[gnome-nettool] Updated Assamese translation



commit a992e14ceaae152e75d1aadeee271ab62f4b054a
Author: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>
Date:   Thu Sep 22 20:14:09 2011 +0200

    Updated Assamese translation

 po/as.po |  527 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 264 insertions(+), 263 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 4f3f8be..e2fe50a 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -8,9 +8,9 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: as\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
-"cgi?product=gnome-nettool&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-10 22:40+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"nettool&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-13 08:50+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-03-14 15:01+0000\n"
 "Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
 "Language-Team: Assamese <kde-i18n-doc kde org>\n"
@@ -20,44 +20,46 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
 
-#: ../src/callbacks.c:323
+#: ../src/callbacks.c:332
 msgid "translator-credits"
-msgstr "àààààààà àààà (aphukan fedoraproject org)"
+msgstr ""
+"àààààààà àààà (aphukan fedoraproject org), àààààààààà àààààààà (ngoswami redhat "
+"com)"
 
 #. Translators: %s is the name of the copyright holder
-#: ../src/callbacks.c:330
+#: ../src/callbacks.c:339
 #, c-format
 msgid "Copyright  2003-2008 %s"
-msgstr "Copyright  2003-2008 %s"
+msgstr "àààààààààààà Â àààà-àààà %s"
 
 #. Dear translator: This is the name of the application
-#: ../src/callbacks.c:334 ../src/callbacks.c:335
+#: ../src/callbacks.c:343 ../src/callbacks.c:344
 #: ../data/gnome-nettool.desktop.in.in.h:1
 msgid "Network Tools"
-msgstr "ààààààà ààààààààà ààà"
+msgstr "àààààààà  àààààà"
 
-#: ../src/callbacks.c:337
+#: ../src/callbacks.c:346
 msgid "Graphical user interface for common network utilities"
-msgstr "àààààà ààààààà ààààààààà àààà ààààààààààà ààààààààààààà ààààààààààà"
+msgstr "àààààà àààààààà ààààààààààà àààà ààààààà ààààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/callbacks.c:449 ../src/main.c:142 ../src/nettool.c:483
+#: ../src/callbacks.c:458 ../src/main.c:142 ../src/nettool.c:488
 msgid "Idle"
-msgstr "ààààààààà"
+msgstr "ààà"
 
 #. Dear Translator: This is the Window Title. 'Network Tools' is the
 #. * name of the application
-#: ../src/callbacks.c:454
+#: ../src/callbacks.c:463
 #, c-format
 msgid "%s - Network Tools"
-msgstr "%s - Network Tools"
+msgstr "%s - àààààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/callbacks.c:478
+#: ../src/callbacks.c:487
 msgid "Unable to open help file"
-msgstr "àààààààà ààààààà ààààààà àààààà"
+msgstr "ààààà ààààààà ààààààà àààààà"
 
 #: ../data/gnome-nettool.desktop.in.in.h:2
 msgid "View information about your network"
-msgstr "ààà ààààààà"
+msgstr "àààààà ààààààààà ààààà àààà ààààà ààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:1
 msgid "A list of domains previously used"
@@ -65,7 +67,7 @@ msgstr "àààààààààà ààààààà ààà ààà
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:2
 msgid "A list of hostnames previously used"
-msgstr "àààààààààà ààààààà ààà àààààààààààà àààààà"
+msgstr "àààààààààà ààààààà ààà àààààààààààà àààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:3
 msgid "A list of usernames previously used"
@@ -77,7 +79,7 @@ msgstr "àààààààààààà ààààààà ààà à
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Historically used hostnames"
-msgstr "àààààààààààà ààààààà ààà ààààààààààà"
+msgstr "àààààààààààà ààààààà ààà ààààààààààà"
 
