[epiphany] Update Assamese translation



commit 42964267f6368acf655e945581caf0e62ec7ae83
Author: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>
Date:   Thu Sep 22 12:12:41 2011 +0200

    Update Assamese translation

 po/as.po | 4836 ++++++++++++++++++++++----------------------------------------
 1 files changed, 1702 insertions(+), 3134 deletions(-)
---
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index a0828fc..03ce87a 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -4,19 +4,21 @@
 #
 # Amitakhya Phukan <amitakhya svn gnome org>, 2008.
 # Amitakhya Phukan <aphukan redhat com>, 2008.
+# Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: as\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany\n";
-"POT-Creation-Date: 2008-02-01 04:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-28 17:04+0530\n"
-"Last-Translator: Amitakhya Phukan <amitakhya svn gnome org>\n"
-"Language-Team: Assamese\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-16 12:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-13 12:37+0530\n"
+"Last-Translator: Nilamdyuti Goswami <ngoswami redhat com>\n"
+"Language-Team: as_IN <kde-i18n-doc kde org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
 #: ../data/bme.desktop.in.in.h:1
 msgid "Browse and organize your bookmarks"
@@ -24,2277 +26,948 @@ msgstr "àààààààààà àààààà ààà ààà 
 
 #: ../data/bme.desktop.in.in.h:2
 msgid "Epiphany Web Bookmarks"
-msgstr "àààààààà ààà ààààà ààààààààà"
+msgstr "Epiphany -à ààà ààààà ààààààààà"
 
 #: ../data/bme.desktop.in.in.h:3
 msgid "Web Bookmarks"
 msgstr "ààà ààààà ààààààààà"
 
+#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:1
+msgid "Search the web"
+msgstr "ààà -à àààààà ààà"
+
+#. Translators you should change these links to respect your locale.
+#. For instance in .nl these should be
+#. "http://www.google.nl"; and "http://www.google.nl/search?q=%s";
+#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:5
+msgid "http://www.google.com";
+msgstr "http://www.google.com";
+
+#. Translators you should change these links to respect your locale.
+#. For instance in .nl these should be
+#. "http://www.google.nl"; and "http://www.google.nl/search?q=%s";
+#: ../data/default-bookmarks.rdf.in.h:10
+#, no-c-format
+msgid "http://www.google.com/search?q=%s&amp;ie=UTF-8&amp;oe=UTF-8";
+msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&amp;ie=UTF-8&amp;oe=UTF-8";
+
 #: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:1
 msgid "Browse the web"
 msgstr "ààà àààààà ààà"
 
 #: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:2
+msgid "Epiphany"
+msgstr "Epiphany"
+
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3
 msgid "Epiphany Web Browser"
-msgstr "Epiphany ààà-àààààààà"
+msgstr "Epiphany ààà-àààààààà"
 
-#. sets the name to appear in the window list applet when grouping windows
-#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3 ../src/ephy-main.c:537
-#: ../src/ephy-main.c:632
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4 ../src/ephy-main.c:460
 msgid "Web Browser"
-msgstr "ààà ààà"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"A list of protocols to be considered safe in addition to the default, when "
-"disable_unsafe_protocols is enabled."
-msgstr ""
-"disable_unsafe_protocols àààààà ààà ààààààà àààààà àààààààààà àààààààà àà àààà "
-"àààààààààà àààààà ààààààà ààà ààà ààà àààà ààààààà"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:2
-msgid "Additional safe protocols"
-msgstr "àààààààà àààààà àààààààà"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:3
-msgid "Disable JavaScript chrome control"
-msgstr "ààààààààààààà ààààà ààààààààà ààà"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:4
-msgid "Disable JavaScript's control over window chrome."
-msgstr "àààààà ààààààà ààà ààààààààààààààà ààààààààà ààààààààà àààà"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"Disable all historical information by disabling back and forward navigation, "
-"not allowing the history dialog and hiding the most used bookmarks list."
-msgstr ""
-"ààà àààààà àààààà-àààààà ààààààààà àààà àààà àààààààààà ààà ààààààà àààà ààà  àààààà-"
-"àààààààààà àààààà ààààààààà ààà ààà àààààààà ààààààà ààààààààà àààààà àààààà ààààà"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:6
-msgid "Disable arbitrary URLs"
-msgstr "ààààààà àà.àà.àà. ààààààààà ààà"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:7
-msgid "Disable bookmark editing"
-msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààààà ààà"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:8
-msgid "Disable history"
-msgstr "àààààà-àààààà ààààààààà ààà"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:9
-msgid "Disable the user's ability to add or edit bookmarks."
-msgstr "àààààààààààà ààààààààà ààààààààà àààààà ààààà àààà"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:10
-msgid "Disable the user's ability to edit toolbars."
-msgstr "àààààààààààà àààààà ààààààààà àààààà ààààà àààà"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:11
-msgid "Disable the user's ability to type in a URL to Epiphany."
-msgstr "ààààààààààà àààààà ààààààààà àà.àà.àà. ààààà àààààà ààààà àààà"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:12
-msgid "Disable toolbar editing"
-msgstr "àààààà ààààààà ààààààààà ààà"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:13
-msgid "Disable unsafe protocols"
-msgstr "ààààààà àààààààààààà ààààààààà ààà"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"Disables loading of content from unsafe protocols. Safe protocols are http "
-"and https."
-msgstr ""
-"ààààààà àààààààà ààààààà ààà ààà ààààà ààà ààà àààà ààààà  àààààà àààààààààààà àà "
-"ààà.àà.àà.àà. ààà ààà.àà.àà.àà.àà. à"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:15
-msgid "Epiphany cannot quit"
-msgstr "ààààààà àààààààà àààà ààààà àà"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:16
-msgid "Hide menubar by default"
-msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààà àààà ààà"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:17
-msgid "Hide the menubar by default."
-msgstr "àààààà."
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:18
-msgid "Lock in fullscreen mode"
-msgstr "àààààààààà àààà àààààààà"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:19
-msgid "Locks Epiphany in fullscreen mode."
-msgstr "ààààààà'àà àààààààààà àààà àààààààà àààà"
-
-#: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:20
-msgid "User is not allowed to close Epiphany"
-msgstr "àààààààààààà ààààààà'àà àààà àààà àààààà ààà"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:1
-msgid "Active extensions"
-msgstr "àààààà ààààààààà"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:2
-msgid "Address of the user's home page."
-msgstr "àààààààààààà ààà àààààààà ààààààà"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:3
-msgid "Allow popups"
-msgstr "àà-àà ààààààà ààà"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:4
-msgid "Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)."
-msgstr ""
-"ààààààà àààààà ààààààààààààà ààààààà ààà àààà àààààà àààà àààà àààààà ààà (ààà "
-"ààààààààààààà àààààà àààà)à"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:5
-msgid "Always show the tab bar"
-msgstr "àààààà ààààà ààà ààààà"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:6
-msgid "Automatic downloads"
-msgstr "àààààààààààààà àààààààààà ààààààààà"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:7
-msgid "Automatically manage offline status with NetworkManager"
-msgstr "NetworkManager-àà ààààààà àààààààààààààà àààààà ààààààààààà ààààààààà ààààà"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:8
-msgid "Browse with caret"
-msgstr "ààààààà-àà (Caret) àààààààà àààààà ààà"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:9
-msgid "Cookie accept"
-msgstr "àààà ààààà ààà"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:10
-msgid "Default encoding"
-msgstr "àààààà ààààààà"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS"
-"\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-"
-"2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864"
-"\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-"
-"8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", "
-"\"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-"
-"9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", "
-"\"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", "
-"\"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874"
-"\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", "
-"\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", "
-"\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", "
-"\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", "
-"\"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", "
-"\"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", "
-"\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712"
-"\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"."
-msgstr ""
-"àààààà àààààààà àààààààààà ààààààà àà: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS\", "
-"\"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-2312"
-"\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864\", "
-"\"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-8859-1"
-"\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", \"ISO-"
-"8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-9\", "
-"\"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", \"ISO-"
-"8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", "
-"\"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874"
-"\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", "
-"\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", "
-"\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", "
-"\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", "
-"\"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", "
-"\"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", "
-"\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712"
-"\", \"x-viet-vps\" ààà \"x-windows-949\"à"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:12
-msgid "Default font type"
-msgstr "àààààà àààààà ààà"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:13
-msgid "Default font type. Possible values are \"serif\" and \"sans-serif\"."
-msgstr ""
-"àààààà àààààà àààà àààààààà ààààààà àà \"ààààà\" (Serif) ààà \"ààààààà-ààààà\" (Sans-"
-"serif) à"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:14
-msgid "Enable Java"
-msgstr "àààà àààààà ààà"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:15
-msgid "Enable JavaScript"
-msgstr "ààààààààààààà àààààà ààà"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:16
-msgid "Enable smooth scrolling"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"Hide or show the downloads window. When hidden, a notification will be shown "
-"when new downloads are started."
-msgstr ""
-"Hide or show the downloads window. When hidden, a notification will be shown "
-"when new downloads are started."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:18
-msgid "History pages time range"
-msgstr "àààààà-àààààà ààààà ààààà"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:19
-msgid "Home page"
-msgstr "ààà àààààà"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"How to present animated images. Possible values are \"normal\", \"once\" and "
-"\"disabled\"."
-msgstr ""
-"ààààààààààà ààààà àààààà àààààààà ààà àààà  àààààààà àààààààà àà \"àààààà\", "
-"\"ààààà\" ààà \"ààààààààà\" à"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:21
-msgid "How to print frames"
-msgstr "How to print frames"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"How to print pages containing frames. Allowed values are \"normal\", "
-"\"separately\" and \"selected\"."
-msgstr "ààà."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:23
-msgid "ISO-8859-1"
-msgstr "àà.àà.à.-àààà-à"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:24
-msgid "Image animation mode"
-msgstr "àààààààààà ààà"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:25
-msgid "Languages"
-msgstr "àààà"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:26
-msgid "Lists the active extensions."
-msgstr "àààààà àààààààààààààà àààààà àààà àààà"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:27
-msgid "Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text"
-msgstr "ààààààà àààààà àààààà ààààààààà ààà àààààààà ààààà àààà àààààà ààààà ààààà ààààà ààà"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:28
-msgid ""
-"Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by "
-"the currently selected text."
-msgstr ""
-"ààà ààà ààà-àà ààà àààààà ààààà àààà àààà ààààà àààà àààààààà ààààààà àààààà àààààà "
-"ààààààààà ààà àààààààà àààààààà ààà àààà"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:29
-msgid "Minimum font size"
-msgstr "àààààà ààààààààà àààà"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:30
-msgid "Preferred languages, two letter codes."
-msgstr "ààààààà àààà, ààà àààààààààààà ààààà (ààà)à"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:31
-msgid "Remember passwords"
-msgstr "ààààààààà ààà àààà ààà"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:32
-msgid "Show bookmarks bar by default"
-msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààààà ààà ààààà"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:33
-msgid "Show statusbar by default"
-msgstr "ààààààààà ààààààà àààààààààààà ààààà"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:34
-msgid ""
-"Show the history pages visited \"ever\", \"last_two_days\", \"last_three_days"
-"\", \"today\"."
-msgstr ""
-"ààààààààà \"ààààà ààà\", \"àà ààààààà\", \"àà ààà àààà\", \"àààà\" ààààààààà "
-"ààààààààààààààà àààààà àààààà"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:35
-msgid "Show the tab bar also when there is only one tab open."
-msgstr "ààààààààà ààààà àààà àààààà ààààà ààà àààààààà àààà"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:36
-msgid "Show toolbars by default"
-msgstr "ààààààààà ààààààà àààààà ààààà"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:37
-msgid "Size of disk cache"
-msgstr "ààààà ààààà-àà àààà"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:38
-msgid "Size of disk cache, in MB."
-msgstr "ààààà ààààà-àà àààà (àààààààà)à"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:39
-msgid "The bookmark information shown in the editor view"
-msgstr "ààààà-ààà'à ààààààààà ààààààààà ààààààààà àààà"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:40
-msgid ""
-"The bookmark information shown in the editor view. Valid values in the list "
-"are \"address\" and \"title\"."
-msgstr ""
-"ààààà-ààà'à ààààààààà ààààààààà ààààààààà ààààà  ààààààà ààààààààà ààà ààààààà àà "
-"\"àààààà\" ààà \"ààààààà\"à"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:41
-msgid "The currently selected fonts language"
-msgstr "àààààààà àààààààà àààààà àààà"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:42
-msgid ""
-"The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), \"x-"
-"baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european "
-"languages), \"x-cyrillic\" (languages written with cyrillic alphabet), \"el"
-"\" (greek), \"he\" (hebrew), \"ja\" (japanese), \"ko\" (korean), \"zh-CN"
-"\" (simplified chinese), \"th\" (thai), \"zh-TW\" (traditional chinese), \"tr"
-"\" (turkish), \"x-unicode\" (other languages), \"x-western\" (languages "
-"written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-devanagari"
-"\" (devanagari)."
-msgstr ""
-"àààààààà àààààààà àààààà ààààà àààààààààà ààààààà àà \"ar\" (àààà), \"x-baltic"
-"\" (ààààààà àààààààà), \"x-central-euro\" (àààà ààààààà àààààààà), \"x-cyrillic"
-"\" (ààààààà àààààààààà ààààà àààààààà), \"el\" (ààààà), \"he\" (àààààà), \"ja"
-"\" (àààààà), \"ko\" (ààààà), \"zh-CN\" (ààà àààà), \"th\" (ààà), \"zh-TW"
-"\" (ààààààà àààà), \"tr\" (àààààà), \"x-unicode\" (àààààààà àààààààà), \"x-western"
-"\" (ààààààà àààààà àààà àààààààà), \"x-tamil\" (ààààà) and \"x-devanagari"
-"\" (ààààààà)à"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:43
-msgid "The downloads folder"
-msgstr "àààààààààà ààààààààà ààààààààà ààààààà"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:44
-msgid "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off"
-msgstr ""
-"àààààààààà ààààààà ààààààààààà  ààààà àààààà ààààààà ààà àà, àààààààààààààà àààà "
-"àààààà ààà ààà àà"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:45
-msgid ""
-"The encoding autodetector. Valid entries are \"\" (autodetectors off), "
-"\"cjk_parallel_state_machine\" (autodetect east asian encodings), "
-"\"ja_parallel_state_machine\" (autodetect japanese encodings), "
-"\"ko_parallel_state_machine\" (autodetect korean encodings), \"ruprob"
-"\" (autodetect russian encodings), \"ukprob\" (autodetect ukrainian "
-"encodings), \"zh_parallel_state_machine\" (autodetect chinese encodings), "
-"\"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetect simplified chinese encodings), "
-"\"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetect traditional chinese encodings) "
-"and \"universal_charset_detector\" (autodetect most encodings)."
-msgstr ""
-"àààààààààà ààààààà ààààààààààà àààààààààà ààààààà àà \"\" (àààààààààà àààààààààà "
-"ààààààà ààà ààà àà), \"cjk_parallel_state_machine\" (ààààà àààà ààààààààààà "
-"àààààààààààààà àààààà ààà), \"ja_parallel_state_machine\" (àààààà ààààààààààà "
-"àààààààààààààà àààààà ààà), \"ko_parallel_state_machine\" (ààààà ààààààààààà "
-"àààààààààààààà àààààà ààà), \"ruprob\" (ààà ààààààààààà àààààààààààààà àààààà ààà), "
-"\"ukprob\" (ààààààààà ààààààààààà àààààààààààààà àààààà ààà), "
-"\"zh_parallel_state_machine\" (àààà ààààààààààà àààààààààààààà àààààà ààà), "
-"\"zhcn_parallel_state_machine\" (ààà àààà ààààààààààà àààààààààààààà àààààà "
-"ààà), \"zhtw_parallel_state_machine\" (ààààààà àààà ààààààààààà àààààààààààààà "
-"àààààà ààà) ààà \"universal_charset_detector\" (ààà ààààààà àààààààààààààà "
-"àààààà ààà)à"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:46
-msgid "The page information shown in the history view"
-msgstr "àà ààààààààà ààààààààà àààà àààà 'àààààà-ààà'à ààààààààà ààà"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:47
-msgid ""
-"The page information shown in the history view. Valid values in the list are "
-"\"ViewTitle\", \"ViewAddress\" and \"ViewDateTime\"."
-msgstr "àààààà ààà."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:48
-msgid ""
-"The path of the folder where to download files to; or \"Downloads\" to use "
-"the default downloads folder, or \"Desktop\" to use the desktop folder."
-msgstr ""
-"àààààààààà ààààààààà àà àààààààà àààà ààà ààà ààà; àààà \"àààààààààà ààààààà\" àààààà "
-"ààààààà ààààààà, àà \"ààààààà\" ààààààà ààààààà ààààààà ààààà"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:49
-msgid "Toolbar style"
-msgstr "àààààààà ààà"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:50
-msgid ""
-"Toolbar style. Allowed values are \"\" (use GNOME default style), \"both"
-"\" (text and icons), \"both-horiz\" (text besides icons), \"icons\", and "
-"\"text\"."
-msgstr ""
-"àààààààà àààà  àààààààààà ààààààà àà \"\" (àààààà àààààà ààà ààààààà ààà), \" ààà"
-"\" (àààààà ààà àààà), \"ààààà àààààààà\" (àààààà àààà àààààà), \"àààà\" ààà \"àààààà"
-"\"à"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:51
-msgid "Use own colors"
-msgstr "àààààà àà ààààààà ààà"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:52
-msgid "Use own fonts"
-msgstr "àààààà àààà ààààààà ààà"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:53
-msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests."
-msgstr "ààààààààààà àà àà ààààààà àààà ààà ààà àààààààà àààààààààà àààààà àà ààààààà àààà"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:54
-msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests."
-msgstr "ààààààààààà àà àààà ààààààà àààà ààà ààà àààààààà àààààààààà àààààà àààà ààààààà àààà"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:55
-msgid "Visibility of the downloads window"
-msgstr "ààààààà ààààààà"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:56
-msgid ""
-"When files cannot be opened by the browser they are automatically downloaded "
-"to the download folder and opened with the appropriate application."
-msgstr ""
-"ààà ààààààààà ààà àààààààà àààààààà àààà àà àààà ààà àà àààààààààààààà ààààààà ààà "
-"ààààààà àààààààà àààà àà ààà ààààà ààààààà ààààààààààààà àààààààà àààà ààà"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:57
-msgid ""
-"Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current "
-"site\" and \"nowhere\"."
-msgstr ""
-"ààààà àààà àààà ààààà ààà ààààà àààààààà ààààààà àà, \"ààà àààà\", \"ààààààà àààà"
-"\", \"ààà àààà\" ààààà ààà"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:58
-msgid "Whether to print the background color"
-msgstr "àà"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:59
-msgid "Whether to print the background images"
-msgstr "Whether to print the background images"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:60
-msgid "Whether to print the date in the footer"
-msgstr "àààààààà ààà ààààà-à ààààà àààà ààà ààààà"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:61
-msgid "Whether to print the page address in the header"
-msgstr "ààààà-à ààààààààà-àà àààààà àààà ààà àààà"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:62
-msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer"
-msgstr "àààààààà ààà ààààà-à àààààà ààààà (ààà ààààààà ààààà x) àààà ààà àààà"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:63
-msgid "Whether to print the page title in the header"
-msgstr "àààààààà ààà ààààà-à ààààààààà àà ààààààà àààà ààà àààà"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:64
-msgid "Whether to store and prefill passwords in web sites."
-msgstr "ààà."
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:65
-msgid "x-western"
-msgstr "x-western"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:1
-msgid "<b>Fingerprints</b>"
-msgstr "<b>àààààààààààààà</b>"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:2
-msgid "<b>Issued By</b>"
-msgstr "<b>ààààààà</b>"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:3
-msgid "<b>Issued To</b>"
-msgstr "<b>àààààààà àààààààà ààààààààà àààààà ààà ààààà</b>"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:4
-msgid "<b>Validity</b>"
-msgstr "<b>ààààà</b>"
+msgstr "ààà àààààààà"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:5
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:1
 msgid "Certificate _Fields"
-msgstr "ààààààààààààà àà (_à)"
+msgstr "ààààààààààà ààààààààààà (_F)"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:6
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:2
 msgid "Certificate _Hierarchy"
-msgstr "ààààààààààààà ààààààààà (Hierarchy) (_à)"
+msgstr "ààààààààààà ààààààà (_H)"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:7
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:3
 msgid "Common Name:"
 msgstr "àààààà ààà:"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:8
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:4
 msgid "Details"
-msgstr "ààààà"
+msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:9
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:5
 msgid "Expires On:"
 msgstr "ààààà:"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:10
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:6
 msgid "Field _Value"
-msgstr "ààà ààààà ààà (_à)"
+msgstr "ààààààà ààà (_à)"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:11
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:23
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:7
+msgid "Fingerprints"
+msgstr "ààààààààààààààààà"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:8 ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:16
 msgid "General"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:12
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:9
+msgid "Issued By"
+msgstr "àààààà ààà àààà"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:10
 msgid "Issued On:"
-msgstr "àààààààà ààààà:"
+msgstr "ààààààà ààààà:"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:13
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:11
+msgid "Issued To"
+msgstr "àà àààààà ààà àààà"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:12
 msgid "MD5 Fingerprint:"
-msgstr "àà.àà.à (MD5) àààààààààààààà:"
+msgstr "MD5 ààààààààààààà:"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:14
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:937
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:13
 msgid "Organization:"
 msgstr "àààààààààà:"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:15
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:14
 msgid "Organizational Unit:"
 msgstr "ààààààààààààà ààà:"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:16
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:15
 msgid "SHA1 Fingerprint:"
-msgstr "SHA1 àààààààààààààà:"
+msgstr "SHA1 ààààààààààààà:"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:17
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:16
 msgid "Serial Number:"
-msgstr "àààààà àà:"
+msgstr "àààààà ààààà:"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:17
+msgid "Validity"
+msgstr "ààààà"
 
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:1
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:1
 msgid "<b>_Automatic</b>"
-msgstr "<b>àààààààààààààà</b> (_à)"
+msgstr "<b>àààààààààààà</b> (_à)"
 
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:2
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:2
 msgid "<b>_Use a different encoding:</b>"
-msgstr "<b> àààà ààà ààààààà ààààààà ààà (_à):</b>"
+msgstr "<b> àààà àààà ààààààà ààààààà ààà (_à):</b>"
 
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:3
-msgid "Cookies"
-msgstr "àààà"
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:3
+msgid "Clear _All..."
+msgstr "àààà àààààààà ààà (_A)..."
 
