[gnome-terminal/gnome-3-2] Update Assamese translation



commit 503a0efb34106243d2088831344fd63533dc3b27
Author: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>
Date:   Thu Sep 22 12:25:30 2011 +0200

    Update Assamese translation

 po/as.po | 2720 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 1202 insertions(+), 1518 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index d32babe..45f9b47 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -5,71 +5,100 @@
 # Amitakhya Phukan <aphukan redhat com>, 2007.
 # Amitakhya Phukan <amitakhya svn gnome org>, 2007.
 # Amitakhya Phukan <aphukan fedoraproject org>, 2009.
+# Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: as\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
-"cgi?product=gnome-terminal&amp;component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-15 21:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-13 11:08+0530\n"
-"Last-Translator: Amitakhya Phukan <aphukan fedoraproject org>\n"
-"Language-Team: Assamese <fedora-trans-as redhat com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"terminal&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-19 21:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-20 23:09+0530\n"
+"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
+"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
-#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:119
-#: ../src/terminal-accels.c:222 ../src/terminal.c:261
-#: ../src/terminal-profile.c:144 ../src/terminal-window.c:1728
+#: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:1 ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124
+#: ../src/terminal-accels.c:249 ../src/terminal.c:551
+#: ../src/terminal-profile.c:158 ../src/terminal-window.c:2018
 msgid "Terminal"
 msgstr "ààààààààà"
 
 #: ../gnome-terminal.desktop.in.in.h:2
 msgid "Use the command line"
-msgstr "àààà àààà ààààààà ààà"
+msgstr "àààààà àààà ààààààà ààà"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:224
+#: ../src/eggsmclient.c:226
 msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "ààààààà ààààààà ààààààààà àààà ààààà ààààààààà ààà à'à"
+msgstr "ààààààà ààààààààààà àààà ààààà ààààààààà ààà"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:227
+#: ../src/eggsmclient.c:229
 msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "àààààààà ààààààà àà ààààààà ààààààà ààà"
+msgstr "àààààààà ààààà àà ààààààà ààààààà ààà"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:227 ../src/terminal-options.c:905
-#: ../src/terminal-options.c:914
+#: ../src/eggsmclient.c:229 ../src/terminal-options.c:957
+#: ../src/terminal-options.c:966
 msgid "FILE"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:230
+#: ../src/eggsmclient.c:232
 msgid "Specify session management ID"
-msgstr "ààààààà ààààààààà ID àààààà ààà"
+msgstr "ààààààà àààààààààààà ID ààààààà ààà"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:230
+#: ../src/eggsmclient.c:232
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:244
+#: ../src/eggsmclient.c:253
 msgid "Session management options:"
-msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààà àààààà:"
+msgstr "ààààààà ààààààààààà àààààààààà:"
 
-#: ../src/eggsmclient.c:245
+#: ../src/eggsmclient.c:254
 msgid "Show session management options"
-msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààà àààààà àààààààà ààà à'à"
+msgstr "ààààààà ààààààààààà àààààààààà àààààààà ààà"
 
 #: ../src/encodings-dialog.glade.h:1
 msgid "A_vailable encodings:"
-msgstr "ààààààà ààààààà: (_v)"
+msgstr "ààààààà ààààààààààà: (_v)"
 
 #: ../src/encodings-dialog.glade.h:2
 msgid "Add or Remove Terminal Encodings"
-msgstr "àààààààààà àààààààààààà ààààààà ààà àà àààààà ààà"
+msgstr "àààààààààà  ààààààààààà ààà ààà àà àààààà"
 
 #: ../src/encodings-dialog.glade.h:3
 msgid "E_ncodings shown in menu:"
-msgstr "ààààà ààààààààà ààààààà: (_n)"
+msgstr "ààààà ààààààààà ààààààààààà: (_n)"
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:1
+msgid "Find"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:2
+msgid "Match _entire word only"
+msgstr "àààà àààààààà àààà àààààà ààà (_e)"
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:3
+msgid "Match as _regular expression"
+msgstr "àààààà àààààààààà àààààà àààààà (_r)"
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:4
+msgid "Search _backwards"
+msgstr "àààààà àààà àààààà ààà (_b)"
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:5
+msgid "_Match case"
+msgstr "ààà àààààà (_M)"
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:6
+msgid "_Search for:"
+msgstr "àààààà ààà (_S): "
+
+#: ../src/find-dialog.glade.h:7
+msgid "_Wrap around"
+msgstr "àààààààà (_W)"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:1
 msgid ""
@@ -77,9 +106,9 @@ msgid ""
 "is a list of encodings to appear there. The special encoding name \"current"
 "\" means to display the encoding of the current locale."
 msgstr ""
-"àààààààà ààààààà à ààà ààààààà àààààà ààààààà àààà àà-ààààààà ààààààà ààà àà à àà ààààààà "
-"ààààààààààààà ààààààà-àààà àà àààààà àààààààà ààà àààà à \"current\" àààà ààààààààà ààààà "
-"ààààààà àààààà ààààààà ààààààà ààààààà ààààààà àààààà àà à"
+"àààààààà ààààààà à ààà ààààààà ààààààà ààààààà ààààààà ààà ààà à ààà àààààààà àààà "
+"ààààà ààààààààààà ààà ààààààà ààààà ààààààà ààà \"current\" -àààààààà àààààààà "
+"ààààààà àààààààà àààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:2
 msgid ""
@@ -88,11 +117,10 @@ msgid ""
 "implementation, there are only two levels of darkness possible, so the "
 "setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect."
 msgstr ""
-"ààààààà ààààà àààààààààà àààà àààààà àààààà 0.0 ààà 1.0 à ààààààààà ààà ààà à ààà 0.0 "
-"à'àà àààààààààà ààà à'à'à, 1.0 ààà ààààààààà à'àà ààààà àààààààààààà àààààààààà à'à à "
-"àààààààà àà àààààààààà ààà àààà àààà àààààà àààà, ààà ààà àà àààààààààà àààà "
-"àààààààà àààààà ààà ààààà àà à àààààà 0.0 ààà àààààà ààà àà ààààààààà ààààààààà ààà "
-"ààà à"
+"ààààààà ààà àààààà àààà àààààà àààààà 0.0 ààà 1.0 à ààààààààà ààà àààà àà0.0 à'àà "
+"àààààà ààààà, 1.0 ààà ààààààààà à'àà ààà àààààààààààà àààààà à'àà àààààààà àà "
+"àààààààààà àààà àààà àààà àààààà àààà, ààà ààà àà àààààààààà àààà àààààààà àààààà ààà "
+"ààààà ààà àààààà 0.0 ààà àààààà ààà àà ààààààààà ààààààààà ààà àààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:3
 msgid ""
@@ -100,9 +128,9 @@ msgid ""
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
 "string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action."
 msgstr ""
-"ààààààà ààà ààààààààà àààààà ààààààà àààààààà àààà à GTK+ ààààà àààààààà ààààààà ààààààà "
-"ààààààà àààààààààà àààààààà àà à àà ààààààà àààà \"disabled\" ààà ààààààààà à'àà ààààààà "
-"àààà àààà àààà àààà ààà ààààààà ààààà ààà à'à'à à"
+"ààààààà ààà ààààààààà àààààà ààààààà àààààààà ààààà GTK+ ààààà àààààààà ààààààà ààààààà "
+"ààààààà ààààààààààà ààààààààà ààà ààààà ààààààà ààààà ààààààà \"disabled\" àà ààààà "
+"ààààà àààààààà àààà àààà ààààààààààà ààààà àààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:4
 msgid ""
@@ -111,9 +139,9 @@ msgid ""
 "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
 "action."
 msgstr ""
-"ààààààà ààà àààààààà àààààààààà àààààà ààààààà àààààààà àààà à GTK+ ààààà àààààààà ààààààà "
-"ààààààà ààààààà àààààààààà àààààààà àà à àà ààààààà àààà \"disabled\" ààà ààààààààà à'àà "
-"ààààààà àààà àààà àààà àààà ààà ààààààà ààààà ààà à'à'à à"
+"ààààààà ààà àààààààà àààààààààà àààààà ààààààà àààààààà ààààà GTK+ ààààà àààààààà "
+"ààààààà ààààààà ààààààà ààààààààààà ààààààààà ààà ààààà ààààààà ààààà ààààààà \"disabled"
+"\" àà ààààà ààààà àà àààààààà àààà àààà àààààà ààààààà àààààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:5
 msgid ""
@@ -122,25 +150,25 @@ msgid ""
 "the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
 "action."
 msgstr ""
-"ààààààà ààà ààààààà àààààààààà àààààà ààààààà àààààààà àààà à GTK+ ààààà àààààààà ààààààà "
-"ààààààà ààààààà àààààààààà àààààààà àà à àà ààààààà àààà \"disabled\" ààà ààààààààà à'àà "
-"ààààààà àààà àààà àààà àààà ààà ààààààà ààààà ààà à'à'à à"
+"ààààààà ààà ààààààà àààààààààà àààààà ààààààà àààààààà ààààà GTK+ ààààà àààààààà "
+"ààààààà ààààààà ààààààà ààààààààààà ààààààààà ààà ààààà ààààààà ààààà ààààààà \"disabled"
+"\" ààààààà ààààà àà àààààààà àààà àààà àààààà ààààààà àààààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:6
 msgid "Accelerator to detach current tab."
-msgstr "ààààààà ààà ààààààààà àààààà ààààààà àààààààà à"
+msgstr "ààààààà ààà ààààààààà àààààà ààààààà ààààààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:7
 msgid "Accelerator to move the current tab to the left."
-msgstr "ààààààà ààà àààààààà àààààààààà àààààà ààààààà àààààààà à"
+msgstr "ààààààà ààà àààààààà àààààààààà àààààà ààààààà ààààààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:8
 msgid "Accelerator to move the current tab to the right."
-msgstr "ààààààà ààà ààààààà àààààààààà àààààà ààààààà àààààààà à"
+msgstr "ààààààà ààà ààààààà àààààààààà àààààà ààààààà ààààààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:9
 msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"."
-msgstr "ààà Pango ààààà ààà à àààààà, \"Sans 12\" àà \"Monospace Bold 14\" à"
+msgstr "ààà Pango ààààà àààà àààààà, \"Sans 12\" àà \"Monospace Bold 14\"à"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:10
 msgid "Background image"
@@ -148,698 +176,753 @@ msgstr "ààààààà ààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:11
 msgid "Background type"
-msgstr "ààààààà ààààààà"
+msgstr "ààààààà ààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:12
 msgid "Characters that are considered \"part of a word\""
-msgstr "\"ààààà ààà\" àààààà ààààà ààààà"
+msgstr "\"ààààà ààà\" àààààà ààààà ààààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:13
 msgid "Custom command to use instead of the shell"
-msgstr "àààààà àààààààà àààààààà àààà ààààààà àààààààààààà àààà"
+msgstr "àààààà àààààààà àààààààà àààà ààààààà àààààààààààà àààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:14
 msgid "Default"
 msgstr "ààààààààà"
 
 #: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:15
+msgid "Default color of bold text in the terminal"
+msgstr "àààààààààà ààà àààààà ààààààààà àà"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:16
+msgid ""
+"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be "
+"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if "
+"bold_color_same_as_fg is true."
+msgstr ""
+"àààààààààà ààà àààààà ààààààààà àà, ààà àà àààààààààà àààààà (HTML-àààà hex "
+"àààààààà, àààà ààà ààà ààà àààà \"ààà\")à àààà ààààààà ààà àà ààà "
+"bold_color_same_as_fg àààà ààà"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:17
 msgid "Default color of terminal background"
 msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààààà àà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:16
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:18
 msgid ""
 "Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-"
 "style hex digits, or a color name such as \"red\")."
 msgstr ""
-"àààààààààà ààààààà ààààààààà àà, ààà ààààààààààà ààà àààààà ààààààà (HTML à ààààààà "
-"hex ààààà àà ààà ààà àààà \"red\") à"
+"àààààààààà ààààààà ààààààààà àà, ààà àà àààààààààà àààààà (HTML-àààà hex àààààààà "
+"àààà ààà ààà ààà àààà \"ààà\")à"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:17
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:19
 msgid "Default color of text in the terminal"
 msgstr "àààààààààà ààààààà ààààà ààààààààà àà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:18
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:20
 msgid ""
 "Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-"
 "style hex digits, or a color name such as \"red\")."
 msgstr ""
-"àààààààààà ààààààà ààààà ààààààààà àà, ààà ààààààààààà ààà àààààà ààààààà (HTML à"
-"ààààààà hex ààààà àà ààà ààà àààà \"red\") à"
+"àààààààààà ààààààà ààààà ààààààààà àà, ààà àà àààààààààà àààààà (HTML-àààà hex "
+"àààààààà àààà ààà ààà ààà àààà \"ààà\")à"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:19
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:21
+msgid "Default number of columns"
+msgstr "ààààààààààà ààààààààà àààààà"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:22
+msgid "Default number of rows"
+msgstr "ààààààààà ààààààààà àààààà"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:23
 msgid "Effect of the Backspace key"
-msgstr "Backspace ààààà ààààààààààà"
+msgstr "Backspace ààà àààààà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:20
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:24
 msgid "Effect of the Delete key"
-msgstr "Delete ààààà ààààààààààà"
+msgstr "Delete ààà àààààà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:21
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:25
 msgid "Filename of a background image."
-msgstr "ààààààà ààààà àààààà ààààààà àààààààà ààà à"
+msgstr "ààà àààààà àààà àààààààà àààà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:22
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:26
 msgid "Font"
 msgstr "àààà"
 
