[totem] Updated Assamese translation



commit 7c7076663673c1d24103d7d228b47ce25a3d9cb9
Author: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>
Date:   Thu Sep 22 20:26:38 2011 +0200

    Updated Assamese translation

 po/as.po | 1448 +++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------
 1 files changed, 676 insertions(+), 772 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index f81a195..023cf89 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -8,12 +8,12 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: as\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
-"cgi?product=totem&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-26 01:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-24 12:21+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=totem&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-20 15:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-07 13:07+0530\n"
 "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
-"Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc kde org>\n"
+"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -68,126 +68,73 @@ msgstr "ààààààà ààà ààà(_C)"
 msgid "_Remove"
 msgstr "àààààà (_R)"
 
-#: ../data/playlist.ui.h:11 ../data/totem.ui.h:145
+#: ../data/playlist.ui.h:11 ../data/totem.ui.h:141
 msgid "_Select Text Subtitles..."
 msgstr "ààààààààààà ààààà àààààààà ààà...(_S)"
 
-#. Channels
 #: ../data/properties.ui.h:1
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:175
-msgid "0 Channels"
-msgstr "à ààààà"
-
-#. Sample rate
-#: ../data/properties.ui.h:2
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:173
-msgid "0 Hz"
-msgstr "à àààààà"
-
-#: ../data/properties.ui.h:3
-msgid "0 frames per second"
-msgstr "ààààà ààààààà"
-
-#: ../data/properties.ui.h:4
-msgid "0 kbps"
-msgstr "0 kbps"
-
-#. 0 seconds
-#: ../data/properties.ui.h:5 ../src/backend/video-utils.c:158
-msgid "0 seconds"
-msgstr "à ààààààà"
-
-#: ../data/properties.ui.h:6
-msgid "0 x 0"
-msgstr "0"
-
-#: ../data/properties.ui.h:7
 msgid "Album:"
 msgstr "Album:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:8
+#: ../data/properties.ui.h:2
 msgid "Artist:"
 msgstr "Artist:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:9 ../data/totem.ui.h:23
-#: ../src/totem-properties-view.c:89
+#: ../data/properties.ui.h:3 ../data/totem.ui.h:23
+#: ../src/totem-properties-view.c:254
 msgid "Audio"
 msgstr "àààà'"
 
-#. Audio Codec
-#: ../data/properties.ui.h:10
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:171
-#| msgid "N/A"
-msgctxt "Audio codec"
-msgid "N/A"
-msgstr "ààààààààà"
-
-#: ../data/properties.ui.h:11
+#: ../data/properties.ui.h:4
 msgid "Bitrate:"
 msgstr "Bitrate:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:12
+#: ../data/properties.ui.h:5
 msgid "Channels:"
 msgstr "Channels:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:13
+#: ../data/properties.ui.h:6
 msgid "Codec:"
 msgstr "Codec:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:14
+#: ../data/properties.ui.h:7
 msgid "Comment:"
 msgstr "ààààààà:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:15
+#: ../data/properties.ui.h:8
+msgid "Container:"
+msgstr "ààààà:"
+
+#: ../data/properties.ui.h:9
 msgid "Dimensions:"
 msgstr "àààààà:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:16
+#: ../data/properties.ui.h:10
 msgid "Duration:"
 msgstr "Duration:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:17
+#: ../data/properties.ui.h:11
 msgid "Framerate:"
 msgstr "Framerate:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:18 ../data/totem.ui.h:41
+#: ../data/properties.ui.h:12 ../data/totem.ui.h:41
 msgid "General"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../data/properties.ui.h:19
+#: ../data/properties.ui.h:13
 msgid "Sample rate:"
 msgstr "Sample rate:"
 
-#: ../data/properties.ui.h:20
+#: ../data/properties.ui.h:14
 msgid "Title:"
 msgstr "Title:"
 
-#. Title
-#. Artist
-#. Album
-#. Year
-#: ../data/properties.ui.h:21
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:145
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:147
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:149
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:151
-msgid "Unknown"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../data/properties.ui.h:22 ../data/totem.ui.h:104
-#: ../src/totem-properties-view.c:85
+#: ../data/properties.ui.h:15 ../data/totem.ui.h:104
+#: ../src/totem-properties-view.c:256
 msgid "Video"
 msgstr "ààààà'"
 
-#. Video Codec
-#: ../data/properties.ui.h:23
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:160
-#| msgid "N/A"
-msgctxt "Video codec"
-msgid "N/A"
-msgstr "ààààààààà"
-
-#: ../data/properties.ui.h:24
+#: ../data/properties.ui.h:16
 msgid "Year:"
 msgstr "ààà:"
 
@@ -196,13 +143,12 @@ msgid "Add the video to the playlist"
 msgstr "ààà ààà"
 
 #: ../data/video-list.ui.h:3 ../src/totem-dnd-menu.c:97
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:9
 msgid "_Add to Playlist"
 msgstr "ààà ààà àààà-ààààà"
 
 #. Title
 #: ../data/totem.desktop.in.in.in.h:1 ../data/totem.ui.h:53
-#: ../src/totem-object.c:1667
+#: ../src/totem-object.c:1663
 msgid "Movie Player"
 msgstr "àààà ààààààà"
 
@@ -295,7 +241,6 @@ msgid "About this application"
 msgstr "àààààààààà ààààà"
 
 #: ../data/totem.ui.h:22
-#| msgid "Auto"
 msgctxt "Aspect ratio"
 msgid "Auto"
 msgstr "àààààààààà"
@@ -337,7 +282,6 @@ msgid "Disable _deinterlacing of interlaced videos"
 msgstr "ààààààà ààààà'ààààà ààààààààààà àààààààààà ààà (_d)"
 
 #: ../data/totem.ui.h:33
-#| msgid "Also disable the screensaver when playing _audio"
 msgid "Disable screensaver when playing "
 msgstr "àààààà àààà àààààààààààà àààààààààà ààà "
 
@@ -401,7 +345,6 @@ msgid "Large"
 msgstr "àààà"
 
 #: ../data/totem.ui.h:52
-#| msgid "Automatically _load subtitle files when movie is loaded"
 msgid "Load _chapter files when movie is loaded"
 msgstr "àààààà àààààà ààà àà àààààà ààà ààààààààààà ààà ààà (_c)"
 
@@ -566,7 +509,8 @@ msgstr "àààà"
 msgid "Start playing files from last position"
 msgstr "ààààààà àààààà ààà ààààà ààà ààààààà ààààà à'à"
 
-#: ../data/totem.ui.h:96 ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6008
+#: ../data/totem.ui.h:96 ../src/totem-properties-view.c:214
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5551
 msgid "Stereo"
 msgstr "ààààààà"
 
@@ -623,152 +567,134 @@ msgid "Zoom In"
 msgstr "àààà ààà àààààà"
 
 #: ../data/totem.ui.h:112
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "ààà ààà àààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:113
-msgid "Zoom Reset"
-msgstr "ààà ààààààààà ààà àààààà àààààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:114
 msgid "Zoom in"
 msgstr "àààà ààà àààààà à'à"
 
-#: ../data/totem.ui.h:115
-msgid "Zoom out"
-msgstr "ààà ààà àààààà à'à"
-
-#: ../data/totem.ui.h:116
-msgid "Zoom reset"
-msgstr "ààà ààààààààà ààà àààààà àààààààà"
-
-#: ../data/totem.ui.h:117
+#: ../data/totem.ui.h:113
 msgid "_About"
 msgstr "ààààà (_A)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:118
+#: ../data/totem.ui.h:114
 msgid "_Angle Menu"
 msgstr "àààààà àààààà (_A)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:119
+#: ../data/totem.ui.h:115
 msgid "_Aspect Ratio"
 msgstr "àààààààà àààààà (_A)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:120
+#: ../data/totem.ui.h:116
 msgid "_Audio output type:"
 msgstr "àààà' ààà:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:121
+#: ../data/totem.ui.h:117
 msgid "_Brightness:"
 msgstr "_Brightness:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:122
+#: ../data/totem.ui.h:118
 msgid "_Chapter Menu"
 msgstr "àààààà àààààà (_C)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:123
+#: ../data/totem.ui.h:119
 msgid "_Clear Playlist"
 msgstr "àààà-ààààà ààààà ààà (_C)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:124
+#: ../data/totem.ui.h:120
 msgid "_Contents"
 msgstr "ààààààààà (_C)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:125
+#: ../data/totem.ui.h:121
 msgid "_DVD Menu"
 msgstr "DVD àààààà (_D)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:126
+#: ../data/totem.ui.h:122
 msgid "_Edit"
 msgstr "àààààààà (_E)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:127
+#: ../data/totem.ui.h:123
 msgid "_Eject"
 msgstr "àààààààà (_E)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:128
+#: ../data/totem.ui.h:124
 msgid "_Encoding:"
 msgstr "_Encoding:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:129
+#: ../data/totem.ui.h:125
 msgid "_Font:"
 msgstr "àààà:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:130
+#: ../data/totem.ui.h:126
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "àààààààà ààààààààà àààààààà (_F)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:131
+#: ../data/totem.ui.h:127
 msgid "_Go"
 msgstr "ààààààà (_G)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:132
+#: ../data/totem.ui.h:128
 msgid "_Help"
 msgstr "ààààààà (_H)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:133
+#: ../data/totem.ui.h:129
 msgid "_Hue:"
 msgstr "_Hue:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:134
+#: ../data/totem.ui.h:130
 msgid "_Languages"
 msgstr "àààà (_L)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:135
-#| msgid "Automatically _load subtitle files when movie is loaded"
+#: ../data/totem.ui.h:131
 msgid "_Load subtitle files when movie is loaded"
 msgstr "àààààà àààààà ààà àà ààà àààààà ààààààààà ààààààààààà ààà ààà (_L)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:136
+#: ../data/totem.ui.h:132
 msgid "_Movie"
 msgstr "ààààààààà (_M)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:137
+#: ../data/totem.ui.h:133
 msgid "_Next Chapter/Movie"
 msgstr "ààààààà àààààà/ààààààààà (_N)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:138
+#: ../data/totem.ui.h:134
 msgid "_Open..."
 msgstr "àààà(_O)..."
 