-#. The name of the default downloads folder
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:4 ../lib/ephy-file-helpers.c:111
-msgid "Downloads"
-msgstr "àààààààààà ààààààààà"
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:4 ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:8
+msgid "Cookies"
+msgstr "àààààààà"
 
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:5
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:5 ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:23
 msgid "Passwords"
-msgstr "ààààààààà"
+msgstr "àààààààà"
 
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:6
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:6
 msgid "Personal Data"
-msgstr "ààààààààà ààààààà"
+msgstr "ààààààààà àààà"
 
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:7
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:7
 msgid "Text Encoding"
-msgstr "àààààà ààààààà"
+msgstr "ààààà ààààààà"
 
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:8 ../src/ephy-encoding-menu.c:362
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:8 ../src/ephy-encoding-menu.c:338
 msgid "Use the encoding specified by the document"
-msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààààà ààààààà ààà"
+msgstr "ààààààààà àààààààà ààààààà ààààààà ààà"
 
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:9
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:9
 msgid "_Show passwords"
-msgstr "_Show passwords"
+msgstr "àààààààààààà àààààààà (_S)"
 
-#: ../data/glade/form-signing-dialog.glade.h:1
+#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:1
 msgid "Sign Text"
-msgstr "àààààààà ààà àààààà"
+msgstr "ààààà àààààààà ààà"
 
-#: ../data/glade/form-signing-dialog.glade.h:2
+#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:2
 msgid ""
 "To confirm that you want to sign the above text, choose a certificate to "
 "sign the text with and enter its password below."
-msgstr "àààààà ààà."
+msgstr ""
+"ààààààààà àààààà àà ààààà ààààààà ààààà àààààààà àààà àààààà, ààààà àààààààà àààààà "
+"ààà àààààààààà àààà ààà àààà àààààààà ààà ààààààà"
 
-#: ../data/glade/form-signing-dialog.glade.h:3
+#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:3
 msgid "_Certificate:"
-msgstr "ààààààààààà: (_C)"
+msgstr "àààààààààà: (_C)"
 
-#: ../data/glade/form-signing-dialog.glade.h:4
-#: ../embed/mozilla/EphyPromptService.cpp:808
-#: ../embed/mozilla/EphyPromptService.cpp:835
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:429 ../lib/ephy-password-dialog.c:445
+#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:4
 msgid "_Password:"
-msgstr "ààààààààà: (_P)"
-
-#: ../data/glade/form-signing-dialog.glade.h:5
-msgid "_View Certificateâ"
-msgstr "ààà ààààààààààà"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Cookies</b>"
-msgstr "<b>àààà</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Downloads</b>"
-msgstr "<b>àààààààààà ààààààààà</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Encodings</b>"
-msgstr "<b>ààààààà</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:4
-msgid "<b>Home page</b>"
-msgstr "<b>ààà àààààà</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:5
-msgid "<b>Languages</b>"
-msgstr "<b>àààà</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:6
-msgid "<b>Passwords</b>"
-msgstr "<b>ààààààààà</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:7
-msgid "<b>Temporary Files</b>"
-msgstr "<b>ààààààà ààààààà</b>"
+msgstr "àààààààà: (_P)"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:8
-msgid "<b>Web Content</b>"
-msgstr "<b>ààà ààààà</b>"
+#: ../data/glade/form-signing-dialog.ui.h:5
+msgid "_View Certificate&#x2026;"
+msgstr "àààààààààà&#x2026; ààààà ààà (_V)"
 
 #. Refers to "Only from sites you visit" option under Cookies.
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:10
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:2
 msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>"
-msgstr "<small> ààà ààà</small>"
+msgstr "<small>àààààààààààà,  àà ààààààààà ààààààààààààààààà ààà ààà </small>"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
-msgid "A_utomatically download and open files"
-msgstr "àààààààààààààà ààààààà ààààààà ààà ààà ààààà àààà (_à)"
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:3
+msgid "A_utomatically open downloaded files"
+msgstr "ààààà'à ààà ààààààààààà àààààààààààà àààà (_u)"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:4
 msgid "Add Language"
-msgstr "àààà ààà ààà"
+msgstr "àààà ààà ààà"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:13
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:5
 msgid "Allow popup _windows"
-msgstr "àà-àà àààààà ààààààà ààà (_à)"
+msgstr "àà-àà àààààà ààààààà ààà (_à)"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
-msgid "Au_todetect:"
-msgstr "àààààààààààààà ààààààààà (_à):"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:6
 msgid "Choose a l_anguage:"
-msgstr "àààà àààà ààà:"
+msgstr "ààà àààà àààà (_a):"
 
 #. Translators: the mnemonic shouldn't conflict with any of the
 #. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
 #. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
 #.
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:541 ../src/ephy-history-window.c:271
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:7 ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:606
+#: ../src/ephy-history-window.c:227 ../src/pdm-dialog.c:356
 msgid "Cl_ear"
-msgstr "ààààà ààà (_à)"
+msgstr "àààààààà ààà (_e)"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:17
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:9
 msgid "De_fault:"
-msgstr "àààààà (_à):"
+msgstr "ààààààààà (_f):"
+
+#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:10 ../lib/ephy-file-helpers.c:116
+msgid "Downloads"
+msgstr "ààààà'ààààà"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:18
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:11
 msgid "Enable Java_Script"
-msgstr "ààààààààààààà àààààà ààà (_à)"
+msgstr "Javaààààààààà ààààààààà ààà (_S)"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:12
+msgid "Enable _plugins"
+msgstr "ààààààààààà ààààààààà ààà (_p)"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
-msgid "Enable _Java"
-msgstr "àààà àààààà ààà (_à)"
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:13 ../src/ephy-encoding-dialog.c:302
+msgid "Encodings"
+msgstr "ààààààààààà"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:20
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:14
 msgid "Fonts"
-msgstr "àààà"
+msgstr "àààààààà"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:21
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:15
 msgid "Fonts & Style"
-msgstr "àààààà ààà àààà"
+msgstr "àààààààà ààà àààà"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:22
-msgid "For l_anguage:"
-msgstr "àà ààààà àààà (_à):"
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:17
+msgid "Home page"
+msgstr "àà àààààà"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:24 ../src/prefs-dialog.c:1308
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:18 ../src/prefs-dialog.c:774
 msgid "Language"
 msgstr "àààà"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:25
-msgid "Let web pages specify their own _fonts"
-msgstr "ààààààààààà ààà àààààà àààà àààààààà àààà ààà (_à)"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:26
-msgid "Let web pages specify their own c_olors"
-msgstr "Let web pages specify their own c_olors"
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:19
+msgid "Languages"
+msgstr "àààààààà"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:27
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:20
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:28
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:21
+msgid "Monospace font:"
+msgstr "ààààààààà àààà:"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:22
 msgid "Only _from sites you visit"
-msgstr "ààààààààà àààà àààà àààà àààààààà àààà, ààààà àààà (_à)"
+msgstr "àààà àààààà àààà ààààà ààààà ààà, ààà ààà (_f)"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:29
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:24
 msgid "Preferences"
-msgstr "ààààà"
+msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:30
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:25
 msgid "Privacy"
-msgstr "àààààààà (Privacy)"
+msgstr "àààààààà"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:26
+msgid "Sans serif font:"
+msgstr "ààààà ààààà àààà:"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:31
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:27
+msgid "Serif font:"
+msgstr "ààààà àààà:"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:28
 msgid "Set to Current _Page"
-msgstr "ààààààà ààààààààààà àààààààà ààà (_à)"
+msgstr "ààààààà àààààààààà ààààà ààà (_P)"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:32
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:29
 msgid "Set to _Blank Page"
-msgstr "ààààà ààààààààà àààààààà ààà (_à)"
+msgstr "àààààààà ààààààààà ààààà ààà (_B)"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:30
+msgid "Spell checking"
+msgstr "ààààà àààààààà"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:33
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:31
+msgid "Style"
+msgstr "àààà"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:32
+msgid "Temporary Files"
+msgstr "ààààààà ààààààààààà"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:33
 msgid "Use custom _stylesheet"
-msgstr "àààààààààààà ààààààààà ààààààà ààà (_à)"
+msgstr "àààààààààààà ààààààààà ààààààà ààà (_s)"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:34
-msgid "Use s_mooth scrolling"
-msgstr "Use s_mooth scrolling"
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:34
+msgid "Web Content"
+msgstr "ààà ààà"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:35
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:35
 msgid "_Address:"
-msgstr "àààààà: (_A)"
+msgstr "ààààà: (_A)"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:36
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:36
 msgid "_Always accept"
-msgstr "àààààà ààààà ààà (_à)"
+msgstr "àààà ààààà àààà (_A)"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:37
-msgid "_Detailed Font Settingsâ"
-msgstr "ààààààààààààà"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:38
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:37
 msgid "_Disk space:"
-msgstr "ààààààà ààààà (_à):"
+msgstr "àààààà ààààà (_D):"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:39
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:38
 msgid "_Download folder:"
-msgstr " ààààààà ààààààà (_à):"
+msgstr " ààààà'à ààààààà (_D):"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:40
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:39
 msgid "_Edit Stylesheetâ"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:41
-msgid "_Fixed width:"
-msgstr "àààààààààà àààààà:(_F)"
+msgstr "ààààààààà ààààààà ààà (_E)..."
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:42
-msgid "_Minimum size:"
-msgstr "ààààààààà àààà (_à):"
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:40
+msgid "_Enable spell checking"
+msgstr "ààààà àààààààà ààààààààà ààà (_E)"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:43
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:41
 msgid "_Never accept"
-msgstr "àààà ààààà ààà ààà àà (_à)"
+msgstr "ààààààà ààààà ààà ààà (_N)"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:44
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:42
 msgid "_Remember passwords"
-msgstr "ààààààààà ààà àààà ààà (_R)"
+msgstr "àààààààà ààà ààà àà (_R)"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:45
-msgid "_Variable width:"
-msgstr "ààààààààààààà àààààà: (_V)"
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:43
+msgid "_Use system fonts"
+msgstr "ààààààà àààààààà ààààààà ààà (_U)"
 
-#: ../data/glade/print.glade.h:1
-msgid "<b>Background</b>"
-msgstr "<b>àààààà</b>"
+#: ../data/glade/print.ui.h:1
+msgid "As laid out on the _screen"
+msgstr "àààààà àààà àààà (_s)"
 
-#: ../data/glade/print.glade.h:2
-msgid "<b>Footers</b>"
-msgstr "<b>ààààà</b>"
+#: ../data/glade/print.ui.h:2
+msgid "Background"
+msgstr "àààààà"
 
-#: ../data/glade/print.glade.h:3
-msgid "<b>Frames</b>"
-msgstr "<b>ààààà</b>"
+#: ../data/glade/print.ui.h:3
+msgid "Footers"
+msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../data/glade/print.glade.h:4
-msgid "<b>Headers</b>"
-msgstr "<b>ààààà</b>"
+#: ../data/glade/print.ui.h:4
+msgid "Frames"
+msgstr "àààààààààà"
 
-#: ../data/glade/print.glade.h:5
-msgid "As laid out on the _screen"
-msgstr "ààà ààà"
+#: ../data/glade/print.ui.h:5
+msgid "Headers"
+msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../data/glade/print.glade.h:6
+#: ../data/glade/print.ui.h:6
 msgid "O_nly the selected frame"
-msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààà (_n)"
+msgstr "àààà ààààààààà ààààà (_n)"
 
-#: ../data/glade/print.glade.h:7
+#: ../data/glade/print.ui.h:7
 msgid "P_age title"
-msgstr "ààààààà ààààààà (_à)"
+msgstr "ààààààà àààààà (_a)"
 
-#: ../data/glade/print.glade.h:8
+#: ../data/glade/print.ui.h:8
 msgid "Page _numbers"
-msgstr "àààààà ààààà (_à)"
+msgstr "àààààà ààààà (_n)"
 
-#: ../data/glade/print.glade.h:9
+#: ../data/glade/print.ui.h:9
 msgid "Print background c_olors"
-msgstr "ààààààà ààà"
+msgstr "àààààà àààààà ààààààà ààà (_o)"
 
-#: ../data/glade/print.glade.h:10
+#: ../data/glade/print.ui.h:10
 msgid "Print background i_mages"
-msgstr "ààààààà ààà"
+msgstr "àààààà àààààà ààààààà ààààààà ààà (_m)"
 
-#: ../data/glade/print.glade.h:11
+#: ../data/glade/print.ui.h:11
 msgid "_Date"
 msgstr "ààà(_D)"
 
-#: ../data/glade/print.glade.h:12
+#: ../data/glade/print.ui.h:12
 msgid "_Each frame separately"
-msgstr "_Each frame separately"
+msgstr "ààààààà àààààà àààààààà (_E)"
 
-#: ../data/glade/print.glade.h:13
+#: ../data/glade/print.ui.h:13
 msgid "_Page address"
-msgstr "ààààààà àààààà (_à)"
-
-#. this opens the downloader window, or brings it to the foreground if already open
-#: ../embed/downloader-view.c:219
-msgid "_Show Downloads"
-msgstr "ààààààà àààààà ààààà... (_à)"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:374
-#, c-format
-msgid "%u:%02u.%02u"
-msgstr "%u:%02u.%02u"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:378
-#, c-format
-msgid "%02u.%02u"
-msgstr "%02u.%02u"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:439
-msgid "_Pause"
-msgstr "àààààà (_P)"
+msgstr "ààààààà ààààà (_P)"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:439
-msgid "_Resume"
-msgstr "àààààà ààààà (_à)"
+#: ../embed/ephy-download.c:171
+msgctxt "file type"
+msgid "Unknown"
+msgstr "àààààà"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:477
-#, c-format
-msgid "The file â%sâ has been downloaded."
-msgstr "The file â%sâ has been downloaded."
+#: ../embed/ephy-embed.c:568
+msgid "Web Inspector"
+msgstr "ààà àààààààà"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:480
-msgid "Download finished"
-msgstr "Download finished"
+#: ../embed/ephy-embed-shell.c:233
+msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed."
+msgstr "Epiphany -à ààààà ààààààà àààà ààààààà ààààà ààà àààààà ààà"
 
-#. translators: first %s is filename, "%s of %s" is current/total file size
-#: ../embed/downloader-view.c:505
-#, c-format
+#: ../embed/ephy-embed-single.c:485
 msgid ""
-"%s\n"
-"%s of %s"
+"CA Certificates file we should use was not found, all SSL sites will be "
+"considered to have a broken certificate."
 msgstr ""
-"%s\n"
-"ààààààà: %s ; àààààààà: %s"
-
-#. impossible time or broken locale settings
-#: ../embed/downloader-view.c:515 ../embed/downloader-view.c:520
-#: ../embed/ephy-download.c:129 ../lib/ephy-time-helpers.c:279
-#: ../src/ephy-window.c:1663
-msgid "Unknown"
-msgstr "ààààà"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:552
-#, c-format
-msgid "%d download"
-msgid_plural "%d downloads"
-msgstr[0] "%d ààààààà"
-msgstr[1] "%d ààààààà"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:652
-#, c-format
-msgid "The file â%sâ has been added to the downloads queue."
-msgstr "The file â%sâ has been added to the downloads queue."
-
-#: ../embed/downloader-view.c:655
-msgid "Download started"
-msgstr "Download started"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/downloader-view.c:729 ../embed/downloader-view.c:742
-msgid "download status|Unknown"
-msgstr "ààààà"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/downloader-view.c:734
-msgid "download status|Failed"
-msgstr "àààààà"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:801
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1007
-msgid "File"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:824
-msgid "%"
-msgstr "%"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:835
-msgid "Remaining"
-msgstr "ààààààà"
-
-#. characters
-#. ms
-#. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
-#: ../embed/ephy-base-embed.c:49 ../embed/ephy-embed-utils.c:107
-msgid "Blank page"
-msgstr "ààààà àààààà"
-
-#: ../embed/ephy-base-embed.c:1070
-#, c-format
-msgid "Redirecting to â%sââ"
-msgstr "Redirecting to â%sââ"
-
-#: ../embed/ephy-base-embed.c:1072
-#, c-format
-msgid "Transferring data from â%sââ"
-msgstr "Transferring data from â%sââ"
-
-#: ../embed/ephy-base-embed.c:1074
-#, c-format
-msgid "Waiting for authorization from â%sââ"
-msgstr "Waiting for authorization from â%sââ"
-
-#. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-base-embed.c:1080 ../embed/ephy-base-embed.c:1255
-#, c-format
-msgid "Loading â%sââ"
-msgstr "Loading â%sââ"
-
-#: ../embed/ephy-base-embed.c:1257
-msgid "Loadingâ"
-msgstr "Loadingâ"
-
-#: ../embed/ephy-embed-shell.c:272
-msgid "Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed."
-msgstr "ààààààààà ààà ààààààà ààà àààà ààà  àààà àààààààà àààà ààà ààà ààà"
+"ààà ààààààà àààà ààààà CA àààààààààààààà ààààààà àààà ààà, àààà SSL ààààà ààà ààà "
+"àààààààààà ààà àààà ààà àààà ààà"
 
