[gnome-control-center/gnome-3-2] Updated Brazilian Portuguese translation.



commit 32b4a5ef4fc4ac2ee78580aa847fd7e696686c94
Author: Og B. Maciel <ogmaciel gnome org>
Date:   Thu Sep 22 13:11:48 2011 -0400

    Updated Brazilian Portuguese translation.

 po/pt_BR.po |  319 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 162 insertions(+), 157 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 9e3ec54..f7c09d3 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -25,7 +25,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-22 09:12-0400\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-22 13:11-0400\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-09-22 09:12-0400\n"
 "Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel gnome org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
@@ -82,9 +82,7 @@ msgstr "Expandir"
 msgid "Tile"
 msgstr "Lado a lado"
 
-#. Translators: this refers to screen magnifier
 #: ../panels/background/background.ui.h:10
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
@@ -372,7 +370,6 @@ msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
 msgstr "Painel;Projetor;xrandr;Tela;ResoluÃÃo;Atualizar;"
 
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:477
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
@@ -879,7 +876,7 @@ msgstr "ConfiguraÃÃes de layout"
 #. long delay
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
 msgid "Long"
 msgstr "Longo"
 
@@ -898,7 +895,7 @@ msgstr "_Velocidade:"
 #. short delay
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
 msgid "Short"
 msgstr "Curto"
 
@@ -921,7 +918,7 @@ msgstr ""
 "teclas ou pressione a barra de espaÃo para limpar."
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
 msgid "Typing"
 msgstr "DigitaÃÃo"
 
@@ -1448,7 +1445,7 @@ msgstr "UsuÃrios permitidos"
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:6
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1992
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1995 ../panels/network/network.ui.h:12
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1995 ../panels/network/network.ui.h:11
 msgid "IP Address"
 msgstr "EndereÃo IP"
 
@@ -1723,19 +1720,17 @@ msgstr "Geral"
 
 #. high sensitivity
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:12
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
 msgid "High"
 msgstr "Alto"
 
 #. large threshold
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
 msgid "Large"
 msgstr "Grande"
 
 #. low sensitivity
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:17
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
 msgid "Low"
 msgstr "Baixo"
 
@@ -1761,7 +1756,7 @@ msgstr "M_ostrar a posiÃÃo do ponteiro quando a tecla Control à pressionada"
 
 #. small threshold
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
 msgid "Small"
 msgstr "Pequeno"
 
@@ -1870,8 +1865,8 @@ msgstr "Empresarial"
 
 #. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:1128
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1511 ../panels/network/network.ui.h:18
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1511
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
 msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
@@ -1886,11 +1881,11 @@ msgstr "Hotspot"
 msgid "%d Mb/s"
 msgstr "%d Mb/s"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1988 ../panels/network/network.ui.h:13
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1988 ../panels/network/network.ui.h:12
 msgid "IPv4 Address"
 msgstr "EndereÃo IPv4"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1989 ../panels/network/network.ui.h:14
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1989 ../panels/network/network.ui.h:13
 msgid "IPv6 Address"
 msgstr "EndereÃo IPv6"
 
@@ -1960,133 +1955,140 @@ msgid "Air_plane Mode"
 msgstr "Modo _aviÃo"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:2
-msgid "Automatic"
-msgstr "AutomÃtico"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:3
 msgid "Create..."
 msgstr "Criar..."
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:4
+#: ../panels/network/network.ui.h:3
 msgid "DNS"
 msgstr "DNS"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:5
+#: ../panels/network/network.ui.h:4
 msgid "Default Route"
 msgstr "Rota padrÃo"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:6
+#: ../panels/network/network.ui.h:5
 msgid "Gateway"
 msgstr "Gateway"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:7
+#: ../panels/network/network.ui.h:6
 msgid "Group Name"
 msgstr "Nome do grupo"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:8
+#: ../panels/network/network.ui.h:7
 msgid "Group Password"
 msgstr "Senha do grupo"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:9
+#: ../panels/network/network.ui.h:8
 msgid "H_TTPS Proxy"
 msgstr "Proxy H_TTPS"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:10
+#: ../panels/network/network.ui.h:9
 msgid "Hardware Address"
 msgstr "EndereÃo fÃsico"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:11
+#: ../panels/network/network.ui.h:10
 msgid "IMEI"
 msgstr "IMEI"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:15
+#: ../panels/network/network.ui.h:14
 msgid "Interface"
 msgstr "Interface"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:16
-msgid "Manual"
-msgstr "Manual"
-
-#: ../panels/network/network.ui.h:17
+#: ../panels/network/network.ui.h:15
 msgid "Network Name"
 msgstr "Nome da rede"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:19
+#: ../panels/network/network.ui.h:16
 msgid "Provider"
 msgstr "Provedor"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:20
+#: ../panels/network/network.ui.h:17
 msgid "Security"
 msgstr "SeguranÃa"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:21
+#: ../panels/network/network.ui.h:18
 msgid "Security Key"
 msgstr "Chave de seguranÃa"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:22
+#: ../panels/network/network.ui.h:19
 msgid "Select the interface to use for the new service"
 msgstr "Selecione a interface para usar o novo serviÃo"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:23
+#: ../panels/network/network.ui.h:20
 msgid "Speed"
 msgstr "Velocidade"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:24
+#: ../panels/network/network.ui.h:21
 msgid "Subnet Mask"
 msgstr "MÃscara de sub-rede"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:25
+#: ../panels/network/network.ui.h:22
 msgid "Unlock"
 msgstr "Desbloquear"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:26
+#: ../panels/network/network.ui.h:23
 msgid "Username"
 msgstr "Nome do usuÃrio"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:27
+#: ../panels/network/network.ui.h:24
 msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:28
+#: ../panels/network/network.ui.h:25
 msgid "VPN Type"
 msgstr "Tipo de VPN"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:29
+#: ../panels/network/network.ui.h:26
 msgid "_Configuration URL"
 msgstr "URL de _configuraÃÃo"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:30
+#: ../panels/network/network.ui.h:27
 msgid "_Configure..."
 msgstr "_Configurar..."
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:31
+#: ../panels/network/network.ui.h:28
 msgid "_FTP Proxy"
 msgstr "Proxy _FTP"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:32
+#: ../panels/network/network.ui.h:29
 msgid "_HTTP Proxy"
 msgstr "Proxy _HTTP"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:33
+#: ../panels/network/network.ui.h:30
 msgid "_Method"
 msgstr "_MÃtodo"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:34
+#: ../panels/network/network.ui.h:31
 msgid "_Network Name"
 msgstr "_Nome da rede"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:35
+#: ../panels/network/network.ui.h:32
 msgid "_Socks Host"
 msgstr "Servidor _socks"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:36
+#: ../panels/network/network.ui.h:33
 msgid "_Stop Hotspot..."
 msgstr "_Parar Hotspot..."
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:37
+#: ../panels/network/network.ui.h:34
 msgid "_Use as Hotspot..."
 msgstr "_Usar como Hotspot..."
 