-#: ../data/totem.ui.h:139
+#: ../data/totem.ui.h:135
 msgid "_Previous Chapter/Movie"
 msgstr "àààààààààà àààààà/ààààààààà (_P)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:140
+#: ../data/totem.ui.h:136
 msgid "_Properties"
 msgstr "ààààààààààà (_P)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:141
+#: ../data/totem.ui.h:137
 msgid "_Quit"
 msgstr "àààààààà (_Q)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:142
+#: ../data/totem.ui.h:138
 msgid "_Repeat Mode"
 msgstr "ààààààààààà ààà (_R)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:143
+#: ../data/totem.ui.h:139
 msgid "_Resize 1:2"
 msgstr "ààà àààààààà à:à (_R)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:144
-#| msgid "Automatically _resize the window when a new video is loaded"
+#: ../data/totem.ui.h:140
 msgid "_Resize the window when a new video is loaded"
 msgstr "àààààà ààà àààà ààààà' ààà àà àààààà àààààààà àààà àààà àààà (_R)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:146
+#: ../data/totem.ui.h:142
 msgid "_Sound"
 msgstr "àààà (_S)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:147
+#: ../data/totem.ui.h:143
 msgid "_Title Menu"
 msgstr "ààààààà àààààà (_T)"
 
-#: ../data/totem.ui.h:148
+#: ../data/totem.ui.h:144
 msgid "_Type of visualization:"
 msgstr "ààà ààààààà:"
 
-#: ../data/totem.ui.h:149
+#: ../data/totem.ui.h:145
 msgid "_View"
 msgstr "àààààààà (_V)"
 
@@ -776,9 +702,7 @@ msgstr "àààààààà (_V)"
 msgid ""
 "A list of the names of the plugins which are currently active (loaded and "
 "running)."
-msgstr ""
-"àààààààà àààààà àà ààà àààààààààààà àààà àààààà (ààà àà ààà ààà "
-"ààà ààà)à"
+msgstr "àààààààà àààààà àà ààà àààààààààààà àààà àààààà (ààà àà ààà ààà ààà ààà)à"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid "Active plugins list"
@@ -797,9 +721,6 @@ msgstr ""
 "ààààààà àààààà ààà ààààà àààààààà àààààààà àààà ààààààààà ààà à"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:5
-#| msgid ""
-#| "Amount of data to buffer for network streams before starting to display "
-#| "the stream (in seconds)"
 msgid ""
 "Amount of data to buffer for network streams before starting to display the "
 "stream (in seconds)."
@@ -811,18 +732,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Approximate network connection speed, used to select quality on media over "
 "the network."
-msgstr ""
-"àààààààà àààààààà ààààà ààà, ààààààààà àààà ààààààà "
-"ààààààà ààààààà àààààààà"
+msgstr "àààààààà àààààààà ààààà ààà, ààààààààà àààà ààààààà ààààààà ààààààà àààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:7
 msgid "Default location for the \"Open...\" dialogs"
 msgstr "\"àààà...\" àààààà ààààààààà àààààààà ààààààààà ààààààààà ààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:8
-#| msgid ""
-#| "Default location for the \"Open...\" dialogs, default is the current "
-#| "directory"
 msgid ""
 "Default location for the \"Open...\" dialogs. Default is the current "
 "directory."
@@ -835,9 +751,6 @@ msgid "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs"
 msgstr "\"àààààà ààà ààà\" àààààà àààààà ààààà ààààààààà ààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:10
-#| msgid ""
-#| "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs, default is the "
-#| "Pictures directory"
 msgid ""
 "Default location for the \"Take Screenshot\" dialogs. Default is the "
 "Pictures directory."
@@ -846,12 +759,10 @@ msgstr ""
 "ààààààà ààààààà ààà ààà"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:11
-#| msgid "Encoding charset for subtitle"
 msgid "Encoding character set for subtitle."
 msgstr "ààààààààààà ààààààà ààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:12
-#| msgid "Name of the visual effects plugins"
 msgid "Name of the visual effects plugin"
 msgstr "ààààààà àààààà ààààà-ààà ààà"
 
@@ -864,7 +775,6 @@ msgid "Network connection speed"
 msgstr "ààààààà ààààà ààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:15
-#| msgid "Pango font description for subtitle rendering"
 msgid "Pango font description for subtitle rendering."
 msgstr "ààààààààààà ààààààààà à àààà Pango ààààà ààààà"
 
@@ -925,7 +835,6 @@ msgid "Visualization quality setting"
 msgstr "ààààààààààààà àààààààà ààààààààà ààààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:30
-#| msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
 msgid "Whether to autoload external chapter files when a movie is loaded"
 msgstr "àààààà ààà àààààà ààà àà ààààààà ààà ààààààààààà àààààààààààà ààà àà àà"
 
@@ -934,12 +843,10 @@ msgid "Whether to autoload text subtitle files when a movie is loaded"
 msgstr "a ààà"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:32
-#| msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
 msgid "Whether to disable deinterlacing for interlaced movies"
 msgstr "ààààààà ààààààààààà ààààà ààààààààààà àààààààààà ààà àà àà"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:33
-#| msgid "Whether to disable the plugins in the user's home directory"
 msgid "Whether to disable the keyboard shortcuts"
 msgstr "àà-àààà ààààààààààà àààààààààà ààà àà àà"
 
@@ -952,13 +859,11 @@ msgid "Whether to enable debug for the playback engine"
 msgstr "ààààààààà ààààààà àààà ààààà àààààà ààà à'à àààà"
 
 #: ../data/org.gnome.totem.gschema.xml.in.in.h:36
-#| msgid ""
-#| "Whether to remember the position of played audio/video files when pausing "
-#| "or closing them."
 msgid ""
 "Whether to remember the position of played audio/video files when pausing or "
 "closing them"
-msgstr "ààààà àààà'/ààààà' àààààà àààà àààà ààà à'àà, àààààààà ààààà ààà ààà à'à àà àààà"
+msgstr ""
+"ààààà àààà'/ààààà' àààààà àààà àààà ààà à'àà, àààààààà ààààà ààà ààà à'à àà àààà"
 
 #: ../data/uri.ui.h:1
 msgid "Enter the _address of the file you would like to open:"
@@ -999,33 +904,33 @@ msgstr "'Type=Link' ààààààà àààààà àààààà
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "àààààààà àààà ààààà ààààà ààà"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:235
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:240
 #, c-format
 msgid "File _Format: %s"
 msgstr "àààààààà ààààààà: %s (_F)"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:374
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:379
 msgid "All Files"
 msgstr "àààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:375
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:380
 msgid "All Supported Files"
 msgstr "ààààààà àààà ààààààà"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:384
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:389
 msgid "By Extension"
 msgstr "ààààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:399
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:404
 msgid "File Format"
 msgstr "àààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:417
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:422
 msgid "Extension(s)"
 msgstr "ààààààààà(àààà)"
 
 #. Translators: the parameter is a filename
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:652
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:657
 #, c-format
 msgid ""
 "The program was not able to find out the file format you want to use for `%"
@@ -1036,7 +941,7 @@ msgstr ""
 "ààà à ààààààà ààà àà àààààààà àààà ààà àààààà ààààààààà  àààààà ààà àààà "
 "àààààààààà ààààààà ààà ààà àààààààà ààààààà àààààààà ààà à"
 
-#: ../src/eggfileformatchooser.c:659
+#: ../src/eggfileformatchooser.c:664
 msgid "File format not recognized"
 msgstr "àààààààà ààààààà ààààààà ààà ààààà"
 
@@ -1068,65 +973,111 @@ msgstr "ààààààà ààààààà ààààààààà
 msgid "Show session management options"
 msgstr "ààààààà ààààààà ààààààààà àààààà àààààààà ààà à'à"
 
+#. Title
+#. Artist
+#. Album
+#. Year
+#. Container
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:107
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:109
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:111
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:113
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:119
+msgid "Unknown"
+msgstr "àààààà"
+
 #. Dimensions
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:158
-#| msgid "N/A"
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:122
 msgctxt "Dimensions"
 msgid "N/A"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:163
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
-#| msgid "N/A"
+#. Video Codec
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:124
+msgctxt "Video codec"
+msgid "N/A"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:127
 msgctxt "Video bit rate"
 msgid "N/A"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:166
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:250
-#| msgid "N/A"
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:130
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
 msgctxt "Frame rate"
 msgid "N/A"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:169
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:273
-#| msgid "N/A"
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:134
 msgctxt "Audio bit rate"
 msgid "N/A"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:237
+#. Audio Codec
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:136
+msgctxt "Audio codec"
+msgid "N/A"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#. Sample rate
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:138
+msgid "0 Hz"
+msgstr "à àààààà"
+
+#. Channels
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:140
+msgid "0 Channels"
+msgstr "à ààààà"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:156
 #, c-format
-msgid "%d x %d"
-msgstr "%d x %d"
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d ààààà"
+msgstr[1] "%d ààààà"
 
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:240
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:273
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:158
 #, c-format
-msgid "%d kbps"
-msgstr "%d àààààààà/ààààààà"
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d ààààà"
+msgstr[1] "%d ààààà"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:161
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d ààààààà"
+msgstr[1] "%d àààààààà"
+
+#. 5 hours 2 minutes 12 seconds
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:167
+#, c-format
+msgctxt "time"
+msgid "%s %s %s"
+msgstr "%s %s %s"
 
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:247
+#. 2 minutes 12 seconds
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:170
+#, c-format
+msgctxt "time"
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#. 0 seconds
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:176
+msgid "0 seconds"
+msgstr "à ààààààà"
+
+#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:237
 #, c-format
-#| msgid "%d frames per second"
 msgid "%d frame per second"
 msgid_plural "%d frames per second"
 msgstr[0] "ààààà àààààààà %d ààààà"
 msgstr[1] "ààààà àààààààà %d ààààààààà"
 
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:276
-#, c-format
-msgid "%d Hz"
-msgstr "%d Hz"
-
-#: ../src/properties/bacon-video-widget-properties.c:276
-#| msgid "N/A"
-msgctxt "Sample rate"
-msgid "N/A"
-msgstr "ààààààààà"
-
-#: ../src/totem-audio-preview.c:82
+#: ../src/totem-audio-preview.c:166
 msgid "Audio Preview"
 msgstr "àààà' àààà-ààà"
 
@@ -1142,25 +1093,25 @@ msgstr "ààààà ààààà à'à (_P)"
 msgid "Cancel"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/totem-fullscreen.c:619
+#: ../src/totem-fullscreen.c:621
 msgid "No File"
 msgstr "ààààààà ààà à"
 
-#: ../src/totem-interface.c:180 ../src/totem-interface.c:223
+#: ../src/totem-interface.c:181 ../src/totem-interface.c:224
 #, c-format
 msgid "Couldn't load the '%s' interface. %s"
 msgstr "'%s' ààààààààààà ààà ààà ààààà à %s"
 
-#: ../src/totem-interface.c:180
+#: ../src/totem-interface.c:181
 msgid "The file does not exist."
 msgstr "ààààààà àààààààà ààààààà ààà à"
 
-#: ../src/totem-interface.c:182 ../src/totem-interface.c:184
-#: ../src/totem-interface.c:225 ../src/totem-interface.c:227
+#: ../src/totem-interface.c:183 ../src/totem-interface.c:185
+#: ../src/totem-interface.c:226 ../src/totem-interface.c:228
 msgid "Make sure that Totem is properly installed."
 msgstr "Totem àààààààà àààààààà ààà àààà àààà ààààààà ààà à"
 