-#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
-#. not be translated.
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:25
-msgid "Highlight S/Key challenges"
-msgstr "S/Key challenges ààààààà ààà à'à"
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:26
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:27
 msgid "How much to darken the background image"
-msgstr "ààààààà ààààà ààààààà àààààà ààààààà àààààààà ààà à'à"
+msgstr "ààààààà ààà ààààà àààààà ààà àà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:27
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:28
 msgid "Human-readable name of the profile"
-msgstr "àààààààààà àààà ààààààààà àààààààà ààà"
+msgstr "ààààààà àààààààà ààà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:28
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:29
 msgid "Human-readable name of the profile."
-msgstr "àààààààààà àààà ààààààààà àààààààà ààà à"
+msgstr "ààààààà àààààààà àààà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:29
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:30
 msgid "Icon for terminal window"
-msgstr "ààààààààà ààààààààààààà àààà"
+msgstr "ààààààààà ààààààà àààà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:30
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:31
 msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile."
-msgstr "ààààààà àààààààààà àààààààà ààà/ààààààààààààà àààà ààààààà àààà à"
+msgstr "àà àààààà ààààààààààà ààà ààà/ààààààà àààà ààààààà ààààà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:31
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:32
 msgid ""
 "If the application in the terminal sets the title (most typically people "
 "have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the "
 "configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible "
 "values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"."
 msgstr ""
-"àààààààààà ààààà àààààààààà àààààà ààààààà ààààà ààààà (ààààààà àààààà "
-"àààààààà àà ààààààààà àààààà ààà àààà), ààààààààààà àà àààààààà ààààààà ààà "
-"àààààààààà ààààààà ààààààà à'à àààà, àà ààààààà ààà àààààààà àààààà, àààà àà "
-"àààààààà àààààà ààà à'à à àààààààà ààà à'à \"replace\", \"before\", \"after\" ààà "
-"\"ignore\" à"
+"àààààààààà  àààààààààà àààààà àààààà ààààà ààààà (ààààààà àààààà àààààààà àà ààààààààà "
+"àààààà ààà àààà), ààààààààààà àà ààààààà ààààà ààà àààààààààà àààààà ààààààà à'à àààà, "
+"àà ààààà ààà ààààààà àààààà, àààà àà àààààààà àààààà àààà ààààà àààààààà ààà à'à "
+"\"replace\", \"before\", \"after\" ààà \"ignore\"à"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:32
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:33
 msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface."
-msgstr "ààà àààà à'àà, àààààààààà ààààà àààààààààààààà àààààà ààà àààà àààààà ààà ààà à"
+msgstr ""
+"ààà àààà à'àà, àààààààààà  àààààààààààààà àààààà ààààààààà àààà àààààà àààà ààà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:33
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:34
+msgid ""
+"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text."
+msgstr ""
+"ààà àààà, ààààààààà àààààà ààà àààà àààààà ààààà àààààà ààààààà ààà ààààààà ààà "
+"ààà"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:35
 msgid ""
 "If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for "
 "the terminal bell."
 msgstr ""
-"ààà àààà à'àà, àààààààààà àààààà àààààààààààààààà àààààà àààà àààààà ààààààààà àààààààà "
-"à'àà àààà ààà à'à'à à"
+"ààà àààà à'àà, àààààààààààààà ààààààààà àààààà àààà ààààààà àààà àààààà àààà àààààà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:34
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:36
+msgid ""
+"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by "
+"default_size_columns and default_size_rows."
+msgstr ""
+"ààà àààà, àààààà àààààà ààà ààààààààà ààààààààààà default_size_columns and "
+"default_size_rows -àà ààààààà ààà àààààààààààà àààà àààààà"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:37
 msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom."
-msgstr "ààà àààà à'àà, àààà àààà àààà à'àà àààààààààà àààà àààààààààà ààà àà à"
+msgstr "ààà àààà à'àà, àààà àààà àààà à'àà ààààààààà àààà àààààààààà ààà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:35
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:38
 msgid ""
 "If true, scroll the background image with the foreground text; if false, "
 "keep the image in a fixed position and scroll the text above it."
 msgstr ""
-"ààà àààà à'àà, ààààààààà ààààà àààà ààààààà ààààà ààààààà ààà à'à; ààà àààà à'à'àà (false) "
-"ààààààà àààààà ààààà àààààààààà àààà ààààààààà àààà ààààààà ààà à'à à"
+"ààà àààà à'àà, àààààààà àààààà àààà ààààààà ààà àààààà ààà; ààà àààà àààà ààààààà "
+"àààà ààààà àààààààààà àààà àààààààà ààààà àààààà àààà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:36
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:39
+msgid ""
+"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is "
+"stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk "
+"space if there is a lot of output to the terminal."
+msgstr ""
+"ààà àààà, àààààààà ààààààààà ààààààà àààà ààà àààà ààààààààà ààààààà àààààà "
+"ààààààààààà ààààààà ààà àà, àààààà àààà ààà àààààààà ààààà ààààà àà àà àààà ààà "
+"ààààààààààà àààà àààààà ààààà"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:40
 msgid ""
 "If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. "
 "(argv[0] will have a hyphen in front of it.)"
 msgstr ""
-"ààà àààà à'àà, àààààààààà àààà àààààà ààààà àààààà ààààà ààà à'à  à (argv[0] à àààààà ààà "
-"àààààà ààààà ààààààà ààààà à)"
+"ààà àààà à'àà, àààààààààà àààààà àààà ààààà àààààà ààààà ààà ààà (argv[0] à àààààà "
+"ààà àààààà ààààà ààààààà àààààà)"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:37
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:41
 msgid ""
 "If true, the system login records utmp and wtmp will be updated when the "
 "command inside the terminal is launched."
 msgstr ""
-"ààà àààà à'àà, àààààààààà àààà ààààà ààààà àààààààààààààààà àààààà àààààà utmp ààà wtmp "
-"ààààà ààà à'à à"
+"ààà àààà à'àà, àààààààààà àààààà ààààà ààààà àààààààà àààà àààààà utmp ààà wtmp "
+"àààààà ààà ààà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:38
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:42
 msgid ""
 "If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's "
 "monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)."
 msgstr ""
-"ààà àààà à'àà, àààààààààà ààààààà-àààààààà àààààà àààà àààà ààààààà ààà à'à "
-"ààà ààààà monospace àà (àà àààààà àààà àààà àààà) à"
+"ààà àààà à'àà, àààààààààà ààààààà-ààààààààààà ààààààààà àààà ààààààà àààà ààà ààààà "
+"monospace àà (àà àààààà àààà àààà àààà)à"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:39
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:43
 msgid ""
 "If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for "
 "the terminal, instead of colors provided by the user."
 msgstr ""
-"ààà àààà à'àà, ààààààààààààà àààààà àààààààà ààà àààààààà àààààà ààààà ààààà "
-"àààà ààààààà àààà àà àààààààààà àààààà ààà à'à à"
+"ààà àààà à'àà, àààààààààààà àààààà àààààààà ààà àààààààà ààààà ààààààààà ààààà àààà "
+"ààààààà àààà àà ààààà àààààààààà àààààà ààà ààà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:40
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:44
 msgid ""
 "If true, the value of the custom_command setting will be used in place of "
 "running a shell."
 msgstr ""
-"ààà àààà à'àà, ààààà àààààà àààààààà custom_command àààààààààà ààà àààààà "
-"ààà à'à à"
+"ààà àààà à'àà, ààà ààààà àààààà àààààààà custom_command àààààààààà ààà àààààà ààà "
+"ààà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:41
-msgid "If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
-msgstr ""
-"ààà àààà à'àà, àààà àààààà ààâàààà à'àà ààà ààààààà àààà ààààààààà ààààààà ààà "
-"à'à à"
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:45
+msgid ""
+"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom."
+msgstr "ààà àààà à'àà, àààà àààààà ààâàààà à'àà ààà ààààààà àààà ààààààààà àààààà ààà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:42
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:46
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. "
 "Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If "
 "you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no "
 "keyboard shortcut for this action."
 msgstr ""
-"àààààààààà àààààààà àààààà àààà ààààààààà ààààààààà ààààààà àààà ààà àààà-ààà à GTK+ "
-"ààààà àààààààà ààààààà ààààààà ààààààà àààààààààà àààààààà àà à àà ààààààà àààà "
-"\"disabled\" ààà ààààààààà à'àà ààààààà àààà àààà àààà àààà ààà ààààààà ààààà ààà à'à'à à"
+"àààààà ààààààà ààààà ààààààààà ààààààààà ààààààà àààààà àààààààà GTK+ ààààà àààààààà "
+"ààààààà ààààààà ààààààà ààààààààààà ààààààààà ààà ààààà ààààààà ààààà ààààààà \"disabled"
+"\" àà ààààà ààààà àà àààààààà àààà àààà àààààà ààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:43
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:47
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
 "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr ""
-"ààà àààà àààààà ààààààà àààà ààà ààààààà à GTK+ ààààà àààààààà ààààààà ààààààà ààààààà "
-"àààààààààà àààààààà àà à àà ààààààà àààà \"disabled\" ààà ààààààààà à'àà ààààààà àààà àààà "
-"àààà àààà ààà ààààààà ààààà ààà à'à'à à"
+"ààà àààà àààààà ààààààà àààààà àààààààà GTK+ ààààà àààààààà ààààààà ààààààà ààààààà "
+"ààààààààààà ààààààààà ààà ààààà ààààààà ààààà ààààààà \"disabled\" àà ààààà ààààà àà "
+"àààààààà àààà àààà àààààà ààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:44
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:48
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
 "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
 "this action."
 msgstr ""
-"àààààààààààà àààà àààààà ààààààà àààà ààà ààààààà à GTK+ ààààà àààààààà ààààààà ààààààà "
-"ààààààà àààààààààà àààààààà àà à àà ààààààà àààà \"disabled\" ààà ààààààààà à'àà ààààààà "
-"àààà àààà àààà àààà ààà ààààààà ààààà ààà à'à'à à"
+"àààààà àààà àààààà ààààààà àààààà àààààààà GTK+ ààààà àààààààà ààààààà ààààààà ààààààà "
+"ààààààààààà ààààààààà ààà ààààà ààààààà ààààà ààààààà \"disabled\" àà ààààà ààààà àà "
+"àààààààà àààà àààà àààààà ààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:45
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:49
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed "
 "as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
 "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
 "shortcut for this action."
 msgstr ""
-"ààààààààà àààààà àààààààààààà ààà àààààà ààààààà àààà ààà ààààààà à GTK+ ààààà àààààààà "
-"ààààààà ààààààà ààààààà àààààààààà àààààààà àà à àà ààààààà àààà \"disabled\" ààà "
-"ààààààààà à'àà ààààààà àààà àààà àààà àààà ààà ààààààà ààààà ààà à'à'à à"
+"ààààààààà ààààà àààààààààààà ààà àààààà ààààààà àààààà ààààààà ààà GTK+ ààààà "
+"àààààààà ààààààà ààààààà ààààààà ààààààààààà ààààààààà ààà ààààà ààààààà ààààà ààààààà "
+"\"disabled\" àà ààààà ààààà àà àààààààà àààà àààà àààààà ààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:46
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:50
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
 "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr ""
-"ààààààà ààààààààà àààà ààààààà ààààààà àààà à GTK+ ààààà àààààààà ààààààà ààààààà ààààààà "
-"àààààààààà àààààààà àà à àà ààààààà àààà \"disabled\" ààà ààààààààà à'àà ààààààà àààà àààà "
-"àààà àààà ààà ààààààà ààààà ààà à'à'à à"
+"àààà ààààààààà àààà ààààààà àààààà ààààààà ààà GTK+ ààààà àààààààà ààààààà ààààààà "
+"ààààààà ààààààààààà ààààààààà ààà ààààà ààààààà ààààà ààààààà \"disabled\" àà ààààà "
+"ààààà àà àààààààà àààà àààà àààààà ààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:47
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:51
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
 "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
 "this action."
 msgstr ""
-"ààààà ààà àààààà àààààà ààààààà ààààààà àààà à GTK+ ààààà àààààààà ààààààà ààààààà ààààààà "
-"àààààààààà àààààààà àà à àà ààààààà àààà \"disabled\" ààà ààààààààà à'àà ààààààà àààà àààà "
-"àààà àààà ààà ààààààà ààààà ààà à'à'à à"
+"ààààà àààà àààààà àààààà ààààààà àààààà ààààààà ààà GTK+ ààààà àààààààà ààààààà ààààààà "
+"ààààààà ààààààààààà ààààààààà ààà ààààà ààààààà ààààà ààààààà \"disabled\" àà ààààà "
+"ààààà àà àààààààà àààà àààà àààààà ààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:48
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:52
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
 "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
 "this action."
 msgstr ""
-"ààààà ààà ààààà àààà àààà ààààààà ààààààà àààà à GTK+ ààààà àààààààà ààààààà ààààààà "
-"ààààààà àààààààààà àààààààà àà à àà ààààààà àààà \"disabled\" ààà ààààààààà à'àà "
-"ààààààà àààà àààà àààà àààà ààà ààààààà ààààà ààà à'à'à à"
+"ààààà àààà ààààà àààà àààà ààààààà àààààà ààààààà ààà GTK+ ààààà àààààààà ààààààà "
+"ààààààà ààààààà ààààààààààà ààààààààà ààà ààààà ààààààà ààààà ààààààà \"disabled\" àà "
+"ààààà ààààà àà àààààààà àààà àààà àààààà ààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:49
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:53
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string "
 "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
 "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
 "this action."
 msgstr ""
-"ààààà ààà ààààààààà àààààà ààààààà ààààààà àààà à GTK+ ààààà àààààààà ààààààà ààààààà "
-"ààààààà àààààààààà àààààààà àà à àà ààààààà àààà \"disabled\" ààà ààààààààà à'àà "
-"ààààààà àààà àààà àààà àààà ààà ààààààà ààààà ààà à'à'à à"
+"ààààà àààà ààààààààà àààààà ààààààà àààààà ààààààà ààà GTK+ ààààà àààààààà ààààààà "
+"ààààààà ààààààà ààààààààààà ààààààààà ààà ààààà ààààààà ààààà ààààààà \"disabled\" àà "
+"ààààà ààààà àà àààààààà àààà àààà àààààà ààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:50
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:54
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
 "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
 "this action."
 msgstr ""
-"àààà ààà ààààà àààà ààààààà ààààààà àààà à GTK+ ààààà àààààààà ààààààà ààààààà ààààààà "
-"àààààààààà àààààààà àà à àà ààààààà àààà \"disabled\" ààà ààààààààà à'àà ààààààà "
-"àààà àààà àààà àààà ààà ààààààà ààààà ààà à'à'à à"
+"àààà ààà ààààà àààà ààààààà àààààà ààààààà ààà GTK+ ààààà àààààààà ààààààà ààààààà "
+"ààààààà ààààààààààà ààààààààà ààà ààààà ààààààà ààààà ààààààà \"disabled\" àà ààààà "
+"ààààà àà àààààààà àààà àààà àààààà ààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:51
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:55
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
 "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
 "this action."
 msgstr ""
-"àààà àààààààààààà ààààà àààà ààààààà ààààààà àààà à GTK+ ààààà àààààààà ààààààà ààààààà "
-"ààààààà àààààààààà àààààààà àà à àà ààààààà àààà \"disabled\" ààà ààààààààà à'àà ààààààà "
-"àààà àààà àààà àààà ààà ààààààà ààààà ààà à'à'à à"
+"àààà àààààà ààààà àààà ààààààà àààààà ààààààà ààà GTK+ ààààà àààààààà ààààààà ààààààà "
+"ààààààà ààààààààààà ààààààààà ààà ààààà ààààààà ààààà ààààààà \"disabled\" àà ààààà "
+"ààààà àà àààààààà àààà àààà àààààà ààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:52
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:56
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard into the "
 "terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource "
 "files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there "
 "will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr ""
-"ààààààààààà ààààààààà àààààààààà ààà àààààà àààà ààààààà àààà ààà ààààààà àààà à GTK+ "
-"ààààà àààààààà ààààààà ààààààà ààààààà àààààààààà àààààààà àà à àà ààààààà àààà "
-"\"disabled\" ààà ààààààààà à'àà ààààààà àààà àààà àààà àààà ààà ààààààà ààààà ààà "
-"à'à'à à"
+"ààààààààààà ààààààà àààààààààà àààààà àààà àààà ààààààà àààààà ààààààà ààà GTK+ ààààà "
+"àààààààà ààààààà ààààààà ààààààà ààààààààààà ààààààààà ààà ààààà ààààààà ààààà ààààààà "
+"\"disabled\" àà ààààà ààààà àààààààà àààà àààà àààààà ààààààà ààààà ààà àààà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:53
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:57
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
 "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr ""
-"ààà à àà àààààààà àààààà ààààààà àààà ààà ààààààà àààà à GTK+ ààààà àààààààà ààààààà "
-"ààààààà ààààààà àààààààààà àààààààà àà à àà ààààààà àààà \"disabled\" ààà ààààààààà à'àà "
-"ààààààà àààà àààà àààà àààà ààà ààààààà ààààà ààà à'à'à à"
+"ààà à àà àààààààà àààààà ààààààà àààààà ààààààà ààà GTK+ ààààà àààààààà ààààààà "
+"ààààààà ààààààà ààààààààààà ààààààààà ààà ààààà ààààààà ààààà ààààààà \"disabled\" àà "
+"ààààà ààààà àà àààààààà àààà àààà àààààà ààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:54
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:58
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
 "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
 "this action."
 msgstr ""
-"ààà àà àà àààààààà àààààà ààààààà àààà ààà ààààààà àààà à GTK+ ààààà àààààààà ààààààà "
-"ààààààà ààààààà àààààààààà àààààààà àà à àà ààààààà àààà \"disabled\" ààà ààààààààà à'àà "
-"ààààààà àààà àààà àààà àààà ààà ààààààà ààààà ààà à'à'à à"
+"ààà àà àà àààààààà àààààà ààààààà àààààà ààààààà ààà GTK+ ààààà àààààààà ààààààà "
+"ààààààà ààààààà ààààààààààà ààààààààà ààà ààààà ààààààà ààààà ààààààà \"disabled\" "
+"ààààààà ààààà àà àààààààà àààà àààà àààààà ààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:55
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:59
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
 "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
 "this action."
 msgstr ""
-"ààà àà àà àààààààà àààààà ààààààà àààà ààà ààààààà àààà à GTK+ ààààà àààààààà ààààààà "
-"ààààààà ààààààà àààààààààà àààààààà àà à àà ààààààà àààà \"disabled\" ààà ààààààààà "
-"à'àà ààààààà àààà àààà àààà àààà ààà ààààààà ààààà ààà à'à'à à"
+"ààà àà àà àààààààà àààààà ààààààà àààààà ààààààà ààà GTK+ ààààà àààààààà ààààààà "
+"ààààààà ààààààà ààààààààààà ààààààààà ààà ààààà ààààààà ààààà ààààààà \"disabled\" "
+"ààààààà ààààà àà àààààààà àààà àààà àààààà ààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:56
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:60
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
 "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
 "this action."
 msgstr ""
-"ààà àà àà àààààààà àààààà ààààààà àààà ààà ààààààà àààà à GTK+ ààààà àààààààà ààààààà "
-"ààààààà ààààààà àààààààààà àààààààà àà à àà ààààààà àààà \"disabled\" ààà ààààààààà "
-"à'àà ààààààà àààà àààà àààà àààà ààà ààààààà ààààà ààà à'à'à à"
+"ààà àà àà àààààààà àààààà ààààààà àààààà ààààààà ààà GTK+ ààààà àààààààà ààààààà "
+"ààààààà ààààààà ààààààààààà ààààààààà ààà ààààà ààààààà ààààà ààààààà \"disabled\" "
+"ààààààà ààààà àà àààààààà àààà àààà àààààà ààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:57
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:61
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
 "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr ""
-"ààà à àà àààààààà àààààà ààààààà àààà ààà ààààààà àààà à GTK+ ààààà àààààààà ààààààà "
-"ààààààà ààààààà àààààààààà àààààààà àà à àà ààààààà àààà \"disabled\" ààà ààààààààà à'àà "
-"ààààààà àààà àààà àààà àààà ààà ààààààà ààààà ààà à'à'à à"
+"ààà à àà àààààààà àààààà ààààààà àààààà ààààààà ààà GTK+ ààààà àààààààà ààààààà "
+"ààààààà ààààààà ààààààààààà ààààààààà ààà ààààà ààààààà ààààà ààààààà \"disabled\" àà "
+"ààààà ààààà àà àààààààà àààà àààà àààààà ààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:58
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:62
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
 "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr ""
-"ààà à àà àààààààà àààààà ààààààà àààà ààà ààààààà àààà à GTK+ ààààà àààààààà ààààààà "
-"ààààààà ààààààà àààààààààà àààààààà àà à àà ààààààà àààà \"disabled\" ààà ààààààààà à'àà "
-"ààààààà àààà àààà àààà àààà ààà ààààààà ààààà ààà à'à'à à"
+"ààà à àà àààààààà àààààà ààààààà àààààà ààààààà ààà GTK+ ààààà àààààààà ààààààà "
+"ààààààà ààààààà ààààààààààà ààààààààà ààà ààààà ààààààà ààààà ààààààà \"disabled\" àà "
+"ààààà ààààà àà àààààààà àààà àààà àààààà ààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:59
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:63
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
 "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr ""
-"ààà à àà àààààààà àààààà ààààààà àààà ààà ààààààà àààà à GTK+ ààààà àààààààà ààààààà "
-"ààààààà ààààààà àààààààààà àààààààà àà à àà ààààààà àààà \"disabled\" ààà ààààààààà "
-"à'àà ààààààà àààà àààà àààà àààà ààà ààààààà ààààà ààà à'à'à à"
+"ààà à àà àààààààà àààààà ààààààà àààààà ààààààà ààà GTK+ ààààà àààààààà ààààààà "
+"ààààààà ààààààà ààààààààààà ààààààààà ààà ààààà ààààààà ààààà ààààààà \"disabled\" àà "
+"ààààà ààààà àà àààààààà àààà àààà àààààà ààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:60
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:64
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
 "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr ""
-"ààà à àà àààààààà àààààà ààààààà àààà ààà ààààààà àààà à GTK+ ààààà àààààààà ààààààà "
-"ààààààà ààààààà àààààààààà àààààààà àà à àà ààààààà àààà \"disabled\" ààà ààààààààà "
-"à'àà ààààààà àààà àààà àààà àààà ààà ààààààà ààààà ààà à'à'à à"
+"ààà à àà àààààààà àààààà ààààààà àààààà ààààààà ààà GTK+ ààààà àààààààà ààààààà "
+"ààààààà ààààààà ààààààààààà ààààààààà ààà ààààà ààààààà ààààà ààààààà \"disabled\" àà "
+"ààààà ààààà àà àààààààà àààà àààà àààààà ààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:61
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:65
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
 "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr ""
-"ààà à àà àààààààà àààààà ààààààà àààà ààà ààààààà àààà à GTK+ ààààà àààààààà ààààààà "
-"ààààààà ààààààà àààààààààà àààààààà àà à àà ààààààà àààà \"disabled\" ààà ààààààààà "
-"à'àà ààààààà àààà àààà àààà àààà ààà ààààààà ààààà ààà à'à'à à"
+"ààà à àà àààààààà àààààà ààààààà àààààà ààààààà ààà GTK+ ààààà àààààààà ààààààà "
+"ààààààà ààààààà ààààààààààà ààààààààà ààà ààààà ààààààà ààààà ààààààà \"disabled\" àà "
+"ààààà ààààà àà àààààààà àààà àààà àààààà ààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:62
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:66
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
 "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr ""
-"ààà à àà àààààààà àààààà ààààààà àààà ààà ààààààà àààà à GTK+ ààààà àààààààà ààààààà "
-"ààààààà ààààààà àààààààààà àààààààà àà à àà ààààààà àààà \"disabled\" ààà ààààààààà "
-"à'àà ààààààà àààà àààà àààà àààà ààà ààààààà ààààà ààà à'à'à à"
+"ààà à àà àààààààà àààààà ààààààà àààààà ààààààà ààà GTK+ ààààà àààààààà ààààààà "
+"ààààààà ààààààà ààààààààààà ààààààààà ààà ààààà ààààààà ààààà ààààààà \"disabled\" àà "
+"ààààà ààààà àà àààààààà àààà àààà àààààà ààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:63
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:67
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
 "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr ""
-"ààà à àà àààààààà àààààà ààààààà àààà ààà ààààààà àààà à GTK+ ààààà àààààààà ààààààà "
-"ààààààà ààààààà àààààààààà àààààààà àà à àà ààààààà àààà \"disabled\" ààà ààààààààà "
-"à'àà ààààààà àààà àààà àààà àààà ààà ààààààà ààààà ààà à'à'à à"
+"ààà à àà àààààààà àààààà ààààààà àààààà ààààààà ààà GTK+ ààààà àààààààà ààààààà "
+"ààààààà ààààààà ààààààààààà ààààààààà ààà ààààà ààààààà ààààà ààààààà \"disabled\" àà "
+"ààààà ààààà àà àààààààà àààà àààà àààààà ààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:64
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:68
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same "
 "format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special "
 "string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this action."
 msgstr ""
-"ààà à àà àààààààà àààààà ààààààà àààà ààà ààààààà àààà à GTK+ ààààà àààààààà ààààààà "
-"ààààààà ààààààà àààààààààà àààààààà àà à àà ààààààà àààà \"disabled\" ààà ààààààààà "
-"à'àà ààààààà àààà àààà àààà àààà ààà ààààààà ààààà ààà à'à'à à"
+"ààà à àà àààààààà àààààà ààààààà àààààà ààààààà ààà GTK+ ààààà àààààààà ààààààà "
+"ààààààà ààààààà ààààààààààà ààààààààà ààà ààààà ààààààà ààààà ààààààà \"disabled\" àà "
+"ààààà ààààà àà àààààààà àààà àààà àààààà ààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:65
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:69
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string "
 "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
 "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
 "this action."
 msgstr ""
-"àààààààà àààààààà àààààààà àààààààà àààààà àà ààààààààà àààààà ààààààà àààà ààà ààààààà "
-"à "
-"GTK+ ààààà àààààààà ààààààà ààààààà ààààààà àààààààààà àààààààà àà à àà ààààààà àààà "
-"\"disabled\" ààà ààààààààà à'àà ààààààà àààà àààà àààà àààà ààà ààààààà ààààà ààà "
-"à'à'à à"
+"àààààààà àààààà àààààààà àààààààà àààààà àà ààààààààà àààààà ààààààà àààààà ààààààà ààà GTK"
+"+ ààààà àààààààà ààààààà ààààààà ààààààà ààààààààààà ààààààààà ààà ààààà ààààààà  ààààà "
+"ààààààà \"disabled\" àà ààààà ààààà àààààààà àààà àààà àààààà ààààààà ààààà ààà àààà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:66
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:70
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string "
 "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
 "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
 "this action."
 msgstr ""
-"ààààààààà ààààà ààà àààààààà àààààà ààààààà àààà ààà ààààààà àààà à GTK+ ààààà àààààààà "
-"ààààààà ààààààà ààààààà àààààààààà àààààààà àà à àà ààààààà àààà \"disabled\" ààà "
-"ààààààààà à'àà ààààààà àààà àààà àààà àààà ààà ààààààà ààààà ààà à'à'à à"
+"ààààààààà ààààà ààà àààààààà àààààà ààààààà àààààà ààààààà ààà GTK+ ààààà àààààààà "
+"ààààààà ààààààà ààààààà ààààààààààà ààààààààà ààà ààààà ààààààà ààààà ààààààà \"disabled"
+"\" àà ààààà ààààà àà àààààààà àààà àààà àààààà ààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:67
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:71
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the "
 "same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
 "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
 "this action."
 msgstr ""
-"ààààààààà ààààà àààààà ààààààà àààà ààà ààààààà àààà à GTK+ ààààà àààààààà ààààààà "
-"ààààààà "
-"ààààààà àààààààààà àààààààà àà à àà ààààààà àààà \"disabled\" ààà ààààààààà à'àà "
-"ààààààà àààà àààà àààà àààà ààà ààààààà ààààà ààà à'à'à à"
+"ààààààààà ààààà àààààà ààààààà àààààà ààààààà ààà GTK+ ààààà àààààààà ààààààà ààààààà "
+"ààààààà ààààààààààà ààààààààà ààà ààààà ààààààà ààààà ààààààà \"disabled\" àà ààààà "
+"ààààà àà àààààààà àààà àààà àààààà ààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:68
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:72
+msgid ""
+"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed "
+"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
+"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
+"shortcut for this action."
+msgstr ""
+"ààààààà ààà àààààààà ààà ààààààààà ààààààà àààààà àààààà ààààààà ààà GTK+ ààààà "
+"àààààààààààà àààà ààààààà àààà ààà àààààààà ààà ààààààà àààààà ààààààààà ààà ààà ààààà "
+"ààààààà ààààà ààààààà \"disabled\" àà ààààà ààà, àààààà àà àààààààà àààà àààà "
+"àààààà ààààààà àààààààà"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:73
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in "
 "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
 "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
 "this action."
 msgstr ""
-"àààààààààà ààààààà àààààààà àààààà ààààààà àààà ààà ààààààà àààà à GTK+ ààààà àààààààà "
-"ààààààà ààààààà ààààààà àààààààààà àààààààà àà à àà ààààààà àààà \"disabled\" ààà "
-"ààààààààà à'àà ààààààà àààà àààà àààà àààà ààà ààààààà ààààà ààà à'à'à à"
+"àààààààààà àààààà àààààààà àààààà ààààààà àààààà ààààààà ààà GTK+ ààààà àààààààà ààààààà "
+"ààààààà ààààààà ààààààààààà ààààààààà ààà ààààà ààààààà ààààà ààààààà \"disabled\" àà "
+"ààààà ààààà àà àààààààà àààà àààà àààààà ààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:69
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:74
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in "
 "the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the "
 "special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
 "this action."
 msgstr ""
-"ààààààà ààà àààààààà àààààà ààààààà àààà ààà ààààààà àààà à GTK+ ààààà àààààààà ààààààà "
-"ààààààà ààààààà àààààààààà àààààààà àà à àà ààààààà àààà \"disabled\" ààà ààààààààà à'àà "
-"ààààààà àààà àààà àààà àààà ààà ààààààà ààààà ààà à'à'à à"
+"ààààààà ààà àààààààà àààààà ààààààà àààààà ààààààà ààà GTK+ ààààà àààààààà ààààààà "
+"ààààààà ààààààà ààààààààààà ààààààààà ààà ààààà ààààààà ààààà ààààààà \"disabled\" "
+"ààààààà ààààà àà àààààààà àààà àààà àààààà ààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:70
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:75
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string "
 "in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to "
 "the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for "
 "this action."
 msgstr ""
-"àààààààààà ààà àààààààà àààààà ààààààà àààà ààà ààààààà àààà à GTK+ ààààà àààààààà ààààààà "
-"ààààààà ààààààà àààààààààà àààààààà àà à àà ààààààà àààà \"disabled\" ààà ààààààààà "
-"à'àà ààààààà àààà àààà àààà àààà ààà ààààààà ààààà ààà à'à'à à"
+"àààààààààà ààà àààààààà àààààà ààààààà àààààà ààààààà ààà GTK+ ààààà àààààààà ààààààà "
+"ààààààà ààààààà ààààààààààà ààààààààà ààà ààààà ààààààà ààààà ààààààà \"disabled\" "
+"ààààààà ààààà àà àààààààà àààà àààà àààààà ààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:71
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:76
 msgid ""
 "Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as "
 "a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the "
 "option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard "
 "shortcut for this action."
 msgstr ""
-"ààààààà àààààààà àà ààààààà ààààààà àààà ààà ààààààà àààà à GTK+ ààààà àààààààà "
-"ààààààà ààààààà ààààààà àààààààààà àààààààà àà à àà ààààààà àààà \"disabled\" ààà "
-"ààààààààà à'àà ààààààà àààà àààà àààà àààà ààà ààààààà ààààà ààà à'à'à à"
+"ààààààà àààààààà àà ààààààà ààààààà àààààà ààààààà ààà GTK+ ààààà àààààààà ààààààà "
+"ààààààà ààààààà ààààààààààà ààààààààà ààà ààààà ààààààà ààààà ààààààà \"disabled\" àà "
+"ààààà ààààà àà àààààààà àààà àààà àààààà ààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:72
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:77
 msgid "Keyboard shortcut to close a tab"
-msgstr "ààà àààà àààààà ààààààà àààà ààà ààààààà"
+msgstr "ààà ààà àààà àààààà ààààààà àààààà ààààààà àà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:73
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:78
 msgid "Keyboard shortcut to close a window"
-msgstr "àààààààààààà àààà àààààà ààààààà àààà ààà ààààààà"
+msgstr "ààà àààààà àààà àààààà ààààààà àààààà ààààààà àà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:74
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:79
 msgid "Keyboard shortcut to copy text"
-msgstr "àààààà ààà àààààà ààààààà àààà ààà ààààààà"
+msgstr "ààààà ààà àààààà ààààààà àààààà ààààààà àà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:75
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:80
 msgid "Keyboard shortcut to create a new profile"
-msgstr "àààà àààààààààà ààààààà àààààà ààààààà àààà ààà ààààààà"
+msgstr "ààà àààà àààààà àààààà àààààà ààààààà àààààà ààààààà àà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:76
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:81
 msgid "Keyboard shortcut to launch help"
-msgstr "ààààààà àààààààà àààààà ààààààà àààà ààà ààààààà"
+msgstr "àààà àààààààà àààààà ààààààà àààààà ààààààà àà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:77
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:82
 msgid "Keyboard shortcut to make font larger"
-msgstr "àààà àààààààààà ààààààà àààààà ààààààà àààà ààà ààààààà"
+msgstr "ààààà àààà àààà àààààà ààààààà àààààà ààààààà àà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:78
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:83
 msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size"
-msgstr "ààààà ààà àààààà àààààà ààààààà àààà ààà ààààààà"
+msgstr "ààààà àààà ààààààààà àààààà ààààààà àààààà ààààààà àà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:79
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:84
 msgid "Keyboard shortcut to make font smaller"
-msgstr "ààààà ààà ààààà àààààà ààààààà àààà ààà ààààààà"
+msgstr "ààààà àààà ààààà àààààà ààààààà àààààà ààààààà àà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:80
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:85
 msgid "Keyboard shortcut to open a new tab"
-msgstr "àààà ààà ààààà àààà ààààààà àààà ààà ààààààà"
+msgstr "ààà àààà ààà ààààà àààà ààààààà àààààà ààààààà àà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:81
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:86
 msgid "Keyboard shortcut to open a new window"
-msgstr "àààà àààààààààààà ààààà àààà ààààààà àààà ààà ààààààà"
+msgstr "ààà àààà àààààà ààààà àààà ààààààà àààààà ààààààà àà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:82
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:87
 msgid "Keyboard shortcut to paste text"
-msgstr "àààààà ààà àààààà àààà ààààààà àààà ààà ààààààà"
+msgstr "ààààà àààààà àààà àààà ààààààà àààààà ààààààà àà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:83
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:88
 msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal"
-msgstr "ààààààààà ààààà ààà àààààààà àààà ààààààààà àààà ààà ààààààà"
+msgstr "ààààààààà ààààà ààà àààààààà àààà àààà ààààààà àààààà ààààààà àà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:84
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:89
 msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal"
-msgstr "ààààààààà ààààà àààà ààààààààà àààà ààà ààààààà"
+msgstr "ààààààààà ààààà àààà àààà ààààààà àààààà ààààààà àà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:85
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:90
+msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file"
+msgstr "ààààààààà ààààààà ààà ààààààà ààààààà àààààà àààààà ààààààà"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:91
 msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title"
-msgstr "àààààààààà ààààààà ààààààààà ààààààààà àààà ààà ààààààà"
+msgstr "àààààààààà àààààà ààààààààà àààà ààààààà àààààà ààààààà àà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:86
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:92
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1"
-msgstr "ààà à àà ààààààààà àààà ààààààà àààà ààà ààààààà"
+msgstr "ààà à àà ààààààààà àààà ààààààà àààààà ààààààà àà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:87
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:93
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10"
-msgstr "ààà àà àà ààààààààà àààà ààààààà àààà ààà ààààààà"
+msgstr "ààà àà àà ààààààààà àààà ààààààà àààààà ààààààà àà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:88
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:94
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11"
-msgstr "ààà àà àà ààààààààà àààà ààààààà àààà ààà ààààààà"
+msgstr "ààà àà àà ààààààààà àààà ààààààà àààààà ààààààà àà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:89
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:95
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12"
-msgstr "ààà àà àà ààààààààà àààà ààààààà àààà ààà ààààààà"
+msgstr "ààà àà àà ààààààààà àààà ààààààà àààààà ààààààà àà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:90
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:96
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2"
-msgstr "ààà à àà ààààààààà àààà ààààààà àààà ààà ààààààà"
+msgstr "ààà à àà ààààààààà àààà ààààààà àààààà ààààààà àà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:91
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:97
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3"
-msgstr "ààà à àà ààààààààà àààà ààààààà àààà ààà ààààààà"
+msgstr "ààà à àà ààààààààà àààà ààààààà àààààà ààààààà àà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:92
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:98
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4"
-msgstr "ààà à àà ààààààààà àààà ààààààà àààà ààà ààààààà"
+msgstr "ààà à àà ààààààààà àààà ààààààà àààààà ààààààà àà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:93
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:99
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5"
-msgstr "ààà à àà ààààààààà àààà ààààààà àààà ààà ààààààà"
+msgstr "ààà à àà ààààààààà àààà ààààààà àààààà ààààààà àà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:94
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:100
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6"
-msgstr "ààà à àà ààààààààà àààà ààààààà àààà ààà ààààààà"
+msgstr "ààà à àà ààààààààà àààà ààààààà àààààà ààààààà àà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:95
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:101
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7"
-msgstr "ààà à àà ààààààààà àààà ààààààà àààà ààà ààààààà"
+msgstr "ààà à àà ààààààààà àààà ààààààà àààààà ààààààà àà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:96
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:102
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8"
-msgstr "ààà à àà ààààààààà àààà ààààààà àààà ààà ààààààà"
+msgstr "ààà à àà ààààààààà àààà ààààààà àààààà ààààààà àà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:97
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:103
 msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9"
-msgstr "ààà à àà ààààààààà àààà ààààààà àààà ààà ààààààà"
+msgstr "ààà à àà ààààààààà àààà ààààààà àààààà ààààààà àà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:98
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:104
 msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab"
-msgstr "ààààààà ààà ààààààààà àààà ààààààà àààà ààà ààààààà"
+msgstr "ààààààà ààà ààààààààà àààà ààààààà àààààà ààààààà àà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:99
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:105
 msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab"
-msgstr "àààààààààà ààà ààààààààà àààà ààààààà àààà ààà ààààààà"
+msgstr "àààààààààà ààà ààààààààà àààà ààààààà àààààà ààààààà àà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:100
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:106
 msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode"
 msgstr ""
-"àààààààà àààààààà àààààààà àààààààà àààààà àà ààààààààà àààààà ààààààà àààà ààà ààààààà"
+"àààààààà àààààà àààààààà àààààààà àààààà àà ààààààààà àààààà ààààààà àààààà ààààààà àà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:101
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:107
 msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar"
-msgstr "àààà-ààà àààààààà àà ààààààà ààààààà àààà ààà ààààààà"
+msgstr "àààà-ààà àààààààà àà ààààààà ààààààà àààààà ààààààà àà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:102
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:108
 msgid "List of available encodings"
 msgstr "ààààààà ààààààà à àààààà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:103
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:109
 msgid "List of profiles"
-msgstr "àààààààààà àààààà"
+msgstr "ààààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:104
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:110
 msgid ""
 "List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings naming "
 "subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles."
 msgstr ""
-"gnome-terminal à àààààà àààààààààà àààààà à /apps/gnome-terminal/profiles ààààààà ààààààà "
-"àà-àààààààà ààà àà ààààààà ààààààà ààà àà à"
+"gnome-terminal à àààààà àààààà ààààààà /apps/gnome-terminal/profiles "
+"ààààààààà ààààààà àààààààààààà ààà àà ààààààà ààààààà ààà ààà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:105
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:111
 msgid ""
 "Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized "
 "via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the "
 "standard menubar accelerator to be disabled."
 msgstr ""
-"àààààààà F10 ààààà ààààà àààà-ààà ààààààà ààà ààààà à gtkrc à (gtk-menu-bar-accel = "
-"\"whatever\") ààààà ààààà ààààà ààààààà àààà àààààààà ààà ààà à àà "
-"ààààààà ààà àààà-àààà àààààà àààààààààààà ààààààààà ààà à'à à"
+"àààààààà F10 ààààà ààààà àààà-ààà ààààààà ààà àààààà gtkrc à (gtk-menu-bar-"
+"accel = \"whatever\") ààààà ààààà ààààà ààààààà àààà àààààààà ààà àààà àà "
+"ààààààà ààà àààà-àààà ààààààààà àààààààààààà ààààààààà àààà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:106
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:112
+msgid ""
+"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"àààààà àààààà ààà ààààààààà ààààààààààà ààààààààààà ààààààà àààà àààààà ààààààà ààà "
+"use_custom_default_size ààààààààà ààààààà"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:113
 msgid "Number of lines to keep in scrollback"
-msgstr "ààààààààààà ààààààà ààààààà àààààà"
+msgstr "àààààààààà ààààààà ààààààà àààààà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:107
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:114
+msgid ""
+"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if "
+"use_custom_default_size is not enabled."
+msgstr ""
+"àààààà àààààà ààà ààààààààà ààààààààààà ààààààààà ààààààà àààà àààààà ààààààà ààà "
+"use_custom_default_size ààààààààà ààààààà"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:115
 msgid ""
 "Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the "
 "terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are "
-"discarded. Be careful with this setting; it's the primary factor in "
-"determining how much memory the terminal will use."
+"discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored."
 msgstr ""
-"ààààààààààààà àààààààààà ààààà àààààà à ààààààà àààààà àààààà ààààà àààààààààà ààààààà "
-"àààààà ààààà; ààààààààààà ààààààààà àààààààà àààààà àààààààà ààà à'à à àà ààààààààà "
-"àààààà àààà ààà ààààààà ààààààà ààà; àààààààààà àààààà ààààààà àààààààààààà àààààà ààààààà "
-"àà àààààààààà àààààà ààààààààà àà à"
+"ààààààà ààààààààà ààààààààà ààààààà ààààà àà ààààààààà àààààààà àààààààààà ààààààààà "
+"àààà ààààà; àààààààààà ààà ààààà ààààààààà ààà àààà ààà ààà "
+"scrollback_unlimited àààà àààà, àà ààà ààààààà ààà ààà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:108
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:116
 msgid "Palette for terminal applications"
 msgstr "àààààààààà àààààààààà àààà àààààààààààà ààààà"
 