 #: ../data/org.gnome.gnome-nettool.gschema.xml.in.h:6
 msgid "Historically used usernames"
@@ -98,27 +100,27 @@ msgstr "à.à"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:5
 msgid "<b>IP Information</b>"
-msgstr "<b>IP ààààààààà àààà</b>"
+msgstr "<b>IP àààà</b>"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:6
 msgid "<b>Interface Information</b>"
-msgstr "<b>ààààààààààà ààààààààà àààà</b>"
+msgstr "<b>àààààààààà  àààà</b>"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:7
 msgid "<b>Interface Statistics</b>"
-msgstr "<b>ààààààààààà ààààààààà àààààààààà</b>"
+msgstr "<b>àààààààààà  ààààààààà</b>"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:8
 msgid "<b>Round Trip Time Statistics</b>"
-msgstr "<b>àààààà ààààà ààà ààààààààà àààààààààà</b>"
+msgstr "<b>àààààà ààààà ààà  ààààààààà</b>"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:9
 msgid "<b>Transmission Statistics</b>"
-msgstr "<b>àààààà ààààààààà àààààààààà</b>"
+msgstr "<b>àààààà  ààààààààà</b>"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:10
 msgid "Active Network Services"
-msgstr "àààààà ààààààà ààààààà"
+msgstr "àààààà àààààààà àààààààà"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:11
 msgid "Average:"
@@ -126,31 +128,31 @@ msgstr "àà:"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:12
 msgid "Beep on ping"
-msgstr "ping ààà ààà àààà ààà à'à"
+msgstr "ping ààà ààà àààà àààà"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:13
 msgid "Clear _History"
-msgstr "àààààà ààààààà à'à (_H)"
+msgstr "àààààà àààààààà ààà (_H)"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:14
 msgid "Collisions:"
-msgstr "àààààààà:"
+msgstr "àààààààààààà:"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:15
 msgid "Copy as text _report"
-msgstr "àààààà ààààààà àààà ààà ààà à'à (_r)"
+msgstr "ààààà ààààà àààà ààà ààà (_r)"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:16
 msgid "Details"
-msgstr "ààààà"
+msgstr "ààààààààà"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:17
 msgid "Devices"
-msgstr "àààààààààà"
+msgstr "àààààààààà"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:18
 msgid "Devices - Network Tools"
-msgstr "Devices - ààààààà ààààààààà ààààààà"
+msgstr "àààààààààà - àààààààà ààààààààà àààààààààà"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:19
 msgid "Display:"
@@ -165,7 +167,7 @@ msgid ""
 "Enter a domain address to lookup its whois information. For example: www."
 "domain.com or 192.168.2.1"
 msgstr ""
-"whois àààà lookup àààà àààà àààààààà ààààà àààà à\n"
+"whois àààà lookup àààà àààà àààààààà ààààà ààààà\n"
 "àààààààààààà: www.domain.com àààà 192.168.2.1"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:22
@@ -173,7 +175,7 @@ msgid ""
 "Enter the network address to finger that user. For example: www.domain.com "
 "or 192.168.2.1"
 msgstr ""
-"ààààààààààààà finger àààà àààà ààààààà ààààà àààà à\n"
+"àààààààààààà finger àààà àààà àààààààà ààààà ààààà\n"
 "àààààààààààà: auth.domain.com àààà 192.168.2.1"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:23
@@ -181,14 +183,14 @@ msgid ""
 "Enter the network address to lookup. For example: www.domain.com or "
 "192.168.2.1"
 msgstr ""
-"lookup àààà àààà ààààààà ààààà àààà à\n"
+"lookup àààà àààà àààààààà ààààà ààààà\n"
 "àààààààààààà: www.domain.com àààà 192.168.2.1"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:24
 msgid ""
 "Enter the network address to ping. For example: www.domain.com or 192.168.2.1"
 msgstr ""
-"lookup àààà àààà ààààààà ààààà àààà à\n"
+"lookup àààà àààà àààààààà ààààà ààààà\n"
 "âàààààààààààà: www.domain.com àààà 192.168.2.1"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:25
@@ -196,7 +198,7 @@ msgid ""
 "Enter the network address to scan for open ports. For example: www.domain."
 "com or 192.168.2.1"
 msgstr ""
-"àààà ààààà scan àààà àààà ààààààà ààààà àààà à\n"
+"àààà ààààà scan àààà àààà àààààààà ààààà ààààà\n"
 "àààààààààààà: www.domain.com àààà 192.168.2.1"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:26
@@ -204,20 +206,20 @@ msgid ""
 "Enter the network address to trace a route to. For example: www.domain.com "
 "or 192.168.2.1"
 msgstr ""
-"route trace àààà àààà ààààààà ààààà àààà à\n"
+"route trace àààà àààà àààààààà ààààà ààààà\n"
 "àààààààààààà: www.domain.com àààà 192.168.2.1"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:27
 msgid "Enter the user to finger"
-msgstr "finger àààà àààà àààààààààààà àààààà ààà à"
+msgstr "finger àààà àààà ààààààààààà àààààà àààà"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:28 ../src/main.c:814
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:28 ../src/main.c:812
 msgid "Finger"
 msgstr "Finger"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:29
 msgid "Finger output"
-msgstr "Finger à ààà ààààààà ààààà"
+msgstr "Finger  -à àààààà"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:30
 msgid "Hardware address:"
@@ -225,19 +227,19 @@ msgstr "àààààààà ààààà:"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:31
 msgid "Host"
-msgstr "àààààà"
+msgstr "àààà"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:32
 msgid "Link speed:"
-msgstr "ààààààà ààà:"
+msgstr "ààààà ààà:"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:33 ../src/main.c:734
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:33 ../src/main.c:732
 msgid "Lookup"
-msgstr "ààààà"
+msgstr "Lookup"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:34
 msgid "Lookup output"
-msgstr "Lookup à ààà ààààààà ààààà"
+msgstr "Lookup  -à àààààà"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:35
 msgid "MTU:"
@@ -253,7 +255,7 @@ msgstr "ààààààààà:"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:38
 msgid "Multicast Information"
-msgstr "ààààààààààà ààààààààà àààà"
+msgstr "ààààààààààà  àààà"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:39
 msgid "Multicast:"
@@ -265,11 +267,11 @@ msgstr "Netstat"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:41
 msgid "Netstat output"
-msgstr "Netstat à ààà ààààààà ààààà"
+msgstr "Netstat  -à àààààà"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:42
 msgid "Network address"
-msgstr "àààààààà ààààà"
+msgstr "ààààààààà ààààà"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:43
 msgid "Not Available"
@@ -277,39 +279,39 @@ msgstr "ààààààà ààà"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:44
 msgid "Only"
-msgstr "ààà"
+msgstr "àààà"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:45
 msgid "Output for finger"
-msgstr "finger-à ààààà"
+msgstr "finger -à àààààà"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:46
 msgid "Output for lookup"
-msgstr "lookup-à ààààà"
+msgstr "lookup -à àààààà"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:47
 msgid "Output for net stat"
-msgstr "net stat-à ààààà"
+msgstr "net stat -à àààààà"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:48
 msgid "Output for port scan"
-msgstr "port scan-à ààààà"
+msgstr "port scan -à àààààà"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:49
 msgid "Output for traceroute"
-msgstr "traceroute-à ààààà"
+msgstr "traceroute -à àààààà"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:50
 msgid "Output for whois"
-msgstr "whois-à ààààà"
+msgstr "whois -à àààààà"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:51
 msgid "Packets received:"
-msgstr "ààààààà ààààààà:"
+msgstr "ààààààà ààààààààà:"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:52
 msgid "Packets transmitted:"
-msgstr "ààààààà ààààààà"
+msgstr "ààààààà ààààà"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:53 ../src/main.c:290
 msgid "Ping"
@@ -321,27 +323,27 @@ msgstr "Port Scan"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:55
 msgid "Port scan output"
-msgstr "Port scan à ààà ààààààà ààààà"
+msgstr "Port scan  -à àààààà"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:56
 msgid "Received bytes:"
-msgstr "ààààààà àààà:"
+msgstr "ààààààà àààààààà:"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:57
 msgid "Received packets:"
-msgstr "ààààààà ààààààà:"
+msgstr "ààààààà ààààààààà:"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:58
 msgid "Reception errors:"
-msgstr "àààààà àààààà àààààà:"
+msgstr "ààààà àààààààààà:"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:59
 msgid "Routing Table Information"
-msgstr "ààààà (routing) ààààà ààààààààà àààà"
+msgstr "ààààà (routing) ààààà  àààà"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:60 ../src/main.c:619
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:60 ../src/main.c:617
 msgid "Scan"
-msgstr "ààààààà ààà à'à"
+msgstr "ààààà ààà"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:61
 msgid "Send:"
@@ -353,11 +355,11 @@ msgstr "àààààà:"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:63
 msgid "Successful packets:"
-msgstr "Successful packets:"
+msgstr "ààà ààààààààà:"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:64 ../src/main.c:375
 msgid "Trace"
-msgstr "Trace"
+msgstr "àààààà ààà"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:65
 msgid "Traceroute"
@@ -365,43 +367,43 @@ msgstr "Traceroute"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:66
 msgid "Traceroute output"
-msgstr "Traceroute-à ààààà"
+msgstr "Traceroute -à àààààà"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:67
 msgid "Transmission errors:"
-msgstr "àààààààà àààààà àààààà:"
+msgstr "ààààààà àààààààààà:"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:68
 msgid "Transmitted bytes:"
-msgstr "ààààààà àààà:"
+msgstr "ààààààà àààààààà:"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:69
 msgid "Transmitted packets:"
-msgstr "ààààààà ààààààà"
+msgstr "ààààààà ààààààààà"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:70
 msgid "Unlimited requests"
-msgstr "ààààààà àààààà"
+msgstr "ààààààà àààààààààà"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:71
 msgid "User"
-msgstr "àààààààààààà"
+msgstr "ààààààààààà"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:72
 msgid "User name"
-msgstr "ààààààààààààà ààà"
+msgstr "àààààààààààà ààà"
 