-#: ../src/totem-interface.c:346
+#: ../src/totem-interface.c:347
 msgid ""
 "Totem is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1171,7 +1122,7 @@ msgstr ""
 "Public License à ààààààààààà àààà ààààà à àààààààà ààà ààà; ààààààààààà ààààààà à "
 "àààà (ààààà àààààààààààà) àààààààà àààà àààààààà àààà à"
 
-#: ../src/totem-interface.c:350
+#: ../src/totem-interface.c:351
 msgid ""
 "Totem is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1182,7 +1133,7 @@ msgstr ""
 "àààà àààà àààààààà ààààààà ààààààà ààà; ààààààààà à àààà ààààààààààà àààà ààààà àààà "
 "ààààààààààà àààààààà ààààààààà à àààà ààààà GNU General Public License àààà à"
 
-#: ../src/totem-interface.c:354
+#: ../src/totem-interface.c:355
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Totem; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, "
@@ -1192,7 +1143,7 @@ msgstr ""
 "ààààà àààààààààà ààààààà àààà àà àààààà ààà Free Software Foundation, Inc., 51 "
 "Fraàààin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
 
-#: ../src/totem-interface.c:357
+#: ../src/totem-interface.c:358
 msgid ""
 "Totem contains an exception to allow the use of proprietary GStreamer "
 "plugins."
@@ -1201,13 +1152,12 @@ msgstr ""
 "ààààà à"
 
 #. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
-#: ../src/totem-menu.c:192
+#: ../src/totem-menu.c:190
 msgid "None"
 msgstr "ààààà"
 
 #. Translators: an entry in the "Languages" menu, used to choose the audio language of a DVD
-#: ../src/totem-menu.c:197
-#| msgid "Auto"
+#: ../src/totem-menu.c:195
 msgctxt "Language"
 msgid "Auto"
 msgstr "àààààààààà"
@@ -1215,107 +1165,103 @@ msgstr "àààààààààà"
 #. Translators:
 #. * This is not a JPEG image, but a disc image, for example,
 #. * an ISO file
-#: ../src/totem-menu.c:739
+#: ../src/totem-menu.c:765
 #, c-format
-#| msgid "Play Disc '%s'"
 msgid "Play Image '%s'"
 msgstr "'%s' ààà ààààà"
 
-#: ../src/totem-menu.c:742 ../src/totem-menu.c:825
+#: ../src/totem-menu.c:768 ../src/totem-menu.c:851
 #, c-format
 msgid "device%d"
 msgstr "àààààà%d"
 
-#: ../src/totem-menu.c:822
+#: ../src/totem-menu.c:848
 #, c-format
 msgid "Play Disc '%s'"
 msgstr "'%s' àààà ààààà ààààà"
 
 #. This lists the back-end type and version, such as
 #. * Movie Player using GStreamer 0.10.1
-#: ../src/totem-menu.c:1173
+#: ../src/totem-menu.c:1189
 #, c-format
 msgid "Movie Player using %s"
 msgstr "%s ààààààààààà àààà ààààààà"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1177
+#: ../src/totem-menu.c:1193
 msgid "Copyright  2002-2009 Bastien Nocera"
 msgstr "Copyright  2002-2009 Bastien Nocera"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1182 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1163
+#: ../src/totem-menu.c:1198
 msgid "translator-credits"
 msgstr "àààààààà àààà (aphukan fedoraproject org)"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1186
+#: ../src/totem-menu.c:1202
 msgid "Totem Website"
 msgstr "Totem ààà-àààà"
 
-#: ../src/totem-menu.c:1220
+#: ../src/totem-menu.c:1236
 msgid "Configure Plugins"
 msgstr "ààààà-àà ààààààà ààà"
 
 #. Translators: %s is the totem version number
-#: ../src/totem-object.c:473
+#: ../src/totem-object.c:471
 #, c-format
-#| msgid "Totem Website"
 msgid "Totem %s"
 msgstr "Totem %s"
 
-#: ../src/totem-object.c:1047 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:368
+#: ../src/totem-object.c:1043 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:366
 msgid "Playing"
 msgstr "Playing"
 
-#: ../src/totem-object.c:1049 ../src/totem-options.c:52
+#: ../src/totem-object.c:1045 ../src/totem-options.c:52
 msgid "Pause"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:1054 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:364
+#: ../src/totem-object.c:1050 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:362
 msgid "Paused"
 msgstr "àààààà"
 
-#. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/totem-object.c:1056 ../src/totem-object.c:1066
+#: ../src/totem-object.c:1052 ../src/totem-object.c:1062
 #: ../src/totem-options.c:51
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:84
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:96
 msgid "Play"
 msgstr "Play"
 
-#: ../src/totem-object.c:1061 ../src/totem-object.c:1659
-#: ../src/totem-statusbar.c:115 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:352
+#: ../src/totem-object.c:1057 ../src/totem-object.c:1655
+#: ../src/totem-statusbar.c:115 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:350
 msgid "Stopped"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:1142 ../src/totem-object.c:1169
-#: ../src/totem-object.c:1797 ../src/totem-object.c:1960
+#: ../src/totem-object.c:1138 ../src/totem-object.c:1165
+#: ../src/totem-object.c:1795 ../src/totem-object.c:1959
 #, c-format
 msgid "Totem could not play '%s'."
 msgstr "Totem àààààà '%s' ààààà ààààà à"
 
-#: ../src/totem-object.c:1246
+#: ../src/totem-object.c:1242
 #, c-format
 msgid ""
 "Totem could not play this media (%s) although a plugin is present to handle "
 "it."
-msgstr "àààà ààààà-àà ààààààà àààà àààààà Totem àààààà àà àààààà (%s) ààààà ààààà ààà à"
+msgstr ""
+"àààà ààààà-àà ààààààà àààà àààààà Totem àààààà àà àààààà (%s) ààààà ààààà ààà à"
 
-#: ../src/totem-object.c:1247
+#: ../src/totem-object.c:1243
 msgid ""
 "You might want to check that a disc is present in the drive and that it is "
 "correctly configured."
 msgstr "ààààààà ààààà ààà àààà ààà àà àààààààà ààààààà ààà àààà àààà ààààààà ààà à"
 
-#: ../src/totem-object.c:1255
+#: ../src/totem-object.c:1251
 msgid "More information about media plugins"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:1256
+#: ../src/totem-object.c:1252
 msgid ""
 "Please install the necessary plugins and restart Totem to be able to play "
 "this media."
 msgstr "àà àààààà àààààà àààà àààà ààààà-àà àààààààà ààà Totem àààààà àààà ààà à"
 
-#: ../src/totem-object.c:1258
+#: ../src/totem-object.c:1254
 #, c-format
 msgid ""
 "Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
@@ -1324,7 +1270,7 @@ msgstr ""
 "Totem cannot play this type of media (%s) because it does not have the "
 "appropriate plugins to be able to read from the disc."
 
-#: ../src/totem-object.c:1260
+#: ../src/totem-object.c:1256
 #, c-format
 msgid ""
 "Totem cannot play this type of media (%s) because you do not have the "
@@ -1333,68 +1279,67 @@ msgstr ""
 "àààà ààààà-àà ààààààà àà ààààà ààà Totem à ààààà àà àààà àààààà (%s) ààààà ààààà "
 "ààà à"
 
-#: ../src/totem-object.c:1263
+#: ../src/totem-object.c:1259
 #, c-format
 msgid "Totem cannot play this type of media (%s) because it is not supported."
 msgstr "àà àààà àààààà (%s) Totem àààààà ààààààà ààààààà ààà àààà ààààà ààààà à"
 
-#: ../src/totem-object.c:1264
+#: ../src/totem-object.c:1260
 msgid "Please insert another disc to play back."
 msgstr "àààààà àààà ààààààà ààà ààà ààààà ààààà à"
 
-#: ../src/totem-object.c:1300
+#: ../src/totem-object.c:1296
 msgid "Totem was not able to play this disc."
 msgstr "Totem àààààà àà ààààà ààààà ààààà ààà à"
 
-#: ../src/totem-object.c:1301 ../src/totem-object.c:4278
+#: ../src/totem-object.c:1297 ../src/totem-object.c:4225
 msgid "No reason."
 msgstr "àààà ààà à"
 
-#: ../src/totem-object.c:1315
+#: ../src/totem-object.c:1311
 msgid "Totem does not support playback of Audio CDs"
 msgstr "ààààààà àààà'"
 
-#: ../src/totem-object.c:1316
+#: ../src/totem-object.c:1312
 msgid "Please consider using a music player or a CD extractor to play this CD"
 msgstr "a a"
 
-#: ../src/totem-object.c:1803
+#: ../src/totem-object.c:1801
 msgid "No error message"
 msgstr "àààààààààà àààààà ààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:2195
+#: ../src/totem-object.c:2150
 msgid "Totem could not display the help contents."
 msgstr "Totem àààààà àààààààà àààà ààààà àààààààà ààà ààààà à"
 
-#: ../src/totem-object.c:2533 ../src/totem-object.c:2535
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1466
+#: ../src/totem-object.c:2489 ../src/totem-object.c:2491
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1410
 msgid "An error occurred"
 msgstr "àààààà àààààà àààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:4112 ../src/totem-object.c:4114
+#: ../src/totem-object.c:4060 ../src/totem-object.c:4062
 msgid "Previous Chapter/Movie"
 msgstr "àààààààààà àààààà/ààààààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:4121 ../src/totem-object.c:4123
+#: ../src/totem-object.c:4069 ../src/totem-object.c:4071
 msgid "Play / Pause"
 msgstr "ààààà / àààààà à'à"
 
-#: ../src/totem-object.c:4131 ../src/totem-object.c:4133
+#: ../src/totem-object.c:4079 ../src/totem-object.c:4081
 msgid "Next Chapter/Movie"
 msgstr "ààààààà àààààà/ààààààààà"
 
 #. Translators: this is the tooltip text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
 #. Translators: this is the accessibility text for the fullscreen button in the controls box in Totem's main window.
-#: ../src/totem-object.c:4145 ../src/totem-object.c:4147
-#| msgid "_Fullscreen"
+#: ../src/totem-object.c:4093 ../src/totem-object.c:4095
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "àààààààà ààààà"
 
-#: ../src/totem-object.c:4278
+#: ../src/totem-object.c:4225
 msgid "Totem could not startup."
 msgstr "Totem ààààà ààà ààààà à"
 
-#: ../src/totem-open-location.c:179
+#: ../src/totem-open-location.c:182
 msgid "Open Location..."
 msgstr "ààààààà àààà..."
 