 #: ../embed/ephy-embed-utils.c:61
 #, c-format
 msgid "Send an email message to â%sâ"
-msgstr "Send an email message to â%sâ"
+msgstr "â%sâ -àà ààà à-àààà àààààà ààààà"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:61
+#: ../embed/ephy-encodings.c:59
 msgid "Arabic (_IBM-864)"
-msgstr "àààà (_IBM-864)"
+msgstr "àààà (IBM-864) (_I)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:62
+#: ../embed/ephy-encodings.c:60
 msgid "Arabic (ISO-_8859-6)"
 msgstr "àààà (ISO-_8859-6)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:63
+#: ../embed/ephy-encodings.c:61
 msgid "Arabic (_MacArabic)"
-msgstr "àààà (_MacArabic)"
+msgstr "àààà (MacArabic) (_M)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:64
+#: ../embed/ephy-encodings.c:62
 msgid "Arabic (_Windows-1256)"
-msgstr "àààà (_Windows-1256)"
+msgstr "àààà (Windows-1256) (_W)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:65
+#: ../embed/ephy-encodings.c:63
 msgid "Baltic (_ISO-8859-13)"
-msgstr "ààààààà (_ISO-8859-13)"
+msgstr "ààààààà (ISO-8859-13 (_I)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:66
+#: ../embed/ephy-encodings.c:64
 msgid "Baltic (I_SO-8859-4)"
-msgstr "ààààààà (I_SO-8859-4)"
+msgstr "ààààààà (ISO-8859-4) (_S)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:67
+#: ../embed/ephy-encodings.c:65
 msgid "Baltic (_Windows-1257)"
-msgstr "ààààààà (_Windows-1257)"
+msgstr "ààààààà (Windows-1257) (_W)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:68
+#: ../embed/ephy-encodings.c:66
 msgid "_Armenian (ARMSCII-8)"
-msgstr "àààààààà (ARMSCII-8) (_à)"
+msgstr "àààààààà (ARMSCII-8) (_A)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:69
+#: ../embed/ephy-encodings.c:67
 msgid "_Georgian (GEOSTD8)"
-msgstr "àààààà (GEOSTD8) (_à)"
+msgstr "àààààà (GEOSTD8) (_G)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:70
+#: ../embed/ephy-encodings.c:68
 msgid "Central European (_IBM-852)"
-msgstr "àààà ààààààà (_IBM-852)"
+msgstr "àààà ààààààà (IBM-852) (_I)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:71
+#: ../embed/ephy-encodings.c:69
 msgid "Central European (I_SO-8859-2)"
-msgstr "àààà ààààààà (I_SO-8859-2)"
+msgstr "àààà ààààààà (ISO-8859-2) (_S)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:72
+#: ../embed/ephy-encodings.c:70
 msgid "Central European (_MacCE)"
-msgstr "àààà ààààààà (_MacCE)"
+msgstr "àààà ààààààà (MacCE) (_M)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:73
+#: ../embed/ephy-encodings.c:71
 msgid "Central European (_Windows-1250)"
-msgstr "àààà ààààààà (_Windows-1250)"
+msgstr "àààà ààààààà (Windows-1250) (_W)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:74
+#: ../embed/ephy-encodings.c:72
 msgid "Chinese Simplified (_GB18030)"
-msgstr "ààà àààà (_GB18030)"
+msgstr "ààà àààà (GB18030) (_G)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:75
+#: ../embed/ephy-encodings.c:73
 msgid "Chinese Simplified (G_B2312)"
-msgstr "ààà àààà (G_B2312)"
+msgstr "ààà àààà (GB2312) (_B)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:76
+#: ../embed/ephy-encodings.c:74
 msgid "Chinese Simplified (GB_K)"
-msgstr "ààà àààà (GB_K)"
+msgstr "ààà àààà (GBK) (_K)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:77
+#: ../embed/ephy-encodings.c:75
 msgid "Chinese Simplified (_HZ)"
-msgstr "ààà àààà (_HZ)"
+msgstr "ààà àààà (HZ) (_H)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:78
+#: ../embed/ephy-encodings.c:76
 msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)"
-msgstr "ààà àààà (_ISO-2022-CN)"
+msgstr "ààà àààà (ISO-2022-CN) (_I)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:79
+#: ../embed/ephy-encodings.c:77
 msgid "Chinese Traditional (Big_5)"
-msgstr "ààààààà àààà (Big_5)"
+msgstr "àààààààààà àààà (Big_5)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:80
+#: ../embed/ephy-encodings.c:78
 msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)"
-msgstr "ààààààà àààà (Big5-HK_SCS)"
+msgstr "àààààààààà àààà (Big5-HKSCS) (_S)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:81
+#: ../embed/ephy-encodings.c:79
 msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)"
-msgstr "ààààààà àààà (_EUC-TW)"
+msgstr "àààààààààà àààà (EUC-TW) (_E)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:82
+#: ../embed/ephy-encodings.c:80
 msgid "Cyrillic (_IBM-855)"
-msgstr "ààààààà (_IBM-855)"
+msgstr "ààààààà (IBM-855) (_I)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:83
+#: ../embed/ephy-encodings.c:81
 msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)"
-msgstr "ààààààà (I_SO-8859-5)"
+msgstr "ààààààà (ISO-8859-5) (_S)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:84
+#: ../embed/ephy-encodings.c:82
 msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)"
-msgstr "ààààààà (IS_O-IR-111)"
-
-#: ../embed/ephy-encodings.c:85
-msgid "Cyrillic (_KOI8-R)"
-msgstr "ààààààà (_KOI8-R)"
-
-#: ../embed/ephy-encodings.c:86
-msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)"
-msgstr "ààààààà (_MacCyrillic)"
-
-#: ../embed/ephy-encodings.c:87
-msgid "Cyrillic (_Windows-1251)"
-msgstr "ààààààà (_Windows-1251)"
-
-#: ../embed/ephy-encodings.c:88
-msgid "Cyrillic/_Russian (IBM-866)"
-msgstr "ààààààà/ààà (IBM-866) (_à)"
-
-#: ../embed/ephy-encodings.c:89
-msgid "Greek (_ISO-8859-7)"
-msgstr "ààààà (_ISO-8859-7)"
-
-#: ../embed/ephy-encodings.c:90
-msgid "Greek (_MacGreek)"
-msgstr "ààààà (_MacGreek)"
-
-#: ../embed/ephy-encodings.c:91
-msgid "Greek (_Windows-1253)"
-msgstr "ààààà (_Windows-1253)"
-
-#: ../embed/ephy-encodings.c:92
-msgid "Gujarati (_MacGujarati)"
-msgstr "ààààààà (_MacGujarati)"
-
-#: ../embed/ephy-encodings.c:93
-msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
-msgstr "àààààààà (Mac_Gurmukhi)"
-
-#: ../embed/ephy-encodings.c:94
-msgid "Hindi (Mac_Devanagari)"
-msgstr "àààààà (Mac_Devanagari)"
-
-#: ../embed/ephy-encodings.c:95
-msgid "Hebrew (_IBM-862)"
-msgstr "àààààà (_IBM-862)"
-
-#: ../embed/ephy-encodings.c:96
-msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)"
-msgstr "àààààà (IS_O-8859-8-I)"
-
-#: ../embed/ephy-encodings.c:97
-msgid "Hebrew (_MacHebrew)"
-msgstr "àààààà (_MacHebrew)"
-
-#: ../embed/ephy-encodings.c:98
-msgid "Hebrew (_Windows-1255)"
-msgstr "àààààà (_Windows-1255)"
-
-#: ../embed/ephy-encodings.c:99
-msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
-msgstr "àààààààà àààààà (ISO-8859-8) (_à)"
-
-#: ../embed/ephy-encodings.c:100
-msgid "Japanese (_EUC-JP)"
-msgstr "àààààà (_EUC-JP)"
-
-#: ../embed/ephy-encodings.c:101
-msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)"
-msgstr "àààààà (_ISO-2022-JP)"
-
-#: ../embed/ephy-encodings.c:102
-msgid "Japanese (_Shift-JIS)"
-msgstr "àààààà (_Shift-JIS)"
-
-#: ../embed/ephy-encodings.c:103
-msgid "Korean (_EUC-KR)"
-msgstr "ààààà (_EUC-KR)"
-
-#: ../embed/ephy-encodings.c:104
-msgid "Korean (_ISO-2022-KR)"
-msgstr "ààààà (_ISO-2022-KR)"
-
-#: ../embed/ephy-encodings.c:105
-msgid "Korean (_JOHAB)"
-msgstr "ààààà (_JOHAB)"
-
-#: ../embed/ephy-encodings.c:106
-msgid "Korean (_UHC)"
-msgstr "ààààà (_UHC)"
-
-#: ../embed/ephy-encodings.c:107
-msgid "_Celtic (ISO-8859-14)"
-msgstr "àààààà (ISO-8859-14) (_à)"
-
-#: ../embed/ephy-encodings.c:108
-msgid "_Icelandic (MacIcelandic)"
-msgstr "àààààààààààà (MacIcelandic) (_à)"
-
-#: ../embed/ephy-encodings.c:109
-msgid "_Nordic (ISO-8859-10)"
-msgstr "àààààà (ISO-8859-10) (_à)"
-
-#: ../embed/ephy-encodings.c:110
-msgid "_Persian (MacFarsi)"
-msgstr "àààààà (MacFarsi) (_à)"
-
-#: ../embed/ephy-encodings.c:111
-msgid "Croatian (Mac_Croatian)"
-msgstr "ààààààà (Mac_Croatian)"
-
-#: ../embed/ephy-encodings.c:112
-msgid "_Romanian (MacRomanian)"
-msgstr "ààààààà (MacRomanian) (_à)"
-
-#: ../embed/ephy-encodings.c:113
-msgid "R_omanian (ISO-8859-16)"
-msgstr "ààààààà (ISO-8859-16) (_à)"
-
-#: ../embed/ephy-encodings.c:114
-msgid "South _European (ISO-8859-3)"
-msgstr "àààààà ààààààà (ISO-8859-3) (_à)"
-
-#: ../embed/ephy-encodings.c:115
-msgid "Thai (TIS-_620)"
-msgstr "ààà (TIS-_620)"
-
-#: ../embed/ephy-encodings.c:116
-msgid "Thai (IS_O-8859-11)"
-msgstr "ààà (IS_O-8859-11)"
-
-#: ../embed/ephy-encodings.c:117
-msgid "_Thai (Windows-874)"
-msgstr "ààà (Windows-874) (_à)"
-
-#: ../embed/ephy-encodings.c:118
-msgid "Turkish (_IBM-857)"
-msgstr "àààààà (_IBM-857)"
-
-#: ../embed/ephy-encodings.c:119
-msgid "Turkish (I_SO-8859-9)"
-msgstr "àààààà (I_SO-8859-9)"
-
-#: ../embed/ephy-encodings.c:120
-msgid "Turkish (_MacTurkish)"
-msgstr "àààààà (_MacTurkish)"
-
-#: ../embed/ephy-encodings.c:121
-msgid "Turkish (_Windows-1254)"
-msgstr "àààààà (_Windows-1254)"
-
-#: ../embed/ephy-encodings.c:122
-msgid "Unicode (UTF-_8)"
-msgstr "ààààààà (UTF-_8)"
-
-#: ../embed/ephy-encodings.c:123
-msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)"
-msgstr "ààààààà/àààààààààà (_KOI8-U)"
-
-#: ../embed/ephy-encodings.c:124
-msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)"
-msgstr "ààààààà/àààààààààà (Mac_Ukrainian)"
-
-#: ../embed/ephy-encodings.c:125
-msgid "Vietnamese (_TCVN)"
-msgstr "ààààààààà (_TCVN)"
-
-#: ../embed/ephy-encodings.c:126
-msgid "Vietnamese (_VISCII)"
-msgstr "ààààààààà (_VISCII)"
-
-#: ../embed/ephy-encodings.c:127
-msgid "Vietnamese (V_PS)"
-msgstr "ààààààààà (V_PS)"
-
-#: ../embed/ephy-encodings.c:128
-msgid "Vietnamese (_Windows-1258)"
-msgstr "ààààààààà (_Windows-1258)"
-
-#: ../embed/ephy-encodings.c:129
-msgid "Western (_IBM-850)"
-msgstr "ààààààà (_IBM-850)"
-
-#: ../embed/ephy-encodings.c:130
-msgid "Western (_ISO-8859-1)"
-msgstr "ààààààà (_ISO-8859-1)"
-
-#: ../embed/ephy-encodings.c:131
-msgid "Western (IS_O-8859-15)"
-msgstr "ààààààà (IS_O-8859-15)"
-
-#: ../embed/ephy-encodings.c:132
-msgid "Western (_MacRoman)"
-msgstr "ààààààà (_MacRoman)"
-
-#: ../embed/ephy-encodings.c:133
-msgid "Western (_Windows-1252)"
-msgstr "ààààààà (_Windows-1252)"
-
-#. the following encodings are so rarely used that we don't want to pollute the "related"
-#. * part of the encodings menu with them, so we set the language group to 0 here
-#.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:138
-msgid "English (_US-ASCII)"
-msgstr "àààààà (_US-ASCII)"
-
-#: ../embed/ephy-encodings.c:139
-msgid "Unicode (UTF-_16 BE)"
-msgstr "ààààààà (UTF-16 BE) (_à)"
-
-#: ../embed/ephy-encodings.c:140
-msgid "Unicode (UTF-1_6 LE)"
-msgstr "ààààààà (UTF-16 LE) (_à)"
-
-#: ../embed/ephy-encodings.c:141
-msgid "Unicode (UTF-_32 BE)"
-msgstr "ààààààà (UTF-32 BE) (_à)"
-
-#: ../embed/ephy-encodings.c:142
-msgid "Unicode (UTF-3_2 LE)"
-msgstr "ààààààà (UTF-32 LE) (_à)"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:146
-msgid "autodetectors|Off"
-msgstr "ààààààààà"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:149
-msgid "automatically detect ... character encodings|Chinese"
-msgstr "àààà"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:152
-msgid "automatically detect ... character encodings|Simplified Chinese"
-msgstr "ààààààà àààà"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:155
-msgid "automatically detect ... character encodings|Traditional Chinese"
-msgstr "ààààààà àààà"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:158
-msgid "automatically detect ... character encodings|East Asian"
-msgstr "ààààà àààà"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:161
-msgid "automatically detect ... character encodings|Japanese"
-msgstr "àààààà"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:164
-msgid "automatically detect ... character encodings|Korean"
-msgstr "ààààà"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:167
-msgid "automatically detect ... character encodings|Russian"
-msgstr "ààà"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:170
-msgid "automatically detect ... character encodings|Universal"
-msgstr "ààààààà"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:173
-msgid "automatically detect ... character encodings|Ukrainian"
-msgstr "àààààààààà"
-
-#. translators: this is the title that an unknown encoding will
-#. * be displayed as.
-#.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:359
-#, c-format
-msgid "Unknown (%s)"
-msgstr "àààààà (%s)"
-
-#: ../embed/ephy-history.c:517
-msgid "All"
-msgstr "ààà"
-
-#: ../embed/ephy-history.c:685
-msgid "Others"
-msgstr "àààààààà"
-
-#: ../embed/ephy-history.c:691
-msgid "Local files"
-msgstr "ààààààà ààààààà"
-
-#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:158
-#: ../embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:410
-msgid "Save"
-msgstr "ààààààà ààà"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:271
-msgid "File Type:|Unknown"
-msgstr "ààààà"
-
-#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:287
-msgid "Download this potentially unsafe file?"
-msgstr "àà àààààààà ààààààà ààààààààà àà ààààààà ààà ààà?"
-
-#. translators: First %s is the file type description,
-#. Second %s is the file name
-#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:293
-#, c-format
-msgid ""
-"File Type: â%sâ.\n"
-"\n"
-"It is unsafe to open â%sâ as it could potentially damage your documents or "
-"invade your privacy. You can download it instead."
-msgstr ""
-"ààààààààà ààà: â%sâ à\n"
-"\n"
-"â%sâ ààààààààà àààà àààààààà ààà àààà àààà ààà ààààà àààààààààà ààààà àààà ààà "
-"àààààààà (Privacy) àààà àààà ààààà  ààààà àààààààà ààààààààààà àààà ààààààà ààà "
-"ààààààà àààà àààààà"
-
-#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:303
-msgid "Open this file?"
-msgstr "ààààààààà àà ààààà?"
-
-#. translators: First %s is the file type description,
-#. Second %s is the file name,
-#. Third %s is the application used to open the file
-#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:310
-#, c-format
-msgid ""
-"File Type: â%sâ.\n"
-"\n"
-"You can open â%sâ using â%sâ or save it."
-msgstr ""
-"ààààààààà ààà: â%sâ à\n"
-"\n"
-"àààà â%sâ ààààààààààà â%sâ àààà ààààààààààà ààààààà ààà ààààà àààààà"
-
-#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:318
-msgid "Download this file?"
-msgstr "ààààààààà àà ààààààà àààà?"
-
-#. translators: First %s is the file type description,
-#. Second %s is the file name
-#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:324
-#, c-format
-msgid ""
-"File Type: â%sâ.\n"
-"\n"
-"You have no application able to open â%sâ. You can download it instead."
-msgstr ""
-"ààààààààà ààà: â%sâ à\n"
-"\n"
-"â%sâ ààààààààà ààààà àà ààà ààààààààààà ààààà àààààààà àààà  ààà ààààà àààààààà "
-"ààà àààà ààààààà àààà àààààà"
-
-#: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:331
-msgid "_Save As..."
-msgstr "àààà àààà ààààààà ààà (_S)..."
-
-#. Translators: %s is the name of a protocol, like "http" etc.
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:240
-#, c-format
-msgid "â%sâ Protocol is not Supported"
-msgstr "â%sâ àààààààààà ààààààà ààà"
-
-#. Translators: %s is the name of a protocol, like "http" etc.
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:242
-#, c-format
-msgid "â%sâ protocol is not supported."
-msgstr "â%sâ àààààààààà ààààààà ààà"
-
-#. FIXME: get the list of supported protocols from necko
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:244
-msgid "Supported protocols are âhttpâ, âhttpsâ, âftpâ, âfileâ, âsmbâ and âsftpâ."
-msgstr ""
-"ààààààà àààààààààààà àà âààà.àà.àà.àà.â, âààà.àà.àà.àà.àà.â, âàà.àà.àà.â, "
-"âàààààààâ, âàà.àà.àà.â, ààà âàà.àà.àà.àà.âà"
-
-#. Translators: %s is the path and filename, for example "/home/user/test.html"
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:253
-#, c-format
-msgid "File â%sâ not Found"
-msgstr "â%sâ àààà ààààààààà ààààà ààà ààà"
-
-#. Translators: %s is the path and filename, for example "/home/user/test.html"
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:255
-#, c-format
-msgid "File â%sâ not found."
-msgstr "â%sâ àààà ààààààààà ààààà ààà ààà"
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:256
-msgid "Check the location of the file and try again."
-msgstr "àààààà ààààààààà ààààààà àààà ààà ààà ààààà àààà àààààà àààà"
-
-#. Translators: %s is the hostname, like "www.example.com"
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:264
-#, c-format
-msgid "â%sâ Could not be Found"
-msgstr "â%sâ-àà ààààà ààààà ààà ààà"
-
-#. Translators: %s is the hostname, like "www.example.com"
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:267
-#, c-format
-msgid "â%sâ could not be found."
-msgstr "â%sâ-àà ààààà ààààà ààà ààà"
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:269
-msgid ""
-"Check that you are connected to the internet, and that the address is "
-"correct."
-msgstr ""
-"àààà àààààààààà ààààààà àààà àààà àà ààààààà ààà, ààà àààààààà àààà àààà àà "
-"ààààààààà ààààààà àààà"
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:271
-msgid "If this page used to exist, you may find an archived version:"
-msgstr ""
-"àà ààààààààààà ààà ààààà àààà àààà, ààà àààà àà àààà àààààààààà ààààààà ààààà àààà "
-"ààààà:"
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:280
-#, c-format
-msgid "â%sâ Refused the Connection"
-msgstr "â%sâ ààààà ààààààà àààààààà àààààà"
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:284
-#, c-format
-msgid "â%sâ refused the connection."
-msgstr "â%sâ ààààààà ààà àààààààà àààààà"
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:293
-msgid "Likely causes of the problem are"
-msgstr "ààààààààà àààààààà àààà àà"
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:303
-#, c-format
-msgid ""
-"<ul><li>the service %s isn't started.</li>Try to start it using the Services "
-"Configuration Tool in System > Control Center, or</ul><ul><li>the port "
-"number %d is wrong.</li></ul>"
-msgstr ""
-"<ul><li>the service %s isn't started.</li>Try to start it using the Services "
-"Configuration Tool in System > Control Center, or</ul><ul><li>the port "
-"number %d is wrong.</li></ul>"
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:314
-#, c-format
-msgid ""
-"<ul><li>some service isn't started, or</li><li>the port number %d is wrong.</"
-"li></ul>"
-msgstr "<ul><li>àààà ààààààà àààà ààà àà àà, àààà ààààà ààààà %d ààà àààààà<li></ul>"
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:323
-msgid ""
-"<ul><li>some service isn't started, or</li><li>you got the port number wrong."
-"</li></ul>"
-msgstr "<ul><li>àààà ààààààà àààà ààà àà àà, àààà àààà ààààà ààààà ààà àààààààà<li></ul>"
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:331
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:349
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:368
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:426
-msgid ""
-"The server may be busy or you may have a network connection problem. Try "
-"again later."
-msgstr ""
-"àààààà ààààààààà àààààààà àààààà àààà ààààà ààààààààà ààààààààà àààààà àààààà "
-"àààààà  ààà àààà àààààà ààà àààààà"
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:333
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:351
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:370
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:393
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:428
-msgid "There may be an old version of the page you wanted:"
-msgstr "àààà àà ààààààààààà ààààà ààààààà, àààà ààà àààà ààààà ààààààà ààà:"
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:343
-#, c-format
-msgid "â%sâ Interrupted the Connection"
-msgstr "â%sâ àààààà ààààà àààààààà"
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:347
-#, c-format
-msgid "â%sâ interrupted the connection."
-msgstr "â%sâ àààààà ààààà àààààààà"
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:360
-#, c-format
-msgid "â%sâ is not Responding"
-msgstr "â%sâ àààà àààààà ààà"
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:364
-#, c-format
-msgid "â%sâ is not responding."
-msgstr "â%sâ àààà àààààà ààà"
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:366
-msgid "The connection was lost because the server took too long to respond."
-msgstr "ààààààà àààà àààà ààààààà àààà àààà ààààà ààààààààà ààà ààààààà"
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:374
-msgid "Invalid Address"
-msgstr "ààà ààààààà"
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:375
-msgid "Invalid address."
-msgstr "ààà ààààààà"
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:376
-msgid "The address you entered is not valid."
-msgstr "àààà àà àààààààà ààààààà àà àààà"
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:385
-#, c-format
-msgid "â%sâ Redirected Too Many Times"
-msgstr "â%sâ-àà àààà àààà àààààà ààà redirect ààà àààààà"
-
-#. Translators: %s is the hostname, like "www.example.com"
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:388
-msgid "This page cannot load because of a problem with the Web site."
-msgstr "ààààààà."
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:391
-#, c-format
-msgid "The server â%sâ is redirecting in a way that will never complete."
-msgstr "The server â%sâ is redirecting in a way that will never complete."
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:402
-#, c-format
-msgid "â%sâ Requires an Encrypted Connection"
-msgstr "â%sâ-àà àààà ààààààààààà ààààà àààààààà"
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:406
-#, c-format
-msgid "â%sâ requires an encrypted connection."
-msgstr "â%sâ-àà àààà ààààààààààà ààààà àààààààà"
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:408
-msgid "The document could not be loaded because encryption support is not installed."
-msgstr "ààààààààà-àà àààààà àààààà ààà ààà ààà àà àààààààààà ààà ààà ààà ààà"
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:418
-#, c-format
-msgid "â%sâ Dropped the Connection"
-msgstr "â%sâ ààààà ààààà àààààà"
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:422
-#, c-format
-msgid "â%sâ dropped the connection."
-msgstr "â%sâ ààààà ààààà àààààà"
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:424
-msgid "The server dropped the connection before any data could be read."
-msgstr "ààà àààà àààà ààààà ààààààà ààààààà ààààà ààààà ààà ààààààà"
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:435
-msgid "Cannot Load Document Whilst Working Offline"
-msgstr "àà-àààà àààà àààààààà ààà ààà ààà ààà"
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:436
-msgid "Cannot load document whilst working offline."
-msgstr "àà-àààà àààà àààààààà ààà ààà ààà ààà"
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:437
-msgid "To view this document, disable âWork Offlineâ and try again."
-msgstr "àà àààààààààà ààààà àààà âààààààà ààà àààâ ààààààààà ààà àààààà àààààà àààà"
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:449
-#, c-format
-msgid "Access Denied to Port â%dâ of â%sâ"
-msgstr "Access Denied to Port â%dâ of â%sâ"
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:453
-#, c-format
-msgid "Access denied to port â%dâ of â%sâ."
-msgstr "Access denied to port â%dâ of â%sâ."
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:455
-msgid ""
-"This address uses a network port which is normally used for purposes other "
-"than Web browsing."
-msgstr "ààààààààà ààà àààààààà ààà àààà."
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:457
-msgid "The request has been cancelled for your protection."
-msgstr "àààààààà ààà àààà."
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:462
-msgid "Could not Connect to Proxy Server"
-msgstr "ààààààà ààààààààà àààà ààààà àààààà ààà ààà ààà"
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:463
-msgid "Could not connect to proxy server."
-msgstr "ààààààà ààààààààà àààà ààààààà àààà ààà ààà"
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:464
-msgid ""
-"Check your proxy server settings. If the connection still fails, there may "
-"be a problem with your proxy server or your network connection."
-msgstr ""
-"ààààààà ààààààààà ààààààààààààà ààààààà ààà àààààà  ààààà ààà ààààààà ààà àààààà àà, "
-"ààà ààààà ààààààà àààààààà àààà ààààààààà àààààà àààààà àààààà"
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:472
-msgid "Could not Display Content"
-msgstr "ààààààà àààààààà ààà ààà àà"
-
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:473
-msgid "Could not display content."
-msgstr "ààààààà àààààààà ààà ààà ààà"
+msgstr "ààààààà (ISO-IR-111) (_O)"
 
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:474
-msgid "The page uses an unsupported or invalid form of compression."
-msgstr "àà àààààààà àà ààààà ààààààààà ààààààà ààà, àà àààààààà àà ààààà"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:83
+msgid "Cyrillic (_KOI8-R)"
+msgstr "ààààààà (KOI8-R) (_K)"
 
-#. Translators: %s refers to the LSB distributor ID, for instance MandrivaLinux
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:565
-#, c-format
-msgid ""
-"This page was loading when the web browser closed unexpectedly. This might "
-"happen again if you reload the page. If it does, please report the problem "
-"to the %s developers."
-msgstr ""
-"This page was loading when the web browser closed unexpectedly. This might "
-"happen again if you reload the page. If it does, please report the problem "
-"to the %s developers."
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:695
-msgid "You may find an old version:|in the Google Cache"
-msgstr "Google Cache'à ààààà"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:703
-msgid "You may find an old version:|in the Internet Archive"
-msgstr "ààààààààà àààààààà"
-
-#: ../embed/mozilla/EphyHeaderSniffer.cpp:367
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1502
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:271 ../src/ephy-session.c:1353
-msgid "Untitled"
-msgstr "àààààààààà"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:84
+msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)"
+msgstr "ààààààà (MacCyrillic) (_M)"
 
-#: ../embed/mozilla/EphyPromptService.cpp:184
-msgid "_Abort Script"
-msgstr "ààààààààà ààààààà (_à)"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:85
+msgid "Cyrillic (_Windows-1251)"
+msgstr "ààààààà (Windows-1251) (_W)"
 
-#: ../embed/mozilla/EphyPromptService.cpp:252
-msgid "Don't Save"
-msgstr "ààààà ààààà"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:86
+msgid "Cyrillic/_Russian (IBM-866)"
+msgstr "ààààààà/ààà (IBM-866) (_R)"
 
-#: ../embed/mozilla/EphyPromptService.cpp:807
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:401
-msgid "_Username:"
-msgstr "àààààààààààà ààà:(_U)"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:87
+msgid "Greek (_ISO-8859-7)"
+msgstr "ààààà (ISO-8859-7) (_I)"
 
-#: ../embed/mozilla/FilePicker.cpp:147 ../embed/mozilla/FilePicker.cpp:413
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:439 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:786
-msgid "All files"
-msgstr "ààààààààà ààààààà"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:88
+msgid "Greek (_MacGreek)"
+msgstr "ààààà (MacGreek) (_M)"
 
-#: ../embed/mozilla/FilePicker.cpp:152 ../lib/ephy-file-chooser.c:423
-msgid "Web pages"
-msgstr "ààààààààà"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:89
+msgid "Greek (_Windows-1253)"
+msgstr "ààààà (Windows-1253) (_W)"
 
-#: ../embed/mozilla/FilePicker.cpp:160
-msgid "Text files"
-msgstr "àààààà ààààààà"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:90
+msgid "Gujarati (_MacGujarati)"
+msgstr "ààààààà (MacGujarati) (_M)"
 
-#: ../embed/mozilla/FilePicker.cpp:165 ../lib/ephy-file-chooser.c:431
-msgid "Images"
-msgstr "ààà"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:91
+msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
+msgstr "àààààààà (MacGurmukhi) (_G)"
 
-#: ../embed/mozilla/FilePicker.cpp:173
-msgid "XML files"
-msgstr "àààà.àà.àà. ààààààà"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:92
+msgid "Hindi (Mac_Devanagari)"
+msgstr "àààààà (MacDevanagari) (_D)"
 
-#: ../embed/mozilla/FilePicker.cpp:178
-msgid "XUL files"
-msgstr "XUL ààààààà"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:93
+msgid "Hebrew (_IBM-862)"
+msgstr "àààààà (IBM-862) (_I)"
 
-#: ../embed/mozilla/GeckoCookiePromptService.cpp:94
-#, c-format
-msgid "Accept cookie from %s?"
-msgstr "Accept cookie from %s?"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:94
+msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)"
+msgstr "àààààà (ISO-8859-8-I) (_O)"
 
-#: ../embed/mozilla/GeckoCookiePromptService.cpp:101
-msgid "Accept Cookie?"
-msgstr "ààààà ààà?"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:95
+msgid "Hebrew (_MacHebrew)"
+msgstr "àààààà (MacHebrew) (_M)"
 
-#: ../embed/mozilla/GeckoCookiePromptService.cpp:106
-msgid "The site wants to modify an existing cookie."
-msgstr "The site wants to modify an existing cookie."
+#: ../embed/ephy-encodings.c:96
+msgid "Hebrew (_Windows-1255)"
+msgstr "àààààà (Windows-1255) (_W)"
 
-#: ../embed/mozilla/GeckoCookiePromptService.cpp:110
-msgid "The site wants to set a cookie."
-msgstr "The site wants to set a cookie."
+#: ../embed/ephy-encodings.c:97
+msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
+msgstr "àààààààà àààààà (ISO-8859-8) (_V)"
 
-#: ../embed/mozilla/GeckoCookiePromptService.cpp:114
-msgid "The site wants to set a second cookie."
-msgstr "ààààààà."
+#: ../embed/ephy-encodings.c:98
+msgid "Japanese (_EUC-JP)"
+msgstr "àààààà (EUC-JP) (_E)"
 
-#: ../embed/mozilla/GeckoCookiePromptService.cpp:117
-#, c-format
-msgid "You already have %d cookie from this site."
-msgid_plural "You already have %d cookies from this site."
-msgstr[0] "àààààà àààà àà ààààà ààà %d àààà àààààààà ààà à"
-msgstr[1] "àààààà àààà àà ààààà ààà %d àààààààà àààààààà ààà à"
-
-#: ../embed/mozilla/GeckoCookiePromptService.cpp:131
-msgid "Apply this _decision to all cookies from this site"
-msgstr "Apply this _decision to all cookies from this site"
-
-#: ../embed/mozilla/GeckoCookiePromptService.cpp:139
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1699
-msgid "_Reject"
-msgstr "àààààààààààà (_R)"
-
-#: ../embed/mozilla/GeckoCookiePromptService.cpp:141
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:280
-msgid "_Accept"
-msgstr "ààààà ààà (_A)"
-
-#: ../embed/mozilla/GeckoFormSigningDialog.cpp:108
-#, c-format
-msgid "The web site â%sâ requests that you sign the following text:"
-msgstr "The web site â%sâ requests that you sign the following text:"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:99
+msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)"
+msgstr "àààààà (ISO-2022-JP) (_I)"
 
-#: ../embed/mozilla/GeckoFormSigningDialog.cpp:137
-msgid "_Sign text"
-msgstr "àààààààà ààà"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:100
+msgid "Japanese (_Shift-JIS)"
+msgstr "àààààà (Shift-JIS) (_S)"
 
-#: ../embed/mozilla/GeckoPrintService.cpp:197
-msgid "Options"
-msgstr "àààààà"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:101
+msgid "Korean (_EUC-KR)"
+msgstr "ààààà (EUC-KR) (_E)"
 
-#: ../embed/mozilla/GeckoPrintService.cpp:461
-msgid "Print this page?"
-msgstr "ààààààà ààà?"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:102
+msgid "Korean (_ISO-2022-KR)"
+msgstr "ààààà (ISO-2022-KR) (_I)"
 
-#: ../embed/mozilla/GeckoPrintService.cpp:469
-msgid "Preparing to print"
-msgstr "ààààààà àààààà ààààààààà"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:103
+msgid "Korean (_JOHAB)"
+msgstr "ààààà (JOHAB) (_J)"
 
-#: ../embed/mozilla/GeckoPrintSession.cpp:232
-#, c-format
-msgid "Page %d of %d"
-msgstr "àààààà %d, %d -à"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:104
+msgid "Korean (_UHC)"
+msgstr "ààààà (UHC) (_U)"
 
-#: ../embed/mozilla/GeckoPrintSession.cpp:260
-msgid "Cancelling print"
-msgstr "Cancelling print"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:105
+msgid "_Celtic (ISO-8859-14)"
+msgstr "àààààà (ISO-8859-14) (_C)"
 
-#. FIXME text!
-#: ../embed/mozilla/GeckoPrintSession.cpp:322
-msgid "Spooling..."
-msgstr "ààààà ààà ààààà..."
+#: ../embed/ephy-encodings.c:106
+msgid "_Icelandic (MacIcelandic)"
+msgstr "àààààààààààà (MacIcelandic) (_I)"
 
-#: ../embed/mozilla/GeckoPrintSession.cpp:336
-msgid "Print error"
-msgstr "Print error"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:107
+msgid "_Nordic (ISO-8859-10)"
+msgstr "àààààà (ISO-8859-10) (_N)"
 
-#: ../embed/mozilla/GeckoPrintSession.cpp:600
-#, c-format
-msgid "Printing â%sâ"
-msgstr "Printing â%sâ"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:108
+msgid "_Persian (MacFarsi)"
+msgstr "àààààà (MacFarsi) (_P)"
 
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:164
-msgid "_Select Certificate"
-msgstr "ààààààààààà àààà ààà (_à)"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:109
+msgid "Croatian (Mac_Croatian)"
+msgstr "ààààààà (MacCroatian) (_C)"
 
