emblems"
-#~ msgstr "àààààà ààààààà (_E)"
-
-#~ msgid "Keep icons sorted by emblems in rows"
-#~ msgstr "àààà"
-
-#~ msgid "Clean _Up by Name"
-#~ msgstr "àààà ààà"
-
-#~ msgid "Compact _Layout"
-#~ msgstr "ààààààààà ààààààà (_L)"
-
-#~ msgid "Toggle using a tighter layout scheme"
-#~ msgstr "Toggle using a tighter layout scheme"
-
-#~ msgid "By _Emblems"
-#~ msgstr "àààààà ààààààà (_E)"
-
-#~ msgid "Emblems"
-#~ msgstr "ààààààààààà"
-
-#~ msgid "Show Tree"
-#~ msgstr "àààà"
-
-#~ msgid "Cannot display location \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" ààààààà àààààààà àààààà àààààà"
-
-#~ msgid "[URI]"
-#~ msgstr "[URI]"
-
-#~ msgid "Custom Location"
-#~ msgstr "àààààà ààààààà"
-
-#
-#~ msgid "Cannot Connect to Server. You must enter a name for the server."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààà àààà ààààà àààààà àààààà àààààà à àààààààà ààà àààààà ààà àààààà à"
-
-#
-#~ msgid "Please enter a name and try again."
-#~ msgstr "ààààààà ààà ààà àààà àààààà ààààààààà ààà à"
-
-#~ msgid "_Location (URI):"
-#~ msgstr "ààààààà:"
-
-#~ msgid "Optional information:"
-#~ msgstr "àààààà àààà:"
-
-#~ msgid "Bookmark _name:"
-#~ msgstr "àààààààààà ààà: (_n)"
-
-#~ msgid "Service _type:"
-#~ msgstr "àààààààà ààà: (_t) "
-
-#~ msgid "Add _bookmark"
-#~ msgstr "àààààààà ààà ààà (_b)"
-
-#~ msgid "Could not remove emblem with name '%s'."
-#~ msgstr "'%s' àààà àààààà àààà ààààà àààààà à"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is probably because the emblem is a permanent one, and not one that "
-#~ "you added yourself."
-#~ msgstr "ààà ààà."
-
-#~ msgid "Could not rename emblem with name '%s'."
-#~ msgstr "àààààààà ààà '%s'-à àààààààà àààààà àààààà à"
-
-#~ msgid "Rename Emblem"
-#~ msgstr "àààààààà ààà àààààààà ààà"
-
-#~ msgid "Add Emblems..."
-#~ msgstr "àààààà ààà ààà..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter a descriptive name next to each emblem.  This name will be used in "
-#~ "other places to identify the emblem."
-#~ msgstr "àààààààà."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter a descriptive name next to the emblem.  This name will be used in "
-#~ "other places to identify the emblem."
-#~ msgstr "àààààààà."
-
-#~ msgid "Some of the files could not be added as emblems."
-#~ msgstr "ààààààà."
-
-#~ msgid "The emblems do not appear to be valid images."
-#~ msgstr "àààààààààà àààààà ààà àààà ààààààà ààà à"
-
-#~ msgid "None of the files could be added as emblems."
-#~ msgstr "àààààà ààà ààààààà."
-
-#~ msgid "The file '%s' does not appear to be a valid image."
-#~ msgstr "The file '%s' does not appear to be a valid image."
-
-#~ msgid "The dragged file does not appear to be a valid image."
-#~ msgstr "ààààààà."
-
-#~ msgid "The emblem cannot be added."