@@ -1446,10 +1391,7 @@ msgstr "ààààààààà àààà àààààààà/àà
 msgid "Quit"
 msgstr "Quit"
 
-#. Translators: this refers to a media file
 #: ../src/totem-options.c:63
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:87
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:99
 msgid "Enqueue"
 msgstr "àààààààà ààà à'à"
 
@@ -1475,50 +1417,50 @@ msgid "Can't enqueue and replace at the same time"
 msgstr "ààà ààààà ààààà ààààà ààà àààà àààààà"
 
 #. By extension entry
-#: ../src/totem-playlist.c:157
+#: ../src/totem-playlist.c:161
 msgid "MP3 ShoutCast playlist"
 msgstr "MP3 ShoutCast àààà-ààààà"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:158
+#: ../src/totem-playlist.c:162
 msgid "MP3 audio (streamed)"
 msgstr "MP3 àààà' (ààààààà ààà)"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:159
+#: ../src/totem-playlist.c:163
 msgid "MP3 audio (streamed, DOS format)"
 msgstr "MP3 àààà' (ààààààà ààà, DOS ààààààà)"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:160
+#: ../src/totem-playlist.c:164
 msgid "XML Shareable Playlist"
 msgstr "XML àààààà ààààààà àààààààààààà àààà-ààààà"
 
 #. This is "Title 3", where title is a DVD title
 #. * Note: NOT a DVD chapter
-#: ../src/totem-playlist.c:359
+#: ../src/totem-playlist.c:347
 #, c-format
 msgid "Title %d"
 msgstr "ààààààà %d"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:458
+#: ../src/totem-playlist.c:446
 msgid "Could not save the playlist"
 msgstr "àààà-ààààà ààààààà ààà ààààà"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1033
+#: ../src/totem-playlist.c:1021
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "àààà-ààààà ààààààà ààà"
 
 #. translators: Playlist is the default saved playlist filename,
 #. * without the suffix
-#: ../src/totem-playlist.c:1045 ../src/totem-sidebar.c:140
+#: ../src/totem-playlist.c:1033 ../src/totem-playlist.c:1264
+#: ../src/totem-sidebar.c:142
 msgid "Playlist"
 msgstr "àààà-ààààà"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1862
+#: ../src/totem-playlist.c:1857
 #, c-format
-#| msgid "The playlist '%s' could not be parsed, it might be damaged."
 msgid "The playlist '%s' could not be parsed. It might be damaged."
 msgstr "àààààà ààààààààààà ààà ààà '%s' àààà-ààààààà ààà àààààà"
 
-#: ../src/totem-playlist.c:1863
+#: ../src/totem-playlist.c:1858
 msgid "Playlist error"
 msgstr "àààà-ààààà ààààààààà àààààà"
 
@@ -1530,12 +1472,61 @@ msgstr "ààààà"
 msgid "Select Subtitle Font"
 msgstr "ààààààààààà àààà àààààààà"
 
-#. FIXME this should be setting an error?
-#: ../src/totem-properties-main.c:114 ../src/totem-properties-view.c:83
-#: ../src/totem-properties-view.c:91
+#: ../src/totem-properties-main.c:115 ../src/totem-properties-view.c:252
 msgid "Audio/Video"
 msgstr "àààà'/ààààà'"
 
+#: ../src/totem-properties-view.c:117
+msgid "N/A"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:146
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
+msgctxt "Stream bit rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:149
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:152
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:163
+#, c-format
+msgid "%d kbps"
+msgstr "%d àààààààà/ààààààà"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:166
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:149
+#, c-format
+msgid "%d x %d"
+msgstr "%d x %d"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:195
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
+#, c-format
+msgid "%d Hz"
+msgstr "%d Hz"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:202
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:166
+msgctxt "Sample rate"
+msgid "N/A"
+msgstr "ààààààààà"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:210
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5547
+msgid "Surround"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:212
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5549
+msgid "Mono"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../src/totem-properties-view.c:222
+msgctxt "Number of audio channels"
+msgid "N/A"
+msgstr "ààààààààà"
+
 #: ../src/totem-statusbar.c:110
 msgid "0:00 / 0:00"
 msgstr "à:àà / à:àà"
@@ -1720,14 +1711,14 @@ msgstr "ààààààà"
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../src/totem-video-list.c:329
+#: ../src/totem-video-list.c:330
 msgid "No video URI"
 msgstr "àààà URI ààààààà ààà"
 
 #. Translators: The first string is "Filename" (as translated); the second is an actual filename.
 #. The third string is "Resolution" (as translated); the fourth and fifth are screenshot height and width, respectively.
 #. The sixth string is "Duration" (as translated); the seventh is the movie duration in words.
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:686
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:872
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b>: %s\n"
@@ -1738,43 +1729,43 @@ msgstr ""
 "â<b>%s</b>: %dÃ%d\n"
 "â<b>%s</b>: %s"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:687
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:873
 msgid "Filename"
 msgstr "àààààààà ààà"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:689
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:875
 msgid "Resolution"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:692
+#: ../src/totem-video-thumbnailer.c:878
 msgid "Duration"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/totem-uri.c:502 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:998
+#: ../src/totem-uri.c:504 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:998
 msgid "All files"
 msgstr "àààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/totem-uri.c:507 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:995
+#: ../src/totem-uri.c:509 ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:995
 msgid "Supported files"
 msgstr "ààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/totem-uri.c:519
+#: ../src/totem-uri.c:521
 msgid "Audio files"
 msgstr "àààà' ààààààà"
 
-#: ../src/totem-uri.c:527
+#: ../src/totem-uri.c:529
 msgid "Video files"
 msgstr "ààààà' ààààààà"
 
-#: ../src/totem-uri.c:537
+#: ../src/totem-uri.c:539
 msgid "Subtitle files"
 msgstr "Subtitle files"
 
-#: ../src/totem-uri.c:589
+#: ../src/totem-uri.c:591
 msgid "Select Text Subtitles"
 msgstr "àààààààààà àààààààà ààà"
 
-#: ../src/totem-uri.c:652
+#: ../src/totem-uri.c:654
 msgid "Select Movies or Playlists"
 msgstr "ààààààààà àààà àààà-ààààà àààààààà ààà"
 
@@ -1794,12 +1785,12 @@ msgstr ""
 "ààà à\n"
 
 #: ../src/totem.c:254 ../src/totem.c:263
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:663
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1861
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:661
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1786
 msgid "Totem Movie Player"
 msgstr "Totem ààààààààà àààà àààààààà"
 
-#: ../src/totem.c:255 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2302
+#: ../src/totem.c:255 ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2233
 msgid "Could not initialize the thread-safe libraries."
 msgstr "ààààà-ààà àààààààà àààà ààà ààààà à"
 
@@ -1807,24 +1798,23 @@ msgstr "ààààà-ààà àààààààà àààà àà
 msgid "Verify your system installation. Totem will now exit."
 msgstr "ààààà àààààààà ààààààààààà ààààààà ààà à Totem ààààà àààà ààà à'à à"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1848
-#| msgid "Password to access the local MythTV server"
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:1579
 msgid "Password requested for RTSP server"
 msgstr "RTSP àààààààà àààà àààààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3120
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3124
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2836
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2840
 #, c-format
 msgid "Audio Track #%d"
 msgstr "àààà' ààààà àààààà #%d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3152
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3156
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2868
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:2872
 #, c-format
 msgid "Subtitle #%d"
 msgstr "àààààààààà #%d"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3565
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3276
 msgid ""
 "The requested audio output was not found. Please select another audio output "
 "in the Multimedia Systems Selector."
@@ -1832,15 +1822,16 @@ msgstr ""
 "àààààà ààà àààà' àààààà ààà ààààà à àààààà-àààààà ààààààà àààààààà ààààààààà ààààààà "
 "ààà àààà ààà àààà' àààààà àààààààà ààà à"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3570
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3281
 msgid "Location not found."
 msgstr "ààààààà ààà ààààà à"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3574
-msgid "Could not open location; you might not have permission to open the file."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3285
+msgid ""
+"Could not open location; you might not have permission to open the file."
 msgstr "ààààààà àààà ààààà; àààààà àà ààààààà ààààààà àààà ààààààààààààà àà à"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3585
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3296
 msgid ""
 "The video output is in use by another application. Please close other video "
 "applications, or select another video output in the Multimedia Systems "
@@ -1850,7 +1841,7 @@ msgstr ""
 "ààààààààà àààà ààà àààà àààààà-àààààà ààààààà àààààààà ààààààààà àààà ààà ààààà' "
 "àààààà àààààààà àààààààà ààà à"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3591
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3302
 msgid ""
 "The audio output is in use by another application. Please select another "
 "audio output in the Multimedia Systems Selector. You may want to consider "
@@ -1861,51 +1852,33 @@ msgstr ""
 "ààààààà àààààààà ààààààà ààà ààà à"
 
 #. should be exactly one missing thing (source or converter)
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3609
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3615
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3320
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3326
 #, c-format
 msgid "The playback of this movie requires a %s plugin which is not installed."
-msgstr "àà ààààààààà ààààààààà àààà àààààà %s ààààà-àà, àààààààà ààà ààà à"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3616
-#, c-format
-msgid ""
+msgid_plural ""
 "The playback of this movie requires the following decoders which are not "
 "installed:\n"
 "\n"
 "%s"
-msgstr ""
-"àà àààààààààà àààà àààààà àààààààààà ààààààààààà àààààààà ààà ààà:\n"
+msgstr[0] "àà ààààààààà ààààààààà àààà %s ààààà-ààà ààààààà, àà àààààà àààà"
+msgstr[1] ""
+"àà ààààààààà ààààààààà àààà àààààààààà àààààààààààà ààààààà, àà àààààà ààà:\n"
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3641
-msgid "Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3352
+msgid ""
+"Cannot play this file over the network. Try downloading it to disk first."
 msgstr ""
 "ààààààààà ààààààà àà ààààààà ààààà ààààà à àààààà àààà àààààà ààààààà àààà "
 "ààààààààà ààà à"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:3713
-msgid "Media file could not be played."
-msgstr "àààààà ààààààà ààààà ààààà à"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6004
-msgid "Surround"
-msgstr "àààààààà"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6006
-msgid "Mono"
-msgstr "àààà"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6353
-msgid "Too old version of GStreamer installed."
-msgstr "GStreamer à ààààààà àààààà ààààààà àààààààà ààà àààà à"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6360
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:5834
 msgid "Media contains no supported video streams."
 msgstr "àààà ààààààà ààààà' ààààààà ààààààà ààààààà ààà à"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6845
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6008
 msgid ""
 "Failed to create a GStreamer play object. Please check your GStreamer "
 "installation."
@@ -1913,25 +1886,7 @@ msgstr ""
 "GStreamer àààà ààààààà ààààààà ààà ààààà à ààààààà ààà ààààà àààààààà àààààààà ààà "
 "GStreamer ààààààà ààà à"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6956
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7091
-msgid ""
-"Failed to open video output. It may not be available. Please select another "
-"video output in the Multimedia Systems Selector."
-msgstr ""
-"ààààà' àààààà àààà ààààà à àààààà àààà ààààààà ààà à ààààààà ààà àààààà-àààààà "
-"ààààààà àààààààà ààààààààà àààà ààà ààààà' àààààà àààààààà ààà à"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6968
-msgid ""
-"Could not find the video output. You may need to install additional "
-"GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia Systems "
-"Selector."
-msgstr ""
-"ààààà' àààààà ààà ààààà à àààààà àààààààà GStreamer ààààà-àà àààààààà ààà àààààà "
-"àààà àààààà-àààààà ààààààà àààààààà ààààààààà àààà ààà ààààà' àààààà àààààààà ààà à"
-
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7003
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6128
 msgid ""
 "Failed to open audio output. You may not have permission to open the sound "
 "device, or the sound server may not be running. Please select another audio "
@@ -1941,7 +1896,7 @@ msgstr ""
 "àààà àààààà àààà àààààààà àààààà ààà à ààààààà ààà àààààà-àààààà ààààààà àààààààà "
 "ààààààààà àààà ààà àààà' àààààà àààààààà ààà à"
 