-#: ../data/gnome-nettool.ui.h:73 ../src/main.c:920
+#: ../data/gnome-nettool.ui.h:73 ../src/main.c:918
 msgid "Whois"
 msgstr "Whois"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:74
 msgid "Whois output"
-msgstr "Whois-à ààààà"
+msgstr "Whois -à àààààà"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:75
 msgid "_Configure"
-msgstr "ààààààà ààà (_C)"
+msgstr "àààààà ààà (_C)"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:76
 msgid "_Domain address:"
@@ -409,184 +411,184 @@ msgstr "ààààààà ààààà: (_D)"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:77
 msgid "_Edit"
-msgstr "àààààààà (_E)"
+msgstr "àààààààà ààà (_E)"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:78
 msgid "_Help"
-msgstr "ààààààà (_H)"
+msgstr "àààà (_H)"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:79
 msgid "_Information type:"
-msgstr "àààààà ààà:(_I)"
+msgstr "ààààà ààà:(_I)"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:80
 msgid "_Network address:"
-msgstr "àààààààà ààààà:(_N)"
+msgstr "ààààààààà ààààà:(_N)"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:81
 msgid "_Network device:"
-msgstr "ààààààà àààààà:(_N)"
+msgstr "àààààààà àààààà:(_N)"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:82
 msgid "_Tool"
-msgstr "ààààààà (_T)"
+msgstr "àààààà (_T)"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:83
 msgid "_Username:"
-msgstr "ààààààààààààà ààà:(_U)"
+msgstr "àààààààààààà ààà:(_U)"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:84
 msgid "ms"
-msgstr "àà-ààà-àà ààààà"
+msgstr "ms"
 