-#. Translators: S/Key is the name of an application, so it should
-#. not be translated.
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:111
-msgid ""
-"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and "
-"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal."
-msgstr ""
-"S/Key ààààààà àààààààààààà àààààà ààààààà ààà ààààà ààà ààà àà-àà àààààà àààààààà "
-"ààà à'à à ààààààà ààààààààà àààà à'àà ààààà àààààààààà ààààààà à'à à"
-
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:112
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:117
 msgid "Position of the scrollbar"
-msgstr "ààààààà-àààà ààààààà"
+msgstr "àààààà-àààà ààààààà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:113
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:118
 msgid ""
 "Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to "
 "restart the command."
 msgstr ""
-"àààààààà ààà à'à \"close\"-ààààààààà àààà àààà àààà ààà \"restart\"-àààà ààààààààà àààà "
-"àààà à"
+"àààààààà ààà à'à \"close\"-ààààààààà àààà àààà àààà ààà \"restart\"-àààààà àààààààà "
+"àààà ààààà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:114
-msgid "Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:119
+msgid ""
+"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list."
 msgstr ""
-"àààà àààààààààààà àà ààà ààààà ààà àààààààààààà àààààààààà à ààààààààà àààààààààà "
-"profile_list à  ààààààà ààà àààààà à"
+"àààà àààààà àà ààà ààààà ààà àààààààààààà ààààààà ààààààààà àààààà profile_list à "
+"ààààààà ààà ààààààà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:115
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:120
 msgid "Profile to use for new terminals"
-msgstr "àààà àààààààààà àààà àààààààààààà àààààààààà"
+msgstr "àààà àààààààààààààà àààà àààààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:116
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:121
 msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true."
 msgstr ""
-"use_custom_command ààààààà ààà àààà à'àà àààààà àààààààà ààààààà àààà "
-"ààààà à'à à"
+"use_custom_command ààààààà ààà àààà à'àà àààààà àààààààà ààààààà àààààà ààààà à'àà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:117
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:122
 msgid ""
 "Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-del"
 "\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII "
@@ -847,12 +930,12 @@ msgid ""
 "to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the correct "
 "setting for the Backspace key."
 msgstr ""
-"backspace àààà àààààà àààààà ààà àààààààà ààà à àààààààà ààà à'à ASCII DEL àààààà àààààààà "
-"\"ascii-del\", Control-H à (ààààààâ ASCII BS ààààà) àààààààà \"control-h\" ààà backspace "
-"àà ààààà àààà à àààà ààààà àààààà ààààà àààà \"escape-sequence\" à  backspace àààà à àààà "
-"ààààààààà àààààà \"ascii-del\" ààààà ààà àà à"
+"backspace àà àààààà àààààà ààà àààààààà àààà àààààààà ààà à'à ASCII DEL àààààààà "
+"àààààààà \"ascii-del\", Control-H à (ààààààâ ASCII BS ààààààà) àààààààà \"control-h"
+"\" ààà backspace àà delete ààà àààà ààààà ààààààà ààààà àààà \"escape-sequence\"à "
+"backspace ààà àààà ààààà àààààà \"ascii-del\" ààààà ààà ààà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:118
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:123
 msgid ""
 "Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" "
 "for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS "
@@ -860,176 +943,187 @@ msgid ""
 "backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct "
 "setting for the Delete key."
 msgstr ""
-"ààààà àààà àààààà àààààà ààà àààààààà ààà à àààààààà ààà à'à ASCII DEL àààààà àààààààà "
-"\"ascii-del\", Control-H à (ààààààâ ASCII BS ààààà) àààààààà \"control-h\" ààà "
-"backspace àà ààààà àààà à àààà ààààà àààààà àààà àààà \"escape-sequence\" à  "
-"backspace àààà à àààà ààààààààà àààààà \"ascii-del\" ààààà ààà àà à"
+"ààààà àààà àààààà àààààà ààà àààààààà àààà àààààààà ààà à'à ASCII DEL àààààààà "
+"àààààààà \"ascii-del\", Control-H à (ààààààâ ASCII BS ààààààà) àààààààà \"control-h"
+"\" ààà backspace àà delete ààà àààà ààààà ààààààà ààààà àààà \"escape-sequence\"à "
+"backspace ààà àààà ààààà àààààà \"ascii-del\" ààààà ààà ààà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:120
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:125
 msgid ""
 "Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can "
 "use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color "
 "names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\""
 msgstr ""
-"àààààààààà ààààà àààààààààààààà àààààà àààààààà àààà àà àà àà ààààààà ààà "
-"ààààà ààààààà à ààààà ààààà àààààà ààààààà àààààààà ààà àààà àààààà àà "
-"àààààà ààààààà à ààà ààà hex àààààààà àààà àààààà àààààààààààà \"#FF00FF\""
+"àààààààààà ààààà àààààààààààààà àààààà àààààààà àààà àà àà àà ààààààà ààà ààààà "
+"àààààààà ààààà ààààà àààààà ààààààà àààààà ààà àààà àààààà àà àààààà àààààààà ààà "
+"ààà hex àààààààà àààà àààààà àààààààààààà \"#FF00FF\""
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:121
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:126
 msgid "The cursor appearance"
 msgstr "àààààààà ààààà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:122
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:127
 msgid ""
 "The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a "
 "vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor."
 msgstr ""
-"ààààààààà ààà à'à \"block\" ààà ààà'à ààààààà ààààààà àààààà, \"ibeam\" ààà ààààà ààààà "
-"ààààààà ààààààà àààààà, àà \"underline\" ààà ààà àààà ààààà àààà ààààààà ààààààà àààààà à"
+"ààààààààà ààà à'à \"block\" ààà ààà'à ààààààà ààààààà àààààà, \"ibeam\" ààà ààààà "
+"ààààà ààààààà ààààààà àààààà, àà \"underline\" ààà ààà àààà ààààà àààà ààààààà "
+"ààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:123
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:128
 msgid ""
 "The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking "
 "settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly."
 msgstr ""
-"àààààààà ààààààà à'à, ààààààà ààààààà ààààààààà ààààààààà ààààààà àààà \"system\", "
-"àà ààààààààààà ààà àààààà àà ààààààààà àààà àààà àààààààà \"on\" àà \"off\" à"
+"àààààààà ààààààà à'à, ààààààà ààààààà ààààààààààà ààààààààà ààààààà àààà \"system\", "
+"àà ààààààààààà ààà àààààà àà ààààààààà àààà àààà àààààààà \"on\" àà \"off\"à"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:124
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:129
 msgid "Title for terminal"
-msgstr "àààààààààà ààààààà"
+msgstr "àààààààààà àààà àààààà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:125
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:130
 msgid ""
 "Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced "
 "by or combined with the title set by the application inside the terminal, "
 "depending on the title_mode setting."
 msgstr ""
-"ààààààààà àààààààààààà àà ààà ààààààààà ààààààààà ààààààà à àà ààààààà àààààààà ààà "
-"ààà àà àààààààààà ààààà àààààààààà àààààà ààààààààà àààà àààà ààààà ààà "
-"ààà à title_mode àààààààààà àààà àààà àààà ààààààààà à"
+"ààààààààà àààààà àà ààà ààààààààà ààààààààà ààààààà àà àààààà àààààààà ààà ààà àà "
+"àààààààààà ààààà àààààààààà àààààà ààààààààà àààà àààà ààààà ààà àààà title_mode "
+"àààààà àààà àààà àààà àààààààààà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:126
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:131
 msgid ""
 "True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with "
 "this profile."
 msgstr ""
-"ààààààà àààààààààà àààààààààààà/àààà àààààààà ààààààà àààà ààààààààààààà àààààààà ààà "
-"à'àà ààà "
-"àààà à"
+"ààààààà àààààà àààààà/àààà àààààààà ààààààà àààà ààààààà àààààààà ààà à'àà ààà ààààà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:127
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:132
 msgid ""
 "Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" "
 "for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a "
 "compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise."
 msgstr ""
-"ààààààààà ààààààà ààààààà à àààààààà ààà, ààà ààà àààà \"solid\", ààààààà àààà \"image\" "
-"àà compositing ààààààààààààà ààààààà ààà àààààà àààà ààààààààààààà àààà \"transparent\" àà "
-"àààà à'à'àà pseudo-transparency à"
+"ààààààààà ààààààà àààà àààààààà ààà, ààà ààà àààà \"solid\", ààààààà àààà \"image"
+"\" àà compositing ààààààà ààààààà ààà àààààà àààà ààààààààààààà àààà \"transparent"
+"\" àà àààà àààà pseudo-transparencyà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:128
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:133
 msgid "What to do with dynamic title"
-msgstr "àààààààààà àààààààà àààààààà ààààà àààà"
+msgstr "àààààààààà ààààààà àààààààà ààààà àààà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:129
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:134
 msgid "What to do with the terminal when the child command exits"
-msgstr "àààààà àààà àààà ààààà àààààààààà àààààààà ààààà àààà"
+msgstr "àààààà àààààà àààà ààààà àààààààààà àààààààà ààààà àààà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:130
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:135
 msgid ""
 "When selecting text by word, sequences of these characters are considered "
 "single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing "
 "a range) should be the first character given."
 msgstr ""
-"àààà ààààààà àààààà ààààààààààà àààà àà ààààààààà ààà àààà àààà àààààà àààà ààà à'à à "
-"\"A-Z\" àààààà àààààà àààà àààààà ààà ààà à ààààà ààààà àààààà àààààà (àààààà "
-"àààà àààààà ààààà àààà) àààààà ààà à'à à"
+"àààà ààààààà ààààà ààààààààààà àààà àà ààààààààààà ààà àààà àààà àààààà àààà àààà \"A-"
+"Z\" àààààà àààààààà àààà àààààà ààà àààà ààààà ààààààà àààààà àààààà (àààààààà "
+"àààà àààààà ààààà àààà) àààààà àààà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:131
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:136
 msgid ""
 "Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", "
-"and \"disabled\"."
+"and \"hidden\"."
 msgstr ""
-"ààààààààà ààààààààààà ààààààà à àààààààà ààà à'à \"left (àààààààà)\", \"right "
-"(ààààààà)\" ààà \"disabled (ààààààààà)\" à"
+"ààààààààà ààààààààà àà ààà ààà àààààààààààà àà \"àààà\", \"ààà\", ààà \"àààààà\"à"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:132
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:137
+msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback"
+msgstr "àààààààààà ààààààààà àààààà àààààà ààà àà àà"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:138
+msgid "Whether bold text should use the same color as normal text"
+msgstr "ààà ààààààà àààààà àààààà ààà ààà àà ààààààà àààà àà"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:139
 msgid "Whether the menubar has access keys"
 msgstr "àààà-àààà ààààà àààà ààààààà àà ààà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:133
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:140
 msgid "Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled"
-msgstr "àààà-ààà àààààààà ààààààààà àààààà GTK ààààààà àààààà ààà àààà àà ààà"
+msgstr "àààà-ààà àààààààà ààààààààà ààààààààà GTK ààààààà àààààà ààà àààà àà ààà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:134
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:141
 msgid "Whether to allow bold text"
-msgstr "ààà àààà ààààààà ààà à'à àà ààà"
+msgstr "ààà àààà ààààààà ààà àà ààà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:135
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:142
 msgid ""
 "Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has "
 "more than one open tab."
 msgstr ""
-"àààààà àààà àààà àààà ààààààààà àààààààààààà àààà àààà ààà ààààààààààààà àààààà àààà à'à "
-"àà ààà à"
+"àààààà àààà àààà àààà ààààààààà àààààà àààà àààà ààà àààààààààààà àààààà àààà à'à "
+"àà àààà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:136
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:143
 msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows"
-msgstr "àààààààààà àààààààààààà àààà àààà àààààà ààààààààààààà àààààà àààà à'à àà ààà"
+msgstr "àààààààààà àààààà àààà àààà àààààà àààààààààààà àààààà àààà à'à àà ààà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:137
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:144
 msgid "Whether to blink the cursor"
 msgstr "ààààààà àààààà à'à àà ààà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:138
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:145
 msgid ""
 "Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere "
 "with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them "
 "off."
 msgstr ""
-"àààààààà àààààààà Alt+ààààà ààààààà ààààà àààà àààààà ààà à'à àà ààà à àààààààààà "
-"ààààà àààà àààààààààà àààà àààà ààà àààààà àààà ààààààà àà ààààààààà ààààààààà ààà ààà à"
+"àààààààà àààààààà Alt+ààààààà ààààààà ààààà àààà àààààà ààà àà àààà àààààààààà "
+"ààààà àààà àààààààààà àààà àààà ààà àààààà àààà ààààààà àà ààààààààà ààààààààà ààà "
+"àààà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:139
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:146
 msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell"
-msgstr "àààààààààà àààààà àààààà ààààà àààà ààààà ààà à'à àà ààà"
+msgstr "àààààààààà àààààààà àààà ààààà àààà ààààà ààà àà ààà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:140
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:147
 msgid "Whether to run a custom command instead of the shell"
-msgstr "àààààà àààààààà àààààà ààààà ààààààà àààà àààà ààààà à'à àà ààà"
+msgstr "àààààà àààààààà àààààà ààààà ààààààà àààà àààààà ààààà à'à àà ààà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:141
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:148
 msgid "Whether to scroll background image"
-msgstr "ààààààà ààààà ààààààà ààà à'à àà ààà"
+msgstr "ààààààà ààà àààààà ààà àà ààà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:142
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:149
 msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed"
-msgstr "àààà àààà à'àà ààà ààààààà àààà ààààààà ààà à'à àà ààà"
+msgstr "àààà àààà à'àà ààà ààààààà àààà àààààà ààà àà ààà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:143
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:150
 msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output"
-msgstr "àààà ààààà ààâàààà à'àà ààà ààààààà àààà ààààààà ààà à'à àà ààà"
+msgstr "àààà ààààà ààâàààà à'àà ààà ààààààà àààà àààààà ààà àà ààà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:144
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:151
 msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs"
-msgstr "àààà àààààààààààà/àààà àààà-ààà àààààààà ààà à'à àà ààà"
+msgstr "àààà àààààà/àààà àààà-ààà àààààààà ààà àà ààà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:145
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:152
 msgid "Whether to silence terminal bell"
 msgstr "àààààààààà ààààà ààààààà ààààààà ààà à'à àà ààà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:146
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:153
 msgid "Whether to update login records when launching terminal command"
-msgstr "àààààààààà àààà ààààà àààà ààà àààààà ààààààààà àààà ààààà ààà à'à àà ààà"
+msgstr "àààààààààà àààààà ààààà àààà ààà àààà àààà ààààà ààà àà ààà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:147
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:154
+msgid "Whether to use custom terminal size for new windows"
+msgstr "àààà ààààààààààà àààà àààààààààààà ààààààààà àààà ààààààà ààà àà àà"
+
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:155
 msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget"
-msgstr "ààààààààà àààààà àààààààà àààààà àààà àà àààààà ààà à'à àà ààà"
+msgstr "ààààààààà àààààà àààààààà àààààà àààà àà àààààà ààà àà ààà"
 