+#: ../panels/network/network.ui.h:35
+msgctxt "proxy method"
+msgid "Automatic"
+msgstr "AutomÃtico"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:36
+msgctxt "proxy method"
+msgid "Manual"
+msgstr "Manual"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:37
+msgctxt "proxy method"
+msgid "None"
+msgstr "Nenhum"
+
 #. TRANSLATORS: device type
 #: ../panels/network/panel-common.c:83
 msgid "Wired"
@@ -3167,200 +3169,239 @@ msgstr "Dasher"
 msgid "Decrease size:"
 msgstr "Diminuir tamanho:"
 
-#. Translators: this refers to theme contrast and font size
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
-msgid "Display"
-msgstr "Tela"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
 msgid "Display a textual description of speech and sounds"
 msgstr "Exibir uma descriÃÃo textual de fala e sons"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
 msgid "Flash the entire screen"
 msgstr "Piscar tela inteira"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
 msgid "Flash the window title"
 msgstr "Piscar tÃtulo da janela"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
 msgid "GOK"
 msgstr "GOK"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
 msgid "Hearing"
 msgstr "AudiÃncia"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
-msgid "High/Inverse"
-msgstr "Alto/Inverso"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
 msgid "Hover Click"
 msgstr "Clique flutuante"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
 msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
 msgstr "Ignorar pressionamentos duplicados rÃpidos"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
 msgid "Increase size:"
 msgstr "Aumentar tamanho:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
-msgid "Larger"
-msgstr "Maior"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
 msgid "Motion _threshold:"
 msgstr "Limiar de movimen_to:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
 msgid "Mouse Keys"
 msgstr "Teclas do mouse"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
 msgid "Nomon"
 msgstr "Nenhum"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
 msgid "On screen keyboard"
 msgstr "Teclado virtual"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
 msgid "OnBoard"
 msgstr "OnBoard"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
 msgid "Options..."
 msgstr "OpÃÃes..."
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
 msgid "Pointing and Clicking"
 msgstr "Apontando e clicando"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
 msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
 msgstr ""
 "Colocar um atraso entre quando a tecla à pressionada e quando ela à aceita"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
 msgid "Screen Reader"
 msgstr "Leitor de tela"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
 msgid "Screen keyboard"
 msgstr "Teclado virtual"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
 msgid "Seeing"
 msgstr "RenderizaÃÃo"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
 msgid "Simulated Secondary Click"
 msgstr "Clique secundÃrio simulado"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
 msgid "Slow Keys"
 msgstr "Teclas lentas"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
 msgid "Sticky Keys"
 msgstr "Teclas de aderÃncia"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57
 msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
 msgstr ""
 "DispÃe de uma sequancia de teclas modificadoras como uma combinaÃÃo de teclas"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
 msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
 msgstr "Disparar clique secundÃrio ao manter pressionado o botÃo primÃrio"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
 msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
 msgstr "Disparar clique secundÃrio ao manter pressionado o botÃo primÃrio"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
 msgid "Turn on or off:"
 msgstr "Desligar ou ligar:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
 msgid "Type here to test settings"
 msgstr "Digite para testar as configuraÃÃes"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
 msgid "Typing Assistant"
 msgstr "Assistente de digitaÃÃo"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
 msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs"
 msgstr "Usar uma indicaÃÃo visual quando um alerta de som ocorrer"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
 msgid "Video Mouse"
 msgstr "Mouse vÃdeo"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
 msgid "Visual Alerts"
 msgstr "Alertas visuais"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
 msgid "Zoom in:"
 msgstr "Mais zoom:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
 msgid "Zoom out:"
 msgstr "Menos zoom:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
 msgid "_Contrast:"
 msgstr "_Contraste:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
 msgid "_Disable if two keys are pressed together"
 msgstr "_Desabilitar se duas teclas forem pressionadas juntas"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
 msgid "_Keyboard Settings"
 msgstr "ConfiguraÃÃes de te_clado"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
 msgid "_Mouse Settings"
 msgstr "ConfiguraÃÃes do _mouse"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
 msgid "_Sound Settings"
 msgstr "ConfiguraÃÃes de _som"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
 msgid "_Test flash"
 msgstr "_Testar flash"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
 msgid "_Text size:"
 msgstr "_Tamanho do texto:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
 msgid "_Turn on accessibility features from the keyboard"
 msgstr "A_tivar os recursos de acessibilidade do teclado"
 