 #: ../data/gnome-nettool.ui.h:85
 msgid "requests"
-msgstr "ààààà"
+msgstr "àààààààààà"
 
 #. Interface Name                 Interface Type           icon          Device prefix  Pixbuf
 #: ../src/info.c:60
 msgid "Other type"
-msgstr "àààà ààà"
+msgstr "àààà ààà"
 
 #: ../src/info.c:61
 msgid "Ethernet Interface"
-msgstr "ààààààà ààààààààààà"
+msgstr "ààààààà àààààààààà"
 
 #: ../src/info.c:62
 msgid "Wireless Interface"
-msgstr "ààààà (Wireless) ààààààààààà"
+msgstr "àààààà (Wireless) àààààààààà"
 
 #: ../src/info.c:63
 msgid "Modem Interface"
-msgstr "ààààààà ààààààààààà"
+msgstr "àààààà àààààààààà"
 
 #: ../src/info.c:64
 msgid "Parallel Line Interface"
-msgstr "ààààààààà àààà ààààààààààà"
+msgstr "ààààààààà àààà àààààààààà"
 
 #: ../src/info.c:65
 msgid "Infrared Interface"
-msgstr "àààààààààà ààààààààààà"
+msgstr "àààààààààà àààààààààà"
 
 #: ../src/info.c:66
 msgid "Loopback Interface"
-msgstr "àààààààà ààààààààààà"
+msgstr "àààààààà àààààààààà"
 
 #: ../src/info.c:67
 msgid "Unknown Interface"
-msgstr "ààààà ààààààààààà"
+msgstr "àààààà àààààààààà"
 
 #: ../src/info.c:165
 msgid "Network Devices Not Found"
-msgstr "ààààààà àààààà ààà ààààà"
+msgstr "àààààààà àààààà àààà ààà"
 
-#: ../src/info.c:392 ../src/info.c:395
+#: ../src/info.c:400 ../src/info.c:403
 msgid "Unknown"
-msgstr "ààààà"
+msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/info.c:466
+#: ../src/info.c:474
 msgid "Active"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/info.c:468
+#: ../src/info.c:476
 msgid "Inactive"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/info.c:473
+#: ../src/info.c:481
 msgid "Loopback"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/info.c:482
+#: ../src/info.c:490
 msgid "Enabled"
-msgstr "àààààà"
+msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/info.c:484
+#: ../src/info.c:492
 msgid "Disabled"
-msgstr "Disabled"
+msgstr "àààààààààà"
 
 #. The info output in a text format (to copy on clipboard)
-#: ../src/info.c:573
+#: ../src/info.c:581
 #, c-format
 msgid "Network device:\t%s\n"
-msgstr "ààààààà àààààà:\t%s\n"
+msgstr "àààààààà àààààà:\t%s\n"
 
-#: ../src/info.c:574
+#: ../src/info.c:582
 #, c-format
 msgid "Hardware address:\t%s\n"
 msgstr "àààààààà ààààà:\t%s\n"
 
-#: ../src/info.c:575
+#: ../src/info.c:583
 #, c-format
 msgid "Multicast:\t%s\n"
 msgstr "ààààààààààà:\t%s\n"
 
-#: ../src/info.c:576
+#: ../src/info.c:584
 #, c-format
 msgid "MTU:\t%s\n"
 msgstr "MTU:\t%s\n"
 
-#: ../src/info.c:577
+#: ../src/info.c:585
 #, c-format
 msgid "Link speed:\t%s\n"
-msgstr "ààààààà ààà:\t%s\n"
+msgstr "àààààà ààà:\t%s\n"
 
-#: ../src/info.c:578
+#: ../src/info.c:586
 #, c-format
 msgid "State:\t%s\n"
 msgstr "àààààà:\t%s\n"
 
-#: ../src/info.c:580
+#: ../src/info.c:588
 #, c-format
 msgid "Transmitted packets:\t%s\n"
-msgstr "ààààààà ààààààà:\t%s\n"
+msgstr "ààààààà ààààààààà:\t%s\n"
 
-#: ../src/info.c:581
+#: ../src/info.c:589
 #, c-format
 msgid "Transmission errors:\t%s\n"
-msgstr "àààààà àààà àààààà:\t%s\n"
+msgstr "àààààà àààààààààà:\t%s\n"
 
-#: ../src/info.c:582
+#: ../src/info.c:590
 #, c-format
 msgid "Received packets:\t%s\n"
-msgstr "ààààààà ààààààà:\t%s\n"
+msgstr "ààààààà ààààààààà:\t%s\n"
 
-#: ../src/info.c:583
+#: ../src/info.c:591
 #, c-format
 msgid "Reception errors:\t%s\n"
-msgstr "àààààà àààààà àààààà:\t%s\n"
+msgstr "àààààà àààààààààà:\t%s\n"
 
-#: ../src/info.c:584
+#: ../src/info.c:592
 #, c-format
 msgid "Collisions:\t%s\n"
-msgstr "àààààààà (ààààà):\t%s\n"
+msgstr "àààààààààààà:\t%s\n"
 
-#: ../src/info.h:27
+#: ../src/info.h:24
 msgid "not available"
 msgstr "ààààààà ààà"
 