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:205
-#, c-format
-msgid "Choose a certificate to present as identification to â%sâ."
-msgstr "â%sâ-àà àààà ààààà àààààààà àààà àààà ààààààààààà àààà àààà"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:110
+msgid "_Romanian (MacRomanian)"
+msgstr "ààààààà (MacRomanian) (_R)"
 
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:208
-msgid "Select a certificate to identify yourself."
-msgstr "ààààà ààààà àààààààà àààà àààà ààààààààààà àààà àààà"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:111
+msgid "R_omanian (ISO-8859-16)"
+msgstr "ààààààà (ISO-8859-16) (_o)"
 
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSClientAuthDialogs.cpp:237
-msgid "Certificate _Details"
-msgstr "ààààààààààààà ààààààààà ààààà (_à)"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:112
+msgid "South _European (ISO-8859-3)"
+msgstr "àààààà ààààààà (ISO-8859-3) (_E)"
 
-#. Add the buttons
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:272
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:647
-msgid "_View Certificate"
-msgstr "ààààààààààà ààààààààà ààà (_V)"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:113
+msgid "Thai (TIS-_620)"
+msgstr "ààà (TIS-_620)"
 
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:424
-#, c-format
-msgid ""
-"The site â%sâ returned security information for â%sâ. It is possible that "
-"someone is intercepting your communication to obtain your confidential "
-"information."
-msgstr ""
-"â%sâ àààààà â%sâ-àà ààààààààà ààààààààà àààà àààààà àààààà  ààààà àààààà àààà àààà "
-"àààà àààà àààà àààà ààààà ààààà ààààààà ààààààààà àààà àààà àààààà"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:114
+msgid "Thai (IS_O-8859-11)"
+msgstr "ààà (ISO-8859-11) (_O)"
 
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:430
-#, c-format
-msgid "You should only accept the security information if you trust â%sâ and â%sâ."
-msgstr ""
-"àààà ààà â%sâ ààà â%sâ-àà ààààààà àààà, ààààààààà àà ààààààààà àà ààààààààà ààààààààà "
-"àààà ààààà àààà"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:115
+msgid "_Thai (Windows-874)"
+msgstr "ààà (Windows-874) (_T)"
 
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:435
-msgid "Accept incorrect security information?"
-msgstr "ààààààààà ààààààààà ààà àààà ààààà ààà ààà àà?"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:116
+msgid "Turkish (_IBM-857)"
+msgstr "àààààà (IBM-857) (_I)"
 
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:464
-#, c-format
-msgid ""
-"It was not possible to automatically trust â%sâ. It is possible that someone "
-"is intercepting your communication to obtain your confidential information."
-msgstr ""
-"â%sâ-àà ààà àààààààààààààà ààààààà àààààà ààà ààà ààà  ààà àààààà àà àà, àààààà "
-"àààà àààà àààà ààààààààà àààà ààà ààààà ààààààà ààààààààà ààà ààààààà"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:117
+msgid "Turkish (I_SO-8859-9)"
+msgstr "àààààà (ISO-8859-9) (_S)"
 
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:470
-#, c-format
-msgid ""
-"You should only connect to the site if you are certain you are connected to "
-"â%sâ."
-msgstr ""
-"àààà ààà ààààààààààà â%sâ-àà àààà ààààààà ààààà ààààààààà ààààààààààà àà ààààààà "
-"àààà ààààà ààà"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:118
+msgid "Turkish (_MacTurkish)"
+msgstr "àààààà (MacTurkish) (_M)"
 
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:475
-msgid "Connect to untrusted site?"
-msgstr "ààààààààà àààààà àààà àà ààààà àààààà ààà ààà?"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:119
+msgid "Turkish (_Windows-1254)"
+msgstr "àààààà (Windows-1254) (_W)"
 
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:479
-msgid "_Trust this security information from now on"
-msgstr "ààààààààà ààààààààà àà àààààà ààà àààà ààààààà àààà (_à)"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:120
+msgid "Unicode (UTF-_8)"
+msgstr "ààààààà (UTF-_8)"
 
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:480
-msgid "Co_nnect"
-msgstr "ààààà ààà (_n)"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:121
+msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)"
+msgstr "ààààààà/àààààààààà (KOI8-U) (_K)"
 
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:539
-msgid "Accept expired security information?"
-msgstr "ààààà àààààààà ààààààààà ààààààààà àààà àà ààààà ààà ààà àà?"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:122
+msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)"
+msgstr "ààààààà/àààààààààà (MacUkrainian) (_U)"
 
-#. Translators: first %s is a hostname, second %s is a time/date
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:541
-#, c-format
-msgid "The security information for â%sâ expired on %s."
-msgstr "â%sâ-àà ààààààààà ààààààààà àààààà ààààà %s-à àààààààà àààààà"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:123
+msgid "Vietnamese (_TCVN)"
+msgstr "ààààààààà (TCVN) (_T)"
 
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:547
-msgid "Accept not yet valid security information?"
-msgstr "àààà ààààà ààà àà àààà ààààààààà ààààààààà àààà àà ààààà ààà ààà?"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:124
+msgid "Vietnamese (_VISCII)"
+msgstr "ààààààààà (VISCII) (_V)"
 
-#. Translators: first %s is a hostname, second %s is a time/date
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:549
-#, c-format
-msgid "The security information for â%sâ isn't valid until %s."
-msgstr "â%sâ-àà ààààààààà ààààààààà àààà %s-àà àààààà ààààà àààà ààà"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:125
+msgid "Vietnamese (V_PS)"
+msgstr "ààààààààà (VPS) (_P)"
 
-#. To translators: this a time format that is used while displaying the
-#. * expiry or start date of an SSL certificate, for the format see
-#. * strftime(3)
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:563
-msgid "%a %d %b %Y"
-msgstr "%a %d %b %Y"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:126
+msgid "Vietnamese (_Windows-1258)"
+msgstr "ààààààààà (Windows-1258) (_W)"
 
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:572
-msgid "You should ensure that your computer's time is correct."
-msgstr "àààààà ààààààà àààà ààà àà, ààààà ààààààààààà ààààààà ààà ààààààà ààààà"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:127
+msgid "Western (_IBM-850)"
+msgstr "ààààààà (IBM-850) (_I)"
 
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:606
-#, c-format
-msgid "Cannot establish connection to â%sâ"
-msgstr "Cannot establish connection to â%sâ"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:128
+msgid "Western (_ISO-8859-1)"
+msgstr "ààààààà (ISO-8859-1) (_I)"
 
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:611
-#, c-format
-msgid ""
-"The certificate revocation list (CRL) from â%sâ needs to be updated.\n"
-"\n"
-"Please ask your system administrator for assistance."
-msgstr ""
-"The certificate revocation list (CRL) from â%sâ needs to be updated.\n"
-"\n"
-"Please ask your system administrator for assistance."
+#: ../embed/ephy-encodings.c:129
+msgid "Western (IS_O-8859-15)"
+msgstr "ààààààà (ISO-8859-15) (_O)"
 
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:645
-msgid "Trust new Certificate Authority?"
-msgstr "àààà ààààààààààà ààààààààààà (CA) àà ààààààà ààà àààà?"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:130
+msgid "Western (_MacRoman)"
+msgstr "ààààààà (MacRoman) (_M)"
 
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:650
-msgid "_Trust CA"
-msgstr "àà.à.-àà (CA) ààààààà ààà (_à)"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:131
+msgid "Western (_Windows-1252)"
+msgstr "ààààààà (Windows-1252) (_W)"
 
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:670
-#, c-format
-msgid "Trust new Certificate Authority â%sâ to identify web sites?"
-msgstr "ààààààà ààààààààààà àààà àà àààà ààààààààààà ààààààààà (CA) â%sâ-àà ààààààà ààà ààà?"
+#. the following encodings are so rarely used that we don't want to pollute the "related"
+#. * part of the encodings menu with them, so we set the language group to 0 here
+#.
+#: ../embed/ephy-encodings.c:136
+msgid "English (_US-ASCII)"
+msgstr "àààààà (US-ASCII) (_U)"
 
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:675
-msgid ""
-"Before trusting a Certificate Authority (CA) you should verify the "
-"certificate is authentic."
-msgstr ""
-"ààà ààààààààààà ààààààààààà (CA) ààààààà àààà àààààà ààààà àààà  ààààààààààààà ààààà "
-"ààààààà àààà"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:137
+msgid "Unicode (UTF-_16 BE)"
+msgstr "ààààààà (UTF-16 BE) (_1)"
 
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:745
-msgid "Certificate already exists."
-msgstr "àà ààààààààààà àààà ààààààààà"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:138
+msgid "Unicode (UTF-1_6 LE)"
+msgstr "ààààààà (UTF-16 LE) (_6)"
 
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:746
-msgid "The certificate has already been imported."
-msgstr "ààààààààààààà ààààààààà àààààà (Import) ààà àààààà"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:139
+msgid "Unicode (UTF-_32 BE)"
+msgstr "ààààààà (UTF-32 BE) (_3)"
 
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:778
-msgid "Select Password"
-msgstr "ààààààààà àààààààà"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:140
+msgid "Unicode (UTF-3_2 LE)"
+msgstr "ààààààà (UTF-32 LE) (_2)"
 
-#. FIXME: set accept button text to (_("_Back Up Certificate") ?
-#. * That's not actually correct, since this function is also called from other places!
+#. translators: this is the title that an unknown encoding will
+#. * be displayed as.
 #.
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:788
-msgid "Select a password to protect this certificate"
-msgstr "àà ààààààààààààà àààààààà àààà àààà ààààààààà àààààààà ààà"
+#: ../embed/ephy-encodings.c:281
+#, c-format
+msgid "Unknown (%s)"
+msgstr "àààààà (%s)"
 
-#. FIXME: mozilla sucks, no way to get the name of the certificate / cert file!
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:837
-msgid "Enter the password for this certificate"
-msgstr "àà ààààààààààààà ààààààààà ààààà"
+#: ../embed/ephy-history.c:474
+msgid "All"
+msgstr "àààà]"
 
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:908
-msgid "Certificate Revocation List Imported"
-msgstr "ààààààààààà àààààààà àààààà àààààà (Import) ààà ààààà"
+#: ../embed/ephy-history.c:640
+msgid "Others"
+msgstr "àààà"
 
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:918
-msgid "Certificate Revocation List (CRL) successfully imported"
-msgstr "ààààààààààà àààààààà àààààà ààààààà àààààà (Import) ààà ààààà"
+#: ../embed/ephy-history.c:646
+msgid "Local files"
+msgstr "ààààààà ààààààààààà"
 
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:939
-msgid "Unit:"
-msgstr "ààà:"
+#: ../embed/ephy-request-about.c:98 ../embed/ephy-request-about.c:101
+msgid "Installed plugins"
+msgstr "àààààà ààà ààààààààààà"
 
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:941
-msgid "Next Update:"
-msgstr "ààààààà ààààà:"
+#: ../embed/ephy-request-about.c:113
+msgid "Enabled"
+msgstr "ààààààààà ààà ààà"
 
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:968
-msgid "Not part of certificate"
-msgstr "ààààààààààààà ààà àà"
+#: ../embed/ephy-request-about.c:113
+msgid "Yes"
+msgstr "àà"
 
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1256
-msgid "Certificate Properties"
-msgstr "ààààààààààààà ààààààààà"
+#: ../embed/ephy-request-about.c:113
+msgid "No"
+msgstr "ààà"
 
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1278
-msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
-msgstr "àààààààààà àààà ààààààààààààà ààààààà ààà àààà:"
+#: ../embed/ephy-request-about.c:114
+msgid "MIME type"
+msgstr "Mime ààà"
 
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1281
-msgid "Could not verify this certificate because it has been revoked."
-msgstr "ààààààààààààà ààààà ààààà ààààà àà ààààà ààààààà ààà ààà ààà"
+#: ../embed/ephy-request-about.c:114
+msgid "Description"
+msgstr "ààààà"
 
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1284
-msgid "Could not verify this certificate because it has expired."
-msgstr "ààààà àààààààà ààààà àààààààààààààà ààààà ààààààà ààà ààà ààà"
+#: ../embed/ephy-request-about.c:114
+msgid "Suffixes"
+msgstr "ààààààààààà"
 
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1287
-msgid "Could not verify this certificate because it is not trusted."
-msgstr "ààààààààà ààààà àààààààààààààà ààààà ààààààà ààà ààà ààà"
+#: ../embed/ephy-request-about.c:143
+msgid "Memory usage"
+msgstr "ààààà ààààààà"
 
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1290
-msgid "Could not verify this certificate because the issuer is not trusted."
-msgstr "ààààààààààà àààààààààà ààààààààà ààààà ààààààààààààà ààààà ààààààà ààà ààà ààà"
+#: ../embed/ephy-request-about.c:171 ../embed/ephy-request-about.c:173
+msgid "Applications"
+msgstr "ààààààààààààà"
 
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1293
-msgid "Could not verify this certificate because the issuer is unknown."
-msgstr "ààààààààààà àààààààààà ààààààà ààààà ààààààààààààà ààààà ààààààà ààà ààà ààà"
+#: ../embed/ephy-request-about.c:174
+msgid "List of installed web applications"
+msgstr "àààààà ààà ààà àààààààààààààà àààààà"
 
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1296
-msgid "Could not verify this certificate because the CA certificate is invalid."
-msgstr "àà.à. (CA) ààààààà àààà ààààà àà ààààààààààààà ààààà ààààààà ààà ààà ààà"
+#. Note for translators: this refers to the installation date.
+#: ../embed/ephy-request-about.c:191
+msgid "Installed on:"
+msgstr "-à àààààà ààà:"
 
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1301
-msgid "Could not verify this certificate for unknown reasons."
-msgstr "àààààà ààààà àà ààààààààààààà ààààà ààààààà ààà ààà ààà"
+#. characters
+#. ms
+#. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
+#: ../embed/ephy-web-view.c:70 ../embed/ephy-web-view.c:3435
+msgid "Blank page"
+msgstr "àààààààà àààààà"
 
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1440
-msgid "Change Token Password"
-msgstr "Change Token Password"
+#: ../embed/ephy-web-view.c:753
+msgid "Not now"
+msgstr "ààààà ààà"
 
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1446
-#, c-format
-msgid "Choose a password for the â%sâ token"
-msgstr "Choose a password for the â%sâ token"
+#: ../embed/ephy-web-view.c:758
+msgid "Store password"
+msgstr "àààààààà ààààààà ààà"
 
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1449
+#. Translators: The first %s is the username and the second one is the
+#. * hostname where this is happening. Example: gnome gmail com and
+#. * mail.google.com.
+#.
+#: ../embed/ephy-web-view.c:769
 #, c-format
-msgid "Change the password for the â%sâ token"
-msgstr "Change the password for the â%sâ token"
+msgid ""
+"<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>"
+msgstr ""
+"<big>ààààà <b>%s</b> -à àààà àààààààà <b>%s</b> -à ààààààà àààà àààààà àààà?</"
+"big>"
 
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1533
-msgid "Get Token Password"
-msgstr "Get Token Password"
+#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1728
+msgid "Deny"
+msgstr "àààà ààà"
 
-#. Translators: A "token" is something that enables the user to authenticate himself or
-#. * prove his credentials. This can be either a hardware device (e.g. a smart-card), or
-#. * a data file (e.g. a cryptographic certificate).
-#.
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1541
+#. Translators: Geolocation policy for a specific site.
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1734
+msgid "Allow"
+msgstr "àààààà àààà"
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1741
 #, c-format
-msgid "Please enter the password for the â%sâ token"
-msgstr "Please enter the password for the â%sâ token"
+msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
+msgstr "<b>%s</b> -à ààà ààààààà àààààà ààààààà ààààà ààààààà"
 
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1607
-msgid "Please select a token:"
-msgstr "Please select a token:"
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2023
+msgid "None specified"
+msgstr "àààà ààààààà ààà àààà ààà"
 
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1626
-msgid "_Select"
-msgstr "àààààààà ààà (_S)"
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2032 ../embed/ephy-web-view.c:2050
+#, c-format
+msgid "Oops! Error loading %s"
+msgstr "àààà! %s à'à ààààà àààààà àà"
 
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1679
-msgid "Escrow the secret key?"
-msgstr "Escrow the secret key?"
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2034
+msgid "Oops! It was not possible to show this website"
+msgstr "àààà! àà àààààààà àààààà ààààà ààààà"
 
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1688
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2035
 #, c-format
 msgid ""
-"The certificate authority â%sâ requests that you give it a copy of the newly "
-"generated secret key.\n"
-"\n"
-"This will enable the certificate authority read any communications encrypted "
-"with this key without your knowledge or consent.\n"
-"\n"
-"It is strongly recommended not to allow it."
-msgstr ""
-"The certificate authority â%sâ requests that you give it a copy of the newly "
-"generated secret key.\n"
-"\n"
-"This will enable the certificate authority read any communications encrypted "
-"with this key without your knowledge or consent.\n"
-"\n"
-"It is strongly recommended not to allow it."
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1702
-msgid "_Allow"
-msgstr "_Allow"
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:181
-msgid "Generating Private Key."
-msgstr "ààààààààà àà (Private Key) àààà ààà àààààà"
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSKeyPairDialogs.cpp:182
-msgid ""
-"Please wait while a new private key is generated. This process could take a "
-"few minutes."
+"<p>The website at <strong>%s</strong> seems to be unavailable. The precise "
+"error was:</p><p><em>%s</em></p><p>It could be temporarily switched off or "
+"moved to a new address. Don't forget to check that your internet connection "
+"is working correctly.</p>"
 msgstr ""
-"ààààààààààààà àààà àààà ààààààààà àà (Private Key) àààààà àà àààà ààààààà ààààààà àààà "
-"à àààà ààà àààà ààààà ààà ààààà ààààà"
+"<p><strong>%s</strong> -à ààà ààààààà àààààà ààà ààà ààààààà àààà àààààà àààà:</"
+"p><p><em>%s</em></p><p> àààà ààààààààààà àààà àààà àààà àààà ààà àààà ààààààà "
+"àààààààààà àààà ààààà àààààà ààààààààà ààààà àààààààà ààà ààà ààà àà àààààààà "
+"àààà ààààààààà</p>"
 
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:95
-msgid "Security Notice"
-msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààààààà"
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2044
+msgid "Try again"
+msgstr "àààà àààààà ààà"
 
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:96
-msgid "This page is loaded over a secure connection"
-msgstr "àà ààààààààààà àààà àààààà ààààà ààààààà ààà ààà ààà àà"
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2052
+msgid "Oops! This site might have caused the web browser to close unexpectedly"
+msgstr "àààà! àà ààààà àààà àààà ààà àààààààà ààààààààààààààà àààà àààà"
 
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:97
-msgid ""
-"For secure pages, the address entry has a distinct color and a locked "
-"padlock icon is displayed.\n"
-"\n"
-"The padlock icon in the statusbar also indicates whether a page is secure."
-msgstr "àà ààà ààà ààà."
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:116
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:144
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:163
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:183
-msgid "Security Warning"
-msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààààààà"
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:117
-msgid "This page is loaded over a low security connection"
-msgstr "àà ààààààààààà àààà ààààààààààààà àààààà ààààà ààààààà ààà ààà ààà àà"
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:118
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2054
+#, c-format
 msgid ""
-"Any information you see or enter on this page could easily be intercepted by "
-"a third party."
+"<p>This page was loading when the web browser closed unexpectedly.</"
+"p><p>This might happen again if you reload the page. If it does, please "
+"report the problem to the <strong>%s</strong> developers.</p>"
 msgstr ""
-"àà àààààààààà àààà àà àààààà àà àààààà, àààà àààà ààààà àààà àààà àà ààààà àààà "
-"ààààà àààààà"
-
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:145
-msgid "Some parts of this page are loaded over an insecure connection"
-msgstr "àà ààààààààààà àààà ààà àààà ààààààà ààààà ààààààà ààà ààà ààà àà"
+"<p>àà àààààà à'à àà àààà àààààà ààà àààààààà ààààààààààààààà àààà àà ààà</p><p>ààà "
+"ààà àà àààà ààà ààààà àààààà àààà à'à àààà ààà ààà àà, ààààààà ààà ààààààà <strong>%"
+"s</strong> àààààààààààààààà àààààà àààà</p>"
 
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:146
-msgid ""
-"Some information you see or enter will be sent over an insecure connection, "
-"and could easily be intercepted by a third party."
-msgstr ""
-"àà àààààààààà àààà àà àààààà àà àààààà ààà àààà ààà àààà ààààààà ààààà ààààààà "
-"ààà àààààà ààà, ààà àààà àà àààà ààààà àààà àààà àà ààààààà àààà ààààà àààà ààààà "
-"àààààà"
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2062
+msgid "Load again anyway"
+msgstr "àààààààà ààà à'à ààà"
 
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:164
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:184
-msgid "Send this information over an insecure connection?"
-msgstr "àà àààààà àà ààààààà ààààà ààààààà ààà àààààà ààà?"
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2337
+#, c-format
+msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
+msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
 
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:165
-msgid ""
-"The information you have entered will be sent over an insecure connection, "
-"and could easily be intercepted by a third party."
-msgstr ""
-"ààààà àààà àà ààààààà àà àààà ààààààà ààààà ààààààà ààà àààààà ààà, ààà àààà "
-"àà àààà ààààà àààà àààà àà ààààààà àààà ààààà àààà ààààà àààààà"
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2527
+msgid "Plugins"
+msgstr "ààààààààààà"
 
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:168
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:189
-msgid "_Send"
-msgstr "àààààà ààà (_S)"
+#. translators: %s here is the address of the web page
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2634
+#, c-format
+msgid "Loading â%sââ"
+msgstr "â%sâ à'à ààà àà àààâ"
 
-#: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:185
-msgid ""
-"Although this page was loaded over a secure connection, the information you "
-"have entered will be sent over an insecure connection, and could easily be "
-"intercepted by a third party."
-msgstr ""
-"àà ààààààààààà àààà àààààà ààààà ààààààà ààà ààà ààà àààà àààààààààà àà àààà àààà "
-"ààààààà àà àààààà ààà ààà àààà ààààààà ààààààà ààààààà, ààà àààà àà àààà ààààà "
-"àààà àààà àà àààà ààààà àààà ààààà àààààà"
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2636
+msgid "Loadingâ"
+msgstr "à'à ààà àà àààâ"
 
-#. translators: this is the directory name to store auxilary files when saving html files
-#: ../embed/mozilla/MozDownload.cpp:692
+#. Translators: this is the directory name to store auxilary files
+#. * when saving html files.
+#.
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3639
 #, c-format
 msgid "%s Files"
-msgstr "%s Files"
+msgstr "%s ààààààààààà"
 
-#. We do this before reading the user pref file so that the user
-#. * still can overwrite this pref.
-#. * We don't use the default-prefs.js file since that cannot be
-#. * localised (see bug #144909).
-#.
-#. translators: this is the URL that searches from the location
-#. * entry get directed to. The search terms will be _appended_ to it,
-#. * in url-escaped UTF-8; that means that if you're choosing google,
-#. * the 'q=' part needs to come last.
-#.
-#: ../embed/mozilla/mozilla-embed-single.cpp:203
-msgid "http://www.google.com/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&q=";
-msgstr "http://www.google.com/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&q=";
+#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "ààààààà ààà ààà .desktop ààààààà ààà"
 
-#: ../lib/eel-gconf-extensions.c:68
+#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:188
 #, c-format
-msgid ""
-"GConf error:\n"
-"  %s"
-msgstr ""
-"GConf àààààà:\n"
-"  %s"
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "ààààààà ààààààà ààààààà ààààààà '%s'"
+
+#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s ààààà ààà àà ààà"
+
+#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "àààààààààà àààààà ààààà àààààààààààà ààààà àààà"
+
+#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "ààààààà àààà àààààà: %d"
 
-#: ../lib/egg/eel-app-launch-context.c:403
+#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1373
 #, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "%s àààà ààààà"
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "àààààààà URlààààà ààà 'Type=Link' ààààààà ààààààààààà àààààà àààà àààààà"
 
-#: ../lib/egg/eel-app-launch-context.c:406
+#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1392
 #, c-format
-msgid "Opening %d Item"
-msgid_plural "Opening %d Items"
-msgstr[0] "Opening %d Item"
-msgstr[1] "Opening %d Items"
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "ààà àààà àààà ààà ààààà ààà"
 