-#~ msgstr "àààààà ààà ààà ààààà ààà à"
-
-#~ msgid "Show Emblems"
-#~ msgstr "àààààà àààààààà ààà à'à"
-
-#~ msgid "<b>Media Handling</b>"
-#~ msgstr "<b>àààààà ààààààààààà</b>"
-
-#~ msgid "<b>Other Media</b>"
-#~ msgstr "<b>àààààààà àààààà</b>"
-
-#~ msgid "Acti_on:"
-#~ msgstr "àààà: (_o)"
-
-#~ msgid "Always open in _browser windows"
-#~ msgstr "àààà"
-
-#~ msgid "B_rowse media when inserted"
-#~ msgstr "àààààà àààààà ààà, àà àààààà ààà à'à (_r)"
-
-#~ msgid "CD _Audio:"
-#~ msgstr "CD àààà: (_A)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose what happens when inserting media or connecting devices to the "
-#~ "system"
-#~ msgstr ""
-#~ "Choose what happens when inserting media or connecting devices to the "
-#~ "system"
-
-#~ msgid "Less common media formats can be configured here"
-#~ msgstr "Less common media formats can be configured here"
-
-#~ msgid "Media"
-#~ msgstr "àààààà"
-
-#~ msgid "_DVD Video:"
-#~ msgstr "DVD ààààà: (_D)"
-
-#~ msgid "_Music Player:"
-#~ msgstr "ààààà ààààààà: (_M)"
-
-#~ msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààà àààààà ààà àààà ààààààààà ààààà ààà àààà àààààà àààààà àààààà à'à àà "
-#~ "(_N)"
-
-#~ msgid "_Photos:"
-#~ msgstr "ààà: (_P)"
-
-#~ msgid "_Software:"
-#~ msgstr "àààààààààà: (_S)"
-
-#~ msgid "_Use compact layout"
-#~ msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààà ààà à'à (_U)"
-
-#
-#~ msgid "History"
-#~ msgstr "àààààà"
-
-#~ msgid "Show History"
-#~ msgstr "àààààààààà àààà àààààààà ààà à'à"
-
-#
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "àààà"
-
-#~ msgid "Show Information"
-#~ msgstr "àààà àààààààà ààà à'à"
-
-#~ msgid "Use _Default Background"
-#~ msgstr "ààààààààà àààààà"
-
-#~ msgid "You cannot assign more than one custom icon at a time."
-#~ msgstr "ààà àààà àààààà àààààààààààà àààà àààààààà ààà ààà àà!"
-
-#~ msgid "You can only use images as custom icons."
-#~ msgstr "àààààààààààà."
-
-#~ msgid "_Location:"
-#~ msgstr "ààààààà:(_L)"
-
-#~ msgid "open a browser window."
-#~ msgstr "ààà àààààààà àààààà àààààààà ààà à'à à"
-
-#~ msgid "The history location doesn't exist."
-#~ msgstr "àààààààààà àààààà ààààààà ààààààà ààà à"
-
-#~ msgid "Open Folder W_indow"
-#~ msgstr "ààààààà àààààà àààà (_i)"
-
-#~ msgid "Open a folder window for the displayed location"
-#~ msgstr "ààààààààà àààààààà àààà ààà ààààààà àààààà àààà à'à"
-
-#~ msgid "_Side Pane"
-#~ msgstr "àààààààààààà ààà (_S)"
-
-#~ msgid "Location _Bar"
-#~ msgstr "ààààààà"
-
-#~ msgid "Change the visibility of this window's location bar"
-#~ msgstr "ààààààà"
-
-#~ msgid "_Search"
-#~ msgstr "ààààààààà (_S)"
-
-#~ msgid "Toggle between button and text-based location bar"
-#~ msgstr "ààààà ààà àààààà-àààààà ààààààà ààààà àààààààà ààà à'à"
-
-#~ msgid "Notes"
-#~ msgstr "ààà"
-
-#~ msgid "Show Notes"
-#~ msgstr "ààà"
-
-#~ msgid "Show Places"
-#~ msgstr "ààààà"
-
-#~ msgid "Backgrounds and Emblems"
-#~ msgstr "àààààà ààà àààààà"
-
-#~ msgid "_Remove..."
-#~ msgstr "àààà ààààà...(_R)"
-
-#~ msgid "Add new..."
-#~ msgstr "àààà ààà ààà... (_A)"
-
-#~ msgid "Sorry, but pattern %s could not be deleted."
-#~ msgstr "àààààà, àààààà %s ààààààààà ààààààà ààààà à"
-
-#~ msgid "Check that you have permission to delete the pattern."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààà ààààààà àààààààà àààà ààààààààà àààààà ààààà ààà àà ààà àà ààààààà ààà à"
-
-#~ msgid "Sorry, but emblem %s could not be deleted."