-#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:7023
+#: ../src/backend/bacon-video-widget-gst-0.10.c:6148
 msgid ""
 "Could not find the audio output. You may need to install additional "
 "GStreamer plugins, or select another audio output in the Multimedia Systems "
@@ -1956,7 +1911,7 @@ msgstr ""
 #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead
 #. * of "%d" if your locale uses localized digits.
 #.
-#: ../src/backend/video-utils.c:91 ../src/backend/video-utils.c:108
+#: ../src/backend/video-utils.c:91 ../src/plugins/skipto/totem-time-entry.c:57
 #, c-format
 msgctxt "long time format"
 msgid "%d:%02d:%02d"
@@ -1974,45 +1929,6 @@ msgctxt "short time format"
 msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d:%02d"
 
-#: ../src/backend/video-utils.c:138
-#, c-format
-msgid "%d hour"
-msgid_plural "%d hours"
-msgstr[0] "%d ààààà"
-msgstr[1] "%d ààààà"
-
-#: ../src/backend/video-utils.c:140
-#, c-format
-msgid "%d minute"
-msgid_plural "%d minutes"
-msgstr[0] "%d ààààà"
-msgstr[1] "%d ààààà"
-
-#: ../src/backend/video-utils.c:143
-#, c-format
-msgid "%d second"
-msgid_plural "%d seconds"
-msgstr[0] "%d ààààààà"
-msgstr[1] "%d àààààààà"
-
-#. hour:minutes:seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:149
-#, c-format
-msgid "%s %s %s"
-msgstr "%s %s %s"
-
-#. minutes:seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:152
-#, c-format
-msgid "%s %s"
-msgstr "%s %s"
-
-#. seconds
-#: ../src/backend/video-utils.c:155
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
-
 #: ../src/plugins/bemused/bemused.plugin.in.h:1
 msgid "Bemused"
 msgstr "Bemused"
@@ -2084,13 +2000,11 @@ msgid "Video Disc Recorder"
 msgstr "ààààà' ààààà àààààààà"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1137
-#| msgid "_Chapter Menu"
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1139
 msgid "Chapters"
 msgstr "ààààààà"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters.plugin.in.h:2
-#| msgid "Next chapter or movie"
 msgid "Support chapter markers in movies."
 msgstr "àààààààààààààà ààààààà ààà àààààà "
 
@@ -2099,7 +2013,6 @@ msgid "Name for new chapter:"
 msgstr "àààà àààà àààà ààà:"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:1
-#| msgid "Add..."
 msgid "Add Chapter..."
 msgstr "ààà ààà ààà..."
 
@@ -2108,17 +2021,14 @@ msgid "Add New Chapters"
 msgstr "àààà ààààààà ààà ààà"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:3
-#| msgid "Next chapter or movie"
 msgid "Create a new chapter list for the movie"
 msgstr "àààààààààà àààà ààà àààà ààà àààààà àààààà ààà"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:4
-#| msgid "Go to the chapter menu"
 msgid "Go to Chapter"
 msgstr "ààààà àààà"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:5
-#| msgid "Go to the chapter menu"
 msgid "Go to the chapter in the movie"
 msgstr "àààààààààà ààà ààààà àààà"
 
@@ -2135,27 +2045,22 @@ msgid "No chapter data"
 msgstr "àààà ààà àààà ààà"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:9
-#| msgid "Remove"
 msgid "Remove Chapter"
 msgstr "ààà àààààààà"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:10
-#| msgid "Remove file from playlist"
 msgid "Remove the chapter from the list"
 msgstr "ààààààà ààà ààààà àààààà"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:11
-#| msgid "0 Channels"
 msgid "Save Changes"
 msgstr "àààààààààààà ààààà ààà"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:12
-#| msgid "Go to the chapter menu"
 msgid "_Go to Chapter"
 msgstr "ààààà àààà (_G)"
 
 #: ../src/plugins/chapters/chapters-list.ui.h:13
-#| msgid "_Remove"
 msgid "_Remove Chapter"
 msgstr "ààà àààààà (_R)"
 
@@ -2185,74 +2090,53 @@ msgid "Error while writing file with chapters"
 msgstr "àààààààà ààà ààààààà àààààà àààààà"
 
 #: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:842
-#| msgid "An error occurred while fetching albums."
 msgid "Error occurred while saving chapters"
 msgstr "ààààààà ààààà ààààà àààààà"
 
 #: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:843
-msgid "Please check you have permission to write to the folder containing the movie."
+msgid ""
+"Please check you have permission to write to the folder containing the movie."
 msgstr "ààààààà ààà àààààààà ààà ààààààààà ààà àààààààà ààààà àààààà àààààà ààà ààà"
 
 #: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:976
-#| msgid "Open a file"
 msgid "Open Chapter File"
 msgstr "ààà ààààààà àààà"
 
 #: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1093
-#| msgid "Save Screenshot"
 msgid "Chapter Screenshot"
 msgstr "ààà ààààààààà"
 
 #: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1104
-#| msgid "_Chapter Menu"
 msgid "Chapter Title"
 msgstr "ààà àààààà"
 
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1182
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1184
 msgid "Save changes to chapter list before closing?"
 msgstr "àààà àààà àààà ààà àààààààà àààààààà ààààà àààà àà?"
 
 #. Translators: close Totem without saving changes to the chapter list of the current movie.
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1187
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1189
 msgid "Close without Saving"
 msgstr "ààààà àààààà àààà ààà"
 
 #. Translators: save changes to the chapter list of the current movie before closing Totem.
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1189
-#| msgid "Square"
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1191
 msgid "Save"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1192
+#: ../src/plugins/chapters/totem-chapters.c:1194
 msgid "If you don't save, changes to the chapter list will be lost."
 msgstr "ààà ààààà ààààà àààà, ààà àààààààà àààà àààààààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/plugins/chapters/totem-cmml-parser.c:642
+#: ../src/plugins/chapters/totem-cmml-parser.c:651
 msgid "Failed to parse CMML file"
 msgstr "CMML ààààààà àààààààà àààààà ààààà"
 
-#. Translators: this refers to a media file
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:105
-msgid "Delete"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.py:116
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.plugin.in.h:2
-msgid "Coherence DLNA/UPnP Client"
-msgstr "Coherence DLNA/UPnP àààààà"
-
-#: ../src/plugins/coherence_upnp/coherence_upnp.plugin.in.h:1
-msgid "A DLNA/UPnP client for Totem powered by Coherence"
-msgstr "Totem à àààà Coherence àààààà ààààà ààà DLNA/UPnP àààààà"
-
-#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.plugin.in.h:1
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.plugin.in.h:1
 msgid "D-Bus Service"
 msgstr "D-Bus àààà"
 
-#: ../src/plugins/dbus-service/dbus-service.plugin.in.h:2
-#| msgid ""
-#| "Plugin for sending notifications of currently-playing movies to the D-Bus "
-#| "subsystem."
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.plugin.in.h:2
 msgid ""
 "Plugin for sending notifications of currently playing movies to the D-Bus "
 "subsystem."
@@ -2260,6 +2144,27 @@ msgstr ""
 "àààààààà ààààà àààààààààà ààà  D-Bus àà-àààààààà àààààààààààà àààà àà ààààà-àà "
 "ààààààà àà à"
 
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:213
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:243
+#, python-format
+msgid "The MediaPlayer2 object does not implement the â%sâ interface"
+msgstr "MediaPlayer2 àààààààà â%sâ àààààààààà àààààà àààà"
+
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:222
+#, python-format
+msgid "The property â%sâ is not writeable."
+msgstr "ààààààà â%sâ ààààà ààà àààà"
+
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:238
+#, python-format
+msgid "Unknown property â%sâ requested of a MediaPlayer 2 object"
+msgstr "ààà MediaPlayer 2 àààààààà àààààà ààà àààààà ààààààà â%sâ"
+
+#: ../src/plugins/dbusservice/dbusservice.py:341
+#, python-format
+msgid "The URI â%sâ is not supported."
+msgstr "URI â%sâ ààààààà àààà"
+
 #: ../src/plugins/im-status/totem-im-status.plugin.in.h:1
 msgid "Instant Messenger status"
 msgstr "ààààààààà àààààààààà àààààà"
@@ -2282,20 +2187,20 @@ msgstr "gromit ààààààà ààà ààààà à"
 
 #. Add the interface to Totem's sidebar
 #: ../src/plugins/iplayer/iplayer.plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:41
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:46
 msgid "BBC iPlayer"
 msgstr "BBC iPlayer"
 
 #: ../src/plugins/iplayer/iplayer.plugin.in.h:2
 msgid "Stream BBC programs from the last 7 days from the BBC iPlayer service."
-msgstr "àààà à àààà BBC àààààà àààààààà ààààààààà BBC iPlayer ààààà ààà ààààààà ààà à"
+msgstr ""
+"àààà à àààà BBC àààààà àààààààà ààààààààà BBC iPlayer ààààà ààà ààààààà ààà à"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:66
-#| msgid "Error Listing Channel Categories"
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:72
 msgid "Error listing channel categories"
 msgstr "àààààà àààààà àààààà ààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:66
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:73
 msgid ""
 "There was an unknown error getting the list of television channels available "
 "on BBC iPlayer."
@@ -2304,20 +2209,19 @@ msgstr ""
 "àààà à"
 
 #. Append a dummy child row so that the expander's visible; we can
-#. then queue off the expander to load the programme listing for this category
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:74
+#. then queue off the expander to load the programme listing for this
+#. category
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:84
 msgid "Loadingâ"
 msgstr "ààà ààà ààààâ"
 
-#. Translators: the "programme feed" is the list of TV shows available to watch online
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:119
+#. Translators: the "programme feed" is the list of TV shows
+#. available to watch online
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:136
 msgid "Error getting programme feed"
 msgstr "àààààààààà ààà ààààààà àààààà àààààà"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:119
-#| msgid ""
-#| "There was an unknown error getting the list of programmes for this "
-#| "channel and category combination."
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer.py:137
 msgid ""
 "There was an error getting the list of programmes for this channel and "
 "category combination."
@@ -2325,182 +2229,15 @@ msgstr ""
 "àààààààà ààààà ààààààà àà àààààà àààà àààààà àààààààà àààààààààà àààààà ààààààà "
 "àààààà àààààà àààààà àààà àààà à"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:299
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:297
 msgid "<no reason given>"
 msgstr "<no reason given>"
 