 #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
 #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
@@ -2303,330 +976,209 @@ msgstr[1] "Opening %d Items"
 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
 #. * please remove.
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:942
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:988
 #, c-format
 msgid "Show â_%sâ"
-msgstr "Show â_%sâ"
+msgstr "â_%sâ àààààààà "
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1405
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1481
 msgid "_Move on Toolbar"
-msgstr "ààààààà àààààààààà ààà (_M)"
+msgstr "ààààààà àààààààààà ààà (_M)"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1406
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1482
 msgid "Move the selected item on the toolbar"
-msgstr "ààààààà ààààààà àààààà-à àààààààààà àààà"
+msgstr "ààààààà àààààà àààààà -à àààààààààà ààà"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1407
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1483
 msgid "_Remove from Toolbar"
-msgstr "àààààà àààà àààààà ààà (_R)"
+msgstr "àààààà ààà àààààà (_R)"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1408
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1484
 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
-msgstr "ààààààà ààààààà àààààà àààà àààààà ààà"
+msgstr "ààààààà àààààà àààààà ààà àààààà"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1409
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1485
 msgid "_Delete Toolbar"
-msgstr "àààààà àààà ààààà (_D)"
+msgstr "àààààà ààà àààààà (_D)"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1410
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1486
 msgid "Remove the selected toolbar"
-msgstr "ààààààà àààààà àààààà ààà"
+msgstr "ààààààà àààààà àààààà"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "ààààààà àààààààààààà ààààà ààààààààà ààà"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "àààààààà ààààà ààààààààààà ààà ààààààà ààààààà ààà"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228 ../src/ephy-main.c:89 ../src/ephy-main.c:91
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "ààààààà ààààààààààà ID ààààààà ààà"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "ààààààà ààààààààààà àààààààààà:"
 
-#: ../lib/egg/egg-toolbar-editor.c:491
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "ààààààà ààààààààààà àààààààààà àààààààà"
+
+#: ../lib/egg/egg-toolbar-editor.c:489
 msgid "Separator"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:412
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:385
 msgid "All supported types"
-msgstr "ààà ààààààà ààà"
+msgstr "àààà ààààààà ààà"
+
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:396
+msgid "Web pages"
+msgstr "ààààààààààààà"
+
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:404
+msgid "Images"
+msgstr "ààààààà"
+
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:412 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:754
+msgid "All files"
+msgstr "àààà àààà ààààààà"
+
+#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:162
+msgid "Desktop"
+msgstr "ààààààà"
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:296
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:325
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary directory in â%sâ."
-msgstr "â%sâ-àà àààà ààà ààààààà ààààààààà àààà ààà ààà ààà"
+msgstr "â%sâ -à àààà ààà ààààààà ààààààààà àààààà ààà àààààà"
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:369
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:421
 #, c-format
 msgid "The file â%sâ exists. Please move it out of the way."
-msgstr "â%sâ àààà ààààààààà  ààààààààààààà ààààà àà àààà ààà àààà"
+msgstr "â%sâ àààààà àààààààààààà  ààààààà ààà àààà ààà ààà ààà àààà"
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:380
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:432
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory â%sâ."
-msgstr "â%sâ àààà ààààààààààà àààà ààà ààà ààà"
+msgstr "â%sâ àààà ààààààààà àààààà ààà àààààà"
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:293
+#: ../lib/ephy-gui.c:292
 #, c-format
 msgid "Directory â%sâ is not writable"
-msgstr "â%sâ ààààààààààà ààààààààààà"
+msgstr "â%sâ ààààààààà ààààà àààààà"
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:297
+#: ../lib/ephy-gui.c:296
 msgid "You do not have permission to create files in this directory."
-msgstr "ààààà àà ààààààààààà ààààààà ààààà àààààà àààà"
+msgstr "àààààà àà àààààààààà ààààààà ààààààà àààààà àààà"
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:300
+#: ../lib/ephy-gui.c:299
 msgid "Directory not Writable"
-msgstr "ààààààààààà ààààààààààà"
+msgstr "ààààààààà ààààà àààààà"
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:330
+#: ../lib/ephy-gui.c:329
 #, c-format
 msgid "Cannot overwrite existing file â%sâ"
-msgstr "àààààààà ààààààà â%sâ-àà ààà àààà àààà àààààà àà"
+msgstr "ààààààààààà ààààààà â%sâ -à àààà àààà ààààà"
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:334
+#: ../lib/ephy-gui.c:333
 msgid ""
 "A file with this name already exists and you don't have permission to "
 "overwrite it."
 msgstr ""
-"àà àààà àààà ààààààà ààà ààààà àààààààà ààà àà ààà àààà àààà ààààà àààààà ààààà "
-"àààà"
+"àà àààà ààà ààààààà ààà àààà ààààààààààà ààà àààà àààà ààà ààààà àààààà àààààà "
+"àààà"
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:337
+#: ../lib/ephy-gui.c:336
 msgid "Cannot Overwrite File"
-msgstr "ààààààààà ààà àààà àààà àààààà àà"
+msgstr "àààààààà àààà àààà ààààà"
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:376
+#: ../lib/ephy-gui.c:391
 #, c-format
 msgid "Could not display help: %s"
-msgstr "ààààààà àààààààà ààà ààà àà: %s"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:40
-msgid "select fonts for|Arabic"
-msgstr "àààà"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:43
-msgid "select fonts for|Baltic"
-msgstr "ààààààà"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:46
-msgid "select fonts for|Central European"
-msgstr "àààà ààààààà"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:49
-msgid "select fonts for|Cyrillic"
-msgstr "ààààààà"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:52
-msgid "select fonts for|Devanagari"
-msgstr "àààààààà"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:55
-msgid "select fonts for|Greek"
-msgstr "ààààà"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:58
-msgid "select fonts for|Hebrew"
-msgstr "àààààà"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:61
-msgid "select fonts for|Japanese"
-msgstr "àààààà"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:64
-msgid "select fonts for|Korean"
-msgstr "ààààà"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:67
-msgid "select fonts for|Simplified Chinese"
-msgstr "ààà àààà"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:70
-msgid "select fonts for|Tamil"
-msgstr "ààààà"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:73
-msgid "select fonts for|Thai"
-msgstr "ààà"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:76
-msgid "select fonts for|Traditional Chinese"
-msgstr "ààààààà àààà"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:79
-msgid "select fonts for|Traditional Chinese (Hong Kong)"
-msgstr "ààààààà àààà (àààà)"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:82
-msgid "select fonts for|Turkish"
-msgstr "àààààà"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:85
-msgid "select fonts for|Armenian"
-msgstr "àààààààà"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:88
-msgid "select fonts for|Bengali"
-msgstr "ààààà"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:91
-msgid "select fonts for|Unified Canadian Syllabics"
-msgstr "ààààààà ààààààà ààààààà"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:94
-msgid "select fonts for|Ethiopic"
-msgstr "ààààààà"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:97
-msgid "select fonts for|Georgian"
-msgstr "àààààà"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:100
-msgid "select fonts for|Gujarati"
-msgstr "ààààààà"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:103
-msgid "select fonts for|Gurmukhi"
-msgstr "àààààààà"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:106
-msgid "select fonts for|Khmer"
-msgstr "ààààà"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:109
-msgid "select fonts for|Malayalam"
-msgstr "ààààààà"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:112
-msgid "select fonts for|Western"
-msgstr "ààààààà"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:115
-msgid "select fonts for|Other Scripts"
-msgstr "àààààààà ààààààààà"
-
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:415
-msgid "_Domain:"
-msgstr "àààààà:(_D)"
-
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:444
-msgid "_New password:"
-msgstr "àààà ààààààààà:(_N)"
-
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:454
-msgid "Con_firm password:"
-msgstr "ààààààààà ààààààà ààà (_f):"
-
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:482
-msgid "Password quality:"
-msgstr "ààààààààààà ààà:"
-
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:499
-msgid "Do not remember this password"
-msgstr "Do not remember this password"
-
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:503
-msgid "_Remember password for this session"
-msgstr "àààààààà ààà àààà"
-
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:507
-msgid "Save password in _keyring"
-msgstr "ààààààà ààà"
+msgstr "àààà àààààààà ààà ààà: %s"
 
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:52
+#: ../lib/ephy-nss-glue.c:62
+msgid "Master password needed"
+msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààà"
+
+#: ../lib/ephy-nss-glue.c:64
+msgid ""
+"The passwords from the previous version (Gecko) are locked with a master "
+"password. If you want Epiphany to import them, please enter your master "
+"password below."
+msgstr ""
+"àààààààààà ààààààà (Gecko) -à ààà àààààààààààà ààà ààààààà ààààààààà àààà àà ààà "
+"ààààà ààà ààààà Epiphany -à ààààà ààààààà ààà àààààà, ààààààà ààà àààààà ààààààà "
+"àààààààà ààà ààààààà"
+
+#: ../lib/ephy-profile-migrator.c:80
+msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla."
+msgstr "Mozilla -à ààà àààà ààààààà ààà àààààà ààààààà"
+
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:47
 msgid "Popup Windows"
-msgstr "àà-àà àààààà"
+msgstr "àà-àà àààààààààà"
 
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:53 ../src/ephy-history-window.c:1327
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:48 ../src/ephy-history-window.c:1098
 msgid "History"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:54
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-factory-action.c:323
-#: ../src/ephy-window.c:1458
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:49
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-factory-action.c:300
+#: ../src/ephy-window.c:1634
 msgid "Bookmark"
 msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:55 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:917
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1822
-#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:454 ../src/ephy-window.c:1462
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:50 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:882
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1658
+#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:442 ../src/ephy-window.c:1638
 msgid "Bookmarks"
-msgstr "ààààààààà"
+msgstr "ààààààààààààà"
 
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:56 ../src/ephy-toolbar.c:284
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:51 ../src/ephy-toolbar.c:277
 msgid "Address Entry"
-msgstr "ààààààà ààààààà"
+msgstr "àààààà ààààààààà"
 
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:57
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:52
 msgid "_Download"
-msgstr "ààààààà ààà(_D)"
+msgstr "ààààà'à ààà (_D)"
 
 #. Translators: "friendly time" string for the current day, strftime format. like "Today 12:34 am"
 #: ../lib/ephy-time-helpers.c:223
 msgid "Today %I:%M %p"
-msgstr "àà ààààà"
+msgstr "ààà %I:%M %p"
 
 #. Translators: "friendly time" string for the previous day,
 #. * strftime format. e.g. "Yesterday 12:34 am"
 #.
 #: ../lib/ephy-time-helpers.c:236
 msgid "Yesterday %I:%M %p"
-msgstr "ààààà"
+msgstr "àààààààà %I:%M %p"
 
 #. Translators: "friendly time" string for a day in the current week,
 #. * strftime format. e.g. "Wed 12:34 am"
 #.
 #: ../lib/ephy-time-helpers.c:252
 msgid "%a %I:%M %p"
-msgstr "ààààà"
+msgstr "%a %I:%M %p"
 
 #. Translators: "friendly time" string for a day in the current year,
 #. * strftime format. e.g. "Feb 12 12:34 am"
 #.
 #: ../lib/ephy-time-helpers.c:264
 msgid "%b %d %I:%M %p"
-msgstr "ààààà"
+msgstr "%b %d %I:%M %p"
 
 #. Translators: "friendly time" string for a day in a different year,
 #. * strftime format. e.g. "Feb 12 1997"
@@ -2635,1825 +1187,1821 @@ msgstr "ààààà"
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%b %d %Y"
 
-#: ../lib/ephy-zoom.h:41
+#. impossible time or broken locale settings
+#: ../lib/ephy-time-helpers.c:279 ../src/ephy-window.c:1872
+msgid "Unknown"
+msgstr "àààààà"
+
+#: ../lib/ephy-zoom.h:44
 msgid "50%"
 msgstr "àà%"
 
-#: ../lib/ephy-zoom.h:42
+#: ../lib/ephy-zoom.h:45
 msgid "75%"
 msgstr "àà%"
 
-#: ../lib/ephy-zoom.h:43
+#: ../lib/ephy-zoom.h:46
 msgid "100%"
 msgstr "ààà%"
 
-#: ../lib/ephy-zoom.h:44
+#: ../lib/ephy-zoom.h:47
 msgid "125%"
 msgstr "ààà%"
 
-#: ../lib/ephy-zoom.h:45
+#: ../lib/ephy-zoom.h:48
 msgid "150%"
 msgstr "ààà%"
 
-#: ../lib/ephy-zoom.h:46
+#: ../lib/ephy-zoom.h:49
 msgid "175%"
 msgstr "ààà%"
 
-#: ../lib/ephy-zoom.h:47
+#: ../lib/ephy-zoom.h:50
 msgid "200%"
 msgstr "ààà%"
 
-#: ../lib/ephy-zoom.h:48
+#: ../lib/ephy-zoom.h:51
 msgid "300%"
 msgstr "ààà%"
 
-#: ../lib/ephy-zoom.h:49
+#: ../lib/ephy-zoom.h:52
 msgid "400%"
 msgstr "ààà%"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:808
-msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
-msgstr "àà ààààààààààà àààà ààààà àààà àààà ààà àà àààààà àààà ààà àààà ààà"
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:101
+#, c-format
+msgid "%u:%02u hour left"
+msgid_plural "%u:%02u hours left"
+msgstr[0] "%u:%02u ààààà ààààààà"
+msgstr[1] "%u:%02u ààààà ààààààà"
 
-#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:379
-msgid "Unsafe protocol."
-msgstr "ààààààà ààààààààà"
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:103
+#, c-format
+msgid "%u hour left"
+msgid_plural "%u hours left"
+msgstr[0] "%u ààààà ààààààà"
+msgstr[1] "%u ààààà ààààààà"
 
-#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:380
-msgid ""
-"The address has not been loaded, because it refers to an unsafe protocol and "
-"thereby presents a security risk to your system."
-msgstr ""
-"àààààààà ààà ààà àà ààà  àà àààà àà, ààà àààà ààààààà àààààààà ààààààà àààà "
-"ààà à ààààà ààààààààà àààà ààààà ààààààà"
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:106
+#, c-format
+msgid "%u:%02u minute left"
+msgid_plural "%u:%02u minutes left"
+msgstr[0] "%u:%02u ààààà ààààààà"
+msgstr[1] "%u:%02u ààààà ààààààà"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:108
+#, c-format
+msgid "%u second left"
+msgid_plural "%u seconds left"
+msgstr[0] "%u ààààààà ààààààà"
+msgstr[1] "%u ààààààà ààààààà"
 
-#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:408
-msgid "No address found."
-msgstr "ààà àààààà ààààà ààà ààà"
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:172
+msgid "Finished"
+msgstr "àààààà àà"
 
-#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:409
-msgid "No web address could be found in this file."
-msgstr "àà àààààààà ààà ààà àààààà ààààà ààà ààà"
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:211
+#, c-format
+msgid "Error downloading: %s"
+msgstr "ààààà'à ààààà àààààà: %s"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:279 ../src/window-commands.c:534
+msgid "Cancel"
+msgstr "ààààà ààà"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:288 ../src/ephy-window.c:1626
+#: ../src/window-commands.c:315
+msgid "Open"
+msgstr "àààà"
 
-#. Translators: "Desktop File" refers to .desktop files containing a link
-#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:444
-msgid "Epiphany Desktop File Plugin"
-msgstr "ààààààà ààààààà ààààààààà ààààà-àà"
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:294
+msgid "Show in folder"
+msgstr "àààààààà àààààààà"
 
-#: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:448
-msgid "This plugin handles â.desktopâ and â.urlâ files containing web links."
-msgstr "ààà."
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:467
+msgid "Startingâ"
+msgstr "ààààà ààà àà àààâ"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:889
+msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
+msgstr "àà àààààààààà ààà ààààà àààààà àààà ààà àà ààààà ààààà ààà àààà ààà"
+
+#: ../lib/widgets/ephy-search-entry.c:158
+msgid "Clear"
+msgstr "àààààààà ààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:332
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:319
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:509
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:499
 #, c-format
 msgid "Executes the script â%sâ"
-msgstr "Executes the script â%sâ"
+msgstr "ààààààààà â%sâ àààààà ààà"
 
 #. Translators: This string is used when counting bookmarks that
 #. * are similar to each other
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:97
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:622
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:85
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:611
 #, c-format
 msgid "%d _Similar"
 msgid_plural "%d _Similar"
-msgstr[0] "%d-àà àààààà (_S)"
-msgstr[1] "%d-àà àààààà (_S)"
+msgstr[0] "%d àààà (_S)"
+msgstr[1] "%d àààà  (_S)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:270
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:257
 #, c-format
 msgid "_Unify With %d Identical Bookmark"
 msgid_plural "_Unify With %d Identical Bookmarks"
-msgstr[0] "%d-àà àààààà ààààààààààà àààà àààààà ààà (_U)"
-msgstr[1] "%d-àà àààààà ààààààààààà àààà àààààà ààà (_U)"
+msgstr[0] "%d àààà àààààààààà àààà ààààààà ààà (_U)"
+msgstr[1] "%d àààà àààààààààà àààà ààààààà ààà (_U)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:290
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:312
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:277
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:299
 #, c-format
 msgid "Show â%sâ"
-msgstr "â%sâ àààààààà ààà"
+msgstr "â%sâ àààààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:438
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:424
 #, c-format
 msgid "â%sâ Properties"
-msgstr "%s ààààààààà"
+msgstr "%s ààààààààààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:561
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:550
 msgid "_Title:"
-msgstr "ààààààà (_T):"
+msgstr "àààààà (_T):"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:577
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:566
 msgid "A_ddress:"
-msgstr "àààààà (_d):"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:588
-msgid "T_opics:"
-msgstr "àààà (_o):"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:610
-msgid "Sho_w all topics"
-msgstr "Sho_w all topics"
+msgstr "ààààà (_d):"
 
-#. Translators you should change these links to respect your locale.
-#. * For instance in .nl these should be
-#. * "http://www.google.nl"; and "http://www.google.nl/search?q=%s";
-#.
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:111
-msgid "Search the web"
-msgstr "ààà-à ààààààààà ààà"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:577
+msgid "T_opics:"
+msgstr "àààààààà (_o):"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:111
-#, c-format
-msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
-msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:599
+msgid "Sho_w all topics"
+msgstr "àààà àààà àààààààà (_w)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:116
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:95
 msgid "Entertainment"
 msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:117
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:96
 msgid "News"
-msgstr "ààà"
+msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:118
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:97
 msgid "Shopping"
-msgstr "Shopping"
+msgstr "àààà ààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:119
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:98
 msgid "Sports"
-msgstr "àààà"
+msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:120
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:99
 msgid "Travel"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:121
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:100
 msgid "Work"
 msgstr "àààà"
 
 #. translators: the %s is the title of the bookmark
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:493
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:435
 #, c-format
 msgid "Update bookmark â%sâ?"
-msgstr "â%sâ ààààààààààà àà ààààà àààà?"
+msgstr "â%sâ àààààààààà  àààààà àààà àà?"
 
 #. translators: the %s is a URL
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:498
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:440
 #, c-format
 msgid "The bookmarked page has moved to â%sâ."
-msgstr "àààààààààààà ààààààààààà â%sâ-à àààààààààààà àààààà"
+msgstr "ààààààààààà ààààààààà â%sâ -à àààààààààààà ààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:502
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:444
 msgid "_Don't Update"
-msgstr "ààààà ààà ààà àà (_D)"
+msgstr "àààààà ààà ààà (_D)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:504
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:446
 msgid "_Update"
-msgstr "ààààà ààà (_U)"
+msgstr "àààààà ààà (_U)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:507
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:449
 msgid "Update Bookmark?"
-msgstr "ààààààààà ààààà ààà ààà àà?"
+msgstr "ààààààààà àààààà ààà àà àà?"
 
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you
-#. * decide on the correct translation. You MUST OMIT it in the
-#. * translated string.
 #. Translators: this topic contains all bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1246
-msgid "bookmarks|All"
-msgstr "ààààà"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1180
+msgctxt "bookmarks"
+msgid "All"
+msgstr "àààà"
 
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you
-#. * decide on the correct translation. You MUST OMIT it in the
-#. * translated string.
 #. Translators: this topic contains the most used bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1252
-msgid "bookmarks|Most Visited"
-msgstr "àààààà ààààààààà"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1183
+msgctxt "bookmarks"
+msgid "Most Visited"
+msgstr "àààààààà ààààà ààà"
 
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you
-#. * decide on the correct translation. You MUST OMIT it in the
-#. * translated string.
 #. Translators: this topic contains the not categorized
 #. bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1259
-msgid "bookmarks|Not Categorized"
-msgstr "àààààààààààààà"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1187
+msgctxt "bookmarks"
+msgid "Not Categorized"
+msgstr "ààààààààààà ààà"
 
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you
-#. * decide on the correct translation. You MUST OMIT it in the
-#. * translated string.
 #. Translators: this is an automatic topic containing local
 #. * websites bookmarks autodiscovered with zeroconf.
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1267
-msgid "bookmarks|Nearby Sites"
-msgstr "àààà"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1192
+msgctxt "bookmarks"
+msgid "Nearby Sites"
+msgstr "ààààààà àààààààà"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1426
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:271
+msgid "Untitled"
+msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:99
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:78
 msgid "Epiphany (RDF)"
 msgstr "Epiphany (RDF)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:100
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:79
 msgid "Mozilla (HTML)"
 msgstr "Mozilla (HTML)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:152
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:129
 msgid "Remove from this topic"
-msgstr "àà àààà àààà àààààà ààà"
+msgstr "àà ààààà ààà àààààà"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:181
-#: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-window.c:118
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:156
+#: ../src/ephy-history-window.c:127 ../src/ephy-window.c:114
 msgid "_File"
 msgstr "ààààààà (_F)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182
-#: ../src/ephy-history-window.c:172 ../src/ephy-window.c:119
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:157
+#: ../src/ephy-history-window.c:128 ../src/ephy-window.c:115
 msgid "_Edit"
 msgstr "àààààààà (_E)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183
-#: ../src/ephy-history-window.c:173 ../src/ephy-window.c:120
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:158
+#: ../src/ephy-history-window.c:129 ../src/ephy-window.c:116
 msgid "_View"
-msgstr "àààààààà (_V)"
+msgstr "ààààà (_V)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184
-#: ../src/ephy-history-window.c:174 ../src/ephy-window.c:125
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
+#: ../src/ephy-history-window.c:130 ../src/ephy-window.c:121
 msgid "_Help"
-msgstr "ààààààà (_H)"
+msgstr "àààà (_H)"
 
 #. File Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163
 msgid "_New Topic"
 msgstr "àààà àààà (_N)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:164
 msgid "Create a new topic"
-msgstr "àààà àààà àààà àààà ààà"
+msgstr "àààà ààà àààà àààààà ààà"
 
 #. FIXME ngettext
 #. File Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1400
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:324 ../src/ephy-history-window.c:178
-#: ../src/ephy-history-window.c:757
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1292
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:323 ../src/ephy-history-window.c:134
+#: ../src/ephy-history-window.c:612
 msgid "Open in New _Window"
 msgid_plural "Open in New _Windows"
-msgstr[0] "àààà àààààààà àààààààà ààà (_W)"
-msgstr[1] "àààà àààààààà àààààààà ààà (_W)"
+msgstr[0] "àààà ààààààà àààààààà ààà (_W)"
+msgstr[1] "àààà ààààààà àààààààà ààà (_W)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:167
 msgid "Open the selected bookmark in a new window"
-msgstr "ààààààà ààààààààààààà àààà àààà àààààààà àààààààà ààà"
+msgstr "ààààààà àààààààààà àààà ààà ààààààà àààààààà ààà"
 
 #. FIXME ngettext
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1403
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:312 ../src/ephy-history-window.c:181
-#: ../src/ephy-history-window.c:760
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1295
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:311 ../src/ephy-history-window.c:137
+#: ../src/ephy-history-window.c:615
 msgid "Open in New _Tab"
 msgid_plural "Open in New _Tabs"
-msgstr[0] "àààà ààààà-à àààààààà ààà (_T)"
-msgstr[1] "àààà ààààà-à àààààààà ààà (_T)"
+msgstr[0] "àààà àààà àààààààà ààà (_T)"
+msgstr[1] "àààà àààà àààààààà ààà (_T)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:195
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170
 msgid "Open the selected bookmark in a new tab"
-msgstr "ààààààà ààààààààààààà àààà àààà ààààà-à àààààààà ààà"
+msgstr "ààààààà àààààààààà àààà ààà àààà àààààààà ààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:172
 msgid "_Renameâ"
-msgstr "_Renameâ"
+msgstr "àààà ààààààà ààà (_R)â"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:198
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173
 msgid "Rename the selected bookmark or topic"
-msgstr "ààààààà ààààààààà àà ààààààà ààà àààààààà ààà"
+msgstr "ààààààà ààààààààà àà ààààààà ààà àààààààà ààà"
 
 #. Add popup menu actions that are specific to the bookmark widgets
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:199
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:300
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:299
 msgid "_Properties"
-msgstr "ààààààààààààà (_P)"
+msgstr "àààààààààààààà (_P)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:175
 msgid "View or modify the properties of the selected bookmark"
-msgstr "ààààààà ààààààààààà àààààààà ààà àà àà ààààààààà àààààààà ààà"
+msgstr "ààààààà àààààààààà àààààààà ààà àà àààà ààààààààà àààààààà ààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
 msgid "_Import Bookmarksâ"
-msgstr "àààààààà ààà ààààààààà"
+msgstr "ààààààààà ààààààà ààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:203
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178
 msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file"
-msgstr "àààà ààà àààààààà àà ààààààààà àààààààà ààààààà àààà ààààààààà àààààà (Import) ààà"
+msgstr "àààà àààààààà àà ààààààààà àààààààà ààààààà ààà ààààààààà ààààààà ààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180
 msgid "_Export Bookmarksâ"
-msgstr "ààààààààà"
+msgstr "ààààààààààààà ààààààààà ààà (_E)..."
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:206
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:181
 msgid "Export bookmarks to a file"
-msgstr "ààààààààààà àààààààà ààààààà (Export) ààà"
+msgstr "àààààààààà ààààààààà ààààààààà ààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208
-#: ../src/ephy-history-window.c:187 ../src/ephy-window.c:150
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183
+#: ../src/ephy-history-window.c:143 ../src/ephy-window.c:149
 msgid "_Close"
-msgstr "àààà (_C)"
+msgstr "àààà ààà (_C)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:209
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184
 msgid "Close the bookmarks window"
-msgstr "ààààààààà àààààààà àààà ààà ààà"
+msgstr "ààààààààà ààààààà àààà ààà"
 