-#~ msgstr "àààààà, %s àààààààà ààààààà ààààà à"
-
-#~ msgid "Check that you have permission to delete the emblem."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààà àààààà àààààààà àààà ààààààààà àààààà ààààà ààà àà ààà àà ààààààà ààà à"
-
-#~ msgid "Select an Image File for the New Emblem"
-#~ msgstr "Image ààààààà àààààààà ààà àààà àààà"
-
-#~ msgid "Create a New Emblem"
-#~ msgstr "àààà ààà àààà"
-
-#~ msgid "_Keyword:"
-#~ msgstr "àààààààà àààà: (_K)"
-
-#~ msgid "_Image:"
-#~ msgstr "ààà:(_I)"
-
-#~ msgid "Create a New Color:"
-#~ msgstr "àààà ààà àààà:"
-
-#
-#~ msgid "Color _name:"
-#~ msgstr "àààà ààà: (_n)"
-
-#~ msgid "Color _value:"
-#~ msgstr "àààà ààà: (_v)"
-
-#~ msgid "Sorry, but you cannot replace the reset image."
-#~ msgstr "àààààà, àààààà ààààà àà-ààà ààà ààààà ààà à"
-
-#~ msgid "Reset is a special image that cannot be deleted."
-#~ msgstr "ààààà ààà."
-
-#~ msgid "Sorry, but the pattern %s could not be installed."
-#~ msgstr "àààààà, ààààààà %s àààààà àààààà àààààà à"
-
-#~ msgid "Select an Image File to Add as a Pattern"
-#~ msgstr "Image ààààààà ààààààà"
-
-#~ msgid "The color cannot be installed."
-#~ msgstr "àà."
-
-#~ msgid "Sorry, but you must specify an unused color name for the new color."
-#~ msgstr "àà àààààààà ààà àààà àà."
-
-#~ msgid "Sorry, but you must specify a non-blank name for the new color."
-#~ msgstr "àààààààà ààà àààà àà."
-
-#~ msgid "Select a Color to Add"
-#~ msgstr "ààààààààààà àààà àààà ààà àà àààà ààà"
-
-#~ msgid "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
-#~ msgstr "Sorry, but \"%s\" is not a usable image file."
-
-#~ msgid "Select a Category:"
-#~ msgstr "ààààààààààà:"
-
-#~ msgid "C_ancel Remove"
-#~ msgstr "àààààà àààà ààààà ààà à'à (_a)"
-
-#~ msgid "_Add a New Pattern..."
-#~ msgstr "àààà ààààààà."
-
-#~ msgid "_Add a New Color..."
-#~ msgstr "àààà."
-
-#~ msgid "_Add a New Emblem..."
-#~ msgstr "àààà."
-
-#~ msgid "Click on a pattern to remove it"
-#~ msgstr "àààààà"
-
-#~ msgid "Click on a color to remove it"
-#~ msgstr "àààààà àà"
-
-#~ msgid "Click on an emblem to remove it"
-#~ msgstr "àààààà"
-
-#~ msgid "Patterns:"
-#~ msgstr "ààààààà:"
-
-#~ msgid "Colors:"
-#~ msgstr "àà:"
-
-#~ msgid "_Remove a Pattern..."
-#~ msgstr "ààààààà."
-
-#~ msgid "_Remove a Color..."
-#~ msgstr "ààà àà àààà ààààà... (_R)"
-
-#~ msgid "_Remove an Emblem..."
-#~ msgstr "ààà àààààà àààà ààààà... (_R)"
-
-#~ msgid "Close the side pane"
-#~ msgstr "àààà ààà"
-
-#~ msgid "_Places"
-#~ msgstr "ààààà"
-
-#~ msgid "Open _Location..."
-#~ msgstr "ààààààààà ààààààà àààà (_L)..."
-
-#~ msgid "Close P_arent Folders"
-#~ msgstr "àààà ààà ààààààà"
-
-#~ msgid "Close this folder's parents"
-#~ msgstr "àààà ààà"
-
-#~ msgid "Clos_e All Folders"
-#~ msgstr "ààààààà"
-
-#~ msgid "Close all folder windows"
-#~ msgstr "àààà ààà"
-
-#~ msgid "throbber"
-#~ msgstr "throbber"
-
-#~ msgid "provides visual status"
-#~ msgstr "àààààà àààààààà àààààà àààààààà ààà"
-
-#~ msgid "_Backgrounds and Emblems..."