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:148
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:156
 msgid "Whether to use the system font"
-msgstr "àààààààààààààààà àààà àààààà ààà à'à àà ààà"
+msgstr "àààààààà àààà àààààà ààà àà ààà"
 
 #. Translators: Please note that this has to be a list of
 #. valid encodings (which are to be taken from the list in src/encoding.c).
@@ -1037,93 +1131,95 @@ msgstr "àààààààààààààààà àààà ààà
 #. translated. This is provided for customization of the default encoding
 #. menu; see bug 144810 for an use case. In most cases, this should be
 #. left alone.
-#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:155
+#: ../src/gnome-terminal.schemas.in.h:163
 msgid "[UTF-8,current]"
 msgstr "[UTF-8,current]"
 
 #: ../src/keybinding-editor.glade.h:1
 msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)"
-msgstr "àààà àààà-ààà àààà (ààààààààààààà F10) ààààààààà ààà à'à (_m)"
+msgstr "àààà ààààààà àààà (ààààààààààààà F10) ààààààààà ààà (_m)"
 
 #: ../src/keybinding-editor.glade.h:2
 msgid "Keyboard Shortcuts"
-msgstr "àààà ààà àààà-ààà"
+msgstr "àààààà ààààààà"
 
 #: ../src/keybinding-editor.glade.h:3
 msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)"
-msgstr "ààààà àààà ààààà àààà (àààààà, ààààààà àààà ààààà àààà Alt+f) àààààà ààà à'à (_E)"
+msgstr ""
+"ààààà àààà ààààà àààà (àààààà, ààààààà àààà ààààà àààà Alt+f) àààààà ààà (_E)"
 
 #: ../src/keybinding-editor.glade.h:4
 msgid "_Shortcut keys:"
-msgstr "àààà-ààà àààà: (_S)"
+msgstr "ààààààà àààà: (_S)"
 
-#: ../src/profile-editor.c:46
+#: ../src/profile-editor.c:42
 msgid "Black on light yellow"
 msgstr "àààà àààààààà àààà à'àà"
 
-#: ../src/profile-editor.c:48
+#: ../src/profile-editor.c:44
 msgid "Black on white"
 msgstr "àààà àààà à'àà"
 
-#: ../src/profile-editor.c:50
+#: ../src/profile-editor.c:46
 msgid "Gray on black"
 msgstr "à'ààà àààà ààà"
 
-#: ../src/profile-editor.c:52
+#: ../src/profile-editor.c:48
 msgid "Green on black"
 msgstr "à'ààà àààà ààààààà"
 
-#: ../src/profile-editor.c:54
+#: ../src/profile-editor.c:50
 msgid "White on black"
 msgstr "à'ààà àààà ààà"
 
-#: ../src/profile-editor.c:438, c-format
+#: ../src/profile-editor.c:476
+#, c-format
 msgid "Error parsing command: %s"
-msgstr "àààà àààààààà àààààà àààààà: %s"
+msgstr "àààààà àààààààà àààààà àààààà: %s"
 
-#: ../src/profile-editor.c:458, c-format
+#: ../src/profile-editor.c:494
+#, c-format
 msgid "Editing Profile â%sâ"
-msgstr "\"%s\" àààààààààà àààààààà ààà àààà"
+msgstr "\"%s\" àààààà àààààààà ààà àààà"
 
-#. Translators: %s will be a data size, e.g. "(about 500kB)"
-#: ../src/profile-editor.c:474
-#, c-format
-msgid "(about %s)"
-msgstr "(%s à ààààà)"
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/profile-editor.c:525 ../src/extra-strings.c:73
+msgid "Custom"
+msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/profile-editor.c:612
+#: ../src/profile-editor.c:654
 msgid "Images"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../src/profile-editor.c:733
+#: ../src/profile-editor.c:826
 #, c-format
 msgid "Choose Palette Color %d"
 msgstr "àààààà àà àààààààààà ààà %d"
 
-#: ../src/profile-editor.c:737
+#: ../src/profile-editor.c:830
 #, c-format
 msgid "Palette entry %d"
-msgstr "àààààà ààààààààà %d"
+msgstr "àààààà ààààààà %d"
 
 #: ../src/profile-manager.glade.h:1
 msgid "Profiles"
-msgstr "àààààààààà"
+msgstr "àààààà"
 
 #: ../src/profile-manager.glade.h:2
 msgid "_Profile used when launching a new terminal:"
-msgstr "àààà ààààààààà ààààà àààà ààà ààààààà àààààààààà: (_P)"
+msgstr "àààà ààààààààà ààààà àààà ààà ààààààà àààààà: (_P)"
 
 #: ../src/profile-new-dialog.glade.h:1
 msgid "C_reate"
-msgstr "ààààààà ààà (_r)"
+msgstr "àààààà ààà (_r)"
 
-#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:123
+#: ../src/profile-new-dialog.glade.h:2 ../src/terminal-accels.c:146
 msgid "New Profile"
-msgstr "àààà àààààààààà"
+msgstr "àààà àààààà"
 
 #: ../src/profile-new-dialog.glade.h:3
 msgid "Profile _name:"
-msgstr "àààààààààà ààà: (_n)"
+msgstr "àààààà ààà: (_n)"
 
 #: ../src/profile-new-dialog.glade.h:4
 msgid "_Base on:"
@@ -1131,11 +1227,11 @@ msgstr "ààààààà àààààà àààà àààààà
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:1
 msgid "<b>Command</b>"
-msgstr "<b>àààà</b>"
+msgstr "<b>àààààà</b>"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:2
-msgid "<b>Foreground and Background</b>"
-msgstr "<b>àààààààà ààà àààààà</b>"
+msgid "<b>Foreground, Background, Bold and Underline</b>"
+msgstr "<b>ààààààà, àààààà, ààà ààà àààààààààà</b>"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:3
 msgid "<b>Palette</b>"
@@ -1143,15 +1239,15 @@ msgstr "<b>ààààà</b>"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:4
 msgid "<b>Title</b>"
-msgstr "<b>ààààààà</b>"
+msgstr "<b>àààààà</b>"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:5
 msgid ""
 "<small><i><b>Note:</b> Terminal applications have these colors available to "
 "them.</i></small>"
 msgstr ""
-"<small><i><b>àààààààà:</b> ààààààààà àààààààààà àààà àààààààààà àà-àààà ààààààà "
-"ààà ààààà à</i></small>"
+"<small><i><b>àààààààà:</b> ààààààààà àààààààààà àààà àààààààààà àà-àààà ààààààà ààà "
+"àààààà</i></small>"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:6
 msgid ""
@@ -1160,9 +1256,9 @@ msgid ""
 "applications and operating systems that expect different terminal behavior.</"
 "i></small>"
 msgstr ""
-"<small><i><b>àààààààà:</b> àà àààààààààà àààààààà ààààà àààà ààààààààà àààààààà àààààà "
-"ààààà à'à'à àààà à àààààààààà ààààà àààà ààààààààààààà àààà ààààààààà ààà ààààààààà "
-"àààààààààààààààà àààà àààààààà àààà àà ààààààààààà ààààààà àààà àà à</i></small>"
+"<small><i><b>àààààààà:</b> àà àààààààààà àààààààà ààààà àààà ààààààààà àààààààà "
+"àààààà ààààà ààà ààààà àààààààààà ààààà àààà ààààààààààààà àààà ààààààààà ààà ààààààààà "
+"àààààààà àààà àààààààà àààà àà ààààààààààà ààààààà àààà ààà</i></small>"
 