 #. Edit Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213
-#: ../src/ephy-history-window.c:192 ../src/ephy-window.c:162
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188
+#: ../src/ephy-history-window.c:148 ../src/ephy-window.c:161
 msgid "Cu_t"
 msgstr "ààà ààà (_t)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:214
-#: ../src/ephy-history-window.c:193 ../src/ephy-window.c:163
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189
+#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:162
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "ààààààààà ààààà ààà ààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:216
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1413
-#: ../src/ephy-history-window.c:195 ../src/ephy-history-window.c:770
-#: ../src/ephy-window.c:165
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1305
+#: ../src/ephy-history-window.c:151 ../src/ephy-history-window.c:625
+#: ../src/ephy-window.c:164
 msgid "_Copy"
 msgstr "ààà ààà (_C)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:217
-#: ../src/ephy-history-window.c:196 ../src/ephy-window.c:166
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192
+#: ../src/ephy-history-window.c:152 ../src/ephy-window.c:165
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "ààààààààà ààààà ààà ààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:219
-#: ../src/ephy-history-window.c:198 ../src/ephy-window.c:168
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194
+#: ../src/ephy-history-window.c:154 ../src/ephy-window.c:167
 msgid "_Paste"
-msgstr "ààààà ààà (_P)"
+msgstr "àààààà ààà (_P)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:220
-#: ../src/ephy-history-window.c:199
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:195
+#: ../src/ephy-history-window.c:155
 msgid "Paste the clipboard"
-msgstr "àààààààààààà ààààà ààààà ààà"
+msgstr "ààààààààààà ààààà àààààà ààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:222
-#: ../src/ephy-history-window.c:201
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197
+#: ../src/ephy-history-window.c:157
 msgid "_Delete"
-msgstr "àààà ààààà (_D)"
+msgstr "ààà àààààà (_D)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:223
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:198
 msgid "Delete the selected bookmark or topic"
-msgstr "ààààààà ààààààààà àà àààààààà àààà àààà"
+msgstr "ààààààà ààààààààà àà ààààààà ààà àààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:225
-#: ../src/ephy-history-window.c:204 ../src/ephy-window.c:174
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200
+#: ../src/ephy-history-window.c:160 ../src/ephy-window.c:173
 msgid "Select _All"
 msgstr "ààààà àààààààà ààà (_A)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:226
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201
 msgid "Select all bookmarks or text"
-msgstr "ààà ààààààààà àà àààààà ààààààà ààà"
+msgstr "àààà ààààààààà àà ààààà ààààààà ààà"
 
 #. Help Menu
 #. Help menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:230
-#: ../src/ephy-history-window.c:212 ../src/ephy-window.c:265
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205
+#: ../src/ephy-history-window.c:168 ../src/ephy-window.c:267
 msgid "_Contents"
-msgstr "ààààààààà (_C)"
+msgstr "ààààààà (_C)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:231
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:206
 msgid "Display bookmarks help"
-msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààààà àààààààà ààà"
+msgstr "ààààààààà ààààààààà àààà àààààààà ààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:233
-#: ../src/ephy-history-window.c:215 ../src/ephy-window.c:268
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208
+#: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-window.c:270
 msgid "_About"
-msgstr "ààààààà (_A)"
+msgstr "ààààà (_A)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:234
-#: ../src/ephy-history-window.c:216 ../src/ephy-window.c:269
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:209
+#: ../src/ephy-history-window.c:172 ../src/ephy-window.c:271
 msgid "Display credits for the web browser creators"
-msgstr "ààà àààààààà ààààààààààà àààààààà àààààààà ààà"
+msgstr "ààà àààààààà àààààààààààààààà àààà ààààààà àààààààà ààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:239
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:214
 msgid "_Show on Toolbar"
-msgstr "àààààà-à àààààààà ààà (_S)"
+msgstr "àààààà -à àààààààà ààà (_S)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:240
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:215
 msgid "Show the selected bookmark on a toolbar"
-msgstr "ààààààà ààààààààà àà àààààààà àààààà-à àààààààà ààà"
+msgstr "ààààààà ààààààààà àà ààààààà àààààà -à àààààààà ààà"
 
 #. View Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:253
-#: ../src/ephy-history-window.c:230
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:218
+#: ../src/ephy-history-window.c:186
 msgid "_Title"
-msgstr "ààààààà (_T)"
+msgstr "àààààà (_T)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:254
-msgid "Show only the title column"
-msgstr "ààààààààà ààààààààà àààà ààààà"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:219
+#: ../src/ephy-history-window.c:187
+msgid "Show the title column"
+msgstr "àààààà àààààà àààààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:255
-msgid "T_itle and Address"
-msgstr "ààààààà ààà àààààà (_i)"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:220
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1796
+#: ../src/ephy-history-window.c:1229
+msgid "Address"
+msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:256
-msgid "Show both the title and address columns"
-msgstr "ààààààà ààà àààààà ààààà àààà àààààààà ààà ààà"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:221
+#: ../src/ephy-history-window.c:189
+msgid "Show the address column"
+msgstr "ààààà àààààà àààààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:297
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:263
 msgid "Type a topic"
-msgstr "àààà àààà ààààà"
+msgstr "ààà àààà àààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:415
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:382
 #, c-format
 msgid "Delete topic â%sâ?"
-msgstr "â%sâ àààà àààààà àààà àààà ààà àà?"
+msgstr "â%sâ àààà àààààà ààà àààààà àà àà?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:418
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:385
 msgid "Delete this topic?"
-msgstr "àà àààààà àààà àààà ààà àà?"
+msgstr "àà àààààà ààà àààààà àà àà?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:420
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:387
 msgid ""
 "Deleting this topic will cause all its bookmarks to become uncategorized, "
 "unless they also belong to other topics. The bookmarks will not be deleted."
 msgstr ""
-"àà àààààà àààà ààààà àà àààààààà ààà ààààààààà ààààààààà ààà àààà ààà àà àààà àààà "
-"ààà ààààààà ààààààààààà ààà  ààà ààààààààààààà àààà àààà àààà ààà"
+"àà ààààà ààà àààààà àààà àààààààààà àààà ààààààààà ààààààààà àà ààà ààà àààà àààà "
+"àààààà ààààààààààà àààà  àààààà ààààààààààààà ààà àààààà àààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:423
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:390
 msgid "_Delete Topic"
-msgstr "àààààà àààà ààààà (_D)"
+msgstr "àààààà ààà àààààà (_D)"
 
 #. FIXME: proper i18n after freeze
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:644
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:648
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:612
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:616
 msgid "Firefox"
 msgstr "Firefox"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:653
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:657
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:621
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:625
 msgid "Firebird"
 msgstr "Firebird"
 
 #. Translators: The %s is the name of a Mozilla profile.
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:662
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:630
 #, c-format
 msgid "Mozilla â%sâ profile"
-msgstr "Mozilla â%sâ ààààààààààà"
+msgstr "Mozilla â%sâ àààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:666
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:634
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:670
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:638
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:699
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:667
 msgid "Import failed"
-msgstr "àààààààà àààà àààààà"
+msgstr "ààààààà àààààà àààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:701
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:669
 msgid "Import Failed"
-msgstr "àààààààà àààà àààààà"
+msgstr "ààààààà àààààà àààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:704
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:672
 #, c-format
 msgid ""
 "The bookmarks from â%sâ could not be imported because the file is corrupted "
 "or of an unsupported type."
 msgstr ""
-"ààààààààààà ààààààà â%sâ ààààààààààà ààààà àà àà ààà àààààààà ààààà àà àààà ààààààààà "
-"àààààà ààà ààà ààà"
+"àààààààààà ààààààà â%sâ ààààààààààà ààààà àààà àà àààà ààà àààààààà ààààà àààà ààà "
+"ààà ààààààààà ààààààà ààà àààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:767
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:735
 msgid "Import Bookmarks from File"
-msgstr "àààààààà ààà ààààààààà ààààààà"
+msgstr "àààààààà ààà ààààààààààààà ààààààà ààà "
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:774
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:742
 msgid "Firefox/Mozilla bookmarks"
-msgstr "Firefox/Mozilla ààààààààà"
+msgstr "Firefox/Mozilla ààààààààààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:778
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:746
 msgid "Galeon/Konqueror bookmarks"
-msgstr "Galeon/Konqueror ààààààààà"
+msgstr "Galeon/Konqueror ààààààààààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:782
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:750
 msgid "Epiphany bookmarks"
-msgstr "Epiphany ààààààààà"
+msgstr "Epiphany ààààààààààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:906
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:874
 msgid "Export Bookmarks"
-msgstr "ààààààààà"
+msgstr "ààààààààààààà àààààààààà ààà"
 
 #. Make a format selection combo & label
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:923
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:888
 msgid "File f_ormat:"
-msgstr "ààààààà:"
+msgstr "àààààààà ààààààà (_o):"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:967
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:934
 msgid "Import Bookmarks"
-msgstr "àààààààà ààà ààààààààà"
+msgstr "ààààààààà ààààààà ààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:973
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:939
 msgid "I_mport"
-msgstr "àààààààà ààà (_m)"
+msgstr "ààààààà ààà (_m)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:987
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:955
 msgid "Import bookmarks from:"
-msgstr "àààààààà ààà:"
+msgstr "ààà ààààààààààààà ààààààà ààà:"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1409
-#: ../src/ephy-history-window.c:766
-msgid "_Copy Address"
-msgstr "àààààà ààà ààà (_C)"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:975
+msgid "File"
+msgstr "ààààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1674
-#: ../src/ephy-history-window.c:1119
-msgid "Clear"
-msgstr "Clear"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1301
+#: ../src/ephy-history-window.c:621
+msgid "_Copy Address"
+msgstr "ààààà ààà ààà (_C)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1688
-#: ../src/ephy-history-window.c:1127
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1549
+#: ../src/ephy-history-window.c:949
 msgid "_Search:"
-msgstr "ààààààààà:(_S)"
+msgstr "àààààà ààà:(_S)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1886
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1715
 msgid "Topics"
-msgstr "àààà"
+msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1956
-#: ../src/ephy-history-window.c:1450
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1785
+#: ../src/ephy-history-window.c:1220
 msgid "Title"
-msgstr "Title"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1967
-#: ../src/ephy-history-window.c:1459
-msgid "Address"
-msgstr "àààààà"
+msgstr "àààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:301
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:300
 msgid "Show properties for this bookmark"
-msgstr "àà ààààààààààà ààààààààà àààààààà ààà"
+msgstr "àà àààààààààà ààààààààà àààààààà ààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:313
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:312
 msgid "Open this bookmark in a new tab"
-msgstr "àà ààààààààààààà àààà àààà ààààà-à àààà"
+msgstr "àà àààààààààà àààà ààà àààà àààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:325
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:324
 msgid "Open this bookmark in a new window"
-msgstr "àà ààààààààààààà àààà àààà àààààààà àààààààà ààà"
+msgstr "àà àààààààààà àààà ààà ààààààà àààààààà ààà"
 
 #. FIXME !!!!
-#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:77
+#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:74
 msgid "Open in New _Tabs"
-msgstr "àààà ààààà-à àààààààà ààà ààà (_T)"
+msgstr "àààà àààààààà àààà (_T)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:78
+#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:75
 msgid "Open the bookmarks in this topic in new tabs"
-msgstr "Open the bookmarks in this topic in new tabs"
+msgstr "àà ààààà ààà ààààààààààààà àààà àààààààà àààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-related-action.c:176
+#: ../src/bookmarks/ephy-related-action.c:152
 msgid "Related"
-msgstr "Related"
+msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-topic-factory-action.c:322
+#: ../src/bookmarks/ephy-topic-factory-action.c:299
 msgid "Topic"
-msgstr "Topic"
+msgstr "àààà"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-topics-entry.c:359
+#: ../src/bookmarks/ephy-topics-entry.c:330
 #, c-format
 msgid "Create topic â%sâ"
-msgstr "Create topic â%sâ"
-
-#: ../src/ephy-encoding-dialog.c:345
-msgid "Encodings"
-msgstr "ààààààà"
+msgstr "àààà â%sâ àààààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-encoding-menu.c:354
+#: ../src/ephy-encoding-menu.c:330
 msgid "_Otherâ"
-msgstr "àààààààà"
+msgstr "àààà (_O)..."
 
-#: ../src/ephy-encoding-menu.c:355
+#: ../src/ephy-encoding-menu.c:331
 msgid "Other encodings"
-msgstr "àààààààà ààààààà"
+msgstr "àààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-encoding-menu.c:361
+#: ../src/ephy-encoding-menu.c:337
 msgid "_Automatic"
-msgstr "àààààààààààààà (_A)"
+msgstr "àààààààà (_A)"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:141
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:153
 msgid "Not found"
-msgstr "ààààà ààààà"
+msgstr "àààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:153
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:165
 msgid "Wrapped"
-msgstr "Wrapped"
+msgstr "ààààààà àààà"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:173
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:185
 msgid "Find links:"
-msgstr "ààààà ààààààààà:"
+msgstr "ààààà àààààà ààà:"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:173
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:185
 msgid "Find:"
-msgstr "ààààààààà:"
+msgstr "àààààà ààà:"
 
 #. Create a menu item, and sync it
 #. Case sensitivity
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:365 ../src/ephy-find-toolbar.c:487
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:459 ../src/ephy-find-toolbar.c:582
 msgid "_Case sensitive"
-msgstr "_Case sensitive"
+msgstr "ààà ààààààà (_C)"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:470
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:565
 msgid "Find Previous"
-msgstr "ààààààààà ààààààààààà"
+msgstr "àààààà ààà ààààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:473
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:568
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
-msgstr "àààà àà ààààààà àààààààààà àààààààà ààààààààà ààà"
+msgstr "àààà àà ààààààààà àààààààààà àààààààà àààààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:479
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:574
 msgid "Find Next"
-msgstr "ààààààààà ààààààà"
+msgstr "ààààààà àààààà ààà "
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:482
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:577
 msgid "Find next occurrence of the search string"
-msgstr "ààààààààà ààààààà àààààà"
+msgstr "àààààà àààààààà ààààààà àààààààà àààààà ààà"
 
 #. exit button
-#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:271 ../src/ephy-toolbar.c:592
+#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:232 ../src/ephy-toolbar.c:617
 msgid "Leave Fullscreen"
-msgstr "àààààààààà ààà ààààà ààà"
+msgstr "àààààààààà àààààà ààààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-go-action.c:71 ../src/ephy-toolbar.c:314
+#: ../src/ephy-go-action.c:41 ../src/ephy-toolbar.c:307
 msgid "Go"
-msgstr "ààà"
+msgstr "àààà"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:179
+#: ../src/ephy-history-window.c:135
 msgid "Open the selected history link in a new window"
-msgstr "àààààà-àààààà àààà ààààààà ààààààààà àààà àààà àààààààà àààààààà ààà"
+msgstr "ààààààààà àààààà ààààà ààà àààà ààààààà àààààààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:182
+#: ../src/ephy-history-window.c:138
 msgid "Open the selected history link in a new tab"
-msgstr "àààààà-àààààà àààà ààààààà ààààààààà àààà àààà ààààà-à àààààààà ààà"
+msgstr "ààààààààà àààààà ààààà ààà àààà àààà àààààààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:184
+#: ../src/ephy-history-window.c:140
 msgid "Add _Bookmarkâ"
-msgstr "ààà ààà ààààààààà"
+msgstr "ààààààààà ààà ààà (_B)... "
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:185
+#: ../src/ephy-history-window.c:141
 msgid "Bookmark the selected history link"
-msgstr "àààààà-àààààà àààà ààààààà ààààààààà ààààààààà ààààààà ààà ààà"
+msgstr "ààààààààà àààààà ààààà ààààààààààà àà"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:188
+#: ../src/ephy-history-window.c:144
 msgid "Close the history window"
-msgstr "àààààà-àààààà àààààààà àààà ààà"
+msgstr "àààààà àààààààà àààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:202
+#: ../src/ephy-history-window.c:158
 msgid "Delete the selected history link"
-msgstr "àààààà-àààààà àààà ààààààà ààààààààà àààà àààà"
+msgstr "ààààààààà àààààà ààààà ààà àààààà"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:205
+#: ../src/ephy-history-window.c:161
 msgid "Select all history links or text"
-msgstr "ààà àààààà-àààààà ààààà àà àààààà ààààààà ààà"
+msgstr "àààà àààààà ààààà àà ààààà ààààààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:207
+#: ../src/ephy-history-window.c:163
 msgid "Clear _History"
-msgstr "àààààà"
+msgstr "àààààà àààààààà ààà (_H)"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:208
+#: ../src/ephy-history-window.c:164
 msgid "Clear your browsing history"
-msgstr "Clear your browsing history"
+msgstr "àààààà àààààà ààà àààààà àààààààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:213
+#: ../src/ephy-history-window.c:169
 msgid "Display history help"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../src/ephy-history-window.c:231
-msgid "Show the title column"
-msgstr "Show the title column"
+msgstr "àààààà àààà àààààààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:232
+#: ../src/ephy-history-window.c:188
 msgid "_Address"
-msgstr "àààààà (_A)"
+msgstr "ààààà (_A)"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:233
-msgid "Show the address column"
-msgstr "Show the address column"
-
-#: ../src/ephy-history-window.c:234
+#: ../src/ephy-history-window.c:190
 msgid "_Date and Time"
-msgstr "ààààà ààà ààà"
+msgstr "ààààà ààà ààà (_D)"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:235
+#: ../src/ephy-history-window.c:191
 msgid "Show the date and time column"
-msgstr "ààà"
+msgstr "ààààà ààà ààà àààààà àààààààà"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:261
+#: ../src/ephy-history-window.c:217
 msgid "Clear browsing history?"
-msgstr "Clear browsing history?"
+msgstr "àààààà ààà àààààà àààààààà àààà àà?"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:265
+#: ../src/ephy-history-window.c:221
 msgid ""
 "Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
 "deleted."
 msgstr ""
-"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
-"deleted."
+"àààààà ààà àààààà àààààààà ààààà àààà àààààà ààààà àààààààààà ààà àààààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:280
+#: ../src/ephy-history-window.c:236
 msgid "Clear History"
-msgstr "àààààà-àààààà àààà àààà"
+msgstr "àààààà àààààààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:1136
+#: ../src/ephy-history-window.c:958
 msgid "Last 30 minutes"
 msgstr "ààà àà ààààà"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:1137
+#: ../src/ephy-history-window.c:959
 msgid "Today"
-msgstr "àà"
+msgstr "ààà"
 
-#. keep this in sync with embed/ephy-history.c's HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS
-#: ../src/ephy-history-window.c:1138 ../src/ephy-history-window.c:1141
-#: ../src/ephy-history-window.c:1145
+#. keep this in sync with embed/ephy-history.c's
+#. * HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS
+#: ../src/ephy-history-window.c:961 ../src/ephy-history-window.c:965
+#: ../src/ephy-history-window.c:971
 #, c-format
 msgid "Last %d day"
 msgid_plural "Last %d days"
-msgstr[0] "àà %d ààà"
-msgstr[1] "àà %d ààà"
+msgstr[0] "àààà %d ààà"
+msgstr[1] "àààà %d ààà"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:1387
+#: ../src/ephy-history-window.c:1157
 msgid "Sites"
-msgstr "àààà"
+msgstr "àààààààà"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:1467
+#: ../src/ephy-history-window.c:1237
 msgid "Date"
 msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/ephy-main.c:76
+#: ../src/ephy-main.c:74 ../src/ephy-main.c:325 ../src/window-commands.c:1346
+msgid "GNOME Web Browser"
+msgstr "GNOME ààà àààààààà"
+
+#: ../src/ephy-main.c:83
 msgid "Open a new tab in an existing browser window"
-msgstr "àààààààààà àààààààà ààà àààààààà àààà àààà ààààà àààà"
+msgstr "ààààààààà ààààààààààà àààà ààààààà ààà àààà ààà àààà"
 
-#: ../src/ephy-main.c:78
+#: ../src/ephy-main.c:85
 msgid "Open a new browser window"
-msgstr "àààà àààà àààààààà àààààààà àààà"
+msgstr "ààà àààà àààààààà àààààà àààà"
 
-#: ../src/ephy-main.c:80
+#: ../src/ephy-main.c:87
 msgid "Launch the bookmarks editor"
-msgstr "ààààààààà ààààààà àààà ààà"
+msgstr "ààààààààà ààààààà àààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-main.c:82
+#: ../src/ephy-main.c:89
 msgid "Import bookmarks from the given file"
-msgstr "ààààààà ààààààà àààà ààààààààà àààààà ààà"
-
-#: ../src/ephy-main.c:82 ../src/ephy-main.c:84
-msgid "FILE"
-msgstr "ààààààà"
+msgstr "àààààà ààà àààààààà ààà ààààààààààààà ààààààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-main.c:84
+#: ../src/ephy-main.c:91
 msgid "Load the given session file"
-msgstr "ààààààà àààà ààààààààà ààà ààà"
+msgstr "àààààà ààà ààààààà ààààààààà à'à ààà"
 
-#: ../src/ephy-main.c:86
+#: ../src/ephy-main.c:93
 msgid "Add a bookmark"
-msgstr "ààààààààà ààà ààà"
+msgstr "ààà ààààààààà ààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-main.c:86
+#: ../src/ephy-main.c:93
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../src/ephy-main.c:88
+#: ../src/ephy-main.c:95
 msgid "Start a private instance"
-msgstr "ààààà"
+msgstr "ààà ààààààààà àààààà ààààà ààà"
+
+#: ../src/ephy-main.c:97
+msgid "Start the browser in application mode"
+msgstr "ààààààààà ààààààààà ààààààà ààààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-main.c:90
+#: ../src/ephy-main.c:99
 msgid "Profile directory to use in the private instance"
-msgstr "ààààààààà"
+msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààà àààà ààààà àààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-main.c:90
+#: ../src/ephy-main.c:99
 msgid "DIR"
 msgstr "DIR"
 
-#: ../src/ephy-main.c:92
+#: ../src/ephy-main.c:101
 msgid "URL â"
 msgstr "URL"
 
-#: ../src/ephy-main.c:407
+#: ../src/ephy-main.c:209
 msgid "Could not start GNOME Web Browser"
-msgstr "àààà ààà àààààààà àààà ààà ààà àà"
+msgstr "GNOME ààà àààààààà àààà ààà ààààà"
 
-#: ../src/ephy-main.c:410
+#: ../src/ephy-main.c:212
 #, c-format
 msgid ""
 "Startup failed because of the following error:\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"ààààààààà ààààààà ààààà àààààààà àààà ààà àààà àà:\n"
+"àààààààààà ààààààà àààà ààààà  àà àààààààà:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/ephy-main.c:515 ../src/window-commands.c:865
-msgid "GNOME Web Browser"
-msgstr "àààà ààà àààààààà"
-
-#: ../src/ephy-main.c:516
+#: ../src/ephy-main.c:326
 msgid "GNOME Web Browser options"
-msgstr "àààà ààà àààààààààà àààààà"
+msgstr "GNOME ààà ààààààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-notebook.c:620
+#: ../src/ephy-notebook.c:618
 msgid "Close tab"
-msgstr "ààààà àààà ààà"
+msgstr "ààà àààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-session.c:159
+#: ../src/ephy-session.c:118
 #, c-format
 msgid "Downloads will be aborted and logout proceed in %d second."
 msgid_plural "Downloads will be aborted and logout proceed in %d seconds."
-msgstr[0] "ààààà ààààààà ààààààààà ààààà ààà %d ààààààà àà àà-ààà ààà àààà"
-msgstr[1] "ààààà ààààààà ààààààààà ààààà ààà %d ààààààà àà àà-ààà ààà àààà"
+msgstr[0] "ààà ààà ààààà'ààààà ààààà ààà %d ààààààà àà àà-ààà ààà ààà"
+msgstr[1] "ààà ààà ààààà'ààààà ààààà ààà %d ààààààà àà àà-ààà ààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-session.c:275
+#: ../src/ephy-session.c:222
 msgid "Abort pending downloads?"
-msgstr "ààààààààà ààààààà ààààààààààààà àà ààààà ààà ààà?"
+msgstr "àààààà ààààà'ààààà ààààà ààà àà àààà?"
 