-#~ msgstr "àààààà ààà àààààà...(_B)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Display patterns, colors, and emblems that can be used to customize "
-#~ "appearance"
-#~ msgstr "ààààààà"
-
-#~ msgid "_Home Folder"
-#~ msgstr "àà ààààààà"
-
-#~ msgid "Zoom In"
-#~ msgstr "àààà ààà àààààààà"
-
-#~ msgid "Zoom Out"
-#~ msgstr "ààà ààà àààààààà"
-
-#~ msgid "Zoom to Default"
-#~ msgstr "ààààààààà"
-
-#
-#~ msgid "Zoom"
-#~ msgstr "ààà"
-
-#~ msgid "Set the zoom level of the current view"
-#~ msgstr "ààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether to present the user a dialog to search using the package "
-#~ "installer for an application that can open an unknown mime type."
-#~ msgstr ""
-#~ "Whether to present the user a dialog to search using the package "
-#~ "installer for an application that can open an unknown mime type."
-
-#~ msgid "Open with \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" àààààà ààààà"
-
-#~ msgid "_Mount Volume"
-#~ msgstr "ààààà àààààà ààà (_M)"
-
-#~ msgid "_Unmount Volume"
-#~ msgstr "ààààà àà-àààààà ààà (_U)"
-
-#~ msgid "_Eject Volume"
-#~ msgstr "ààààà ààà ààà ààà (_E)"
-
-#~ msgid "_Open with \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" àààààà ààààà (_O)"
-
-#
-#~ msgid "_Rescan"
-#~ msgstr "àààààà ààààààà (_R)"
-
-#~ msgid "%s"
-#~ msgstr "%s"
-
-#~ msgid "_Show"
-#~ msgstr "àààààààà (_S)"
-
-#~ msgid "Hi_de"
-#~ msgstr "àààà ààà ààà (_d)"
-
-#~ msgid "%s %ld of %ld %s"
-#~ msgstr "%s %ld, ààààààà %ld %s"
-
-#~ msgid "(%d:%02d:%02d Remaining)"
-#~ msgstr "(%d:%02d:%02d ààààààà)"
-
-#~ msgid "(%d:%02d Remaining)"
-#~ msgstr "(%d:%02d ààààààà)"
-
-#~ msgid "From:"
-#~ msgstr "ààà:"
-
-#~ msgid "To:"
-#~ msgstr "ààààààà:"
-
-#~ msgid "\"%s\" cannot be moved because it is on a read-only disk."
-#~ msgstr "ààààààààà àààààààà àààààà ààààààà ààààà ààà \"%s\" àààààààààà ààà ààààà ààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\"%s\" cannot be deleted because you do not have permissions to modify "
-#~ "its parent folder."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\"-à ààààààààà ààààààà àààààààààà àààààààà àààààà ààààààà àà ààààà ààà àààà "
-#~ "ààà àààà ààààà àààààà ààà"
-
-#~ msgid "\"%s\" cannot be deleted because it is on a read-only disk."
-#~ msgstr "ààààààààà àààààààà àààààà ààààààà ààààà ààà \"%s\" àààà àààà àààà ààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\"%s\" cannot be moved because you do not have permissions to change it "
-#~ "or its parent folder."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\"-à ààààààààà ààààààà àààààààààà àààààààà àààààà ààààààà àà ààààà ààà àààà "
-#~ "ààà àààààààààà àààà àààààà ààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot move \"%s\" because it or its parent folder are contained in the "
-#~ "destination."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\"-àà àààààààààà ààà àààà àà àààà ààà àà ààà àà àààààààà ààààààà, àà "
-#~ "ààààààà ààààààààà àààààà àààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot move \"%s\" to the trash because you do not have permissions to "
-#~ "change it or its parent folder."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\"-àà àààà àààààààà àààààà àààààààààà àààà àààààà àà, àààà ààà àààà ààà "
-#~ "àà àààààààà ààààààà, àà àààààààààà àààààà ààààà àààà"
-
-#~ msgid "You do not have permissions to write to this folder."