-#: ../src/lookup.c:80
+#: ../src/lookup.c:85
 #, c-format
 msgid "Looking up %s"
-msgstr "%s ààààààààà ààà ààààà"
+msgstr "%s ààààààààà ààà àà ààà"
 
-#: ../src/lookup.c:274
+#: ../src/lookup.c:279
 msgid "Name"
 msgstr "ààà"
 
 #. Time To Live of a hostname in a name server
-#: ../src/lookup.c:283
+#: ../src/lookup.c:288
 msgid "TTL"
 msgstr "TTL"
 
-#: ../src/lookup.c:292
+#: ../src/lookup.c:297
 msgid "Address Type"
-msgstr "àààààà ààà"
+msgstr "àààààà ààà"
 
-#: ../src/lookup.c:302
+#: ../src/lookup.c:307
 msgid "Record Type"
-msgstr "àààààààà ààà"
+msgstr "ààààààà ààà"
 
-#: ../src/lookup.c:311
+#: ../src/lookup.c:316
 msgid "Address"
 msgstr "ààààà"
 
@@ -596,13 +598,13 @@ msgstr "ààààà"
 #. Record Type (A, PTR, HINFO, NS, TXT, etc.),
 #. Resolution (results of the query)
 #. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/lookup.c:339
+#: ../src/lookup.c:344
 msgid "Source\tTTL\tAddress Type\tRecord Type1\tResolution\n"
-msgstr "Source\tTTL\tAddress Type\tRecord Type1\tResolution\n"
+msgstr "ààà\tTTL\tàààààà ààà\tàààààà àààà\tàààààà\n"
 
 #: ../src/main.c:82
 msgid "Load information for a network device"
-msgstr "ààààààà àààààà ààààààààà àààà ààà ààà à'à"
+msgstr "ààà àààààààà ààààààà àààà  àààà ààà ààà"
 
 #: ../src/main.c:83
 msgid "DEVICE"
@@ -610,7 +612,7 @@ msgstr "DEVICE"
 
 #: ../src/main.c:86
 msgid "Send a ping to a network address"
-msgstr "àààà ààààààà àààààààààà ààà ààà à'à"
+msgstr "ààà àààààààà ààààààà ààà ààà ààààà"
 
 #: ../src/main.c:87 ../src/main.c:95 ../src/main.c:99 ../src/main.c:103
 msgid "HOST"
@@ -618,8 +620,7 @@ msgstr "HOST"
 
 #: ../src/main.c:90
 msgid "Get netstat information.  Valid options are: route, active, multicast."
-msgstr ""
-"netstat ààààààààà àààà àààà ààà à'à à  ààà àààà àà: route, active, multicast  à"
+msgstr "netstat  àààà ààààààà àààà  ààà àààààààààà àà: àà, àààààà, àààààààààààà"
 
 #: ../src/main.c:91
 msgid "COMMAND"
@@ -627,19 +628,19 @@ msgstr "COMMAND"
 
 #: ../src/main.c:94
 msgid "Trace a route to a network address"
-msgstr "àààà ààààààà ààààààààààà ààà àààààà ààà à'à"
+msgstr "ààà àààààààà ààààààà ààà àà àààààà ààà"
 
 #: ../src/main.c:98
 msgid "Port scan a network address"
-msgstr "àààà ààààààà ààààààààààà ààààà ààààààà ààà à'à"
+msgstr "ààà àààààààà ààààà ààààà ààààà ààà"
 
 #: ../src/main.c:102
 msgid "Look up a network address"
-msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààààà ààà à'à"
+msgstr "àààààààà ààààà ààààààààà ààà à'à"
 
 #: ../src/main.c:106
 msgid "Finger command to run"
-msgstr "Finger àààààà àààààà à'à"
+msgstr "àààà ààààà Finger àààààà"
 
 #: ../src/main.c:107
 msgid "USER"
@@ -647,7 +648,7 @@ msgstr "USER"
 
 #: ../src/main.c:110
 msgid "Perform a whois lookup for a network domain"
-msgstr "àààà ààààààà ààààààà whois lookup ààà à'à"
+msgstr "ààà àààààààà ààààààà whois lookup ààààààà ààà"
 
 #: ../src/main.c:111
 msgid "DOMAIN"
@@ -659,10 +660,10 @@ msgid ""
 "The file %s doesn't exist, please check if gnome-nettool is correctly "
 "installed"
 msgstr ""
-"%s àààààà ààààààà ààà, ààààààà ààà ààààààà ààà gnome-nettool àààààààà àààààà ààà "
-"ààà àà àà"
+"%s ààààààààà ààààààà ààà, ààààààà ààà ààààààà ààà gnome-nettool àààààààà àààààà "
+"ààà ààà àà ààà"
 
-#: ../src/main.c:482 ../src/netstat.c:443
+#: ../src/main.c:482 ../src/netstat.c:455
 msgid "Protocol"
 msgstr "àààààààà"
 
@@ -672,295 +673,295 @@ msgstr "IP ààààà"
 
 #: ../src/main.c:496
 msgid "Netmask / Prefix"
-msgstr "àààààààà / àààà (ààààààààà)"
+msgstr "àààààààà / àààààà"
 