-#: ../src/ephy-session.c:279
+#: ../src/ephy-session.c:227
 msgid ""
 "There are still downloads pending. If you log out, they will be aborted and "
 "lost."
 msgstr ""
-"àààà àààà ààààààààà ààààààà ààààààààà ààààààà  à ààààààà àà ààà àààà àààà àààààààààà "
-"ààà ààààààà ààààà"
+"àààààà àààààà ààààà'ààààà àààà  ààà ààààààà àà ààà ààààà,  àààà àààààààààà àà "
+"ààààà àààà"
 
-#: ../src/ephy-session.c:283
+#: ../src/ephy-session.c:231
 msgid "_Cancel Logout"
-msgstr "àà-ààà ààààà ààà ààà (_C)"
+msgstr "àà-ààà ààààà ààà (_C)"
 
-#: ../src/ephy-session.c:285
+#: ../src/ephy-session.c:233
 msgid "_Abort Downloads"
-msgstr "ààààààà ààààààààà ààààà ààà (_A)"
-
-#: ../src/ephy-session.c:618
-msgid "Recover previous browser windows and tabs?"
-msgstr "ààààààà àààààà àààààààà àààààà ààà ààààà àààà àààà ààà àà?"
-
-#: ../src/ephy-session.c:622
-msgid ""
-"Epiphany appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You "
-"can recover the opened windows and tabs."
-msgstr ""
-"àààààà ààà ààààààà àààààà àààààà, ààà àààààà àà ààààààààààààààà àààà ààààààà  àà "
-"ààà ààààààààà àààààà ààà ààààààààààà àààà ààà àààà àààà àààààà"
+msgstr "ààààà'ààààà ààààà ààà (_A)"
 
-#: ../src/ephy-session.c:626
-msgid "_Don't Recover"
-msgstr "àààààààààà ààà ààà àà (_D)"
+#: ../src/ephy-session.c:774
+msgid "Don't recover"
+msgstr "àààààààààà ààààà"
 
-#: ../src/ephy-session.c:628
-msgid "_Recover"
-msgstr "àààààà ààà(_R)"
+#: ../src/ephy-session.c:779
+msgid "Recover session"
+msgstr "ààààààà àààààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-session.c:630
-msgid "Crash Recovery"
-msgstr "ààààààà àààà àààààààààà"
+#: ../src/ephy-session.c:784
+msgid "Do you want to recover the previous browser windows and tabs?"
+msgstr "ààààà àààààà àààààààà àààààà ààà ààààààà àààààà àààà àààààà àààà?"
 
-#: ../src/ephy-shell.c:199
-msgid "Sidebar extension required"
-msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààà"
-
-#: ../src/ephy-shell.c:201
-msgid "Sidebar Extension Required"
-msgstr "ààààààà ààààààààà ààààààà"
-
-#: ../src/ephy-shell.c:205
-msgid "The link you clicked needs the sidebar extension to be installed."
-msgstr ""
-"àààà àà ààààà-à ààààà àààààà, ààà àààà ààààààà ààààààààà ààààààààà ààààààà àààà "
-"àààààààà"
-
-#: ../src/ephy-statusbar.c:120
-msgid "Caret"
-msgstr "ààààààà"
-
-#. Translators: this is the tooltip on the "Caret" icon
-#. * in the statusbar.
-#.
-#: ../src/ephy-statusbar.c:127
-msgid "In keyboard selection mode, press F7 to exit"
-msgstr "àà-ààààà àààààààà àààà àààààààà àààà àààà F7 ààààà"
-
-#: ../src/ephy-tabs-menu.c:208
+#: ../src/ephy-tabs-menu.c:210
 msgid "Switch to this tab"
-msgstr "àà ààààà àààààààà ààà"
+msgstr "àà ààà àààààààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:223
+#: ../src/ephy-toolbar.c:217
 msgid "_Back"
 msgstr "àààààààààà (_B)"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:225
+#: ../src/ephy-toolbar.c:219
 msgid "Go to the previous visited page"
-msgstr "ààààààààà ààààààààà ààà àààààààà àààààààà ààà"
+msgstr "ààààààà ààààà ààà ààà àààààààà àààààààà ààà"
 
 #. this is the tooltip on the Back button's drop-down arrow, which will show
 #. * a menu with all sites you can go 'back' to
 #.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:229
+#: ../src/ephy-toolbar.c:223
 msgid "Back history"
-msgstr "ààààààà ààààààààà"
+msgstr "àààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:243
+#: ../src/ephy-toolbar.c:237
 msgid "_Forward"
-msgstr "àààààààà (_F)"
+msgstr "àààà (_F)"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:245
+#: ../src/ephy-toolbar.c:239
 msgid "Go to the next visited page"
-msgstr "ààààààà ààààààààà àààààààà ààà"
+msgstr "ààààààà ààààà ààà ààààààààà àààààààà ààà"
 
 #. this is the tooltip on the Forward button's drop-down arrow, which will show
 #. * a menu with all sites you can go 'forward' to
 #.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:249
+#: ../src/ephy-toolbar.c:243
 msgid "Forward history"
-msgstr "ààààààà ààààààààà"
+msgstr "àààààà ààààààà"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:262
+#: ../src/ephy-toolbar.c:256
 msgid "_Up"
 msgstr "ààà (_U)"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:264
+#: ../src/ephy-toolbar.c:258
 msgid "Go up one level"
-msgstr "ààààà àààà ààà"
+msgstr "ààà àààà àààà àààà"
 
 #. this is the tooltip on the Up button's drop-down arrow, which will show
 #. * a menu with al sites you can go 'up' to
 #.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:268
+#: ../src/ephy-toolbar.c:262
 msgid "List of upper levels"
-msgstr "ààààààààà ààààààààà"
+msgstr "ààà ààààààààà àààààà"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:286
+#: ../src/ephy-toolbar.c:279
 msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for"
-msgstr ""
-"ààààààààà àààààààààà àààà ààà ààà àààààà ààààà, àààà ààà-à ààààààààààà àààà ààà "
-"àààâàààà àààààà ààà"
+msgstr "ààààààà ààà ààà ààààà, àààà àààààà àààààà ààà àààààààà àààà"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:302
+#: ../src/ephy-toolbar.c:295
 msgid "Zoom"
-msgstr "ààà"
+msgstr "ààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:304
+#: ../src/ephy-toolbar.c:297
 msgid "Adjust the text size"
-msgstr "àààààààà ààààà ààààààààà ààà"
+msgstr "àààààà àààà ààààà"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:316
+#: ../src/ephy-toolbar.c:309
 msgid "Go to the address entered in the address entry"
-msgstr "àààààà ààààààààà ààààà ààààààà ààà"
+msgstr "ààààà àààààààààà àààà àààààà àààà"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:325
+#: ../src/ephy-toolbar.c:318
 msgid "_Home"
-msgstr "ààà àààààà (_H)"
+msgstr "àà (_H)"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:327
+#: ../src/ephy-toolbar.c:320
 msgid "Go to the home page"
-msgstr "ààà àààààà àààààààà ààà"
+msgstr "àà àààààà àààààààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:337
+#: ../src/ephy-toolbar.c:330
 msgid "New _Tab"
-msgstr "àààà ààààà (_T)"
+msgstr "àààà ààà (_T)"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:339
+#: ../src/ephy-toolbar.c:332
 msgid "Open a new tab"
-msgstr "àààà àààà ààààà-à ààààà"
+msgstr "ààà àààà àààà àààà"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:348
+#: ../src/ephy-toolbar.c:343
 msgid "_New Window"
 msgstr "àààà àààààà (_N)"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:350
+#: ../src/ephy-toolbar.c:345
 msgid "Open a new window"
-msgstr "àààà àààààààà ààààà"
+msgstr "ààà àààà ààààààà àààà"
 
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:82
-msgid "toolbar style|Default"
-msgstr "àààààà"
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:71
+msgctxt "toolbar style"
+msgid "Default"
+msgstr "ààààààààà"
 
 #. separator row
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:84
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:73
+msgctxt "toolbar style"
 msgid "Text below icons"
-msgstr "àààààà"
+msgstr "ààààààààà ààà ààààà"
 
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:85
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:74
+msgctxt "toolbar style"
 msgid "Text beside icons"
-msgstr "àààààà"
+msgstr "ààààààààà àààà ààààà"
 
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:86
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:75
+msgctxt "toolbar style"
 msgid "Icons only"
-msgstr "Icons only"
+msgstr "àààà àààààààà"
 
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:87
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:76
+msgctxt "toolbar style"
 msgid "Text only"
-msgstr "àààààà"
+msgstr "àààà ààààà"
 
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:195
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:185
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "àààààà ààààààà"
 
 #. translators: translate the same as in gnome-control-center
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:214
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:204
 msgid "Toolbar _button labels:"
-msgstr "àààààààà àààààà ààààà: (_b)"
+msgstr "àààààààà àààààà ààààà: (_b)"
 
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:278
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:269
 msgid "_Add a New Toolbar"
-msgstr "àààà àààà àààààà ààà ààà (_A)"
+msgstr "ààà àààà àààààà ààà ààà (_A)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:121
+#: ../src/ephy-window.c:117
 msgid "_Bookmarks"
-msgstr "ààààààààà (_B)"
+msgstr "ààààààààààààà (_B)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:122
+#: ../src/ephy-window.c:118
 msgid "_Go"
-msgstr "ààààààà (_G)"
+msgstr "àààà (_G)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:123
+#: ../src/ephy-window.c:119
 msgid "T_ools"
-msgstr "ààààààà (_o)"
+msgstr "àààààà (_o)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:124
+#: ../src/ephy-window.c:120
 msgid "_Tabs"
-msgstr "ààààà (_T)"
+msgstr "ààààààà (_T)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:126
+#: ../src/ephy-window.c:122
 msgid "_Toolbars"
-msgstr "àààààà (_T)"
+msgstr "àààààààààà (_T)"
 
 #. File menu
-#: ../src/ephy-window.c:132
+#: ../src/ephy-window.c:128
 msgid "_Openâ"
-msgstr "ààààà"
+msgstr "àààà (_O)..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:133
+#: ../src/ephy-window.c:129
 msgid "Open a file"
-msgstr "àààà ààààààà àààà"
+msgstr "ààà ààààààà àààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:135
+#: ../src/ephy-window.c:131
 msgid "Save _Asâ"
-msgstr "ààààààà ààà"
+msgstr "ààà àààà ààààààà ààà (_A)..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:136
+#: ../src/ephy-window.c:132
 msgid "Save the current page"
-msgstr "ààààààà ààààààààààà ààààààà ààà"
+msgstr "ààààààà àààààà ààààààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:138
+#: ../src/ephy-window.c:134
+msgid "Save As _Web Applicationâ"
+msgstr "ààà ààààààààà àààààà ààààààà àààâ"
+
+#: ../src/ephy-window.c:135
+msgid "Save the current page as a Web Application"
+msgstr "ààààààà ààààààà ààà ààààààà ààààààààà àààààà ààààààà ààà"
+
+#: ../src/ephy-window.c:137
 msgid "Page Set_up"
-msgstr "àààààà"
+msgstr "àààààà àààààààà (_u)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:139
+#: ../src/ephy-window.c:138
 msgid "Setup the page settings for printing"
-msgstr "ààààààààà àààààààà ààà àààà"
+msgstr "ààààààà àààààà àààààà ààààààààà àààààààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:141
+#: ../src/ephy-window.c:140
 msgid "Print Pre_view"
-msgstr "ààààààààà ààààààààààààà (_v)"
+msgstr "àààààààà àààààààààà (_v)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:142
+#: ../src/ephy-window.c:141
 msgid "Print preview"
-msgstr "ààààààààà àààààààà"
+msgstr "àààààààà àààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:144
+#: ../src/ephy-window.c:143
 msgid "_Printâ"
-msgstr "ààààààà ààà"
+msgstr "ààààààà ààà (_P)..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:145
+#: ../src/ephy-window.c:144
 msgid "Print the current page"
 msgstr "ààààààà àààààà ààààààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:147
+#: ../src/ephy-window.c:146
 msgid "S_end Link by Emailâ"
-msgstr "àà à-àààà"
+msgstr "ààààà  à-àààààà ààààà (_e)..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:148
+#: ../src/ephy-window.c:147
 msgid "Send a link of the current page"
-msgstr "ààààààà ààààààààààà àààà ààààà àààààà ààà"
+msgstr "ààààààà ààààààà ààà ààààà ààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:151
+#: ../src/ephy-window.c:150
 msgid "Close this tab"
-msgstr "àà ààààààà àààà ààà"
+msgstr "àà ààààà àààà ààà"
 
 #. Edit menu
-#: ../src/ephy-window.c:156
+#: ../src/ephy-window.c:155
 msgid "_Undo"
 msgstr "ààààààààààà (_U)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:157
+#: ../src/ephy-window.c:156
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "ààààààà àààà ààààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:159
+#: ../src/ephy-window.c:158
 msgid "Re_do"
-msgstr "Re_do"
+msgstr "àààà ààà (_d)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:160
+#: ../src/ephy-window.c:159
 msgid "Redo the last undone action"
-msgstr "ààààà ààà àààà àààààà ààà"
+msgstr "ààààà ààà àààà àààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:169
+#: ../src/ephy-window.c:168
 msgid "Paste clipboard"
-msgstr "ààààààààààà àààààà ààààà ààààà ààà"
+msgstr "àààààààààà àààààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:172
+#: ../src/ephy-window.c:171
 msgid "Delete text"
-msgstr "àààà ààààà"
+msgstr "ààààà ààà àààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:175
+#: ../src/ephy-window.c:174
 msgid "Select the entire page"
-msgstr "ààààà ààààààààà ààààààà ààà"
+msgstr "àààààààà àààààà ààààààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:177
+#: ../src/ephy-window.c:176
 msgid "_Findâ"
-msgstr "ààààààààà"
+msgstr "àààààà ààà (_F)..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:178
+#: ../src/ephy-window.c:177
 msgid "Find a word or phrase in the page"
-msgstr "ààààààà ààààà ààà àààà àà àààààà ààààà"
+msgstr "ààààààà ààààà àààà àààà àà àààààààà àààààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:180
+#: ../src/ephy-window.c:179
 msgid "Find Ne_xt"
-msgstr "ààààààà àààààààà ààààààààà ààà (_x)"
+msgstr "ààààààà àààààà ààà (_x)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:181
+#: ../src/ephy-window.c:180
 msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
-msgstr "àààà àààà ààààààà ààààààà àààààààà ààààààààà ààà"
+msgstr "àààà àààà ààààààààà ààààààà àààààààà àààààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:183
+#: ../src/ephy-window.c:182
 msgid "Find Pre_vious"
-msgstr "àààààààààà àààààààà ààààààààà ààà (_v)"
+msgstr "àààààààààà àààààààà àààààà ààà (_v)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:184
+#: ../src/ephy-window.c:183
 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
-msgstr "àààà àààà ààààààà àààààààààà àààààààà ààààààààà ààà"
+msgstr "àààà àààà ààààààààà àààààààààà àààààààà àààààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:186
+#: ../src/ephy-window.c:185
 msgid "P_ersonal Data"
 msgstr "ààààààààà àààà (_e)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:187
+#: ../src/ephy-window.c:186
 msgid "View and remove cookies and passwords"
-msgstr "ààà ààà ààà"
+msgstr "àààà ààà àààààààààààà ààààà ààà ààà àààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:190
+#: ../src/ephy-window.c:189
 msgid "Certificate_s"
-msgstr "ààààààààààà (_s)"
+msgstr "àààààààààà (_s)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:191
+#: ../src/ephy-window.c:190
 msgid "Manage Certificates"
-msgstr "ààààààààààà ààààààààààà"
+msgstr "àààààààààààààà ààààààààààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:194
+#: ../src/ephy-window.c:193
 msgid "P_references"
-msgstr "ààààà (_r)"
+msgstr "ààààààààà (_r)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:195
+#: ../src/ephy-window.c:194
 msgid "Configure the web browser"
-msgstr "ààà àààààààà ààààààà ààà"
+msgstr "ààà àààààààà àààààà ààà"
 
 #. View menu
-#: ../src/ephy-window.c:200
+#: ../src/ephy-window.c:199
 msgid "_Customize Toolbarsâ"
-msgstr "àààààààààààà"
+msgstr "àààààààààà ààààààààààà ààà (_C)..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:201
+#: ../src/ephy-window.c:200
 msgid "Customize toolbars"
-msgstr "àààààààààààà"
+msgstr "àààààààààà ààààààààààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:203 ../src/ephy-window.c:206
+#: ../src/ephy-window.c:202 ../src/ephy-window.c:205
 msgid "_Stop"
-msgstr "àààà ààà"
+msgstr "àààà ààà (_S)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:204
+#: ../src/ephy-window.c:203
 msgid "Stop current data transfer"
-msgstr "àààà ààà"
+msgstr "ààààààà àààà àààààààààà àààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:208
+#: ../src/ephy-window.c:207
 msgid "_Reload"
-msgstr "àààààà ààà (_R)"
+msgstr "àààà à'à ààà (_R)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:209
+#: ../src/ephy-window.c:208
 msgid "Display the latest content of the current page"
-msgstr "ààààààà ààààààà"
+msgstr "ààààààà ààààààà ààààààà ààà àààààààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:211
+#: ../src/ephy-window.c:210
 msgid "_Larger Text"
-msgstr "ààà àà àààààà"
+msgstr "ààà àààà ààààà (_L)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:212
+#: ../src/ephy-window.c:211
 msgid "Increase the text size"
-msgstr "ààààà ààà àààààà ààà"
+msgstr "ààààà àààà àààààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:214
+#: ../src/ephy-window.c:213
 msgid "S_maller Text"
-msgstr "àà àààààà"
+msgstr "ààà ààààà (_m)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:215
+#: ../src/ephy-window.c:214
 msgid "Decrease the text size"
-msgstr "àààààààà ààà ààààà ààà ààà"
+msgstr "àààààà àààà ààààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:217
+#: ../src/ephy-window.c:216
 msgid "_Normal Size"
-msgstr "ààààààààà ààà (_N)"
+msgstr "ààààààààà àààà (_N)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:218
+#: ../src/ephy-window.c:217
 msgid "Use the normal text size"
-msgstr "Use the normal text size"
+msgstr "ààààààààà ààààà àààà ààààààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:220
+#: ../src/ephy-window.c:219
 msgid "Text _Encoding"
-msgstr "àààààà ààààààà (_E)"
+msgstr "ààààà ààààààà (_E)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:221
+#: ../src/ephy-window.c:220
 msgid "Change the text encoding"
-msgstr "àààààààà ààààààà àààààààà ààà:"
+msgstr "àààààà ààààààà àààààààà ààà:"
 
-#: ../src/ephy-window.c:223
+#: ../src/ephy-window.c:222
 msgid "_Page Source"
-msgstr "ààààààààààà ààààà (_P)"
+msgstr "ààààààà ààà (_P)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:224
+#: ../src/ephy-window.c:223
 msgid "View the source code of the page"
-msgstr "àà àààààààààààà ààààà-ààà àààààààà ààà"
+msgstr "àà  ààààààà ààà ààà àààààààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:226
+#: ../src/ephy-window.c:225
 msgid "Page _Security Information"
 msgstr "àààààà ààààààààà àààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:227
+#: ../src/ephy-window.c:226
 msgid "Display security information for the web page"
-msgstr "ààààààà àààààààà ààà àààà"
+msgstr "ààà ààààààà àààà ààààààààà àààà àààààààà ààà"
 
 #. Bookmarks menu
-#: ../src/ephy-window.c:232
+#: ../src/ephy-window.c:231
 msgid "_Add Bookmarkâ"
-msgstr "ààà ààà ààààààààà"
+msgstr "ààààààààà ààà ààà (_A)..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:233 ../src/ephy-window.c:304
+#: ../src/ephy-window.c:232 ../src/ephy-window.c:309
 msgid "Add a bookmark for the current page"
-msgstr "ààààààà àààààààààààà àààà àààà ààààààààà ààà ààà"
+msgstr "ààààààà àààààààààà àààà ààà ààààààààà ààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:235
+#: ../src/ephy-window.c:234
 msgid "_Edit Bookmarks"
-msgstr "ààààààààà àààààààà (_E)"
+msgstr "ààààààààà àààààààà ààà (_E)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:236
+#: ../src/ephy-window.c:235
 msgid "Open the bookmarks window"
-msgstr "ààààààààà àààààààà àààà ààà"
+msgstr "ààààààààààààà àààààà àààà"
 
 #. Go menu
-#: ../src/ephy-window.c:241
+#: ../src/ephy-window.c:240
 msgid "_Locationâ"
-msgstr "ààààààà"
+msgstr "ààààààà (_L)..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:242
+#: ../src/ephy-window.c:241
 msgid "Go to a specified location"
-msgstr "ààà"
+msgstr "ààà ààààààààà ààààààààà àààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:244
+#. History
+#: ../src/ephy-window.c:243 ../src/pdm-dialog.c:403
 msgid "Hi_story"
-msgstr "àààààààààà àààà (_s)"
+msgstr "àààààà (_s)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:245
+#: ../src/ephy-window.c:244
 msgid "Open the history window"
-msgstr "ààààà"
+msgstr "àààààà àààààà àààà"
 
 #. Tabs menu
-#: ../src/ephy-window.c:250
+#: ../src/ephy-window.c:249
 msgid "_Previous Tab"
-msgstr "àààààààààà ààààà (_P)"
+msgstr "àààààààààà ààà (_P)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:251
+#: ../src/ephy-window.c:250
 msgid "Activate previous tab"
-msgstr "àààààààààà ààààààà àààààà ààà"
+msgstr "àààààààààà àààà àààààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:253
+#: ../src/ephy-window.c:252
 msgid "_Next Tab"
-msgstr "ààààààà ààààà (_N)"
+msgstr "ààààààà ààà (_N)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:254
+#: ../src/ephy-window.c:253
 msgid "Activate next tab"
-msgstr "ààààààà ààààà àààààà ààà"
+msgstr "ààààààà ààà àààààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:256
+#: ../src/ephy-window.c:255
 msgid "Move Tab _Left"
-msgstr "ààààààà"
+msgstr "àààà ààààààà àààààààààà ààà (_L)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:257
+#: ../src/ephy-window.c:256
 msgid "Move current tab to left"
-msgstr "Move current tab to left"
+msgstr "ààààààà àààà àààààààà àààààààààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:259
+#: ../src/ephy-window.c:258
 msgid "Move Tab _Right"
-msgstr "ààààààà"
+msgstr "àààà ààààààà àààààààààà ààà (_R)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:260
+#: ../src/ephy-window.c:259
 msgid "Move current tab to right"
-msgstr "Move current tab to right"
+msgstr "ààààààà àààà ààààààà àààààààààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:266
+#: ../src/ephy-window.c:261
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "ààà àààààà (_D)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:262
+msgid "Detach current tab"
+msgstr "ààààààà àààà àààààà"
+
+#: ../src/ephy-window.c:268
 msgid "Display web browser help"
-msgstr "ààààààà ààà"
+msgstr "ààà àààààààà àààà àààààààà ààà"
 
 #. File Menu
-#: ../src/ephy-window.c:277
+#: ../src/ephy-window.c:279
 msgid "_Work Offline"
-msgstr "àààààà ààà ààà (_W)"
+msgstr "àààààà ààà ààà (_W)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:278
+#: ../src/ephy-window.c:280
 msgid "Switch to offline mode"
-msgstr "àà-àààà àààà àààààààà"
+msgstr "àà-àààà ààààààà àààààààà"
 
 #. View Menu
-#: ../src/ephy-window.c:283
+#: ../src/ephy-window.c:285
 msgid "_Hide Toolbars"
-msgstr "ààà-ààà àààà ààà ààà (_H)"
-
-#: ../src/ephy-window.c:284
-msgid "Show or hide toolbar"
-msgstr "àààààà àààààààà àà àààà ààà ààà"
+msgstr "àààààà àààààà (_H)"
 
 #: ../src/ephy-window.c:286
-msgid "St_atusbar"
-msgstr "àààààààààààà (_t)"
+msgid "Show or hide toolbar"
+msgstr "àààààà àààààààà ààà àà àààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:287
-msgid "Show or hide statusbar"
-msgstr "àààààààààààà àààààààà àà àààà ààà ààà"
+#: ../src/ephy-window.c:288
+msgid "_Downloads Bar"
+msgstr "ààààà'ààààà ààà (_D)"
 
 #: ../src/ephy-window.c:289
+msgid "Show the active downloads for this window"
+msgstr "àà ààààààà àààà àààààà ààààà'ààààà àààààààà"
+
+#: ../src/ephy-window.c:292
+msgid "Men_ubar"
+msgstr "ààààààà (_u)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:294
 msgid "_Fullscreen"
-msgstr "àààààààà ààààààààà àààààààà (_F)"
+msgstr "àààààààà àààààà àààààààà (_F)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:290
+#: ../src/ephy-window.c:295
 msgid "Browse at full screen"
-msgstr "àààààà àààà ààà àààààààà ààààà àààà àààààààà ààà"
+msgstr "àààààà àààà ààà àààààààà àààààà àààààààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:292
+#: ../src/ephy-window.c:297
 msgid "Popup _Windows"
-msgstr "àà-àà àààààà (_W)"
+msgstr "àà-àà àààààààààà (_W)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:293
+#: ../src/ephy-window.c:298
 msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site"
-msgstr "àà àààà àààà àààààà àààààà àà-àà àààààà àààààààà àà àààà ààà"
+msgstr "àà ààààà ààà àààààà àààà àà-àà àààààààààà àààààààà ààà àà àààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:295
+#: ../src/ephy-window.c:300
 msgid "Selection Caret"
 msgstr "àààààààà ààààààà"
 
 #. Document
-#: ../src/ephy-window.c:303
+#: ../src/ephy-window.c:308
 msgid "Add Boo_kmarkâ"
-msgstr "ààà ààà"
+msgstr "ààààààààà ààà ààà (_k)..."
 