-#~ msgstr "àà ààààààààà ààààà àààààààààà àààààà ààààà àààà"
-
-#~ msgid "Error while creating links in \"%s\"."
-#~ msgstr "\"%s\"-à ààààà ààààà ààààààà àààà ààààààà"
-
-#~ msgid "Error \"%s\" while copying \"%s\"."
-#~ msgstr "\"%2$s\" ààà àààà ààà \"%1$s\" àààààà àààààà"
-
-#~ msgid "Would you like to continue?"
-#~ msgstr "àààà àà ààààà àààà àààààà?"
-
-#~ msgid "Error \"%s\" while moving \"%s\"."
-#~ msgstr "\"%2$s\" àààààààààààà ààà \"%1$s\" àààààà àààààà"
-
-#~ msgid "Error \"%s\" while creating a link to \"%s\"."
-#~ msgstr "\"%2$s\"-à àààààààà ààààà ààààààààààà \"%1$s\" àààààà àààààà"
-
-#~ msgid "Error \"%s\" while deleting \"%s\"."
-#~ msgstr "\"%2$s\" àààà ààààà \"%1$s\" àààààà àààààà"
-
-#~ msgid "Error \"%s\" while copying."
-#~ msgstr "ààà àààà ààà \"%s\" àààààà àààààà"
-
-#~ msgid "Error \"%s\" while moving."
-#~ msgstr "àààààààààààà ààà \"%s\" àààààà àààààà"
-
-#~ msgid "Error \"%s\" while linking."
-#~ msgstr "ààààà ààààà ààà \"%s\" àààààà àààààà"
-
-#~ msgid "Error \"%s\" while deleting."
-#~ msgstr "àààà ààààà ààà \"%s\" àààààà àààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name is already used for a special item that cannot be removed or "
-#~ "replaced.  If you still want to move the item, rename it and try again."
-#~ msgstr "ààààààà."
-
-#~ msgid "Could not copy \"%s\" to the new location."
-#~ msgstr "\"%s\"-àà àààà àààààààà ààà àààà ààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The name is already used for a special item that cannot be removed or "
-#~ "replaced.  If you still want to copy the item, rename it and try again."
-#~ msgstr "ààààààà."
-
-#~ msgid "Unknown GnomeVFSXferProgressStatus %d"
-#~ msgstr "àààààà GnomeVFSXferProgressStatus %d"
-
-#~ msgid "Throwing out file:"
-#~ msgstr "àààààà àààà:"
-
-#~ msgid "Moving"
-#~ msgstr "àààààààààà ààà ààààà"
-
-#~ msgid "Finishing Move..."
-#~ msgstr "àààààààààà àààà ààà ààààà..."
-
-#~ msgid "Linking"
-#~ msgstr "ààààà àààà ààà ààààà"
-
-#~ msgid "Preparing to Create Links..."
-#~ msgstr "ààààà ààààà ààààààààà..."
-
-#~ msgid "Finishing Creating Links..."
-#~ msgstr "ààààà ààààà ààààààààà àààààà ààààà..."
-
-#~ msgid "Copying"
-#~ msgstr "ààà ààà ààààà"
-
-#~ msgid "Preparing To Copy..."
-#~ msgstr "àààà àààà àààààààà.."
-
-#~ msgid "You cannot copy items into the trash."
-#~ msgstr "àààààààà àààààà àààà ààà ààà ààààà ààà"
-
-#~ msgid "You cannot create links inside the trash."
-#~ msgstr "àààààààà àààààà ààààà ààààààà ààà ààààà ààà"
-
-#~ msgid "You cannot copy this trash folder."
-#~ msgstr "ààààààà àààààà àààà ààààààà àà ààààààààà ààà ààà àààà ààà"
-
-#~ msgid "A trash folder is used for storing items moved to the trash."
-#~ msgstr "àààààààà àààààà àààààààààààà ààààààà ààààààà ààààààààà ààààà àààààà ààà ààà"
-
-#~ msgid "The destination and source are the same file."
-#~ msgstr "ààà à ààààààà ààààà àààà ààà àààà ààààààà àààààà"
-
-#~ msgid "Error \"%s\" creating new folder."