 #: ../src/main.c:503
 msgid "Broadcast"
-msgstr "ààààààààà"
+msgstr "ààààààààà ààà"
 
 #: ../src/main.c:510
 msgid "Scope"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/main.c:669
+#: ../src/main.c:667
 msgid "Default Information"
 msgstr "ààààààààà àààà"
 
-#: ../src/main.c:670
+#: ../src/main.c:668
 msgid "Internet Address"
 msgstr "ààààààààà ààààà"
 
-#: ../src/main.c:671
+#: ../src/main.c:669
 msgid "Canonical Name"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../src/main.c:672
+#: ../src/main.c:670
 msgid "CPU / OS Type"
-msgstr "OS ààà"
+msgstr "CPU / OS ààà"
 
 #. When asking for MX record in DNS context
-#: ../src/main.c:674
+#: ../src/main.c:672
 msgid "Mailbox Exchange"
-msgstr "Mailbox Exchange"
+msgstr "àààààààà ààà ààà"
 
-#: ../src/main.c:675
+#: ../src/main.c:673
 msgid "Mailbox Information"
-msgstr "àààà"
+msgstr "àààààààààààà"
 
 #. When asking for NS record in DNS context
-#: ../src/main.c:677
+#: ../src/main.c:675
 msgid "Name Server"
-msgstr "ààà àààà"
+msgstr "ààà ààààààà"
 
-#: ../src/main.c:678
+#: ../src/main.c:676
 msgid "Host name for Address"
-msgstr "àààààà àààààààà ààà àààà ààààà"
+msgstr "àààààà àààà ààààààà"
 
-#: ../src/main.c:679
+#: ../src/main.c:677
 msgid "Start-of-authority"
-msgstr "ààààà ààààààà"
+msgstr "ààààààà-à-ààààà"
 
-#: ../src/main.c:680
+#: ../src/main.c:678
 msgid "Text Information"
-msgstr "àààààà àààà"
+msgstr "ààààà àààà"
 
-#: ../src/main.c:681
+#: ../src/main.c:679
 msgid "Well Known Services"
-msgstr "àààà"
+msgstr "àààààà ààààà àààààààà"
 
-#: ../src/main.c:682
+#: ../src/main.c:680
 msgid "Any / All Information"
-msgstr "ààà àààà"
+msgstr "àààààà / àààà àààà"
 
-#: ../src/netstat.c:122
+#: ../src/netstat.c:134
 msgid "Getting routing table"
-msgstr "ààààà (routing) ààààà àààà ààà ààààà"
+msgstr "ààààà ààààà ààààààà ààà àà ààà"
 
-#: ../src/netstat.c:137
+#: ../src/netstat.c:149
 msgid "Getting active Internet connections"
-msgstr "àààààà ààààààààà ààààà àààà ààà ààààà"
+msgstr "àààààà ààààààààà ààààààààà ààààààà ààà àà ààà"
 
-#: ../src/netstat.c:146
+#: ../src/netstat.c:158
 msgid "Getting group memberships"
-msgstr "àààà ààààààà àààà ààà ààààà"
+msgstr "ààà ààààààà ààààààà ààà àà ààà"
 
-#: ../src/netstat.c:450
+#: ../src/netstat.c:462
 msgid "IP Source"
-msgstr "IP-à ààà"
+msgstr "IP -à ààà"
 
-#: ../src/netstat.c:458
+#: ../src/netstat.c:470
 msgid "Port/Service"
-msgstr "ààààà/ààààààà"
+msgstr "ààààà/àààà"
 
-#: ../src/netstat.c:466 ../src/scan.c:314
+#: ../src/netstat.c:478 ../src/scan.c:318
 msgid "State"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/netstat.c:609
+#: ../src/netstat.c:632
 msgid "Destination/Prefix"
-msgstr "ààààààà/àààà"
+msgstr "ààààààà/àààààà"
 
-#: ../src/netstat.c:611
+#: ../src/netstat.c:634
 msgid "Destination"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/netstat.c:618
+#: ../src/netstat.c:641
 msgid "Gateway"
-msgstr "àààààà"
+msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/netstat.c:626
+#: ../src/netstat.c:649
 msgid "Netmask"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/netstat.c:634 ../src/netstat.c:741
+#: ../src/netstat.c:657 ../src/netstat.c:764
 msgid "Interface"
-msgstr "ààààààààààà"
+msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../src/netstat.c:748
+#: ../src/netstat.c:771
 msgid "Member"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/netstat.c:756
+#: ../src/netstat.c:779
 msgid "Group"
 msgstr "àà"
 
 #. The netstat "Display active network services" output in
 #. text format.
 #. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/netstat.c:798
+#: ../src/netstat.c:821
 msgid "Protocol\tIP Source\tPort/Service\tState\n"
-msgstr "Protocol\tIP Source\tPort/Service\tState\n"
+msgstr "ààààààà\tIP ààà\tààààà/àààà\tàààààà\n"
 
 #. The netstat "Display routing" output in text format.
 #. This seems as a route table.
 #. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/netstat.c:804
+#: ../src/netstat.c:827
 msgid "Destination\tGateway\tNetmask\tInterface\n"
-msgstr "Destination\tGateway\tNetmask\tInterface\n"
+msgstr "ààààààà\tààààà\tàààààààà\tàààààààààà\n"
 