-#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:300
+#: ../src/plugins/iplayer/iplayer2.py:298
 #, python-format
 msgid "Programme unavailable (\"%s\")"
 msgstr "ààààààààà àààààà ààà (\"%s\")"
 
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:1
-msgid "By artist"
-msgstr "àààààà ààààààà"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:2
-msgid "By tag"
-msgstr "ààà ààààààà"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:3
-msgid "Jamendo Album Page"
-msgstr "Jamendo àààààà àààààà"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:4
-msgid "Latest Releases"
-msgstr "ààààààà àààààà"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:5
-#| msgid "Number of albums to _retrieve"
-msgid "Number of albums to _retrieve:"
-msgstr "ààààà àààà ààààààà ààààààà àààààà (_r)"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:6
-msgid "Popular"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:7
-#| msgid "Preferred audio _format"
-msgid "Preferred audio _format:"
-msgstr "àààààà àààà' ààààààà (_f)"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:8
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:761
-#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:2
-msgid "Search Results"
-msgstr "àààààà ààààà"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.ui.h:10
-msgid "_Open Jamendo Album Page in Browser"
-msgstr "ààààààààà Jamendo àààààà àààààà àààà (_O)"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.plugin.in.h:1
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:127
-msgid "Jamendo"
-msgstr "Jamendo"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.plugin.in.h:2
-msgid "Listen to the large collection of Creative Commons licensed music on Jamendo."
-msgstr ""
-"Creative Commons à àààààààà àààààà àààà àààààà àààààà ààààà Jamendo à ààààààà âààààà ààà à"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:58
-msgid "You need to install the Python simplejson module."
-msgstr "Python simplejson ààààà àààààààà ààà àààààà à"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:260 ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:273
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:297
-#, python-format
-msgid "Artist: %s"
-msgstr "àààààà: %s"
-
-#. Translators: this is the release date of an album in Python strptime format
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:266
-msgid "%Y-%m-%d"
-msgstr "%Y-%m-%d"
-
-#. Translators: this is the release time of an album in Python strftime format
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:268
-#, python-format
-msgid "%x"
-msgstr "%x"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:274
-#, python-format
-msgid "Genre: %s"
-msgstr "ààà: %s"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:275
-#, python-format
-msgid "Released on: %s"
-msgstr "àààààà: %s"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:276
-#, python-format
-msgid "License: %s"
-msgstr "àààààààààà: %s"
-
-#. track title
-#. Translators: this is the title of a track in Python format
-#. (first argument is the track number, second is the track title)
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:289
-#, python-format
-msgid "%02d. %s"
-msgstr "%02d. %s"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:296
-#, python-format
-msgid "Album: %s"
-msgstr "ààààà: %s"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:298
-#, python-format
-msgid "Duration: %s"
-msgstr "ààààà: %s"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:355
-#| msgid "Fetching albums, please wait..."
-msgid "Fetching albums, please waitâ"
-msgstr "ààààà ààààààà ààà àààà, ààààààà ààà ààààààà ààà..."
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:410
-#, python-format
-msgid ""
-"Failed to connect to Jamendo server.\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"Jamendo ààààà àààà ààààà àààààà àààààà àààààà à\n"
-"%s."
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:412
-#, python-format
-msgid "The Jamendo server returned code %s."
-msgstr "Jamendo ààààà ààà %s ààà ààààààà àààà à"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:416
-msgid "An error occurred while fetching albums."
-msgstr "ààààà àààààààààààà àààààà àààà àààà à"
-
-#. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
-#. for times longer than an hour
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:618
-msgid "%H:%M:%S"
-msgstr "%H:%M:%S"
-
-#. Translators: time formatting (in Python strftime format) for the Jamendo plugin
-#. for times shorter than an hour
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:621
-msgid "%M:%S"
-msgstr "%M:%S"
-
-#. Translators: If Jamendo supports your language, replace "en" with the language code, enclosed
-#. in slashes, used to view pages in your language on the Jamendo website. e.g. For French, "en"
-#. would be translated to "fr", as Jamendo uses that in its URLs:
-#. http://www.jamendo.com/fr/album/4818
-#. Compared to:
-#. http://www.jamendo.com/en/album/4818
-#. If Jamendo doesn't support your language, *do not translate this string*!
-#: ../src/plugins/jamendo/jamendo.py:671
-msgid "en"
-msgstr "en"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.totem.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:1
-msgid "Audio format to download from Jamendo"
-msgstr "Jamendo -à ààà ààààààà àààà ààà àààà' ààààààà"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.totem.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:2
-#| msgid "Number of screenshots:"
-msgid "Number of results per page"
-msgstr "ààààà àààà àààààà àààààà"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.totem.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:3
-msgid "The number of Jamendo search results to display in each page of results."
-msgstr "àààààà ààààà àààà àààààààà àà ààààà Jamendo ààààà àààààààààà ààààààà"
-
-#: ../src/plugins/jamendo/org.gnome.totem.plugins.jamendo.gschema.xml.in.in.h:4
-msgid "The preferred audio format to download tracks from Jamendo in."
-msgstr "Jamendo in ààà ààààààà àààà ààà àààààà àààà' àààààààà"
-
 #: ../src/plugins/lirc/lirc.plugin.in.h:1
 msgid "Infrared Remote Control"
 msgstr "àààààà ààà ààààà àààààààà"
@@ -2522,15 +2259,10 @@ msgid "Download Movie Subtitles"
 msgstr "àààààààààà àààààààààà ààààààà ààà"
 
 #: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:2
-#| msgid "_Languages"
-msgid "Language"
-msgstr "àààà"
-
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:3
 msgid "Subtitle _language:"
 msgstr "ààààààààààà àààà: (_l)"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:4
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.ui.h:3
 msgid "_Play with Subtitle"
 msgstr "àààààààààà àà ààààà à'à (_P)"
 
@@ -2542,58 +2274,61 @@ msgstr "àààààààà ààààà àààààààààà
 msgid "Subtitle Downloader"
 msgstr "àààààààààà ààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:44
-msgid "Brasilian Portuguese"
-msgstr "ààààààààààà ààààààààà"
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:42
+msgid "Brazilian Portuguese"
+msgstr "ààààààààààà àààààààà"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:177
+msgid "Searching for subtitlesâ"
+msgstr "ààààààààààààà àààà àààààà ààà àà ààà..."
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:225
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:644
+msgid "Downloading the subtitlesâ"
+msgstr "àààààààààà ààààààà ààà àààà..."
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:247
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:263
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:280
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:286
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:290
 msgid "Could not contact the OpenSubtitles website"
 msgstr "OpenSubtitles ààà-ààààà àààà ààààà àààààà àààààà àààààà"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:268
-msgid "No results found"
-msgstr "àààà ààààà àààà ààààà"
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:323
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:341
+msgid "Could not contact the OpenSubtitles website."
+msgstr "OpenSubtitles ààà-ààààà àààà ààààà àààààà àààà ààààààà"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:374
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:329
+msgid "No results found."
+msgstr "àààà ààààà àààà àààà"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:477
 msgid "Subtitles"
 msgstr "àààààààààà"
 
 #. translators comment:
 #. This is the file-type of the subtitle file detected
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:380
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:483
 msgid "Format"
 msgstr "ààààààà"
 
 #. translators comment:
 #. This is a rating of the quality of the subtitle
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:385
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:488
 msgid "Rating"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:426
-#| msgid "Download Movie Subtitles"
-msgid "_Download Movie Subtitlesâ"
-msgstr "àààààààààà àààààààààà ààààààà ààà... (_D)"
-
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:427
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:524
 msgid "Download movie subtitles from OpenSubtitles"
 msgstr "OpenSubtitlesà ààà àààààààààà àààààààààà ààààààà ààà"
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:486
-#| msgid "Searching subtitles..."
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:526
+msgid "_Download Movie Subtitlesâ"
+msgstr "àààààààààà àààààààààà ààààààà ààà... (_D)"
+
+#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:588
 msgid "Searching subtitlesâ"
 msgstr "àààààààààà ààààààààà ààà àààà..."
 
-#: ../src/plugins/opensubtitles/opensubtitles.py:544
-#| msgid "Downloading the subtitles..."
-msgid "Downloading the subtitlesâ"
-msgstr "àààààààààà ààààààà ààà àààà..."
-
 #: ../src/plugins/opensubtitles/org.gnome.totem.plugins.opensubtitles.gschema.xml.in.in.h:1
-#| msgid "Subtitle _language:"
 msgid "Subtitle language"
 msgstr "ààààààààààà àààà"
 
@@ -2609,7 +2344,7 @@ msgstr "àààààà àààà ààà à'à"
 msgid "Keep the main window on top when playing a movie"
 msgstr "ààààààààà àààààà ààà, àààààà ààààààà àààààà àààà àààààààà ààà à'à"
 
-#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:128
+#: ../src/plugins/properties/totem-movie-properties.c:246
 msgid "Properties"
 msgstr "ààààààààààà"
 
@@ -2622,11 +2357,11 @@ msgid ""
 "machine's host name in title case â %u: the user's login name in title case "
 "â %U: the user's real name â %%: the percent sign"
 msgstr ""
-"àààà-ààààààààà ààààààààà àààààà ààààà ààààààà ààààààà ààààà ààà àààààà ààààààà "
-"ààààààà àààààààà àààààààààà ààààààà àààààààààà ààààààà àààà àààà: â "
-"%a: ààààààààà ààà àààààà g_get_application_name() à ààààà àààà â %h: àààààààà "
-"àààà ààà àààààà àààààààà â %u: àààààààààààà àààà ààà àààààà àààààààà "
-"â %U: àààààààààààà àààààà ààà â %%: ààààà ààààà"
+"àààà-ààààààààà ààààààààà àààààà ààààà ààààààà ààààààà ààààà ààà àààààà ààààààà ààààààà "
+"àààààààà àààààààààà ààààààà àààààààààà ààààààà àààà àààà: â %a: ààààààààà ààà àààààà "
+"g_get_application_name() à ààààà àààà â %h: àààààààà àààà ààà àààààà àààààààà â %"
+"u: àààààààààààà àààà ààà àààààà àààààààà â %U: àààààààààààà àààààà ààà â %%: ààààà "
+"ààààà"
 
 #: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:3
 msgid "Format for network service name"
@@ -2637,8 +2372,10 @@ msgid "Publisher protocol to use"
 msgstr "ààààààà àà ààà ààààààà àààààà"
 