-#~ msgstr "àààà ààààààà ààààààààààà \"%s\" àààààà àààà ààààààà"
-
-#~ msgid "Error creating new folder."
-#~ msgstr "àààà ààààààà ààààààà àààà ààààààà"
-
-#~ msgid "Error \"%s\" creating new document."
-#~ msgstr "àààà àààààààà ààààààààààà \"%s\" àààààà àààààà"
-
-#~ msgid "Error creating new document."
-#~ msgstr "àààà àààààààà ààààààà àààà ààààààà"
-
-#~ msgid "Files deleted:"
-#~ msgstr "àààà àààà àààà:"
-
-#~ msgid "Deleting"
-#~ msgstr "àààà àààà ààààà"
-
-#~ msgid "Emptying the Trash"
-#~ msgstr "àààààààà ààààà àààà ààà ààààà"
-
-#~ msgid "Preparing to Empty the Trash..."
-#~ msgstr "àààààààà ààààà àààà àààà ààààààààà ààà ààààà..."
-
-#~ msgid "_Empty Trash"
-#~ msgstr "àààààààà ààààà ààààà àààà (_E)"
-
-#~ msgid "Fonts"
-#~ msgstr "àààà"
-
-#~ msgid "Themes"
-#~ msgstr "ààà"
-
-#~ msgid "CD/DVD Creator"
-#~ msgstr "CD/DVD ààààààà àààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Can't find description even for \"x-directory/normal\". This probably "
-#~ "means that your gnome-vfs.keys file is in the wrong place or isn't being "
-#~ "found for some other reason."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"x-directory/normal\" ààààààààà àààà àààààà ààààà ààà ààà àààààà ààààà "
-#~ "ààààààà gnome-vfs.keys àààààà ààà àààààà ààààààà àààà àààà àààà ààààààà àà "
-#~ "ààààà àààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No description found for mime type \"%s\" (file is \"%s\"), please tell "
-#~ "the gnome-vfs mailing list."
-#~ msgstr ""
-#~ "mime ààà \"%s\"-à àààààààà àààà ààààà ààààà ààààà (àààà \"%s\"), ààààààà ààà "
-#~ "gnome-vfs àààà-àààààà àà àààààààà ààààà àààààà ààààà"
-
-#~ msgid "The attempt to log in failed."
-#~ msgstr "àà-àà àààà ààààààà"
-
-#~ msgid "\"%s\" is not a valid location."
-#~ msgstr "\"%s\" ààà ààààààà ààà"
-
-#
-#~ msgid "Opening %d Item"
-#~ msgid_plural "Opening %d Items"
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "#-#-#-#-#  as.po (as)  #-#-#-#-#\n"
-#~ "%d-àà ààààà àààà ààààà\n"
-#~ "#-#-#-#-#  as.po (as)  #-#-#-#-#\n"
-#~ "%d ààààà àààà àààà"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "#-#-#-#-#  as.po (as)  #-#-#-#-#\n"
-#~ "%d-àà ààààà àààà ààààà\n"
-#~ "#-#-#-#-#  as.po (as)  #-#-#-#-#\n"
-#~ "%d ààààà àààà àààà"
-
-#~ msgid "Factory for Nautilus shell and file manager"
-#~ msgstr "Nautilus ààà à àààà ààààààà ààààààààà àààà ààààààààà"
-
-#~ msgid "Nautilus factory"
-#~ msgstr "Nautilus factory"
-
-#~ msgid "Nautilus metafile factory"
-#~ msgstr "Nautilus metafile factory"
-
-#~ msgid "Nautilus shell"
-#~ msgstr "Nautilus shell"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Nautilus shell operations that can be done from subsequent command-line "
-#~ "invocations"
-#~ msgstr "àààààà-àààà àààààà ààà àà ààààà Nautilus shell àààà ààààààà ààà ààààà"
-
-#~ msgid "Produces metafile objects for accessing Nautilus metadata"
-#~ msgstr "Nautilus metadata ààààààààà àààà metafile ààààààà ààààààà àààà ààààààà"
-
-#~ msgid "View as Desktop"
-#~ msgstr "ààààààà àààà àààààààà"
-
-#~ msgid "View as _Desktop"
-#~ msgstr "ààààààà àààà àààààààà (_D)"
-
-#~ msgid "If you delete an item, it is permanently lost."