 #. Framed document
-#: ../src/ephy-window.c:309
+#: ../src/ephy-window.c:314
 msgid "Show Only _This Frame"
-msgstr "ààààààààà àà ààààààà àààààààà ààà ààà (_T)"
+msgstr "àààà àà àààààààà àààààààà (_T)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:310
+#: ../src/ephy-window.c:315
 msgid "Show only this frame in this window"
-msgstr "àà àààààààà ààààààààà àà ààààààà àààààààà ààà ààà"
+msgstr "àà ààààààà àààà àà àààààààà àààààààà"
 
 #. Links
-#: ../src/ephy-window.c:315
+#: ../src/ephy-window.c:320
 msgid "_Open Link"
-msgstr "ààààà ààààà (_O)"
+msgstr "ààààà àààà (_O)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:316
+#: ../src/ephy-window.c:321
 msgid "Open link in this window"
-msgstr "àààà àààààààà ààààà ààààà"
+msgstr "àà ààààààà ààààà àààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:318
+#: ../src/ephy-window.c:323
 msgid "Open Link in New _Window"
-msgstr "àààà àààààààà ààààà ààààà (_W)"
+msgstr "àààà ààààààà ààààà àààà (_W)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:319
+#: ../src/ephy-window.c:324
 msgid "Open link in a new window"
-msgstr "àààà àààààààà ààààà ààààà"
+msgstr "ààà àààà ààààààà ààààà àààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:321
+#: ../src/ephy-window.c:326
 msgid "Open Link in New _Tab"
-msgstr "àààà ààààà-à ààààà ààààà (_T)"
+msgstr "àààà àààà ààààà àààà (_T)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:322
+#: ../src/ephy-window.c:327
 msgid "Open link in a new tab"
-msgstr "àààà ààààà-à ààààà ààààà"
+msgstr "ààà àààà àààà ààààà àààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:324
+#: ../src/ephy-window.c:329
 msgid "_Download Link"
-msgstr "_Download Link"
+msgstr "ààààà ààààààà ààà (_D)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:326
+#: ../src/ephy-window.c:331
 msgid "_Save Link Asâ"
-msgstr "ààààààà ààà"
+msgstr "àààààà àà àààààà ààààààà ààà (_S)..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:327
+#: ../src/ephy-window.c:332
 msgid "Save link with a different name"
-msgstr "ààààààà ààà"
+msgstr "ààà àààà àààà àààà ààààààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:329
+#: ../src/ephy-window.c:334
 msgid "_Bookmark Linkâ"
-msgstr "ààààààààà"
+msgstr "ààààà ààààààààààà ààà (_B)..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:331
+#: ../src/ephy-window.c:336
 msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "ààààà àààààà ààààààà ààààààà ààà ààà (_C)"
+msgstr "ààààà ààààà ààà ààà (_C)"
 
 #. Email links
 #. This is on the context menu on a mailto: link and opens the mail program
-#: ../src/ephy-window.c:337
+#: ../src/ephy-window.c:342
 msgid "_Send Emailâ"
-msgstr "àààààà ààà à-àààà"
+msgstr "à-àààà ààààà (_S)... "
 
-#: ../src/ephy-window.c:339
+#: ../src/ephy-window.c:344
 msgid "_Copy Email Address"
-msgstr "ààà ààà à-àààà àààààà"
+msgstr "à-àààà ààààà ààà ààà (_C)"
 
 #. Images
-#: ../src/ephy-window.c:344
+#: ../src/ephy-window.c:349
 msgid "Open _Image"
-msgstr "ààààà ààààà"
+msgstr "ààà àààà (_I)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:346
+#: ../src/ephy-window.c:351
 msgid "_Save Image Asâ"
-msgstr "ààààààà ààà ààààà"
+msgstr "àààà àà àààààà ààààààà ààà (_S)..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:348
+#: ../src/ephy-window.c:353
 msgid "_Use Image As Background"
-msgstr "ààààà àààààà"
+msgstr "àààà àààààà àààààà ààààààà ààà (_U)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:350
+#: ../src/ephy-window.c:355
 msgid "Copy I_mage Address"
-msgstr "àààà àààààà ààà ààà (_m)"
+msgstr "àààà ààààà ààà ààà (_m)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:352
+#: ../src/ephy-window.c:357
 msgid "St_art Animation"
-msgstr "àààààààààà ààààà ààà ààà (_a)"
+msgstr "ààààààà ààààà krk (_a)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:354
+#: ../src/ephy-window.c:359
 msgid "St_op Animation"
-msgstr "àààààààààà àààà ààà ààà (_o)"
+msgstr "ààààààà àààà ààà (_o)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:527
+#. Inspector
+#: ../src/ephy-window.c:375
+msgid "Inspect _Element"
+msgstr "àààààà àààààààà ààà (_E)"
+
+#: ../src/ephy-window.c:579
 msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
-msgstr "àààà àààààààà-à ààààààààà àààààààà àààààà"
+msgstr "àààà ààààààààààà ààà àààààà àààààààààààà àààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:531
+#: ../src/ephy-window.c:580
 msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
-msgstr "à ààààààà àààààààààà àààà àààà à àààààà àààààà ààààà"
+msgstr "à ààààààà àààààààààà àààà ààààà ààà àààààà ààààà àààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:535
+#: ../src/ephy-window.c:582
 msgid "Close _Document"
-msgstr "àààààààà àààà ààà (_D)"
+msgstr "àààààààà àààà ààà (_D)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1452 ../src/window-commands.c:280
-msgid "Open"
-msgstr "ààààà"
+#: ../src/ephy-window.c:600
+msgid "There are ongoing downloads in this window"
+msgstr "àà ààààààà ààààà'ààààà ààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1454 ../src/window-commands.c:306
+#: ../src/ephy-window.c:601
+msgid "If you close this window, the downloads will be cancelled"
+msgstr "ààààà ààà àà àààààà àààà ààà, ààààà'ààààà ààààà ààà àà"
+
+#: ../src/ephy-window.c:602
+msgid "Close window and cancel downloads"
+msgstr "àààààà àààà ààà ààà ààààà'ààààà ààààà ààà"
+
+#: ../src/ephy-window.c:1628
 msgid "Save As"
-msgstr "àààà àààà ààààààà ààà"
+msgstr "àà àààààà ààààààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1456
+#: ../src/ephy-window.c:1630
+msgid "Save As Application"
+msgstr "ààààààààà àààààà ààààààà ààà"
+
+#: ../src/ephy-window.c:1632
 msgid "Print"
 msgstr "ààààààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1460
+#: ../src/ephy-window.c:1636
 msgid "Find"
-msgstr "ààààààààà"
+msgstr "àààààà ààà"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1473
+#: ../src/ephy-window.c:1649
 msgid "Larger"
-msgstr "ààà àà"
+msgstr "ààà àààà"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1476
+#: ../src/ephy-window.c:1652
 msgid "Smaller"
-msgstr "ààà ààà"
+msgstr "ààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1666
+#: ../src/ephy-window.c:1875
 msgid "Insecure"
-msgstr "ààààààà"
+msgstr "ààààààààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1671
+#: ../src/ephy-window.c:1880
 msgid "Broken"
-msgstr "ààà"
+msgstr "ààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1683
+#: ../src/ephy-window.c:1888
 msgid "Low"
-msgstr "àààà"
+msgstr "àà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1690
+#: ../src/ephy-window.c:1895
 msgid "High"
-msgstr "àààà"
+msgstr "àà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1700
+#: ../src/ephy-window.c:1905
 #, c-format
 msgid "Security level: %s"
-msgstr "àààààààààà àààààà: %s"
-
-#: ../src/ephy-window.c:1743
-#, c-format
-msgid "%d hidden popup window"
-msgid_plural "%d hidden popup windows"
-msgstr[0] "%d àà-àà àààààà àààà ààà àààààà"
-msgstr[1] "%d àà-àà àààààà àààà ààà àààààà"
+msgstr "àààààààà àààà: %s"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2004
+#: ../src/ephy-window.c:2180
 #, c-format
 msgid "Open image â%sâ"
-msgstr "â%sâ àààà ààààà àààààààà ààà"
+msgstr "â%sâ ààà àààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2009
+#: ../src/ephy-window.c:2185
 #, c-format
 msgid "Use as desktop background â%sâ"
-msgstr "â%sâ-àà ààààààààà àààààà àààààà ààààààà ààà"
+msgstr "â%sâ-à àààààààà àààààà àààààà ààààààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2014
+#: ../src/ephy-window.c:2190
 #, c-format
 msgid "Save image â%sâ"
-msgstr "â%sâ ààààà ààààààà ààà"
+msgstr "â%sâ ààààà ààààààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2019
+#: ../src/ephy-window.c:2195
 #, c-format
 msgid "Copy image address â%sâ"
-msgstr "â%sâ àààààà àààààà ààà ààà"
+msgstr "â%sâ àààààà ààààà ààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2032
+#: ../src/ephy-window.c:2209
 #, c-format
 msgid "Send email to address â%sâ"
-msgstr "â%sâ ààààààà à-àààà ààà"
+msgstr "â%sâ àààààà à-àààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2038
+#: ../src/ephy-window.c:2215
 #, c-format
 msgid "Copy email address â%sâ"
-msgstr "à-àààà àààààà â%sâ ààà ààà"
+msgstr "à-àààà ààààà â%sâ ààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2050
+#: ../src/ephy-window.c:2229
 #, c-format
 msgid "Save link â%sâ"
-msgstr "â%sâ ààààààà ààààààà ààà"
+msgstr "â%sâ àààààà ààààààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2056
+#: ../src/ephy-window.c:2235
 #, c-format
 msgid "Bookmark link â%sâ"
-msgstr "â%sâ ààààà-àà ààààààààà ààààààà ààà ààà"
+msgstr "â%sâ ààààà ààààààààààà ààà"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2062
+#: ../src/ephy-window.c:2240
 #, c-format
 msgid "Copy link's address â%sâ"
-msgstr "â%sâ ààààà-àà àààààà ààà ààà"
+msgstr "â%sâ àààààà ààààà ààà ààà"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:360
+#: ../src/pdm-dialog.c:337
 msgid "<b>Select the personal data you want to clear</b>"
-msgstr "<b>Select the personal data you want to clear</b>"
+msgstr "<b>ààààà àààààààà àààà ààààà ààààààààà àààà àààààààà ààà</b>"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:363
+#: ../src/pdm-dialog.c:340
 msgid ""
 "You are about to clear personal data that is stored about the web pages you "
 "have visited. Before proceeding, check the types of information that you "
 "want to remove:"
-msgstr "You ààà ààààààà:"
+msgstr ""
+"ààààà ààààà ààà ààà ààààààààààà àààà ààààà àààààààà àààà ààààà àààààà ààà, ààààà "
+"ààààà àààààààààà ààààààà ààà ààà:"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:368
+#: ../src/pdm-dialog.c:345
 msgid "Clear All Personal Data"
-msgstr "ààà ààààààààà àààà"
+msgstr "àààà ààààààààà àààà àààààààà ààà"
 
 #. Cookies
-#: ../src/pdm-dialog.c:391
+#: ../src/pdm-dialog.c:379
 msgid "C_ookies"
-msgstr "C_ookies"
+msgstr "àààààààà (_o)"
 
 #. Passwords
-#: ../src/pdm-dialog.c:403
+#: ../src/pdm-dialog.c:391
 msgid "Saved _passwords"
-msgstr "Saved _passwords"
-
-#. History
-#: ../src/pdm-dialog.c:415
-msgid "_History"
-msgstr "àààààà"
+msgstr "àààààààà àààààààààààà (_p)"
 
 #. Cache
-#: ../src/pdm-dialog.c:427
+#: ../src/pdm-dialog.c:415
 msgid "_Temporary files"
-msgstr "_Temporary files"
+msgstr "ààààààà ààààààààààà (_T)"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:443
+#: ../src/pdm-dialog.c:431
 msgid ""
 "<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are "
 "choosing to clear will be deleted forever.</i></small>"
-msgstr "<small><i><b> ààà</b> You àààààà</i></small>"
+msgstr ""
+"<small><i><b> àààà:</b> ààààà àà ààààà ààààà àààà ààààààà ààààà àààààààà àààààààà "
+"àààààààààà ààà àààààà ààà</i></small>"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:636
+#: ../src/pdm-dialog.c:622
 msgid "Cookie Properties"
-msgstr "ààààà ààààààààà"
+msgstr "ààààà ààààààààààààà"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:653
+#: ../src/pdm-dialog.c:639
 msgid "Content:"
-msgstr "àààà:"
+msgstr "ààà:"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:669
+#: ../src/pdm-dialog.c:655
 msgid "Path:"
-msgstr "ààà:"
+msgstr "àà:"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:685
+#: ../src/pdm-dialog.c:671
 msgid "Send for:"
-msgstr "àààààà:"
+msgstr "-à àààà ààààà àààà:"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:694
+#: ../src/pdm-dialog.c:680
 msgid "Encrypted connections only"
-msgstr "ààààààààà àààààààààààà ààààà"
+msgstr "àààà ààààààààààà ààààààààà"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:694
+#: ../src/pdm-dialog.c:680
 msgid "Any type of connection"
-msgstr "àà ààà ààààà ààààà"
+msgstr "àà àààà àààà ààààà"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:700
+#: ../src/pdm-dialog.c:686
 msgid "Expires:"
-msgstr "ààààà:"
+msgstr "ààààà àààà:"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:711
+#. Session cookie
+#: ../src/pdm-dialog.c:698
 msgid "End of current session"
-msgstr "ààààààà àààààà ààààààà"
+msgstr "ààààààà àààààààà ààààààà"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:844
+#: ../src/pdm-dialog.c:830
 msgid "Domain"
-msgstr "àààààà ààààààà"
+msgstr "ààààà"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:856
+#: ../src/pdm-dialog.c:842
 msgid "Name"
 msgstr "ààà"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:1255
+#: ../src/pdm-dialog.c:1256
 msgid "Host"
-msgstr "àààààà"
+msgstr "àààà"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:1267
+#: ../src/pdm-dialog.c:1269
 msgid "User Name"
-msgstr "àààààààààààà-ààà"
+msgstr "àààààààààààà ààà"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:1279
+#: ../src/pdm-dialog.c:1282
 msgid "User Password"
-msgstr "àààààààààààà ààààààààà"
+msgstr "àààààààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/popup-commands.c:261
+#: ../src/popup-commands.c:281
 msgid "Download Link"
-msgstr "ààààààà ààààà"
+msgstr "ààààà'à ààààà"
 
-#: ../src/popup-commands.c:269
+#: ../src/popup-commands.c:289
 msgid "Save Link As"
-msgstr "ààààààà ààà"
+msgstr "àà àààààà ààààà ààààààà ààà"
 
-#: ../src/popup-commands.c:276
+#: ../src/popup-commands.c:296
 msgid "Save Image As"
-msgstr "ààààààà àà àààà ààààààà ààà ààà..."
-
-#: ../src/ppview-toolbar.c:92
-msgid "First"
-msgstr "ààààà"
-
-#: ../src/ppview-toolbar.c:93
-msgid "Go to the first page"
-msgstr "ààààà ààààààà ààà"
-
-#: ../src/ppview-toolbar.c:96
-msgid "Last"
-msgstr "ààà"
-
-#: ../src/ppview-toolbar.c:97
-msgid "Go to the last page"
-msgstr "ààà ààààààà ààà"
-
-#: ../src/ppview-toolbar.c:100
-msgid "Previous"
-msgstr "ààààààààààà"
-
-#: ../src/ppview-toolbar.c:101
-msgid "Go to the previous page"
-msgstr "àààààààààà ààààààà ààà"
-
-#: ../src/ppview-toolbar.c:104
-msgid "Next"
-msgstr "ààààààà"
-
-#: ../src/ppview-toolbar.c:105
-msgid "Go to next page"
-msgstr "ààààààà ààààààà ààà"
+msgstr "àààà àà àààààà ààààààà ààà"
 
-#: ../src/ppview-toolbar.c:108
-msgid "Close"
-msgstr "àààà ààà"
-
-#: ../src/ppview-toolbar.c:109 ../src/ppview-toolbar.c:253
-msgid "Close print preview"
-msgstr "ààààààààà àààààààà àààà ààà"
-
-#: ../src/prefs-dialog.c:418
-msgid "Default"
-msgstr "àààààà"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#. * Translators: the first %s is the language name, and the
+#. Translators: the first %s is the language name, and the
 #. * second %s is the locale name. Example:
 #. * "French (France)"
 #.
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../src/prefs-dialog.c:996 ../src/prefs-dialog.c:1004
+#: ../src/prefs-dialog.c:468 ../src/prefs-dialog.c:474
 #, c-format
-msgid "language|%s (%s)"
+msgctxt "language"
+msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#. * Translators: this refers to a user-define language code
+#. Translators: this refers to a user-define language code
 #. * (one which isn't in our built-in list).
 #.
-#: ../src/prefs-dialog.c:1015
+#: ../src/prefs-dialog.c:483
 #, c-format
-msgid "language|User defined (%s)"
+msgctxt "language"
+msgid "User defined (%s)"
 msgstr "ààààààààààà àààààà ààààààààà (%s)"
 
-#: ../src/prefs-dialog.c:1037
+#: ../src/prefs-dialog.c:505
 #, c-format
 msgid "System language (%s)"
 msgid_plural "System languages (%s)"
-msgstr[0] "ààààààààà àààà (%s)"
-msgstr[1] "ààààààààà àààà (%s)"
+msgstr[0] "àààààààà àààà (%s)"
+msgstr[1] "àààààààà àààààààà (%s)"
 
-#: ../src/prefs-dialog.c:1429
+#: ../src/prefs-dialog.c:863
 msgid "Select a Directory"
-msgstr "àààà ààààààààà àààà ààà"
+msgstr "ààà ààààààààà àààà"
+
+#: ../src/window-commands.c:368
+msgid "Save"
+msgstr "ààààààà ààà"
+
+#: ../src/window-commands.c:531
+#, c-format
+msgid "A web application named '%s' already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr ""
+"'%s' àààà ààà ààà ààààààààà àààààààà àààààààààààà ààààà àààà ààààààààààà àààà àààààà "
+"àà?"
+
+#: ../src/window-commands.c:536
+msgid "Replace"
+msgstr "ààààààààààà ààà"
+
+#: ../src/window-commands.c:540
+msgid ""
+"An application with the same name already exists. Replacing it will "
+"overwrite it."
+msgstr ""
+"ààà àààà ààà ààààààààà àààààààà àààààààààààà ààààààààààà ààààà àààà àààààààà ààà ààà"
+
+#: ../src/window-commands.c:580
+#, c-format
+msgid "The application '%s' is ready to be used"
+msgstr "ààààààààà '%s' ààààààà àààààà àààààààà"
+
+#: ../src/window-commands.c:583
+#, c-format
+msgid "The application '%s' could not be created"
+msgstr "ààààààààà '%s' àààààà àààà àààààà"
+
+#: ../src/window-commands.c:591
+msgid "Launch"
+msgstr "àààà ààà"
 
-#: ../src/window-commands.c:760
+#. Show dialog with icon, title.
+#: ../src/window-commands.c:624
+msgid "Create Web Application"
+msgstr "ààà ààààààààà àààààà ààà"
+
+#: ../src/window-commands.c:629
+msgid "Create"
+msgstr "àààààà ààà"
+
+#: ../src/window-commands.c:1246
 msgid ""
 "The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or "
 "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
 "option) any later version."
 msgstr ""
-"àààà ààààà àààààààà àààà àààà ààààààààà; àààà ààààààààà ààààààààà àààààààà àààà "
-"ààààààà àààààà àààààààà-àà àààààààà àààààà ààà àààà ààà ààààààààà àà àààààààà "
-"àààà àààààà; àààààààààà ààààààà ààà à, àà (ààààà ààààààààààà) ààààààààà"
+"GNOME ààà àààààààà ààà àààààààààà àààààààà; ààààà Free Software Foundation -à "
+"àààààà àààààààà GNU General Public License -à ààààààààààà àààààààà àààà àààà ààààà "
+"ààààà àààà àààà  àààà ààààà; àààà ààààààààà ààààààà à, àààà (àààààà ààààààà) "
+"àààààà ààààààà àààààààà"
 
-#: ../src/window-commands.c:764
+#: ../src/window-commands.c:1250
 msgid ""
 "The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but "
 "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
 "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
 "more details."
 msgstr ""
-"àààà ààà àààààààààà àà àààà ààààà ààà ààààà àà ààà ààààà àààààà àààà, ààà à "
-"àààààààà ààà ààààààààà àààààà ààà ààààà àà; à àààààààà ààààà ààà ààààààààààààà "
-"(MERCHANTABILITY) àà ààààà ààààà àààà ààààààààà àààààààààà ààààà ààààà ààà  "
-"ààààààààà ààààà àààà àààà ààààààà àààààà àààààààà àààààà"
+"àà àààààààààà àààà àààà àààààà àààà àà à àààààààààààà à'à, àààààà àààà ààààààààà "
+"àààààà; ààààààààà  àààà àààà ààà ààààà ààààà àààààààà àààà àààààà ààààààààà  "
+"ààààààà àààà ààààààà  GNU General Public License ààààà"
 
-#: ../src/window-commands.c:768
+#: ../src/window-commands.c:1254
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
 msgstr ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
+"ààààà àààà àààààààà àà ààààààààà àààà GNU General Public License -à ààà ààà "
+"àààààà ààà ààà, Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth "
+"Floor, Boston, MA  02110-1301  USA -àà àààà"
 
-#: ../src/window-commands.c:816 ../src/window-commands.c:832
-#: ../src/window-commands.c:843
+#: ../src/window-commands.c:1300 ../src/window-commands.c:1316
+#: ../src/window-commands.c:1327
 msgid "Contact us at:"
-msgstr "àààààà àààààà:"
+msgstr " àààà àààà ààààààà ààà:"
 
-#: ../src/window-commands.c:819
+#: ../src/window-commands.c:1303
 msgid "Contributors:"
-msgstr "ààààà ààààà:"
+msgstr "ààààààààààààà:"
 
-#: ../src/window-commands.c:822
+#: ../src/window-commands.c:1306
 msgid "Past developers:"
-msgstr "àààààààà ààààààààààààà:"
+msgstr "àààààààà àààààààààààààà:"
 
-#: ../src/window-commands.c:855
+#: ../src/window-commands.c:1336
 #, c-format
 msgid ""
 "Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
-"Powered by %s"
+"Powered by WebKit"
 msgstr ""
-"Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
-"Powered by %s"
+"àààààà àààààààààà ààà àààààààààà ààààà ààà ààà àààà àààààà àààà àààààà ààààà\n"
+"WebKit àààààà àààààà ààà àààà"
 
 #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
 #. * literally. It is used in the about box to give credits to
@@ -4463,11 +3011,31 @@ msgstr ""
 #. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
 #. * line seperated by newlines (\n).
 #.
-#: ../src/window-commands.c:881
+#: ../src/window-commands.c:1362
 msgid "translator-credits"
-msgstr "àààààààà àààà (aphukan fedoraproject org)"
+msgstr ""
+"àààààààà àààà (aphukan fedoraproject org), àààààààààà àààààààà (ngoswami redhat "
+"com)"
 
-#: ../src/window-commands.c:884
+#: ../src/window-commands.c:1365
 msgid "GNOME Web Browser Website"
-msgstr "àààà ààà àààààààà-àà ààààààà"
+msgstr "GNOME ààà àààààààà -à ààààààà"
+
+#: ../src/window-commands.c:1509
+msgid "Enable caret browsing mode?"
+msgstr "caret àààààààà àààààà ààààààààà àààà àà?"
+
+#: ../src/window-commands.c:1512
+msgid ""
+"Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable "
+"cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you "
+"want to enable caret browsing on?"
+msgstr ""
+"F7 àààà caret àààààààà àà àààà àà àààà ààààà àà àààààààà ààà ààààààààààà ààà "
+"àààààààààà àààà ààà ààààààà àààààà ààà, àà àààààà àààààà ààààààà àààà ààààà àààààà "
+"ààààà ààààà caret àààààààà àà àààà àààààà àà?"
+
+#: ../src/window-commands.c:1515
+msgid "_Enable"
+msgstr "ààààààààà ààà (_E)"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]