 #. This completes the sentence "Beep when a key is"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:87
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
 msgid "accepted"
 msgstr "aceito"
 
 #. This completes the sentence "Beep when a key is"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:89
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
 msgid "pressed"
 msgstr "pressionado"
 
 #. This completes the sentence "Beep when a key is"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:91
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82
 msgid "rejected"
 msgstr "rejeitado"
 
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "High"
+msgstr "Alto"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "High/Inverse"
+msgstr "Alto/Inverso"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "Low"
+msgstr "Baixo"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:86
+msgctxt "universal access, contrast"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#. Translators: this refers to theme contrast and font size
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:88
+msgctxt "universal access, seeing"
+msgid "Display"
+msgstr "Tela"
+
+#. Translators: this refers to screen magnifier
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:90
+msgctxt "universal access, seeing"
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:91
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Large"
+msgstr "Grande"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:92
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Larger"
+msgstr "Maior"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:93
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:94
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Small"
+msgstr "Pequeno"
+
 #: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:426
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Falha na autenticaÃÃo"
@@ -3416,11 +3457,15 @@ msgid "Failed to create user"
 msgstr "Falha ao criar usuÃrio"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:35
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
 msgctxt "Account type"
 msgid "Standard"
 msgstr "PadrÃo"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-account-type.c:37
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4
 msgctxt "Account type"
 msgid "Administrator"
 msgstr "Administrador"
@@ -3775,24 +3820,14 @@ msgstr "Iniciar sessÃo;Nome;ImpressÃo digital;Avatar;Logotipo;Face;Senha;"
 msgid "User Accounts"
 msgstr "Contas de usuÃrios"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:1
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:4
-msgid "Administrator"
-msgstr "Administrador"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:2
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
 msgid "Cr_eate"
 msgstr "C_riar"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4
 msgid "Create new account"
 msgstr "Cria nova conta"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:4
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
-msgid "Standard"
-msgstr "PadrÃo"
-
 #: ../panels/user-accounts/data/account-dialog.ui.h:5
 msgid "_Account Type"
 msgstr "Tipo de cont_a"
@@ -3921,7 +3956,7 @@ msgstr "InformaÃÃes da conta"
 msgid "Account _type"
 msgstr "_Tipo de conta"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:5
+#: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:6
 msgid "Login Options"
 msgstr "OpÃÃes de inÃcio de sessÃo"
 
@@ -4153,41 +4188,11 @@ msgstr "Centro de Controle"
 msgid "_All Settings"
 msgstr "Tod_as as configuraÃÃes"
 
-#~ msgctxt "proxy method"
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Nenhum"
-
-#~ msgctxt "universal access, contrast"
-#~ msgid "High"
-#~ msgstr "Alto"
-
-#~ msgctxt "universal access, contrast"
-#~ msgid "Low"
-#~ msgstr "Baixo"
-
-#~ msgctxt "universal access, contrast"
-#~ msgid "Normal"
-#~ msgstr "Normal"
-
-#~ msgctxt "universal access, seeing"
 #~ msgid "Display"
 #~ msgstr "Tela"
 
-#~ msgctxt "universal access, seeing"
-#~ msgid "Zoom"
-#~ msgstr "Zoom"
-
-#~| msgid "Large"
-#~ msgctxt "universal access, text size"
-#~ msgid "Large"
-#~ msgstr "Grande"
-
-#~| msgid "Normal"
-#~ msgctxt "universal access, text size"
-#~ msgid "Normal"
-#~ msgstr "Normal"
+#~ msgid "Administrator"
+#~ msgstr "Administrador"
 
-#~| msgid "Small"
-#~ msgctxt "universal access, text size"
-#~ msgid "Small"
-#~ msgstr "Pequeno"
+#~ msgid "Standard"
+#~ msgstr "PadrÃo"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]