-#~ msgstr "àààà ààààà àààà àààà ààà àà àààààààààà ààààà ààà àààà"
-
-#~ msgid "Select Pattern"
-#~ msgstr "ààààààà àààààààà àààà"
-
-#~ msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
-#~ msgstr "àààààààà àààààà ààààà àààààààààà àààà àààààà, àà àààààààà àààà ààààà àààààà àà?"
-
-#~ msgid "The selected item could not be moved to the Trash"
-#~ msgid_plural "The %d selected items could not be moved to the Trash"
-#~ msgstr[0] "ààààààààààà ààààààà àààààààà ààààààà àà ààà àààààà"
-#~ msgstr[1] "ààààààààààà %d ààààà àààààààà ààààààà àà ààà àààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààà ààààà àààààààà àààààà àààà àààààààààà àààà àààààà, àà àààààààà àààààà àààà "
-#~ "ààààà àààààà àà?"
-
-#~ msgid "%d of the selected items cannot be moved to the Trash"
-#~ msgstr "ààààààààà àààààà ààààà %d-àà ààààà àààààààà àààààà àààààààààà àààà àààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The "
-#~ "contents of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you "
-#~ "open this file, the file might present a security risk to your system.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do not open the file unless you created the file yourself, or received "
-#~ "the file from a trusted source. To open the file, rename the file to the "
-#~ "correct extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, "
-#~ "use the Open With menu to choose a specific application for the file. "
-#~ msgstr ""
-#~ "The filename \"%s\" indicates that this file is of type \"%s\". The "
-#~ "contents of the file indicate that the file is of type \"%s\". If you "
-#~ "open this file, the file might present a security risk to your system.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do not open the file unless you created the file yourself, or received "
-#~ "the file from a trusted source. To open the file, rename the file to the "
-#~ "correct extension for \"%s\", then open the file normally. Alternatively, "
-#~ "use the Open With menu to choose a specific application for the file. "
-
-#~ msgid "Select _Pattern"
-#~ msgstr "ààààààà àààààààà àààà (_P)"
-
-#~ msgid "_Delete from Trash"
-#~ msgstr "àààààààà ààààà àààà àààà ààààà (_D)"
-
-#~ msgid "Link"
-#~ msgstr "ààààà"
-
-#~ msgid "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
-#~ msgstr ""
-#~ "Couldn't change the name of \"%s\" because it is on a read-only disk"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
-#~ msgstr ""
-#~ "Couldn't change the group of \"%s\" because it is on a read-only disk"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
-#~ msgstr ""
-#~ "Couldn't change the owner of \"%s\" because it is on a read-only disk"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only "
-#~ "disk"
-#~ msgstr ""
-#~ "Couldn't change the permissions of \"%s\" because it is on a read-only "
-#~ "disk"
-
-#~ msgid "View as Icons"
-#~ msgstr "àààààààà"
-
-#~ msgid "View as List"
-#~ msgstr "àààààààà àààààà"
-
-#~ msgid "View as _List"
-#~ msgstr "àààààààà àààààà"
-
-#~ msgid "MIME type:"
-#~ msgstr "MIME -àà ààà:"
-
-#~ msgid "Create Folder"
-#~ msgstr "àààà àààà ààààààà"
-
-#~ msgid "Move to Trash"
-#~ msgstr "ààààààà"
-
-#~ msgid "Link To Old Desktop"
-#~ msgstr "ààààà àààààà ààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A link called \"Link To Old Desktop\" has been created on the desktop."
-#~ msgstr "ààààà ààààà àààààà ààààààà àààààà."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The location of the desktop directory has changed in GNOME 2.4. You can "
-#~ "open the link and move over the files you want, then delete the link."
-#~ msgstr "ààààààà ààààààààà GNOME ààààà ààààà."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
-#~ "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer "
-#~ "or installing Nautilus again."