 #: ../src/profile-preferences.glade.h:7
 msgid "<small><i>Maximum</i></small>"
@@ -1177,22 +1273,24 @@ msgid ""
 "Automatic\n"
 "Control-H\n"
 "ASCII DEL\n"
-"Escape sequence"
+"Escape sequence\n"
+"TTY Erase"
 msgstr ""
-"Automatic\n"
-"Control-H\n"
+"àààààààà\n"
+"ààààààààà-H\n"
 "ASCII DEL\n"
-"Escape sequence"
+"ààààààà àààà\n"
+"TTY ààà àààààà"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:13
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:14
 msgid "Background"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:14
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:15
 msgid "Background image _scrolls"
-msgstr "ààààààà ààààà ààààààà ààà à'à (_s)"
+msgstr "ààààààà ààà àààààà ààà (_s)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:15
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:16
 msgid ""
 "Block\n"
 "I-Beam\n"
@@ -1202,73 +1300,77 @@ msgstr ""
 "I-Beam\n"
 "Underline"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:18
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:19
+msgid "Bol_d color:"
+msgstr "ààà àà (_d):"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:20
 msgid "Built-in _schemes:"
-msgstr "ààààààààààà ààààààà: (_s)"
+msgstr "ààààààààààà ààààà: (_s)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:19
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:21
 msgid "Built-in sche_mes:"
 msgstr "ààààààààààà ààààà: (_m)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:20
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:22
 msgid "Choose A Terminal Font"
 msgstr "àààààààààà àààà àààààààààà ààà"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:21
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:23
 msgid "Choose Terminal Background Color"
 msgstr "àààààààààà ààààààà àà àààààààààà ààà"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:22
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:24
 msgid "Choose Terminal Text Color"
 msgstr "àààààààààà ààààààà ààààà àà àààààààààà ààà"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:23
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:25
 msgid "Color p_alette:"
 msgstr "ààà ààààà: (_a)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:24
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:26
 msgid "Colors"
 msgstr "àà"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:25
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:27
 msgid "Compatibility"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:26
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:28
 msgid "Cursor _shape:"
 msgstr "àààààààà àààààà (_k)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:27
-msgid "Custom"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:28
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:29
 msgid "Custom co_mmand:"
-msgstr "àààààààààààà àààà: (_m)"
+msgstr "àààààààààààà àààààà: (_m)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:30
+msgid "Default size:"
+msgstr "ààààààààà àààà:"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:29
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:31
 msgid ""
 "Exit the terminal\n"
 "Restart the command\n"
 "Hold the terminal open"
 msgstr ""
 "àààààààààà ààà àààààààà ààà\n"
-"àààà ààààààààà ààà\n"
+"àààààà àààààààà ààà\n"
 "ààààààààà àààà ààààààà ààà à'à"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:32
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:34
 msgid "General"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:33
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:35
 msgid "Image _file:"
 msgstr "àààà ààààààà: (_f)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:34
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:36
 msgid "Initial _title:"
-msgstr "àààààààààà ààààààà: (_t)"
+msgstr "àààààààààà àààààà: (_t)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:35
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:37
 msgid ""
 "On the left side\n"
 "On the right side\n"
@@ -1278,59 +1380,59 @@ msgstr ""
 "ààààààà\n"
 "ààààààààà"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:38
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:40
 msgid "Profile Editor"
-msgstr "àààààààààà ààààààà àààààààà"
+msgstr "àààààà ààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:39
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:41
 msgid ""
 "Replace initial title\n"
 "Append initial title\n"
 "Prepend initial title\n"
 "Keep initial title"
 msgstr ""
-"àààààààààà àààààààà àààààààà àààà à'à\n"
-"àààààààààà àààààààà àààààà àààà à'à\n"
-"àààààààààà àààààààà àààà àààà à'à\n"
-"àààààààààà ààààààà àààààààààà ààà à'à"
+"àààààààààà ààààààà àààààààà àààà à'à\n"
+"àààààààààà ààààààà àààààà àààà à'à\n"
+"àààààààààà ààààààà àààà àààà à'à\n"
+"àààààààààà àààààà àààààààààà ààà à'à"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:43
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:45
 msgid "Ru_n a custom command instead of my shell"
-msgstr "ààààààààààààà àààààà àààààààà àààààààààààà àààà àààà ààààà à'à (_n)"
+msgstr "àààààààààààà àààààà àààààààà àààààààààààà àààà àààààà ààààà à'à (_n)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:44
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:46
 msgid "S_hade transparent or image background:"
-msgstr "àààààà àà àààààà àààà àààààà àààà ààààààà ààà à'à: (_h)"
+msgstr "àààààà àà àààà àààà àààààà àààà ààààààà ààà: (_h)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:45
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:47
 msgid "Scroll on _keystroke"
-msgstr "àààà àààà à'àà ààààààà ààà à'à (_k)"
+msgstr "àààà àààà à'àà àààààà ààà (_k)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:46
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:48
 msgid "Scroll on _output"
-msgstr "ààâàààà àààààà ààààààà ààà à'à (_o)"
+msgstr "ààâàààà àààààà àààààà ààà (_o)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:47
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:49
 msgid "Scroll_back:"
-msgstr "àààààà àààà ààààààà ààà à'à: (_b)"
+msgstr "àààààà àààà àààààà ààà: (_b)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:48
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:50
 msgid "Scrolling"
-msgstr "ààààààà àààààààà"
+msgstr "àààààà àààààààà"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:49
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:51
 msgid "Select Background Image"
 msgstr "ààààààà ààà àààààààààà ààà"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:50
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:52
 msgid "Select-by-_word characters:"
-msgstr "ààààà ààààààà ààààà àààààà ààààààààà à'à: (_w)"
+msgstr "ààààà ààààààà ààààààà àààààà ààààààààà à'à: (_w)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:51
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:53
 msgid "Show _menubar by default in new terminals"
-msgstr "àààà àààààààààà ààààààààààààà ààààààà àààààààà ààà à'à (_m)"
+msgstr "àààà àààààààààà ààààààààààààà ààààààà àààààààà ààà (_m)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:52
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:54
 msgid ""
 "Tango\n"
 "Linux console\n"
@@ -1344,390 +1446,387 @@ msgstr ""
 "Rxvt\n"
 "Custom"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:57
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:59
 msgid "Terminal _bell"
 msgstr "àààààààààà ààààà (_b)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:58
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:60
 msgid "Title and Command"
-msgstr "ààààààà ààà àààà"
+msgstr "àààààà ààà àààààà"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:59
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:61
+msgid "Use custom default terminal si_ze"
+msgstr "àààààààààààà ààààààààà ààààààààà àààà ààààààà ààà (_z)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:62
 msgid "When command _exits:"
-msgstr "àààà àààà ààààà: (_e)"
+msgstr "àààààà àààà ààààà: (_e)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:60
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:63
 msgid "When terminal commands set their o_wn titles:"
-msgstr "ààààààààà àààà àààààà ààààààà ààààààà ààà àààààààà ààà àà: (_w)"
+msgstr "ààààààààà àààààà àààààà ààààààà àààààà ààà àààààààà ààà àà: (_w)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:61
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:64
 msgid "_Allow bold text"
-msgstr "ààà àààà ààààààà ààà à'à (_A)"
+msgstr "ààà àààà ààààààà ààà (_A)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:62
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:65
 msgid "_Background color:"
 msgstr "ààààààà àà:(_B)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:63
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:66
 msgid "_Background image"
-msgstr "ààààààà ààààà (_B)"
+msgstr "ààààààà ààà (_B)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:64
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:67
 msgid "_Backspace key generates:"
-msgstr "Backspace àààà àààààà ààâàààà àà:(_B)"
+msgstr "backspace àà àààààà ààâàààà àà:(_B)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:65
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:68
 msgid "_Delete key generates:"
 msgstr "Delete àààà àààààà ààâàààà àà: (_D)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:66
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:69
 msgid "_Font:"
 msgstr "àààà:(_F)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:67
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:70
 msgid "_Profile name:"
-msgstr "àààààààààà ààà: (_P)"
+msgstr "àààààà ààà: (_P)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:68
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:71
 msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults"
-msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààààà àààà ààààààààà ààà ààààà ààà à'à (_R)"
+msgstr "ààààààààà ààààààà àààà ààààààààà ààà ààààà ààà (_R)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:69
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:72
 msgid "_Run command as a login shell"
-msgstr "àààààà ààààà àààà ààààà à'à (_R)"
+msgstr "àààà ààààà àààààà ààààà à'à (_R)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:70
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:73
+msgid "_Same as text color"
+msgstr "ààààà ààà ààà ààà (_S)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:74
 msgid "_Scrollbar is:"
-msgstr "àààààààààà à'à: (_S)"
+msgstr "ààààààààà à'à: (_S)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:71
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:75
 msgid "_Solid color"
 msgstr "àààà àà (_S)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:72
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:76
 msgid "_Text color:"
 msgstr "ààààà àà: (_T)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:73
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:77
 msgid "_Transparent background"
 msgstr "àààààà àààààà (_T)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:74
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:78
+msgid "_Underline color:"
+msgstr "àààààààààà àà (_U):"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:79
+msgid "_Unlimited"
+msgstr "àààààà (_U)"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:80
 msgid "_Update login records when command is launched"
-msgstr "àààà ààààà à'àà àààààà ààààààààà àààà ààààà ààà (_U)"
+msgstr "àààààà ààààà à'àà àààà àààà ààààà ààà (_U)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:75
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:81
 msgid "_Use colors from system theme"
-msgstr "ààààààààààààààà ààààààà àààà ààà àà àààààà ààà à'à (_U)"
+msgstr "ààààààà ààààààà àààà ààà àà àààààà ààà (_U)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:76
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:82
 msgid "_Use the system fixed width font"
-msgstr "àààààààààààààààà àààààààààààààà ààààààà àààà ààààààà ààà à'à (_U)"
+msgstr "àààààààà àààààààààààààà ààààààà àààà ààààààà ààà (_U)"
 
-#: ../src/profile-preferences.glade.h:77
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:83
+msgid "columns"
+msgstr "àààààààààà"
+
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:84
 msgid "lines"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/skey-challenge.glade.h:1
-msgid "S/Key Challenge Response"
-msgstr "S/Key Challenge Response"
+#: ../src/profile-preferences.glade.h:85
+msgid "rows"
+msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/skey-challenge.glade.h:2
-msgid "_Password:"
-msgstr "ààààààààà (_P):"
-
-#: ../src/skey-popup.c:164
-msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge."
-msgstr "ààààà ààà àààààà àààààà ààà S/Key challenge ààà à"
-
-#: ../src/skey-popup.c:175
-msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge."
-msgstr "ààààà ààà àààààà àààààà ààà OTP challenge ààà à"
-
-#: ../src/terminal-accels.c:119
+#: ../src/terminal-accels.c:142
 msgid "New Tab"
 msgstr "àààà ààà"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:121
+#: ../src/terminal-accels.c:144
 msgid "New Window"
-msgstr "àààà àààààààààààà"
+msgstr "àààà àààààà"
+
+#: ../src/terminal-accels.c:149
+msgid "Save Contents"
+msgstr "ààààààà ààààààà ààà"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:125
+#: ../src/terminal-accels.c:152
 msgid "Close Tab"
 msgstr "ààà àààà ààà"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:127
+#: ../src/terminal-accels.c:154
 msgid "Close Window"
-msgstr "àààààààààààà àààà ààà"
+msgstr "àààààà àààà ààà"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:133
+#: ../src/terminal-accels.c:160
 msgid "Copy"
-msgstr "ààà ààà"
+msgstr "ààà ààà"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:135
+#: ../src/terminal-accels.c:162
 msgid "Paste"
 msgstr "ààà ààààà"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:141
+#: ../src/terminal-accels.c:168
 msgid "Hide and Show menubar"
 msgstr "àààà-ààà àààààà ààà àààààààà ààà"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:143
+#: ../src/terminal-accels.c:170
 msgid "Full Screen"
-msgstr "àààààààà àààààààà àààààààà"
+msgstr "àààààààà àààààà àààààààà"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:145
+#: ../src/terminal-accels.c:172
 msgid "Zoom In"
 msgstr "àààà ààà àààààààà"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:147
+#: ../src/terminal-accels.c:174
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "ààà ààà àààààààà"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:149
+#: ../src/terminal-accels.c:176
 msgid "Normal Size"
-msgstr "ààààààààà ààà"
+msgstr "ààààààààà àààà"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:155 ../src/terminal-window.c:3245
+#: ../src/terminal-accels.c:182 ../src/terminal-window.c:3831
 msgid "Set Title"
-msgstr "ààààààà àààààààà ààà"
+msgstr "àààààà àààààààà ààà"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:157
+#: ../src/terminal-accels.c:184
 msgid "Reset"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:159
+#: ../src/terminal-accels.c:186
 msgid "Reset and Clear"
 msgstr "ààààà ààà ààà ààààààà"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:165
+#: ../src/terminal-accels.c:192
 msgid "Switch to Previous Tab"
 msgstr "àààààààààà ààààà àààààààààà ààà"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:167
+#: ../src/terminal-accels.c:194
 msgid "Switch to Next Tab"
 msgstr "ààààààà ààààà àààààààààà ààà"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:169
+#: ../src/terminal-accels.c:196
 msgid "Move Tab to the Left"
 msgstr "ààà àààààààà àààà"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:171
+#: ../src/terminal-accels.c:198
 msgid "Move Tab to the Right"
 msgstr "ààà ààààààà àààà"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:173
+#: ../src/terminal-accels.c:200
 msgid "Detach Tab"
 msgstr "ààà ààààààààà ààà"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:175
+#: ../src/terminal-accels.c:202
 msgid "Switch to Tab 1"
-msgstr "ààà à àà àààààààààà ààà à'à"
+msgstr "ààà à àà àààààààààà ààà"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:178
+#: ../src/terminal-accels.c:205
 msgid "Switch to Tab 2"
-msgstr "ààà à àà àààààààààà ààà à'à"
+msgstr "ààà à àà àààààààààà ààà"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:181
+#: ../src/terminal-accels.c:208
 msgid "Switch to Tab 3"
-msgstr "ààà à àà àààààààààà ààà à'à"
+msgstr "ààà à àà àààààààààà ààà"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:184
+#: ../src/terminal-accels.c:211
 msgid "Switch to Tab 4"
-msgstr "ààà à àà àààààààààà ààà à'à"
+msgstr "ààà à àà àààààààààà ààà"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:187
+#: ../src/terminal-accels.c:214
 msgid "Switch to Tab 5"
-msgstr "ààà à àà àààààààààà ààà à'à"
+msgstr "ààà à àà àààààààààà ààà"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:190
+#: ../src/terminal-accels.c:217
 msgid "Switch to Tab 6"
-msgstr "ààà à àà àààààààààà ààà à'à"
+msgstr "ààà à àà àààààààààà ààà"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:193
+#: ../src/terminal-accels.c:220
 msgid "Switch to Tab 7"
-msgstr "ààà à àà àààààààààà ààà à'à"
+msgstr "ààà à àà àààààààààà ààà"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:196
+#: ../src/terminal-accels.c:223
 msgid "Switch to Tab 8"
-msgstr "ààà à àà àààààààààà ààà à'à"
+msgstr "ààà à àà àààààààààà ààà"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:199
+#: ../src/terminal-accels.c:226
 msgid "Switch to Tab 9"
-msgstr "ààà à àà àààààààààà ààà à'à"
+msgstr "ààà à àà àààààààààà ààà"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:202
+#: ../src/terminal-accels.c:229
 msgid "Switch to Tab 10"
-msgstr "ààà àà àà àààààààààà ààà à'à"
+msgstr "ààà àà àà àààààààààà ààà"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:205
+#: ../src/terminal-accels.c:232
 msgid "Switch to Tab 11"
-msgstr "ààà àà àà àààààààààà ààà à'à"
+msgstr "ààà àà àà àààààààààà ààà"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:208
+#: ../src/terminal-accels.c:235
 msgid "Switch to Tab 12"
-msgstr "ààà àà àà àààààààààà ààà à'à"
+msgstr "ààà àà àà àààààààààà ààà"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:214
+#: ../src/terminal-accels.c:241
 msgid "Contents"
-msgstr "ààààààààà"
+msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:219
+#: ../src/terminal-accels.c:246
 msgid "File"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:220
+#: ../src/terminal-accels.c:247
 msgid "Edit"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:221
+#: ../src/terminal-accels.c:248
 msgid "View"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:223
+#: ../src/terminal-accels.c:250
 msgid "Tabs"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:224
+#: ../src/terminal-accels.c:251
 msgid "Help"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:281
-msgid "Disabled"
-msgstr "ààààààààà"
-
-#: ../src/terminal-accels.c:753, c-format
+#: ../src/terminal-accels.c:720
+#, c-format
 msgid "The shortcut key â%sâ is already bound to the â%sâ action"
-msgstr "â%sâ ààààààà àààà àààààààà â%sâ àààà àààà ààààà àààà"
+msgstr "â%sâ àààààà ààààààà àà àààààààà â%sâ àààà àààà ààààà àààà"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:911
+#: ../src/terminal-accels.c:878
 msgid "_Action"
 msgstr "àààà (_A)"
 
-#: ../src/terminal-accels.c:930
+#: ../src/terminal-accels.c:896
 msgid "Shortcut _Key"
-msgstr "ààààààà àààà (_K)"
+msgstr "àààààà ààààààà àà (_K)"
 
-#: ../src/terminal-app.c:475
+#: ../src/terminal-app.c:490
 msgid "Click button to choose profile"
-msgstr "ààààà ààààà ààà àààààààààà àààààààààà ààà"
+msgstr "ààààà ààààà ààà àààààà àààààààààà ààà"
 
-#: ../src/terminal-app.c:560
+#: ../src/terminal-app.c:575
 msgid "Profile list"
-msgstr "àààààààààà àààààà"
+msgstr "àààààà àààààà"
 
-#: ../src/terminal-app.c:621, c-format
+#: ../src/terminal-app.c:636
+#, c-format
 msgid "Delete profile â%sâ?"
-msgstr "â%sâ àààààààààà ààààààà à'à àààà ?"
+msgstr "â%sâ àààààà ààààààà à'à àààà ?"
 
-#: ../src/terminal-app.c:637
+#: ../src/terminal-app.c:652
 msgid "Delete Profile"
-msgstr "àààààààààà ààààààà"
-
-#: ../src/terminal-app.c:951
-msgid "User Defined"
-msgstr "ààààààààààààà àààààà ààààààààà"
+msgstr "àààààà ààààààà"
 
-#: ../src/terminal-app.c:1106, c-format
+#: ../src/terminal-app.c:1097
+#, c-format
 msgid ""
 "You already have a profile called â%sâ. Do you want to create another "
 "profile with the same name?"
 msgstr ""
-"â%sâ àààà ààà àààààààààà àààààààà ààààààà à ààààà ààà àààà àààà àààààààààà "
-"ààààààà àààààà àààààà àà ?"
+"â%sâ àààà ààà àààààà àààààààà àààààààà ààààà ààà àààà àààà àààààà àààààà àààààà àààààà "
+"àà ?"
 
-#: ../src/terminal-app.c:1207
+#: ../src/terminal-app.c:1199
 msgid "Choose base profile"
-msgstr "àààààà àààà ààààààà àààààààààà àààààààààà ààà"
+msgstr "àààààà àààà ààààààà àààààà àààààààààà ààà"
 
-#: ../src/terminal-app.c:1730, c-format
+#: ../src/terminal-app.c:1813
+#, c-format
 msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n"
-msgstr "\"%s\" àààà àààà àààààààààà ààààààà ààà, ààààààààà àààààààààà ààààààà ààà à'à\n"
+msgstr "\"%s\" àààà àààà àààààà ààààààà ààà, ààààààààà àààààà ààààààà ààà\n"
 
-#: ../src/terminal-app.c:1750
+#: ../src/terminal-app.c:1837
 #, c-format
 msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
 msgstr "àààà ààààààààà àààààà \"%s\"\n"
 
-#: ../src/terminal.c:188, c-format
-msgid "Could not open link: %s"
-msgstr "ààààà àààà ààààà: %s"
+#: ../src/terminal-app.c:2015
+msgid "User Defined"
+msgstr "àààààààààààà àààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/terminal.c:256, c-format
+#: ../src/terminal.c:546
+#, c-format
 msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
 msgstr "àààà àààààààà àààà àààààà: %s\n"
 
-#. Incompatible factory version, fall back, to new instance
-#: ../src/terminal.c:382
-#, c-format
-msgid "Incompatible factory version; creating a new instance.\n"
-msgstr "ààà àààà ààààà ààààààà; àààà àààààà àààààà ààà àààà à\n"
-
-#: ../src/terminal.c:388
-#, c-format
-msgid "Factory error: %s\n"
-msgstr "ààààà ààà: %s\n"
-
-#. { "UTF-8",	N_("Current Locale") },
-#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:65
-#: ../src/terminal-encoding.c:79 ../src/terminal-encoding.c:101
-#: ../src/terminal-encoding.c:112
+#: ../src/terminal-encoding.c:51 ../src/terminal-encoding.c:64
+#: ../src/terminal-encoding.c:78 ../src/terminal-encoding.c:100
+#: ../src/terminal-encoding.c:111
 msgid "Western"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:53 ../src/terminal-encoding.c:80
-#: ../src/terminal-encoding.c:91 ../src/terminal-encoding.c:110
+#: ../src/terminal-encoding.c:52 ../src/terminal-encoding.c:79
+#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:109
 msgid "Central European"
 msgstr "àààà ààààààà"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:54
+#: ../src/terminal-encoding.c:53
 msgid "South European"
 msgstr "àààààà ààààààà"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:63
-#: ../src/terminal-encoding.c:117
+#: ../src/terminal-encoding.c:54 ../src/terminal-encoding.c:62
+#: ../src/terminal-encoding.c:116
 msgid "Baltic"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:81
-#: ../src/terminal-encoding.c:87 ../src/terminal-encoding.c:88
-#: ../src/terminal-encoding.c:93 ../src/terminal-encoding.c:111
+#: ../src/terminal-encoding.c:55 ../src/terminal-encoding.c:80
+#: ../src/terminal-encoding.c:86 ../src/terminal-encoding.c:87
+#: ../src/terminal-encoding.c:92 ../src/terminal-encoding.c:110
 msgid "Cyrillic"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:84
-#: ../src/terminal-encoding.c:90 ../src/terminal-encoding.c:116
+#: ../src/terminal-encoding.c:56 ../src/terminal-encoding.c:83
+#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:115
 msgid "Arabic"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:58 ../src/terminal-encoding.c:96
-#: ../src/terminal-encoding.c:113
+#: ../src/terminal-encoding.c:57 ../src/terminal-encoding.c:95
+#: ../src/terminal-encoding.c:112
 msgid "Greek"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:59
+#: ../src/terminal-encoding.c:58
 msgid "Hebrew Visual"
 msgstr "àààààà ààààààà"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:83
-#: ../src/terminal-encoding.c:99 ../src/terminal-encoding.c:115
+#: ../src/terminal-encoding.c:59 ../src/terminal-encoding.c:82
+#: ../src/terminal-encoding.c:98 ../src/terminal-encoding.c:114
 msgid "Hebrew"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:61 ../src/terminal-encoding.c:82
-#: ../src/terminal-encoding.c:103 ../src/terminal-encoding.c:114
+#: ../src/terminal-encoding.c:60 ../src/terminal-encoding.c:81
+#: ../src/terminal-encoding.c:102 ../src/terminal-encoding.c:113
 msgid "Turkish"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:62
+#: ../src/terminal-encoding.c:61
 msgid "Nordic"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:64
+#: ../src/terminal-encoding.c:63
 msgid "Celtic"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:102
+#: ../src/terminal-encoding.c:65 ../src/terminal-encoding.c:101
 msgid "Romanian"
 msgstr "ààààààààà"
 