 #. The netstat "Multicast information" output in text format.
 #. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/netstat.c:809
+#: ../src/netstat.c:832
 msgid "Interface\tMember\tGroup\n"
-msgstr "Interface\tMember\tGroup\n"
+msgstr "àààààààààà\tààààà\tàà\n"
 
-#: ../src/nettool.c:199
+#: ../src/nettool.c:204
 msgid "A network address was not specified"
-msgstr "àààààààà ààààààààà àààààà ààà àààà"
+msgstr "ààà àààààààà ààààà ààààààà ààà àààà ààà"
 
-#: ../src/nettool.c:200 ../src/nettool.c:209
+#: ../src/nettool.c:205 ../src/nettool.c:214
 msgid "Please enter a valid network address and try again."
-msgstr "ààààààà ààà àààà ààà ààààààà ààààààààà àààà àààààà àààààà ààà à"
+msgstr "ààààààà ààà ààà ààà àààààààà ààààà àààà àààà àààààà àààà"
 
-#: ../src/nettool.c:207
+#: ../src/nettool.c:212
 #, c-format
 msgid "The address '%s' cannot be found"
-msgstr "'%s' ààààààà ààà ààààà"
+msgstr "'%s' ààààààà àààà ààà"
 
-#: ../src/nettool.c:236
+#: ../src/nettool.c:241
 msgid "A domain address was not specified"
-msgstr "ààààààà ààààààààà àààààà ààà àààà"
+msgstr "ààà àààààà ààààà ààààààà ààà àààà ààà"
 
-#: ../src/nettool.c:237
+#: ../src/nettool.c:242
 msgid "Please enter a valid domain address and try again."
-msgstr "ààààààà ààà àààà ààà àààààà ààààààààà àààà àààààà àààààà ààà à"
+msgstr "ààààààà ààà ààà ààà àààààà ààààà àààà àààà àààààà àààà"
 
-#: ../src/nettool.c:428
+#: ../src/nettool.c:433
 msgid "Information not available"
 msgstr "àààà àààààà àà"
 
-#: ../src/nettool.c:548
+#: ../src/nettool.c:553
 msgid "Stop"
 msgstr "àààà ààà"
 
-#: ../src/nettool.c:554
+#: ../src/nettool.c:559
 msgid "Run"
-msgstr "ààààààà ààà"
+msgstr "ààààà"
 
 #. Created up here so we can get the geometry info.
-#: ../src/ping.c:151
+#: ../src/ping.c:155
 msgid "Time (ms):"
-msgstr "ààà àà-ààà-àà ààààà:"
+msgstr "ààà (ms) :"
 
-#: ../src/ping.c:171
+#: ../src/ping.c:176
 msgid "Seq. No.:"
 msgstr "àààààà àààààà:"
 
-#: ../src/ping.c:254
+#: ../src/ping.c:261
 #, c-format
 msgid "Sending ping requests to %s"
-msgstr "%s-à ping àààààà àààààà ààààà"
+msgstr "%s -à ping àààààà ààààà àà ààà"
 
-#: ../src/ping.c:569
+#: ../src/ping.c:577
 msgid "Bytes"
-msgstr "àààà"
+msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/ping.c:576
+#: ../src/ping.c:584
 msgid "Source"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../src/ping.c:584
+#: ../src/ping.c:592
 msgid "Seq"
 msgstr "Seq"
 
-#: ../src/ping.c:594
+#: ../src/ping.c:602
 msgid "Time"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../src/ping.c:602
+#: ../src/ping.c:610
 msgid "Units"
-msgstr "ààà"
+msgstr "ààààààà"
 
 #. The ping output in text format:
 #. Bytes received, Address Source, Number of Sequence,
 #. Round Trip Time (Time), Units of Time.
 #. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/ping.c:628
+#: ../src/ping.c:636
 msgid "Bytes\tSource\tSeq\tTime\tUnits\n"
-msgstr "Bytes\tSource\tSeq\tTime\tUnits\n"
+msgstr "àààààààà\tààà\tSeq\tààà\tààààààà\n"
 
 #. The ping output in a text format (to copy on clipboard)
-#: ../src/ping.c:643
+#: ../src/ping.c:651
 #, c-format
 msgid "Time minimum:\t%s ms\n"
 msgstr "ààààààààà ààà:\t%s ms\n"
 
-#: ../src/ping.c:644
+#: ../src/ping.c:652
 #, c-format
 msgid "Time average:\t%s ms\n"
 msgstr "àà ààà:\t%s ms\n"
 
-#: ../src/ping.c:645
+#: ../src/ping.c:653
 #, c-format
 msgid "Time maximum:\t%s ms\n"
 msgstr "àààààààà ààà:\t%s ms\n"
 
-#: ../src/ping.c:647
+#: ../src/ping.c:655
 #, c-format
 msgid "Packets transmitted:\t%s\n"
-msgstr "ààààààà ààààààà:\t%s\n"
+msgstr "ààààààà ààààààààà:\t%s\n"
 