-#~ msgstr "ààà."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Nautilus can't be used now. Running the command \"bonobo-slay\" from the "
-#~ "console may fix the problem. If not, you can try rebooting the computer "
-#~ "or installing Nautilus again.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bonobo couldn't locate the Nautilus_shell.server file. One cause of this "
-#~ "seems to be an LD_LIBRARY_PATH that does not include the bonobo-"
-#~ "activation library's directory. Another possible cause would be bad "
-#~ "install with a missing Nautilus_Shell.server file.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Running \"bonobo-slay\" will kill all Bonobo Activation and GConf "
-#~ "processes, which may be needed by other applications.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sometimes killing bonobo-activation-server and gconfd fixes the problem, "
-#~ "but we don't know why.\n"
-#~ "\n"
-#~ "We have also seen this error when a faulty version of bonobo-activation "
-#~ "was installed."
-#~ msgstr "ààà àààà àà ààààààà ààààààààà àààà àààààààà ààààààà."
-
-#~ msgid "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error."
-#~ msgstr "ààà."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
-#~ "attempting to register the file manager view server."
-#~ msgstr "ààà àààà."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
-#~ "attempting to locate the factory. Killing bonobo-activation-server and "
-#~ "restarting Nautilus may help fix the problem."
-#~ msgstr "ààà."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Nautilus can't be used now, due to an unexpected error from Bonobo when "
-#~ "attempting to locate the shell object. Killing bonobo-activation-server "
-#~ "and restarting Nautilus may help fix the problem."
-#~ msgstr "ààà."
-
-#~ msgid "Can't Connect to Server. \"%s\" is not a valid location."
-#~ msgstr "Can't Connect to Server. \"%s\" is not a valid location."
-
-#~ msgid "The dragged text was not a valid file location."
-#~ msgstr "àààà."
-
-#~ msgid "    "
-#~ msgstr "    "
-
-#~ msgid ""
-#~ "100 KB\n"
-#~ "500 KB\n"
-#~ "1 MB\n"
-#~ "3 MB\n"
-#~ "5 MB\n"
-#~ "10 MB\n"
-#~ "100 MB\n"
-#~ "1 GB"
-#~ msgstr "àààààààà àààààààà"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Date</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\"> ààààà</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Folders</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\"> ààààààà</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Icon Captions</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\"> àààà</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">List Columns</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\"> àààààà Columns</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Text Files</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\"> Text</span>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\">Trash</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\"> ààààààà</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Always\n"
-#~ "Local Files Only\n"
-#~ "Never"
-#~ msgstr "àààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "By Name\n"
-#~ "By Size\n"
-#~ "By Type\n"
-#~ "By Modification Date\n"
-#~ "By Emblems"
-#~ msgstr "ààà ààà ààà ààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Icon View\n"
-#~ "List View"
-#~ msgstr "àààà àààààààà àààààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
-#~ "has been presented.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can manually erase this file to present the druid again.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Existence of this file indicates that the Nautilus configuration druid\n"
-#~ "has been presented.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can manually erase this file to present the druid again.\n"
-
-#~ msgid "Restart Nautilus."
-#~ msgstr "àààààà ààààà àààà."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Load a saved session from the specified file. Implies \"--no-default-"
-#~ "window\"."
-#~ msgstr "àààà àà."
-
-#~ msgid "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
-#~ msgstr "Sorry, but \"%s\" is not a valid file name."
-
-#~ msgid "Sorry, but you did not supply a valid file name."
-#~ msgstr "àààà."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
-#~ "browser."
-#~ msgstr ""
-#~ "Couldn't display \"%s\", because Nautilus cannot contact the SMB master "
-#~ "browser."
-
-#~ msgid "Check that an SMB server is running in the local network."
-#~ msgstr "ààà."
-
-#~ msgid "Check if the service is available."
-#~ msgstr "ààà."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Nautilus is a graphical shell for GNOME that makes it easy to manage your "
-#~ "files and the rest of your system."
-#~ msgstr "ààà àààààààà ààà àààà GNOME ààààààà."
-
-#~ msgid "Open a folder into which you can drag files to burn to a CD or DVD"
-#~ msgstr "ààààà"
-
-#~ msgid "You must click on an image to select it."
-#~ msgstr "àààààààààà àààà àààà àààà àààà ààààà ààà à"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]