@@ -1735,1187 +1834,772 @@ msgstr "ààààààààà"
 #. * FIXME: why are they in this table; or rather why do we need
 #. * the ASCII pass-through requirement?
 #.
-#: ../src/terminal-encoding.c:67 ../src/terminal-encoding.c:124
-#: ../src/terminal-encoding.c:125 ../src/terminal-encoding.c:126
-#: ../src/terminal-encoding.c:127
+#: ../src/terminal-encoding.c:66 ../src/terminal-encoding.c:123
+#: ../src/terminal-encoding.c:124 ../src/terminal-encoding.c:125
+#: ../src/terminal-encoding.c:126
 msgid "Unicode"
 msgstr "Unicode"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:68
+#: ../src/terminal-encoding.c:67
 msgid "Armenian"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:69 ../src/terminal-encoding.c:70
-#: ../src/terminal-encoding.c:74
+#: ../src/terminal-encoding.c:68 ../src/terminal-encoding.c:69
+#: ../src/terminal-encoding.c:73
 msgid "Chinese Traditional"
 msgstr "ààààààààà àààà"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:71
+#: ../src/terminal-encoding.c:70
 msgid "Cyrillic/Russian"
 msgstr "ààààààà/àààà"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85
-#: ../src/terminal-encoding.c:105
+#: ../src/terminal-encoding.c:71 ../src/terminal-encoding.c:84
+#: ../src/terminal-encoding.c:104
 msgid "Japanese"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:73 ../src/terminal-encoding.c:86
-#: ../src/terminal-encoding.c:108 ../src/terminal-encoding.c:128
+#: ../src/terminal-encoding.c:72 ../src/terminal-encoding.c:85
+#: ../src/terminal-encoding.c:107 ../src/terminal-encoding.c:127
 msgid "Korean"
 msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:75 ../src/terminal-encoding.c:76
-#: ../src/terminal-encoding.c:77
+#: ../src/terminal-encoding.c:74 ../src/terminal-encoding.c:75
+#: ../src/terminal-encoding.c:76
 msgid "Chinese Simplified"
 msgstr "ààààààà àààà"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:78
+#: ../src/terminal-encoding.c:77
 msgid "Georgian"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:89 ../src/terminal-encoding.c:104
+#: ../src/terminal-encoding.c:88 ../src/terminal-encoding.c:103
 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
 msgstr "ààààààà/ààààààààààà"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:92
+#: ../src/terminal-encoding.c:91
 msgid "Croatian"
 msgstr "ààààààààààà"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:94
+#: ../src/terminal-encoding.c:93
 msgid "Hindi"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:95
+#: ../src/terminal-encoding.c:94
 msgid "Persian"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:97
+#: ../src/terminal-encoding.c:96
 msgid "Gujarati"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:98
+#: ../src/terminal-encoding.c:97
 msgid "Gurmukhi"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:100
+#: ../src/terminal-encoding.c:99
 msgid "Icelandic"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:106 ../src/terminal-encoding.c:109
-#: ../src/terminal-encoding.c:118
+#: ../src/terminal-encoding.c:105 ../src/terminal-encoding.c:108
+#: ../src/terminal-encoding.c:117
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:107
+#: ../src/terminal-encoding.c:106
 msgid "Thai"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:480 ../src/terminal-encoding.c:505
+#: ../src/terminal-encoding.c:503 ../src/terminal-encoding.c:528
 msgid "_Description"
 msgstr "ààààà (_D)"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:489 ../src/terminal-encoding.c:514
+#: ../src/terminal-encoding.c:512 ../src/terminal-encoding.c:537
 msgid "_Encoding"
 msgstr "ààààààà (_E)"
 
-#: ../src/terminal-encoding.c:574
+#: ../src/terminal-encoding.c:595
 msgid "Current Locale"
 msgstr "ààààààà ààààà"
 
-#: ../src/terminal-options.c:174, c-format
+#: ../src/terminal-options.c:175
+#, c-format
 msgid ""
 "Option \"%s\" is no longer supported in this version of gnome-terminal; you "
 "might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--"
 "profile' option\n"
 msgstr ""
-"gnome-terminal à ààààààà àààààààà \"%s\" àààààà ààààààà ààà; ààààà àààààà àààà ààààà ààà "
-"àààà àààààààààà àààààà àààà ààààààà àààà, ààà àààà '--"
-"profile' àààààà ààààààà àààà àààà\n"
+"gnome-terminal à ààààààà àààààààà \"%s\" àààààà ààààààà ààà; ààààà àààààà àààà "
+"ààààà ààà àààà àààààà àààààà àààà ààààààà àààà, ààà àààà '--profile' àààààà ààààààà "
+"àààà àààà\n"
 
-#: ../src/terminal-options.c:187 ../src/terminal-window.c:3464
+#: ../src/terminal-options.c:188 ../src/terminal-window.c:4062
 msgid "GNOME Terminal"
 msgstr "GNOME Terminal"
 
-#: ../src/terminal-options.c:208, c-format
+#: ../src/terminal-options.c:208
+#, c-format
 msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s"
-msgstr "\"%s\" à àààà àààààààà àààà ààà àààà ààà: %s"
+msgstr "\"%s\" à àààà àààààààà àààà ààà àààààà ààà: %s"
 
 #: ../src/terminal-options.c:343
 msgid "Two roles given for one window"
-msgstr "ààà ààààààààààààà àààà àààà àààààà àààààà ààà àààà"
+msgstr "ààà ààààààà àààà àààà àààààà àààààà ààà àààà"
 
 #: ../src/terminal-options.c:364 ../src/terminal-options.c:397
 #, c-format
 msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n"
-msgstr "ààà ààààààààààààà àààà \"%s\" àààààà ààààà àààààà ààà àààà\n"
+msgstr "ààà ààààààà àààà \"%s\" àààààà ààààà àààààà ààà àààà\n"
 
-#: ../src/terminal-options.c:595, c-format
+#: ../src/terminal-options.c:596
+#, c-format
 msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor"
 msgstr "\"%s\" ààà ààà àààààà ààà"
 
-#: ../src/terminal-options.c:602
+#: ../src/terminal-options.c:603
 #, c-format
 msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n"
-msgstr "ààà àààààà \"%g\" àààààààà ààààààà, %g ààààààà ààà à'à\n"
+msgstr "ààà àààààà \"%g\" àààààààà ààààààà, %g ààààààà ààà\n"
 
-#: ../src/terminal-options.c:610
+#: ../src/terminal-options.c:611
 #, c-format
 msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n"
-msgstr "ààà àààààà \"%g\" àààààààà àààà, %g ààààààà ààà à'à\n"
+msgstr "ààà àààààà \"%g\" àààààààà àààà, %g ààààààà ààà\n"
 
-#: ../src/terminal-options.c:649, c-format
+#: ../src/terminal-options.c:646
+#, c-format
 msgid ""
 "Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the "
 "command line"
-msgstr "ààààààà àààà-ààààà àààààà àààà àààààà \"%s\" à àààààààà àààà àààààà ààà àààààà"
+msgstr ""
+"ààààààà àààààà-ààààà àààààà àààà àààààà \"%s\" à àààààààà àààààà àààààà ààà àààààà"
 
-#: ../src/terminal-options.c:774
+#: ../src/terminal-options.c:807
 msgid "Not a valid terminal config file."
-msgstr "ààà ààà ààààààààà ààààààà ààààààà ààà  à"
+msgstr "ààà ààà ààààààààà ààààà ààààààà àààà"
 
-#. FIXME
-#: ../src/terminal-options.c:786
+#: ../src/terminal-options.c:820
 msgid "Incompatible terminal config file version."
-msgstr "àààààà ààààààààà ààààààà àààààààà ààààààà  à"
+msgstr "àààààà ààààààààà ààààà àààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/terminal-options.c:895
+#: ../src/terminal-options.c:947
 msgid ""
 "Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active "
 "terminal"
 msgstr ""
-"ààààààààà nameserver à àààà àààààààà ààà à'à'à, àààààà ààààààààà àààààà ààààààà ààà à'à'à"
+"ààààààààà nameserver à àààà àààààààà ààààà, àààààà ààààààààà àààààà ààààààà ààààà"
 
-#: ../src/terminal-options.c:904
+#: ../src/terminal-options.c:956
 msgid "Load a terminal configuration file"
-msgstr "ààà ààààààààà ààààààà ààààààà àààà ààà"
+msgstr "ààà ààààààààà ààààà ààààààà àààà ààà"
 
-#: ../src/terminal-options.c:913
+#: ../src/terminal-options.c:965
 msgid "Save the terminal configuration to a file"
-msgstr "àààààààààà ààààààà ààà àààààààà ààààà ààà"
+msgstr "àààààààààà ààààà ààà àààààààà ààààà ààà"
 
-#: ../src/terminal-options.c:927
+#: ../src/terminal-options.c:979
 msgid "Open a new window containing a tab with the default profile"
-msgstr "ààààààààà àààààààààà àààààà ààà àààà ààààààààààààà ààà ààà àààà"
+msgstr "ààààààààà àààààà àààààà ààà àààà ààààààà ààà ààà àààà"
 
-#: ../src/terminal-options.c:936
+#: ../src/terminal-options.c:988
 msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile"
-msgstr "ààààààààà àààààààààà àààààà ààà ààààààà ààààààààààààà ààà ààà àààà"
+msgstr "ààààààààà àààààà àààààà ààà ààààààà ààààààà ààà ààà àààà"
 
-#: ../src/terminal-options.c:949
+#: ../src/terminal-options.c:1001
 msgid "Turn on the menubar"
 msgstr "àààà-ààà àààààààà ààà"
 
-#: ../src/terminal-options.c:958
+#: ../src/terminal-options.c:1010
 msgid "Turn off the menubar"
 msgstr "ààààààà àààà ààà"
 
-#: ../src/terminal-options.c:967
+#: ../src/terminal-options.c:1019
 msgid "Maximise the window"
-msgstr "ààààààààààààà àààà àààààààà ààà"
+msgstr "ààààààà àààà àààààààà ààà"
 
-#: ../src/terminal-options.c:976
+#: ../src/terminal-options.c:1028
 msgid "Full-screen the window"
-msgstr "ààààààààààààà àààààààà àààààààà àààààààà"
+msgstr "ààààààà àààààààà àààààà àààààààà"
 
-#: ../src/terminal-options.c:985
+#: ../src/terminal-options.c:1037
 msgid ""
-"Set the window geometry from the provided X geometry specification; see the "
-"\"X\" man page for more information"
+"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
 msgstr ""
-"àààà X ààààààààà àààà ààà ààààààààààààà àààààààà àààààààà ààà; àààà ààààà àààà "
-"\"X\" ààààààà ààààà"
+"àààààà àààà ààààà ààà; àààààààààààà: 80x24, àààà 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)"
 
-#: ../src/terminal-options.c:986
+#: ../src/terminal-options.c:1038
 msgid "GEOMETRY"
 msgstr "GEOMETRY"
 
-#: ../src/terminal-options.c:994
+#: ../src/terminal-options.c:1046
 msgid "Set the window role"
 msgstr "àààààààààà ààààààà àààààààà ààà"
 
-#: ../src/terminal-options.c:995
+#: ../src/terminal-options.c:1047
 msgid "ROLE"
 msgstr "ROLE"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1003
+#: ../src/terminal-options.c:1055
 msgid "Set the last specified tab as the active one in its window"
-msgstr "ààààààà ààààààààààààà ààààààà ààà àààààà ààà àààà àààààààà ààà à'à"
+msgstr "ààààààà ààààààà ààààààà ààà àààààà ààà àààà àààààààà ààà"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1016
+#: ../src/terminal-options.c:1068
 msgid "Execute the argument to this option inside the terminal"
-msgstr "àà ààààààà àààà ààààààààà àààà àààààààààà ààààà"
+msgstr "ààààà ààààààà ààààààààà àààà àààààààààà ààààà"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1025
+#: ../src/terminal-options.c:1077
 msgid "Use the given profile instead of the default profile"
-msgstr "àààààààààà àààà àààà àààààààààà ààààààà ààà"
+msgstr "àààààààààà àààà àààà àààààà ààààààà ààà"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1026
+#: ../src/terminal-options.c:1078
 msgid "PROFILE-NAME"
 msgstr "PROFILE-NAME"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1034
+#: ../src/terminal-options.c:1086
 msgid "Set the terminal title"
-msgstr "àààààààààà ààààààà àààààààà ààà"
+msgstr "àààààààààà àààààà àààààààà ààà"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1035
+#: ../src/terminal-options.c:1087
 msgid "TITLE"
 msgstr "TITLE"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1043
+#: ../src/terminal-options.c:1095
 msgid "Set the working directory"
-msgstr "àààààààààà àààààà ààààààà àààààààà ààà"
+msgstr "àààààààààà àààààà ààààààààà àààààààà ààà"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1044
+#: ../src/terminal-options.c:1096
 msgid "DIRNAME"
 msgstr "DIRNAME"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1052
-msgid "Set the terminalx's zoom factor (1.0 = normal size)"
-msgstr "àààààààààà ààà àààààà àààààààà ààà à'à (1.0 = ààààààààà ààà)"
+#: ../src/terminal-options.c:1104
+msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)"
+msgstr "àààààààààà ààà àààààà ààààà ààà (1.0 = ààààààààà àààà)"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1053
+#: ../src/terminal-options.c:1105
 msgid "ZOOM"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1303 ../src/terminal-options.c:1306
+#: ../src/terminal-options.c:1355 ../src/terminal-options.c:1358
 msgid "GNOME Terminal Emulator"
 msgstr "GNOME Terminal ààààààà"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1307
+#: ../src/terminal-options.c:1359
 msgid "Show GNOME Terminal options"
-msgstr "GNOME Terminal ààààààààà ààààà àààààà àààààààà ààà à'à"
+msgstr "GNOME Terminal ààààà àààààà àààààààà ààà"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1317
+#: ../src/terminal-options.c:1369
 msgid ""
 "Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be "
 "specified:"
-msgstr "àààà àààààààààààà àà ààààààààà ààà ààààà àààààààààà; àààà àààààà àààààààà àààà àààà:"
+msgstr ""
+"àààà àààààà àà ààààààààà ààà ààààà àààààààààà; àààà àààààà àààààààà àààà àààà:"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1318
+#: ../src/terminal-options.c:1370
 msgid "Show terminal options"
 msgstr "àààààààààà àààààà àààààààà"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1326
+#: ../src/terminal-options.c:1378
 msgid ""
 "Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
 "the default for all windows:"
 msgstr ""
-"ààààààààààààà àààààà; ààààà --window àà --tab ààààà ààà ààààààà ààààà, àààà ààààààààààààà "
+"ààààààà àààààà; ààààà --window àà --tab ààààà ààà ààààààà ààààà, àààà ààààààà "
 "ààààà ààààààààà àà:"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1327
+#: ../src/terminal-options.c:1379
 msgid "Show per-window options"
-msgstr "àààààààà ààààààààààààà àààààà àààààààà"
+msgstr "àààààààà ààààààà àààààà àààààààà"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1335
+#: ../src/terminal-options.c:1387
 msgid ""
 "Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets "
 "the default for all terminals:"
 msgstr ""
-"àààààààààà àààààà; ààààà --window àà --tab ààààà ààà ààààààà ààààà, àààà àààààààààà ààààà "
-"ààààààààà àà:"
+"àààààààààà àààààà; ààààà --window àà --tab ààààà ààà ààààààà ààààà, àààà "
+"àààààààààà ààààà ààààààààà àà:"
 
-#: ../src/terminal-options.c:1336
+#: ../src/terminal-options.c:1388
 msgid "Show per-terminal options"
 msgstr "àààààààà àààààààààà àààààà àààààààà"
 
-#: ../src/terminal-profile.c:150
+#: ../src/terminal-profile.c:164
 msgid "Unnamed"
 msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1230
-#, c-format
-msgid "There was a problem with the command for this terminal: %s"
-msgstr "ààààààà àààààààààà àààààààà àààà àààààà àààààà àààààà: %s"
+#: ../src/terminal-screen.c:1492
+msgid "_Profile Preferences"
+msgstr "àààààà ààààààààà (_P)"
 
-#: ../src/terminal-screen.c:1521
+#: ../src/terminal-screen.c:1493 ../src/terminal-screen.c:1876
+msgid "_Relaunch"
+msgstr "àààà àààà ààà (_R)"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1496
 msgid "There was an error creating the child process for this terminal"
-msgstr "ààààààà àààààààààà àààààà ààààààààà ààààààà àààààà àààààà"
+msgstr "ààààààà àààààààààà àààààà ààààààààà àààààà àààààà àààààà"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1880
+#, c-format
+msgid "The child process exited normally with status %d."
+msgstr "àààààà ààààààààà àààààà %d -à àààà ààààààààààààà àààààààà àààààà"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1883
+#, c-format
+msgid "The child process was terminated by signal %d."
+msgstr "àààààà ààààààààà ààààà %d -àà àààà àààààà ààààà"
+
+#: ../src/terminal-screen.c:1886
+msgid "The child process was terminated."
+msgstr "àààààà ààààààààà àààà àààààà àààààà"
 
-#: ../src/terminal-tab-label.c:151
+#: ../src/terminal-tab-label.c:131
 msgid "Close tab"
 msgstr "ààà àààà ààà"
 
-#: ../src/terminal-tabs-menu.c:200
+#: ../src/terminal-tabs-menu.c:198
 msgid "Switch to this tab"
 msgstr "àà ààààà àààà"
 
-#: ../src/terminal-util.c:170
-#, c-format
-msgid "There was an error displaying help: %s"
-msgstr "ààààààà ààààààààà àààààà: %s"
+#: ../src/terminal-util.c:186
+msgid "There was an error displaying help"
+msgstr "àààà àààààààà ààààà ààà àààààà àààà ààààà"
 
-#: ../src/terminal-util.c:242, c-format
-msgid ""
-"Could not open the address â%sâ:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"â%sâ ààààà àààà ààààà:\n"
-"%s"
+#: ../src/terminal-util.c:257
+#, c-format
+msgid "Could not open the address â%sâ"
+msgstr "â%sâ ààààà àààà ààààà"
 