 #: ../src/plugins/publish/org.gnome.totem.plugins.publish.gschema.xml.in.in.h:5
-msgid "The transport protocol to use when publishing playlists over the network."
-msgstr "ààààààà àà ààààà àààààà àààààà àààààà àààà-ààààààààà ààààààààà àààààà ààà àà àààà"
+msgid ""
+"The transport protocol to use when publishing playlists over the network."
+msgstr ""
+"ààààààà àà ààààà àààààà àààààà àààààà àààà-ààààààààà ààààààààà àààààà ààà àà àààà"
 
 #. Translators: computers on the local network which are publishing their playlists over the network
 #: ../src/plugins/publish/totem-publish.c:552
@@ -2659,10 +2396,6 @@ msgstr "ààààà ààà: (_N)"
 
 #: ../src/plugins/publish/publish-plugin.ui.h:3
 #, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "<small>The name used for announcing the playlist service on the network.\n"
-#| "All occurrences of the string <b>%u</b> will be replaced by your name,\n"
-#| "and <b>%h</b> will be replaced by your computer's host name.</small>"
 msgid ""
 "The name used for announcing the playlist service on the network.\n"
 "All occurrences of the string <b>%u</b> will be replaced by your name,\n"
@@ -2682,41 +2415,53 @@ msgid ""
 "remote access. If this is empty, a default of 'totem' will be used."
 msgstr ""
 "Totem àààààà ààààà ààààààà rpdb2 àààààààà àààààààààà àààààààà ààààààààààààà ààà "
-"ààààààà ààààà ààà àààààààààà àààà ààà àààà àà, 'totem' -à ààà ààààààààà ààààààà ààà ààà"
+"ààààààà ààààà ààà àààààààààà àààà ààà àààà àà, 'totem' -à ààà ààààààààà ààààààà "
+"ààà ààà"
 
 #: ../src/plugins/pythonconsole/org.gnome.totem.plugins.pythonconsole.gschema.xml.in.in.h:2
 msgid "rpdb2 password"
 msgstr "rpdb2 ààààààààà"
 
+#: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:1
+msgid "Allows videos to be rotated if they're in the wrong orientation."
+msgstr "ààààà'àààà ààààààà àààààà àààà ààà àààà ààà àààà ààààà"
+
+#: ../src/plugins/rotation/rotation.plugin.in.h:2
+msgid "Rotation Plugin"
+msgstr "àààààà ààààààà"
+
+#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:60
+msgid "_Rotate Clockwise"
+msgstr "ààààààààààà àààààà (_R)"
+
+#: ../src/plugins/rotation/totem-rotation-plugin.vala:62
+msgid "Rotate Counterc_lockwise"
+msgstr "àààààààààààà àààààà (_l)"
+
 #: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:63
-#| msgid "Save Playlist..."
 msgid "Save a Copy..."
 msgstr "ààà ààà ààààà ààà..."
 
 #: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:64
-#| msgid "The contrast of the video"
 msgid "Save a copy of the movie"
 msgstr "àààààààààà ààà ààà ààààà ààà"
 
 #: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:129
-#| msgid "Save Gallery"
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "ààà ààà ààààà ààà"
 
 #. translators: Movie is the default saved movie filename,
 #. * without the suffix
 #: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:161
-#| msgid "_Movie"
 msgid "Movie"
 msgstr "ààààààààà"
 
 #: ../src/plugins/save-file/totem-save-file.c:183
-#| msgid "Movies to play"
 msgid "Movie stream"
 msgstr "ààààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:112
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1961
+#: ../src/plugins/screensaver/totem-screensaver.c:116
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1884
 msgid "Playing a movie"
 msgstr "ààààààààà ààààà àààà"
 
@@ -2745,7 +2490,7 @@ msgid "_Name:"
 msgstr "ààà:(_N)"
 
 #. Write the screenshot to the temporary file
-#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:387
+#: ../src/plugins/screenshot/gnome-screenshot-widget.c:385
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:64
 msgid "Screenshot.png"
 msgstr "Screenshot.png"
@@ -2786,7 +2531,6 @@ msgstr "àààààà ààà ààààààà ààà"
 #. Translators: %s is the movie title and %d is an auto-incrementing number to make filename unique
 #: ../src/plugins/screenshot/totem-screenshot.c:160
 #, c-format
-#| msgid "Screenshot%d.png"
 msgid "Screenshot-%s-%d.png"
 msgstr "ààààààààà-%s-%d.png"
 
@@ -2818,7 +2562,6 @@ msgstr "ààààààà-ààà àààààà ààààààà
 #. Update the "seconds" label so that it always has the correct singular/plural form
 #. Translators: label for the seconds selector in the "Skip to" dialogue
 #: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:160
-#| msgid "seconds"
 msgid "second"
 msgid_plural "seconds"
 msgstr[0] "ààààààà"
@@ -2834,12 +2577,10 @@ msgid "7"
 msgstr "à"
 
 #: ../src/plugins/skipto/totem-skipto.c:197
-#| msgid "Skip to"
 msgid "Skip To"
 msgstr "ààà àà àààà"
 
 #: ../src/plugins/skipto/totem-skipto-plugin.c:182
-#| msgid "_Skip to..."
 msgid "_Skip To..."
 msgstr "ààà àà àààà... (_S)"
 
@@ -2851,57 +2592,6 @@ msgstr "ààààààà àààà ààààà àààà"
 msgid "_Skip to:"
 msgstr "ààààà ààà:"
 
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:587
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:676
-#| msgid "Could not connect to the Galago daemon."
-msgid "Could not connect to Tracker"
-msgstr "àààààààà àààà ààààà àààààà àààààà"
-
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:594
-msgid "No results"
-msgstr "àà"
-
-#. Translators:
-#. * This is used to show which items are listed in the
-#. * list view, for example:
-#. *
-#. *   Showing 10-20 of 128 matches
-#. *
-#. * This is similar to what web searches use, eg.
-#. * Google on the top-right of their search results
-#. * page show:
-#. *
-#. *   Personalized Results 1 - 10 of about 4,130,000 for foobar
-#. *
-#.
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:618
-#, c-format
-msgid "Showing %i - %i of %i match"
-msgid_plural "Showing %i - %i of %i matches"
-msgstr[0] "Showing %i - %i of %i match"
-msgstr[1] "Showing %i - %i of %i match"
-
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker-widget.c:823
-msgid "Page"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../src/plugins/tracker/totem-tracker.c:65
-#: ../src/plugins/tracker/tracker.plugin.in.h:1
-msgid "Local Search"
-msgstr "ààààààà àààààà"
-
-#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.plugin.in.h:1
-msgid "Set the window icon to the thumbnail of the playing movie"
-msgstr "àààààààà àààààààààà àààààà àààà ààààâà-àààà àààà ààààààà à'à"
-
-#: ../src/plugins/thumbnail/thumbnail.plugin.in.h:2
-msgid "Thumbnail"
-msgstr "ààààâà-àààà"
-
-#: ../src/plugins/tracker/tracker.plugin.in.h:2
-msgid "Search for local videos using Tracker"
-msgstr "àààààà àààààààà ààà àààà"
-
 #: ../src/plugins/youtube/youtube.plugin.in.h:1
 msgid "A plugin to let you browse YouTube videos."
 msgstr "à."
@@ -2914,12 +2604,16 @@ msgstr "YouTube àààààààà"
 msgid "Related Videos"
 msgstr "Related"
 
+#: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:2
+msgid "Search Results"
+msgstr "àààààà ààààà"
+
 #: ../src/plugins/youtube/youtube.ui.h:3
 msgid "Videos"
 msgstr "Videos"
 
 #: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:144
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:803
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:819
 msgid "_Open in Web Browser"
 msgstr "ààà-àààààààà àààà (_O)"
 
@@ -2953,67 +2647,59 @@ msgstr ""
 "àà ààà ààààààà ààà à"
 
 #. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:618
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:630
 msgid "Fetching search resultsâ"
 msgstr "àààààààààà ààààà ààààààà ààà àààà..."
 
 #. Update the UI
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:680
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:696
 msgid "Fetching related videosâ"
 msgstr "ààààààààà ààààà' àààà ààà àààà..."
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:732
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:748
 msgid "Error Opening Video in Web Browser"
 msgstr "ààà-ààààààààà ààààà' ààààààà àààààà"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:752
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:768
 msgid "Fetching more videosâ"
 msgstr "àààààààà ààààà' àààà ààà àààà..."
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:797
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:813
 msgid "Video Format Not Supported"
 msgstr "ààààà' ààààààà ààààààà ààà"
 
-#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:799
+#: ../src/plugins/youtube/totem-youtube.c:815
 msgid ""
 "This video is not available in any formats which Totem supports. Would you "
 "like to open it in your web browser instead?"
 msgstr ""
-"Totem à àààààà ààà àààà ààààààààà àà ààààà'àà àààààà àààà ààààà àààà "
-"àààààà ààà ààààààààà ààààà àààààà àààà?"
+"Totem à àààààà ààà àààà ààààààààà àà ààààà'àà àààààà àààà ààààà àààà àààààà ààà "
+"ààààààààà ààààà àààààà àààà?"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:431
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:429
 msgid "No URI to play"
 msgstr "àààààà àààà àààà URI ààààààà ààà ààà"
 
 #. translators: this is:
 #. * Open With ApplicationName
 #. * as in nautilus' right-click menu
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1101
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1100
 #, c-format
 msgid "_Open with \"%s\""
 msgstr "\"%s\" àààààà àààà (_O)"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1152
-#, c-format
-msgid "Browser Plugin using %s"
-msgstr "%s ààààààààààà àààààààà ààààà-àà"
-
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:1157
-msgid "Totem Browser Plugin"
-msgstr "Totem Browser ààààà-àà"
-
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2195
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2123
 msgid "No playlist or playlist empty"
 msgstr "àààà-ààààà ààààà àààà ààààààààà"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2286
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2217
 msgid "Movie browser plugin"
 msgstr "ààààààààà àààààààà ààààà-àà"
 
-#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2302
+#: ../browser-plugin/totem-plugin-viewer.c:2233
 msgid "Verify your system installation. The Totem plugin will now exit."
-msgstr "ààààà àààààààà ààààààààààà ààààààà ààà à Totem ààààà-àà ààààà àààà ààà à'à à"
+msgstr ""
+"ààààà àààààààà ààààààààààà ààààààà ààà à Totem ààààà-àà ààààà àààà ààà à'à à"
 
 #: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.plugin.in.h:1
 msgid "Interactive Python console."
@@ -3023,49 +2709,276 @@ msgstr "àààààààààààà python àààààà à"
 msgid "Python Console"
 msgstr "Python àààààà"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:85
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:88
 msgid "Python Console Menu"
 msgstr "Python àààààà àààààà"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:88
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:93
 msgid "_Python Console"
 msgstr "Python àààààà (_P)"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:89
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:94
 msgid "Show Totem's Python console"
 msgstr "Totem à python àààààà àààààààà ààà à'à"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:94
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:100
 msgid "Python Debugger"
 msgstr "Python ààààààà"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:95
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:101
 msgid "Enable remote Python debugging with rpdb2"
 msgstr "rpdb2 à ààààà àààààààà àààààààà ààà python ààààà ààààààààà àààààà ààà"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:116
+#. pylint: disable-msg=E1101
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:125
 #, python-format
-#| msgid "You can access the totem object through 'totem_object' :\\n%s"
 msgid "You can access the Totem.Object through 'totem_object' :\\n%s"
 msgstr "'totem_object' à ààààà Totem ààààààà ààà ààà :\\n%s"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:120
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:129
 msgid "Totem Python Console"
 msgstr "Totem Python àààààà"
 