-#: ../src/ping.c:649
+#: ../src/ping.c:657
 #, c-format
 msgid "Packets received:\t%s\n"
-msgstr "ààààààà ààààààà:\t%s\n"
+msgstr "ààààààà ààààààààà:\t%s\n"
 
-#: ../src/ping.c:652
+#: ../src/ping.c:660
 #, c-format
 msgid "Successful packets:\t%s\n"
-msgstr "Successful packets:\t%s\n"
+msgstr "ààà ààààààààà:\t%s\n"
 
-#: ../src/scan.c:94
+#: ../src/scan.c:98
 #, c-format
 msgid "Scanning %s for open ports"
-msgstr "àààà ààààààà ààààààà %s-à ààààààààà ààà ààààà"
+msgstr "àààà ààààààà ààààààà %s -à ààààààààà ààà àà ààà"
 
-#: ../src/scan.c:169
+#: ../src/scan.c:173
 msgid "unknown"
 msgstr "àààààà"
 
 #. Translators: "open" is a network status and should be one word.
-#: ../src/scan.c:173
+#: ../src/scan.c:177
 msgid "open"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/scan.c:306
+#: ../src/scan.c:310
 msgid "Port"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/scan.c:322
+#: ../src/scan.c:326
 msgid "Service"
-msgstr "ààààààà"
+msgstr "àààà"
 
 #. The portscan output in text format:
 #. Port, State, Service.
 #. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/scan.c:344
+#: ../src/scan.c:348
 msgid "Port\tState\tService\n"
-msgstr "Port\tState\tService\n"
+msgstr "ààààà\tàààààà\tàààà\n"
 
-#: ../src/traceroute.c:62
+#: ../src/traceroute.c:66
 #, c-format
 msgid "Tracing route to %s"
-msgstr "%s àààà ààà (route) àààààà ààà ààààà"
+msgstr "%s àà àà àààààà ààà àà ààà"
 
-#: ../src/traceroute.c:265
+#: ../src/traceroute.c:269
 msgid "Hop"
 msgstr "àà"
 
-#: ../src/traceroute.c:273
+#: ../src/traceroute.c:277
 msgid "Hostname"
-msgstr "àààààààààà"
+msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/traceroute.c:281
+#: ../src/traceroute.c:285
 msgid "IP"
 msgstr "IP"
 
-#: ../src/traceroute.c:292
+#: ../src/traceroute.c:296
 msgid "Time 1"
 msgstr "ààà à"
 
-#: ../src/traceroute.c:302
+#: ../src/traceroute.c:306
 msgid "Time 2"
 msgstr "ààà à"
 
@@ -968,43 +969,43 @@ msgstr "ààà à"
 #. Hop count, Hostname, IP, Round Trip Time 1 (Time1),
 #. Round Trip Time 2 (Time2),
 #. It's a tabular output, and these belongs to the column titles
-#: ../src/traceroute.c:328
+#: ../src/traceroute.c:332
 msgid "Hop\tHostname\tIP\tTime 1\tTime 2\n"
-msgstr "Hop\tHostname\tIP\tTime 1\tTime 2\n"
+msgstr "àà\tààààààà\tIP\tààà à\tààà à\n"
 
-#: ../src/utils.c:227
+#: ../src/utils.c:231
 #, c-format
 msgid ""
 "In order to use this feature of the program, %s must be installed in your "
 "system"
-msgstr "ààààààààààà àà ààààààààà ààààààààà àààà àààààààà %s àààààà ààà àààààà"
+msgstr "àààààààààà àà ààààààààà ààààààààà àààà ààààààà %s àààààà ààààà ààààà"
 
-#: ../src/finger.c:63
+#: ../src/finger.c:66
 #, c-format
 msgid "Getting information of %s on \"%s\""
-msgstr "%s àààààààà àààà à àà \"%s\"-à ààà, àà àààà ààà ààààà"
+msgstr "\"%s\" -à %s -à àààà ààààààà ààà àà ààà"
 
-#: ../src/finger.c:67
+#: ../src/finger.c:70
 #, c-format
 msgid "Getting information of all users on \"%s\""
-msgstr "\"%s\"-à ààààààà ààà àààààààààààà ààààààààà àààà àààà ààà ààààà"
+msgstr "\"%s\" -à ààààààà àààà ààààààààààà  àààà ààààààà ààà àà ààà"
 
-#: ../src/whois.c:58
+#: ../src/whois.c:62
 #, c-format
 msgid "Getting the whois information of %s"
-msgstr "%s-à àààà whois àààà àààà ààà ààààà"
+msgstr "%s -à àààà whois àààà ààààààà ààà àà ààà"
 
 #~ msgid "Broadcast:"
 #~ msgstr "ààààààààà:"
 
 #~ msgid "IP Address:"
-#~ msgstr "IP ààààààààà:"
+#~ msgstr "IP ààààà:"
 
 #~ msgid "Netmask:"
 #~ msgstr "àààààààà:"
 
 #~ msgid "IP address:\t%s\n"
-#~ msgstr "IP ààààààààà:\t%s\n"
+#~ msgstr "IP ààààà:\t%s\n"
 
 #~ msgid "Netmask:\t%s\n"
 #~ msgstr "àààààààà:\t%s\n"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]