-#: ../src/terminal-util.c:317
+#: ../src/terminal-util.c:364
 msgid ""
 "GNOME Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
 "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) "
 "any later version."
 msgstr ""
-"GNOME Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version."
+"GNOME ààààààààà ààà àààààààààà àààààààà; ààààà Free Software Foundation -à àààààà "
+"àààààààà GNU General Public License -à ààààààààààà àààààààà àààà àààà ààààà ààààà "
+"àààà àààà àààà ààààà; àààà àààààààà ààààààà à, àààà (àààààà ààààààà) àààààà "
+"ààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/terminal-util.c:321
+#: ../src/terminal-util.c:368
 msgid ""
 "GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
 "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
 "more details."
 msgstr ""
-"GNOME Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but "
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
-"more details."
+"GNOME  ààààààààà àààà àààà àààààà àààà àà à àààààààààààà à'à, àààààà àààà "
+"ààààààààà àààààà; ààààààààà  àààà àààà ààà ààààà ààààà àààààààà àààà àààààà "
+"àààààààààààààààà àààà ààààààà  GNU General Public License ààààà"
 
-#: ../src/terminal-util.c:325
+#: ../src/terminal-util.c:372
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "GNOME Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301 USA"
 msgstr ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"GNOME Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
-"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301 USA"
+"ààààà GNOME àààààààààà àààà GNU General Public License -à ààà ààà ààà àààà; "
+"ààà ààà àààà, Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth "
+"Floor, Boston, MA 02110-1301   USA -àà àààà"
 
-#: ../src/terminal-window.c:419
+#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
+#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and
+#. * the %s is the name of the terminal profile.
+#.
+#: ../src/terminal-window.c:477
 #, c-format
 msgid "_%d. %s"
 msgstr "_%d. %s"
 
-#: ../src/terminal-window.c:421
+#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile.
+#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z),
+#. * and the %s is the name of the terminal profile.
+#.
+#: ../src/terminal-window.c:483
 #, c-format
 msgid "_%c. %s"
 msgstr "_%c. %s"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/terminal-window.c:1551
+#: ../src/terminal-window.c:1804
 msgid "_File"
 msgstr "ààààààà (_F)"
 
 #. File menu
-#: ../src/terminal-window.c:1552 ../src/terminal-window.c:1563
-#: ../src/terminal-window.c:1685
+#: ../src/terminal-window.c:1805 ../src/terminal-window.c:1817
+#: ../src/terminal-window.c:1964
 msgid "Open _Terminal"
 msgstr "ààààààààà àààà (_T)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1553 ../src/terminal-window.c:1566
-#: ../src/terminal-window.c:1688
+#: ../src/terminal-window.c:1806 ../src/terminal-window.c:1820
+#: ../src/terminal-window.c:1967
 msgid "Open Ta_b"
 msgstr "ààà àààà (_b)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1554
+#: ../src/terminal-window.c:1807
 msgid "_Edit"
 msgstr "àààààààà (_E)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1555
+#: ../src/terminal-window.c:1808
 msgid "_View"
 msgstr "àààààààà (_V)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1556
+#: ../src/terminal-window.c:1809
+msgid "_Search"
+msgstr "àààààà ààà (_S)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1810
 msgid "_Terminal"
 msgstr "ààààààààà (_T)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1557
+#: ../src/terminal-window.c:1811
 msgid "Ta_bs"
 msgstr "ààà (_b)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1558
+#: ../src/terminal-window.c:1812
 msgid "_Help"
 msgstr "ààààààà(_H)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1569
+#: ../src/terminal-window.c:1823
 msgid "New _Profileâ"
-msgstr "àààà àààààààààà...(_P)"
+msgstr "àààà àààààà...(_P)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1572 ../src/terminal-window.c:1694
+#: ../src/terminal-window.c:1826
+msgid "_Save Contents"
+msgstr "ààààààà ààààààà ààà (_S)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1829 ../src/terminal-window.c:1973
 msgid "C_lose Tab"
 msgstr "ààà àààà ààà (_l)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1575 ../src/terminal-window.c:2899
+#: ../src/terminal-window.c:1832
 msgid "_Close Window"
-msgstr "àààààààààààà àààà ààà (_C)"
+msgstr "àààààà àààà ààà (_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1586 ../src/terminal-window.c:1682
+#: ../src/terminal-window.c:1843 ../src/terminal-window.c:1961
 msgid "Paste _Filenames"
 msgstr "àààààààà ààà ààà ààààà (_F)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1592
+#: ../src/terminal-window.c:1849
 msgid "P_rofilesâ"
-msgstr "àààààààààà...(_r)"
+msgstr "àààààà...(_r)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1595
+#: ../src/terminal-window.c:1852
 msgid "_Keyboard Shortcutsâ"
-msgstr "àààà ààà àààà-ààà...(_K)"
+msgstr "àààààà ààààààà...(_K)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1598
+#: ../src/terminal-window.c:1855
 msgid "Pr_ofile Preferences"
-msgstr "ààààààààààà ààààà (_o)"
+msgstr "ààààààà ààààà (_o)"
+
+#. Search menu
+#: ../src/terminal-window.c:1871
+msgid "_Find..."
+msgstr "àààààà (_F)..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:1874
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "ààààààà àààààààà àààààà ààà (_x)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1877
+msgid "Find Pre_vious"
+msgstr "àààààààààà àààààààà àààààà ààà (_v)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1880
+msgid "_Clear Highlight"
+msgstr "àààààààààà àààààààà ààà (_C)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1884
+msgid "Go to _Line..."
+msgstr "àààààà àààà (_L)..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:1887
+msgid "_Incremental Search..."
+msgstr "ààààààààà àààààà (_I)..."
 
 #. Terminal menu
-#: ../src/terminal-window.c:1614
+#: ../src/terminal-window.c:1893
 msgid "Change _Profile"
-msgstr "àààààààààà àààààààà ààà (_P)"
+msgstr "àààààà àààààààà ààà (_P)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1615
+#: ../src/terminal-window.c:1894
 msgid "_Set Titleâ"
-msgstr "ààààààà àààààààà ààà...(_S)"
+msgstr "àààààà àààààààà ààà...(_S)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1618
+#: ../src/terminal-window.c:1897
 msgid "Set _Character Encoding"
 msgstr "ààààààààà ààààààà àààààààà ààà (_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1619
+#: ../src/terminal-window.c:1898
 msgid "_Reset"
 msgstr "ààààà (_R)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1622
+#: ../src/terminal-window.c:1901
 msgid "Reset and C_lear"
 msgstr "ààààà ààà àààààààà ààà (_l)"
 
 #. Terminal/Encodings menu
-#: ../src/terminal-window.c:1627
+#: ../src/terminal-window.c:1906
 msgid "_Add or Removeâ"
 msgstr "ààà ààà àà ààààààà... (_A)"
 
 #. Tabs menu
-#: ../src/terminal-window.c:1632
+#: ../src/terminal-window.c:1911
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "àààààààààà ààà (_P)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1635
+#: ../src/terminal-window.c:1914
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "ààààààà ààà (_N)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1638
+#: ../src/terminal-window.c:1917
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "ààà àààààààà àààààààààà ààà (_L)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1641
+#: ../src/terminal-window.c:1920
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "ààà ààààààà àààààààààà ààà (_R)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1644
+#: ../src/terminal-window.c:1923
 msgid "_Detach tab"
 msgstr "ààà ààààààààà ààà (_D)"
 
 #. Help menu
-#: ../src/terminal-window.c:1649
+#: ../src/terminal-window.c:1928
 msgid "_Contents"
 msgstr "àààà (_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1652
+#: ../src/terminal-window.c:1931
 msgid "_About"
 msgstr "ààààà(_A)"
 
 #. Popup menu
-#: ../src/terminal-window.c:1657
+#: ../src/terminal-window.c:1936
 msgid "_Send Mail Toâ"
 msgstr "àààà ààààààà ààààààà...(_S)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1660
+#: ../src/terminal-window.c:1939
 msgid "_Copy E-mail Address"
-msgstr "à-àààà ààààà ààà ààà (_C)"
+msgstr "à-àààà ààààà ààà ààà (_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1663
+#: ../src/terminal-window.c:1942
 msgid "C_all Toâ"
 msgstr "ààààààà àààààà àà ààà...(_a)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1666
+#: ../src/terminal-window.c:1945
 msgid "_Copy Call Address"
-msgstr "ààà ààààà ààà ààà (_C)"
+msgstr "ààà ààààà ààà ààà (_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1669
+#: ../src/terminal-window.c:1948
 msgid "_Open Link"
 msgstr "ààààà àààà (_O)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1672
+#: ../src/terminal-window.c:1951
 msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "àààààà ààààà ààà ààà (_C)"
+msgstr "àààààà ààààà ààà ààà (_C)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1675
+#: ../src/terminal-window.c:1954
 msgid "P_rofiles"
-msgstr "àààààààààà (_r)"
+msgstr "àààààà (_r)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1691
+#: ../src/terminal-window.c:1970 ../src/terminal-window.c:3295
 msgid "C_lose Window"
-msgstr "àààààààààààà àààà ààà (_l)"
+msgstr "àààààà àààà ààà (_l)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1697
+#: ../src/terminal-window.c:1976
+msgid "L_eave Full Screen"
+msgstr "àààààààà ààààà àààààààà ààà (_e)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:1979
 msgid "_Input Methods"
-msgstr "ààààà àààààà (_I)"
+msgstr "ààààààààà àààààà (_I)"
 
 #. View Menu
-#: ../src/terminal-window.c:1703
+#: ../src/terminal-window.c:1985
 msgid "Show _Menubar"
-msgstr "àààà-ààà àààààààà ààà à'à (_M)"
+msgstr "àààà-ààà àààààààà ààà (_M)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:1707
+#: ../src/terminal-window.c:1989
 msgid "_Full Screen"
-msgstr "àààààààà àààààààà àààààààà (_F)"
+msgstr "àààààààà àààààà àààààààà (_F)"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3282
+msgid "Close this window?"
+msgstr "àà àààààà àààà àààà ?"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2886
+#: ../src/terminal-window.c:3282
 msgid "Close this terminal?"
 msgstr "àà ààààààààà àààà àààà ?"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2886
-msgid "Close this window?"
-msgstr "àà àààààààààààà àààà àààà ?"
-
-#: ../src/terminal-window.c:2890
+#: ../src/terminal-window.c:3286
 msgid ""
 "There are still processes running in some terminals in this window. Closing "
 "the window will kill all of them."
 msgstr ""
-"àà ààààààààààààà ààààààà àààààààààà àààààà àààà ààààààààà ààà ààà à àààààààààààà àààà "
-"ààààà àààààà ààà à'à à"
+"àà ààààààà ààààààà àààààààààà àààààà àààà ààààààààà ààà àààà àààààà àààà ààààà àààààà "
+"ààà à'àà"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2894
+#: ../src/terminal-window.c:3290
 msgid ""
 "There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will "
 "kill it."
-msgstr "àà àààààààààà àààààà ààà ààààààààà ààà ààà à ààààààààà àààà ààààà ààà ààà à'à à"
+msgstr ""
+"àà àààààààààà àààààà ààà ààààààààà ààà àààà ààààààààà àààà ààààà ààà ààà à'àà"
 
-#: ../src/terminal-window.c:2899
-msgid "_Close Terminal"
-msgstr "ààààààààà àààà ààà (_C)"
+#: ../src/terminal-window.c:3295
+msgid "C_lose Terminal"
+msgstr "ààààààààà àààà ààà (_l)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3261
+#: ../src/terminal-window.c:3368
+msgid "Could not save contents"
+msgstr "ààààààà ààààààà àààà ààà ààà"
+
+#: ../src/terminal-window.c:3392
+msgid "Save as..."
+msgstr "ààààà ààààààà ààà..."
+
+#: ../src/terminal-window.c:3854
 msgid "_Title:"
-msgstr "ààààààà: (_T)"
+msgstr "àààààà: (_T)"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3447
+#: ../src/terminal-window.c:4045
 msgid "Contributors:"
 msgstr "ààà ààààà àààà:"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3466
+#: ../src/terminal-window.c:4064
 msgid "A terminal emulator for the GNOME desktop"
 msgstr "GNOME àààààààà àààààààààààà ààà ààààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/terminal-window.c:3473
+#: ../src/terminal-window.c:4071
 msgid "translator-credits"
 msgstr "àààààààà àààà (aphukan fedoraproject org)"
 