-#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:129
-#| msgid ""
-#| "After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb "
-#| "or rpdb2. If you have not set a debugger password in GConf, it will use "
-#| "the default password ('totem')."
+#: ../src/plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:139
 msgid ""
 "After you press OK, Totem will wait until you connect to it with winpdb or "
 "rpdb2. If you have not set a debugger password in DConf, it will use the "
 "default password ('totem')."
 msgstr ""
 "'ààà ààà' àààà à'àà, winpdb àààà rpdb2 à àààà ààààà àààààà àààà àààà Totem "
-"àààààà ààààààà ààà à'à à DConf à ààààààà ààààààààà àààààààà àààààà ààààààààà "
-"ààààààààà àààààà ààà à'à ('totem')à"
+"àààààà ààààààà ààà à'à à DConf à ààààààà ààààààààà àààààààà àààààà ààààààààà ààààààààà "
+"àààààà ààà à'à ('totem')à"
+
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:1
+msgid "A plugin to let you browse media content from various sources."
+msgstr "ààà àààà ààà àààààà ààà àààààà àààààà ààà àààààààà"
+
+#: ../src/plugins/grilo/grilo.plugin.in.h:2
+msgid "Grilo Browser"
+msgstr "Grilo àààààààà"
+
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:452
+msgid "Browse Error"
+msgstr "àààààààà àààààà"
+
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:599
+msgid "Search Error"
+msgstr "ààààààà àààààà"
+
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1219 ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:1
+msgid "Browse"
+msgstr "àààààà ààà"
+
+#: ../src/plugins/grilo/totem-grilo.c:1285 ../src/plugins/grilo/grilo.ui.h:2
+msgid "Search"
+msgstr "àààààà ààà"
+
+#~ msgid "0 frames per second"
+#~ msgstr "ààààà ààààààà"
+
+#~ msgid "0 kbps"
+#~ msgstr "0 kbps"
+
+#~ msgid "0 x 0"
+#~ msgstr "0"
+
+#~ msgid "Zoom Out"
+#~ msgstr "ààà ààà àààààà"
+
+#~ msgid "Zoom Reset"
+#~ msgstr "ààà ààààààààà ààà àààààà àààààààà"
+
+#~ msgid "Zoom out"
+#~ msgstr "ààà ààà àààààà à'à"
+
+#~ msgid "Zoom reset"
+#~ msgstr "ààà ààààààààà ààà àààààà àààààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The playback of this movie requires the following decoders which are not "
+#~ "installed:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "àà àààààààààà àààà àààààà àààààààààà ààààààààààà àààààààà ààà ààà:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Media file could not be played."
+#~ msgstr "àààààà ààààààà ààààà ààààà à"
+
+#~ msgid "Too old version of GStreamer installed."
+#~ msgstr "GStreamer à ààààààà àààààà ààààààà àààààààà ààà àààà à"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to open video output. It may not be available. Please select "
+#~ "another video output in the Multimedia Systems Selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààà' àààààà àààà ààààà à àààààà àààà ààààààà ààà à ààààààà ààà àààààà-àààààà "
+#~ "ààààààà àààààààà ààààààààà àààà ààà ààààà' àààààà àààààààà ààà à"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not find the video output. You may need to install additional "
+#~ "GStreamer plugins, or select another video output in the Multimedia "
+#~ "Systems Selector."
+#~ msgstr ""
+#~ "ààààà' àààààà ààà ààààà à àààààà àààààààà GStreamer ààààà-àà àààààààà ààà "
+#~ "àààààà àààà àààààà-àààààà ààààààà àààààààà ààààààààà àààà ààà ààààà' àààààà "
+#~ "àààààààà ààà à"
+
+#~ msgid "%s"
+#~ msgstr "%s"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "ààààààà"
+
+#~ msgid "Coherence DLNA/UPnP Client"
+#~ msgstr "Coherence DLNA/UPnP àààààà"
+
+#~ msgid "A DLNA/UPnP client for Totem powered by Coherence"
+#~ msgstr "Totem à àààà Coherence àààààà ààààà ààà DLNA/UPnP àààààà"
+
+#~ msgid "By artist"
+#~ msgstr "àààààà ààààààà"
+
+#~ msgid "By tag"
+#~ msgstr "ààà ààààààà"
+
+#~ msgid "Jamendo Album Page"
+#~ msgstr "Jamendo àààààà àààààà"
+
+#~ msgid "Latest Releases"
+#~ msgstr "ààààààà àààààà"
+
+#~| msgid "Number of albums to _retrieve"
+#~ msgid "Number of albums to _retrieve:"
+#~ msgstr "ààààà àààà ààààààà ààààààà àààààà (_r)"
+
+#~ msgid "Popular"
+#~ msgstr "ààààààà"
+
+#~| msgid "Preferred audio _format"
+#~ msgid "Preferred audio _format:"
+#~ msgstr "àààààà àààà' ààààààà (_f)"
+
+#~ msgid "_Open Jamendo Album Page in Browser"
+#~ msgstr "ààààààààà Jamendo àààààà àààààà àààà (_O)"
+
+#~ msgid "Jamendo"
+#~ msgstr "Jamendo"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Listen to the large collection of Creative Commons licensed music on "
+#~ "Jamendo."
+#~ msgstr ""
+#~ "Creative Commons à àààààààà àààààà àààà àààààà àààààà ààààà Jamendo à ààààààà âààààà ààà à"
+
+#~ msgid "You need to install the Python simplejson module."
+#~ msgstr "Python simplejson ààààà àààààààà ààà àààààà à"
+
+#~ msgid "Artist: %s"
+#~ msgstr "àààààà: %s"
+
+#~ msgid "%Y-%m-%d"
+#~ msgstr "%Y-%m-%d"
+
+#~ msgid "%x"
+#~ msgstr "%x"
+
+#~ msgid "Genre: %s"
+#~ msgstr "ààà: %s"
+
+#~ msgid "Released on: %s"
+#~ msgstr "àààààà: %s"
+
+#~ msgid "License: %s"
+#~ msgstr "àààààààààà: %s"
+
+#~ msgid "%02d. %s"
+#~ msgstr "%02d. %s"
+
+#~ msgid "Album: %s"
+#~ msgstr "ààààà: %s"
+
+#~ msgid "Duration: %s"
+#~ msgstr "ààààà: %s"
+
+#~| msgid "Fetching albums, please wait..."
+#~ msgid "Fetching albums, please waitâ"
+#~ msgstr "ààààà ààààààà ààà àààà, ààààààà ààà ààààààà ààà..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Failed to connect to Jamendo server.\n"
+#~ "%s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jamendo ààààà àààà ààààà àààààà àààààà àààààà à\n"
+#~ "%s."
+
+#~ msgid "The Jamendo server returned code %s."
+#~ msgstr "Jamendo ààààà ààà %s ààà ààààààà àààà à"
+
+#~ msgid "An error occurred while fetching albums."
+#~ msgstr "ààààà àààààààààààà àààààà àààà àààà à"
+
+#~ msgid "%H:%M:%S"
+#~ msgstr "%H:%M:%S"
+
+#~ msgid "%M:%S"
+#~ msgstr "%M:%S"
+
+#~ msgid "en"
+#~ msgstr "en"
+
+#~ msgid "Audio format to download from Jamendo"
+#~ msgstr "Jamendo -à ààà ààààààà àààà ààà àààà' ààààààà"
+
+#~| msgid "Number of screenshots:"
+#~ msgid "Number of results per page"
+#~ msgstr "ààààà àààà àààààà àààààà"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The number of Jamendo search results to display in each page of results."
+#~ msgstr "àààààà ààààà àààà àààààààà àà ààààà Jamendo ààààà àààààààààà ààààààà"
+
+#~ msgid "The preferred audio format to download tracks from Jamendo in."
+#~ msgstr "Jamendo in ààà ààààààà àààà ààà àààààà àààà' àààààààà"
+
+#~| msgid "_Languages"
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "àààà"
+
+#~| msgid "Could not connect to the Galago daemon."
+#~ msgid "Could not connect to Tracker"
+#~ msgstr "àààààààà àààà ààààà àààààà àààààà"
+
+#~ msgid "No results"
+#~ msgstr "àà"
+
+#~ msgid "Showing %i - %i of %i match"
+#~ msgid_plural "Showing %i - %i of %i matches"
+#~ msgstr[0] "Showing %i - %i of %i match"
+#~ msgstr[1] "Showing %i - %i of %i match"
+
+#~ msgid "Page"
+#~ msgstr "àààààà"
+
+#~ msgid "Local Search"
+#~ msgstr "ààààààà àààààà"
+
+#~ msgid "Set the window icon to the thumbnail of the playing movie"
+#~ msgstr "àààààààà àààààààààà àààààà àààà ààààâà-àààà àààà ààààààà à'à"
+
+#~ msgid "Thumbnail"
+#~ msgstr "ààààâà-àààà"
+
+#~ msgid "Search for local videos using Tracker"
+#~ msgstr "àààààà àààààààà ààà àààà"
+
+#~ msgid "Browser Plugin using %s"
+#~ msgstr "%s ààààààààààà àààààààà ààààà-àà"
+
+#~ msgid "Totem Browser Plugin"
+#~ msgstr "Totem Browser ààààà-àà"
 
 #~ msgid "Author:"
 #~ msgstr "àààà:"
@@ -3293,9 +3206,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Could not get metadata for file %s: %s"
 #~ msgstr "ààààààà %s à àààà àààààààà ààààààà ààà ààààà: %s"
 
-#~ msgid "File Error"
-#~ msgstr "ààààààà àààààà"
-
 #~ msgid "Error Looking Up Video URI"
 #~ msgstr "ààààà' URI ààààààààà àààààà àààààà"
 
@@ -3424,9 +3334,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "This movie could not be opened."
 #~ msgstr "àà ààààààààààà ààà àààààà"
 
-#~ msgid "Generic Error."
-#~ msgstr "àààààà ààààààà"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Video codec '%s' is not handled. You might need to install additional "
 #~ "plugins to be able to play some types of movies"
@@ -3474,9 +3381,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Username to access the local MythTV server"
 #~ msgstr "àààààààààààà ààà"
 
-#~ msgid "Search:"
-#~ msgstr "àààààà:"
-
 #~ msgid "Opening %s"
 #~ msgstr "%s àààà ààààà"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]