-#~ msgid "Accelerator key"
-#~ msgstr "ààààààààà-àà"
-
-#~ msgid "Accelerator modifiers"
-#~ msgstr "àààààààà àààààààààààà"
-
-#~ msgid "Accelerator Mode"
-#~ msgstr "àààààààà ààà"
-
-#~ msgid "The type of accelerator."
-#~ msgstr "àààààààààà ààààààà"
-
-#~ msgid "Type a new accelerator, or press Backspace to clear"
-#~ msgstr "àààà ààààààààààààà ààààà, àààà ààààà-ààààà àààà àààà ààààà"
-
-#~ msgid "Type a new accelerator"
-#~ msgstr "àààà ààààààààààààà ààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error subscribing to notification of terminal encoding list "
-#~ "changes. (%s)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààààà ààààààà ààààààà àààààààà ààààààààà ààààààààààààà ààààààààà ààààààààààà "
-#~ "àààà ààààààà (%s)\n"
-
-#~ msgid "    "
-#~ msgstr "    "
-
-#~ msgid "<b>Background</b>"
-#~ msgstr "<b>àààààà</b>"
-
-#~ msgid "<b>Compatibility</b>"
-#~ msgstr "<b>ààààààààà</b>"
-
-#~ msgid "<b>General</b>"
-#~ msgstr "<b>àààààà</b>"
-
-#~ msgid "<b>Scrolling</b>"
-#~ msgstr "<b>ààààààà àààà</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<small><i><b>Note:</b> The command running inside the terminal may "
-#~ "dynamically set a new title.</i></small>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<small><i><b>àààààààà:</b> àààààààààà ààààà àààààà àààààà ààààààààààà ààààààà "
-#~ "àààà ààààààà ààààà ààà àààààà</i></small>"
-
-#~ msgid "Add encoding to menu."
-#~ msgstr "ààààà ààààààà ààà ààà àààà"
-
-#~ msgid "Background _image"
-#~ msgstr "ààààààà ààààà (_i)"
-
-#~ msgid "Choose A Profile Icon"
-#~ msgstr "àààààààààà àààà ààà àààà àààààààà àààà"
-
-#~ msgid "Effects"
-#~ msgstr "ààààà"
-
-#~ msgid "Profile _icon:"
-#~ msgstr "àààààààààà àààà: (_i)"
-
-#~ msgid "Remove encoding from menu."
-#~ msgstr "àààà àààà ààààààà ààààààà àààà"
-
-#~ msgid "_Dynamically-set title:"
-#~ msgstr "ààààààààààààààà ààààààà ààààà ààà àà: (_D)"
-
-#~ msgid "kilo_bytes"
-#~ msgstr "àààààààà (_b)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "An X font name. See the X man page (type \"man X\") for more details on "
-#~ "the format of X font names."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààà X àààààà àààà See the X àààààà ààààà ààààààà ààààààà ààààà X man àààààà àààà "
-#~ "(\"man X\" ààààà)à"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If true, font anti-aliasing will be disabled when running without the X "
-#~ "RENDER extension, which gives a considerable performance improvement in "
-#~ "these situations."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààà àààà ààà, X RENDER ààààààààààà àààà àààààà ààà àààà àààààààà-ààààààààààà "
-#~ "ààààààààà ààààààààà ààà àààà àà ààà àààà ààààààààààà àààààààààà ààààààààààààààà àààààà "
-#~ "àààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "True if the cursor should blink when the terminal has focus, for windows/"
-#~ "tabs with this profile."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààà àààààààààà àààààà/ààààààà àààààààà àààààààààà ààààà ààààààà ààà ààà àààà "
-#~ "(True)à"
-
-#~ msgid "Whether to disable anti-aliasing without the X RENDER extension"
-#~ msgstr ""
-#~ "X RENDER ààààààààà àààà àààààààà-ààààààààààà ààààààààà ààààààààà ààà ààà àà àà"
-
-#~ msgid "Tango"
-#~ msgstr "Tango"
-
-#~ msgid "Linux console"
-#~ msgstr "ààààààà ààààà"
-
-#~ msgid "XTerm"
-#~ msgstr "àààà ààààà"
-
-#~ msgid "Rxvt"
-#~ msgstr "Rxvt"
-
-#~ msgid "All Files"
-#~ msgstr "ààààààààà àààà"
-
-#~ msgid "Si_ze:"
-#~ msgstr "ààà: (_z)"
-
-#~ msgid "_Use bold version of font"
-#~ msgstr "àààààà ààà ààà ààààààà ààà ààà (_U)"
-
-#~ msgid "Click to choose font type"
-#~ msgstr "àààààà ààà àààààààà àààà ààààà àààà"
-
-#~ msgid "Click to choose font size"
-#~ msgstr "àààààà ààà àààààààà àààà ààààà àààà"
-
-#~ msgid "roman"
-#~ msgstr "ààààà"
-
-#~ msgid "italic"
-#~ msgstr "ààààààà"
-
-#~ msgid "oblique"
-#~ msgstr "àààààà"
-
-#~ msgid "reverse italic"
-#~ msgstr "àààààà ààààààà"
-
-#~ msgid "reverse oblique"
-#~ msgstr "àààààà àààààà"
-
-#~ msgid "other"
-#~ msgstr "àààààààà"
-
-#~ msgid "proportional"
-#~ msgstr "àààààààààà"
-
-#~ msgid "monospaced"
-#~ msgstr "àààààààààà"
-
-#~ msgid "char cell"
-#~ msgstr "char cell"
-
-#~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing."
-#~ msgstr "MAX_FONTS-à ààà àààààààààà àààààà àààààà àààà ààààààààà ààààà ààààà"
-
-#~ msgid "Go"
-#~ msgstr "ààààààà"
-
-#~ msgid "There was an error loading config from %s. (%s)\n"
-#~ msgstr "%s àààà ààààà ààà àààà ààààààà (%s)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error subscribing to notification of terminal keybinding "
-#~ "changes. (%s)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààààààà àà-àààààààà ààààààààà àààààààààà àààààààààààààà àààààààààà ààààààààààà "
-#~ "àààà ààààààà (%s)\n"
-
-#~ msgid "There was an error loading a terminal keybinding. (%s)\n"
-#~ msgstr "àààààààààà àà-àààààààà ààà àààà ààààààà (%s)\n"
-
-#~ msgid "The value of configuration key %s is not valid; value is \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s àààààààààà-àà-à ààà ààà àà; àààà ààà àà \"%s\"\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error loading config value for whether to use menubar access "
-#~ "keys. (%s)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "àààà-ààààà àààààààà-àà ààààààà ààààààààà àààààààààààà ààà ààà àààà ààààààà (%"
-#~ "s)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error subscribing to notification on changes on whether to "
-#~ "use menubar access keys (%s)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "àààà-ààà àààààààà-àà ààààààààà àààààààà ààààààààà àààààààààà àààààààààààààà "
-#~ "àààààààààà ààààààààààà àààà ààààààà (%s)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error loading config value for whether to use menu "
-#~ "accelerators. (%s)\n"
-#~ msgstr "ààààà àààààààà-àà ààààààààà àààààààààààà ààà ààà àààà ààààààà (%s)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error subscribing to notification for use_menu_accelerators "
-#~ "(%s)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "use_menu_accelerators ààààààààààà ààààààààààà àààààààà ààààààààà ààààààààààà àààà "
-#~ "àààààà (%s)\n"
-
-#~ msgid "Error propagating accelerator change to configuration database: %s\n"
-#~ msgstr "àààààààààà àààààààà àààààààà ààààààààà àààààààà àààà àààààà: %s\n"
-
-#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
-#~ msgstr "àààààààààà àààààààà àààà àààààààà àààààà àààà àààààà: %s\n"
-
-#~ msgid "Error setting use_menu_accelerators key: %s\n"
-#~ msgstr "use_menu_accelerators àà-à ààà àààààà àààà àààààà: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error subscribing to notification of terminal profile "
-#~ "changes. (%s)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààààààà àààààààà ààààààààà àààààààààà àààààààààààààà àààààààààà ààààààààààà àààà "
-#~ "ààààààà (%s)\n"
-
-#~ msgid "Could not find an icon called \"%s\" for terminal profile \"%s\"\n"
-#~ msgstr "\"%s\" àààà àààààà \"%s\" ààààààààà àààààààààà àààà àààààà ààà ààààà\n"
-
-#~ msgid "Failed to load icon \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" àààà àààààà \"%s\" ààààààààà àààààààààà àààà ààà ààà ààààà: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not find a background image called \"%s\" for terminal profile \"%s"
-#~ "\"\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" àààà ààààààà ààààà \"%s\" ààààààààà ààààààààà ààààààààà àààà ààààà "
-#~ "ààààà\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Failed to load background image \"%s\" for terminal profile \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" àààà ààààààà ààààààà \"%s\" ààààààààà àààààààààà àààà ààà ààà ààààà: %"
-#~ "s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GNOME Terminal: font name \"%s\" set in configuration database is not "
-#~ "valid\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "GNOME Terminal: àààààààààà ààààààààà àààààààà \"%s\" àààà àààà ààà àà\n"
-
-#~ msgid "Error getting default value of %s: %s\n"
-#~ msgstr "%s-à àààààà ààà àààààà àààà àààààà:%s\n"
-
-#~ msgid "There wasn't a default value for %s\n"
-#~ msgstr "%s-à àààà àààààà ààà ààààààà ààà\n"
-
-#~ msgid "Error setting key %s back to default: %s\n"
-#~ msgstr " %s àà-à àààààà ààà àààààà àààààà àààà àààààà: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error while removing the configuration directory %s. (%s)\n"
-#~ msgstr "%s àààà àààààààààà ààààààààà àààààà àààà ààààààà (%s)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error subscribing to notification of changes to default "
-#~ "profile. (%s)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààà àààààààà ààààààààà àààààààààà àààààààààààààà àààààààààà ààààààààààà àààà "
-#~ "ààààààà (%s)\n"
-
-#~ msgid "_Details"
-#~ msgstr "ààààà (_D)"
-
-#~ msgid "There was an error creating the profile \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" àààà àààààààà ààààààà àààà àààààà"
-
-#~ msgid "There was an error deleting the profiles"
-#~ msgstr "àààààààà àààà ààààà àààààà"
-
-#~ msgid "Could not parse string \"%s\" as a color palette\n"
-#~ msgstr "\"%s\" àààààààà àààà ààààààà àààààà ààààà ààà ààààà\n"
-
-#~ msgid "Palette had %d entry instead of %d\n"
-#~ msgid_plural "Palette had %d entries instead of %d\n"
-#~ msgstr[0] "àààààààà %d-àà ààààààà ààààààà, %d-àà àààààààààà\n"
-#~ msgstr[1] "àààààààà %d-àà ààààààà ààààààà, %d-àà àààààààààà\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error subscribing to notification of monospace font changes. "
-#~ "(%s)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààààà àààà ààààààààà àààààààààà àààààààààààààà àààààààààà ààààààààààà àààà ààààààà "
-#~ "(%s)\n"
-
-#~ msgid "Could not load font \"%s\"\n"
-#~ msgstr "\"%s\" àààà àààà ààà àààà àààààà\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error loading config value for whether to use image in "
-#~ "menus. (%s)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààà ààààà ààààààà ààààààààà ààààààààà àààààààààà àààààà ààà ààà àààà ààààààà (%"
-#~ "s)\n"
-
-#~ msgid "Change P_rofile"
-#~ msgstr "àààààààà àààààààà àààà (_r)"
-
-#~ msgid "_Edit Current Profile..."
-#~ msgstr "ààààààà àààààààà ààààààà àààà...(_E)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "text/plain dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààààààà àààà àààààààà àààààà/ààààà ààà (%d) àààà ààààààà (%d) àààà àà\n"
-
-#~ msgid "Color dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
-#~ msgstr "ààààààààààà àààà àààààààà àààà ààà(%d) àààà ààààààà(%d) àààà àà\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Mozilla url dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
-#~ msgstr "àààààààààà àààààààà Mozilla url-à ààà (%d) àààà ààààààà (%d) àààà àà\n"
-
-#~ msgid "URI list dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
-#~ msgstr "àààààààààà àààààààà url-à ààà (%d) àààà ààààààà (%d) àààà àà\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Image filename dropped on terminal had wrong format (%d) or length (%d)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààààà àààààààà àààà àààààà ààààà ààà (%d) àààà ààààààà (%d) àààà àà\n"
-
-#~ msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n"
-#~ msgstr "\"%s\" URI-àà àààààà ààà àààààà àààà àààààà: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error subscribing to notification of menu icon visibility "
-#~ "changes. (%s)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "àààà àààà àààààààà ààààààààà àààààààààà àààààààààààààà àààààààààà ààààààààààà àààà "
-#~ "ààààààà (%s)\n"
-
-#~ msgid "New _Profile..."
-#~ msgstr "àààà àààààààà ...(_P)"
-
-#~ msgid "P_rofiles..."
-#~ msgstr "àààààààà...(_r)"
-
-#~ msgid "_Keyboard Shortcuts..."
-#~ msgstr "àà-ààààà ààààààà...(_K)"
-
-#~ msgid "C_urrent Profile..."
-#~ msgstr "àààààààà ààààààà àààààààà...(_u)"
-
-#~ msgid "Show Menu_bar"
-#~ msgstr "àààà-ààà àààààààà ààà ààà (_b)"
-
-#~ msgid "_Set Title..."
-#~ msgstr "ààààààà àààààààà àààà...(_S)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error loading config value for whether to use mnemonics. (%"
-#~ "s)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààà àààààààà ààààààààà ààààààààà àààààààààààà ààà ààà àààà ààààààà (%s)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error subscribing to notification of terminal window "
-#~ "configuration changes. (%s)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààààà àààààà ààààààààà àààààààààààà àààààààààà ààààààààààààà ààààààààà "
-#~ "ààààààààààà àààà ààààààà (%s)\n"
-
-#~ msgid "Close all tabs?"
-#~ msgstr "ààààà ààààà àààà ààà ààà àà?"
-
-#~ msgid "This window has one tab open. Closing the window will close it."
-#~ msgid_plural ""
-#~ "This window has %d tabs open. Closing the window will also close all tabs."
-#~ msgstr[0] ""
-#~ "ààààààà ààààààà ààà àààà ààààà ààààààà àààààà àààààà àààà ààà ààà ààààà àààà ààà "
-#~ "àààà"
-#~ msgstr[1] ""
-#~ "ààààààà àààààà %d à ààà àààà ààààà ààààààà àààààà àààààà àààà ààà ààà ààààà àààà "
-#~ "ààà àààà"
-
-#~ msgid "Close All _Tabs"
-#~ msgstr "ààààà ààààà àààà ààà ààà (_T)"
-
-#~ msgid "Execute the remainder of the command line inside the terminal."
-#~ msgstr "àààà-àààààà ààààààà ààà ààààààààààà ààààààààà àààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Open a new window containing a tab with the given profile. More than one "
-#~ "of these options can be provided."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààààà àààààààà àààààà ààà àààà ààààààà ààà ààààà àààà àààà ààààààà ààààààààààà "
-#~ "àààààà àààààà àààààà ààà ààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Open a new tab in the last-opened window with the given profile. More "
-#~ "than one of these options can be provided."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààààà àààààààà àààààà ààà ààààààà ààààààà ààà ààààà àààà àààà ààààààà "
-#~ "ààààààààààà àààààà àààààà àààààà ààà ààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Open a new window containing a tab with the given profile ID. Used "
-#~ "internally to save sessions."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààààà àààààààà ID àààààà ààà àààà ààààààà ààà ààààà àààà àààà ààààààà "
-#~ "ààààààààààà àààààà àààààà àààààà ààà ààààà"
-
-#~ msgid "PROFILEID"
-#~ msgstr "PROFILEID"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Open a new tab in the last-opened window with the given profile ID. Used "
-#~ "internally to save sessions."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààààà àààààààà ID àààààà ààà ààààààà ààààààà ààà ààààà àààà àààà ààààààà "
-#~ "ààààààààààà àààààà àààààà àààààà ààà ààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set the role for the last-specified window; applies to only one window; "
-#~ "can be specified once for each window you create from the command line."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààà-ààààààààà ààààààà àààààà àààààààà àààà; ààààààààà ààà ààààààà àààààààà "
-#~ "àààààààà; àààà àààà àààà ààààààà ààààààà ààààààà àààà ààààà ààààààààà ààà àààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Turn on the menubar for the last-specified window; applies to only one "
-#~ "window; can be specified once for each window you create from the command "
-#~ "line."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààà-ààààààààà ààààààà àààà-ààà àààààà ààà ààà; ààààààààà ààà ààààààà àààààààà "
-#~ "àààààààà; àààà àààà àààà ààààààà ààààààà ààààààà àààà ààààà ààààààààà ààà àààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Turn off the menubar for the last-specified window; applies to only one "
-#~ "window; can be specified once for each window you create from the command "
-#~ "line."
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààà-ààààààààà ààààààà ààààààà ààààààààà ààà ààà; ààààààààà ààà ààààààà àààààààà "
-#~ "àààààààà; àààà àààà àààà ààààààà ààààààà ààààààà àààà ààààà ààààààààà ààà àààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set the last-specified window into fullscreen mode; applies to only one "
-#~ "window; can be specified once for each window you create from the command "
-#~ "line."
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààà ààààààààà ààààààà àààà àààààààà ààààà àààà àààààààà àààààààà ààà ààà; ààààààààà "
-#~ "ààà ààààààà àààààààà àààààààà; àààà àààà àààà ààààààà ààààààà ààààààà àààà ààààà "
-#~ "ààààààààà ààà àààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "X geometry specification (see \"X\" man page), can be specified once per "
-#~ "window to be opened."
-#~ msgstr ""
-#~ "X geometry-à ààà (\"X\" man àààà),ààààà àààà ààààààà ààààààà àààà ààààà "
-#~ "àààààààà ààà ààààà"
-
-#~ msgid "Register with the activation nameserver [default]"
-#~ msgstr "ààààààààààà ààààààààààà àààààààà ààà ààà [àààààà]"
-
-#~ msgid "ID for startup notification protocol."
-#~ msgstr "ààààààà-àà àààààààààààà àààààààààà àààà IDà"
-
-#~ msgid "Set the default terminal's working directory. Used internally"
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààà ààààààààààà àààààà ààààààààà àààààààà ààààà àààààààààà àààà àààààà ààà àààà"
-
-#~ msgid "ZOOMFACTOR"
-#~ msgstr "ZOOMFACTOR"
-
-#~ msgid "Option \"%s\" requires specifying the command to run\n"
-#~ msgstr "\"%s\" àààààààà àààààààà ààààààà ààààààààà àààà ààààààààà ààà àààààà\n"
-
-#~ msgid "\"%s\" specified more than once for the same window or tab\n"
-#~ msgstr "ààà àààààà àààà ààààààà àààà \"%s\" ààààààààà àààààààà ààà ààààà\n"
-
-#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument specifying what profile to use\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààààààà àààààààà àààààààààà ààà àààà \"%s\" àààààààà àààààààà àààààààà ààà "
-#~ "àààààà\n"
-
-#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the role\n"
-#~ msgstr "àààààà àààààààààà ààà àààà \"%s\" ààààààà àààààààà ààà àààààà\n"
-
-#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the geometry\n"
-#~ msgstr "\"%s\" àààààààà àààààààà àààààààà àààààààààààà àààà àààààà ààà àààààà\n"
-
-#~ msgid "Two \"%s\" options given for one window\n"
-#~ msgstr "ààà ààààààà àààà àààààà \"%s\" àààààà àààààààà ààà ààààà\n"
-
-#~ msgid "Two geometries given for one window\n"
-#~ msgstr "ààà ààààààà àààà ààààà ààààààààà ààà àààààààà ààà ààààà\n"
-
-#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the title\n"
-#~ msgstr "\"%s\" àààààààà àààààààà ààààààà ààààààààà ààà àààà àààààà ààà àààààà\n"
-
-#~ msgid "Two \"%s\" options given for one tab\n"
-#~ msgstr "ààà ààààààà àààà ààààà \"%s\" àààààà àààààà ààà ààààà\n"
-
-#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the directory\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" àààààààà àààààààà ààààààààà àààààààààààà ààà àààà àààààà ààà àààààà\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Option --default-working-directory requires an argument giving the "
-#~ "directory\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "--default-working-directory àààààààà àààààààà ààààààààà àààààààààààà ààà àààà "
-#~ "àààààà ààà àààààà\n"
-
-#~ msgid "Two --default-working-directories given\n"
-#~ msgstr "--default-working-directories àààààà àààààà ààà ààààà\n"
-
-#~ msgid "Option \"%s\" requires an argument giving the zoom factor\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" àààààààà àààààààà ààà àààààààà àààààààààà ààà àààà àààààààà ààà àààààà\n"
-
-#~ msgid "\"%s\" option given twice\n"
-#~ msgstr "\"%s\" àààààà àààààà àààààà ààà ààààà\n"
-
-#~ msgid "\"%s\" option requires an argument\n"
-#~ msgstr "\"%s\" àààààààà àààààààà ààà àààà àààààà\n"
-
-#~ msgid "No argument given to \"%s\" option\n"
-#~ msgstr "\"%s\" àààààààà àààà àààà àààà àààààà ààà àààà\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error subscribing to notification of terminal profile list "
-#~ "changes. (%s)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ààààààààà àààààààà àààààà ààààààààà ààààààààà ààààààààààààà ààààààààà ààààààààààà "
-#~ "àààà ààààààà (%s)\n"
-
-#~ msgid "There was an error getting the list of terminal profiles. (%s)\n"
-#~ msgstr "ààààààààà àààààààààà àààààà àààà àààà ààààààà (%s)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The profile you selected as a base for your new profile no longer exists"
-#~ msgstr "àààà àààààààààà àààààà àààààà ààààààààà àààààààààà àààààààà ààààààààà"
-
-#~ msgid "Enter profile name"
-#~ msgstr "àààààààààà ààà ààààà"
-
-#~ msgid "You must select one or more profiles to delete."
-#~ msgstr "àààààààà àààà àà àà àààààà àààààààà àààààààà ààà ààààààà"
-
-#~ msgid "You must have at least one profile; you can't delete all of them."
-#~ msgstr "ààààà ààà àààààààà ààààààà àààà àààààà; ààààà àààààààà ààààààà àààà ààà"
-
-#~ msgid "Delete this profile?\n"
-#~ msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
-#~ msgstr[0] "ààààààà àààààààààà ààààààà ààà àà?\n"
-#~ msgstr[1] "%d àààààààààà ààààààà ààà àà?\n"
-
-#~ msgid "_Profiles:"
-#~ msgstr "àààààààà:(_P)"
-
-#~ msgid "Click to open new profile dialog"
-#~ msgstr "àààà àààààààà ààààààààà ààààà àààà ààààà ààààà àààà"
-
-#~ msgid "Click to open edit profile dialog"
-#~ msgstr "àààààààààà ààààààààà àààààààààà ààààà àààà ààààà ààààà àààà"
-
-#~ msgid "Click to delete selected profile"
-#~ msgstr "ààààà ààà ààààààààà àààààààà àààà ààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is "
-#~ "installed incorrectly."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\" àààà àààààà ààààààà àààà àààààààààààààà àààààààà àààààà àà àààà ààà "
-#~ "àààààà àà àààààà ààâàààà àààààà"
-
-#~ msgid ""
-#~ "It appears that you do not have gnome-terminal.server installed in a "
-#~ "valid location. Factory mode disabled.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "gnome-terminal.server àààààà àààà ààà àààààààà àààààà ààà ààààà ààààààààà ààà "
-#~ "ààààààààà ààààààà àààààà\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Error registering terminal with the activation service; factory mode "
-#~ "disabled.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "àààààààààààà àààààààà ààààààààà àààààààà àààà àààààà; ààààààààà ààà ààààààààà "
-#~ "ààààààà àààààà\n"
-
-#~ msgid "Failed to retrieve terminal server from activation server\n"
-#~ msgstr "àààààààààààà-ààààààà àààà ààààààààà-ààààààà àààà àààà àààààà\n"
-
-msgid "_Search"
-msgstr "ààààààààà ààà (_S)"
-
-msgid "_Find..."
-msgstr "ààààààààà (_F)..."
-
-msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààà ààà (_x)"
-
-msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "àààààààààà àààààààà ààààààààà ààà (_v)"
-
-msgid "Find"
-msgstr "ààààààààà"
-
-msgid "_Search for:"
-msgstr "ààààààààà ààà à'à (_S): "
-
-msgid "_Match case"
-msgstr "ààà àààààà à'à (_M)"
-
-msgid "Match _entire word only"
-msgstr "ààà àààààààà àààà ààààààààà ààà à'à (_e)"
+#.
+#. * Copyright  2009 Christian Persch
+#. *
+#. * Gnome-terminal is free software; you can redistribute it and/or modify
+#. * it under the terms of the GNU General Public License as published by
+#. * the Free Software Foundation; either version 3 of the License, or
+#. * (at your option) any later version.
+#. *
+#. * Gnome-terminal is distributed in the hope that it will be useful,
+#. * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the
+#. * GNU General Public License for more details.
+#. *
+#. * You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. * along with this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>.
+#.
+#. This file contains extra strings that need to be translated, but
+#. * can't be extracted by intltool since the ui files aren't in git, and
+#. * the glade files don't contain them in the right form. See bug #553357.
+#.
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/extra-strings.c:24
+msgid "Automatic"
+msgstr "àààààààà"
+
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/extra-strings.c:26
+msgid "Control-H"
+msgstr "ààààààààà-H"
+
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/extra-strings.c:28
+msgid "ASCII DEL"
+msgstr "ASCII DEL"
+
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/extra-strings.c:30
+msgid "Escape sequence"
+msgstr "ààààààà àààà"
+
+#. Translators: This refers to the Delete keybinding option
+#: ../src/extra-strings.c:32
+msgid "TTY Erase"
+msgstr "TTY ààà àààààà"
+
+#. Translators: Cursor shape: ...
+#: ../src/extra-strings.c:35
+msgid "Block"
+msgstr "àààà"
+
+#. Translators: Cursor shape: ...
+#: ../src/extra-strings.c:37
+msgid "I-Beam"
+msgstr "I-ààààà"
+
+#. Translators: Cursor shape: ...
+#: ../src/extra-strings.c:39
+msgid "Underline"
+msgstr "àààààààààà"
+
+#. Translators: When command exits: ...
+#: ../src/extra-strings.c:42
+msgid "Exit the terminal"
+msgstr "ààààààààà àààààààà ààà"
+
+#. Translators: When command exits: ...
+#: ../src/extra-strings.c:44
+msgid "Restart the command"
+msgstr "àààààà àààààààà ààà"
+
+#. Translators: When command exits: ...
+#: ../src/extra-strings.c:46
+msgid "Hold the terminal open"
+msgstr "ààààààààà àààà àààà"
+
+#. Translators: Scrollbar is: ...
+#: ../src/extra-strings.c:49
+msgid "On the left side"
+msgstr "ààà àààà"
+
+#. Translators: Scrollbar is: ...
+#: ../src/extra-strings.c:51
+msgid "On the right side"
+msgstr "ààààààà"
+
+#. Translators: Scrollbar is: ...
+#: ../src/extra-strings.c:53
+msgid "Disabled"
+msgstr "ààààààààà"
 
-msgid "Search _backwards"
-msgstr "àààààà ààààà ààààààààà ààà à'à (_b)"
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/extra-strings.c:56
+msgid "Replace initial title"
+msgstr "àààààààà àààààà ààààààààààà ààà"
+
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/extra-strings.c:58
+msgid "Append initial title"
+msgstr "ààààààà àààààà àààààà ààà"
+
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/extra-strings.c:60
+msgid "Prepend initial title"
+msgstr "ààààààà àààààà ààààààààààà ààà"
+
+#. Translators: When terminal commands set their own titles: ...
+#: ../src/extra-strings.c:62
+msgid "Keep initial title"
+msgstr "àààààààà àààààà àààà"
+
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/extra-strings.c:65
+msgid "Tango"
+msgstr "Tango"
+
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/extra-strings.c:67
+msgid "Linux console"
+msgstr "ààààààà ààààà"
+
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/extra-strings.c:69
+msgid "XTerm"
+msgstr "àààà ààààà"
+
+#. Translators: This is the name of a colour scheme
+#: ../src/extra-strings.c:71
+msgid "Rxvt"
+msgstr "Rxvt"
 
-msgid "_Wrap around"
-msgstr "àààààà ààà à'à (_W)"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]