[gnome3-web] Updated Galician translations



commit 831158788a06a3c1809d432d84c3bdde50690ced
Author: Fran Dieguez <fran openhost es>
Date:   Thu Sep 22 00:47:21 2011 +0200

    Updated Galician translations

 po/gl.po |  130 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 70 insertions(+), 60 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 94dc0c9..923f800 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -2,20 +2,20 @@
 # Copyright (C) 2011 gnome3-web's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome3-web package.
 #
-# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2011.
 # Fran DiÃguez <frandieguez gnome org>, 2011.
+# Fran Dieguez <frandieguez gnome org>, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome3-web master\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-23 12:41+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-06 13:15+0200\n"
-"Last-Translator: Fran DiÃguez <frandieguez gnome org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-06 17:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-22 00:47+0200\n"
+"Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
 "Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "Language: gl\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
@@ -65,40 +65,24 @@ msgstr ""
 msgid "openSUSE"
 msgstr "openSUSE"
 
-#: ../tryit.html:40(h4) ../tryit.html:48(h4)
+#: ../tryit.html:40(h4)
 msgid "GNOME 3 based on <placeholder-1/>"
 msgstr "GNOME 3 baseado en <placeholder-1/>"
 
 #: ../tryit.html:42(a)
-#| msgid "Download for 32 bit systems (v1.2.0)"
 msgid "Download for 32 bit systems (v1.5.0)"
 msgstr "Descarga para computadores de 32 bits (v1.5.0)"
 
 #: ../tryit.html:44(a)
-#| msgid "Download for 64 bit systems (v1.2.0)"
 msgid "Download for 64 bit systems (v1.5.0)"
 msgstr "Descarga para computadores de 64 bits (v1.5.0)"
 
-#: ../tryit.html:48(a)
-msgid "Fedora"
-msgstr "Fedora"
-
-#: ../tryit.html:50(a)
-msgid "Download for 32 bit systems (2011-04-05)"
-msgstr "Descarga para computadores de 32 bit (2011-04-05)"
-
-#: ../tryit.html:56(p)
+#: ../tryit.html:46(p)
 msgid ""
 "The user name for the openSUSE live image is 'tux' and the password is empty."
 msgstr "O nome de usuario da imaxe de OpenSUSE Ã ÂtuxÂ, sen contrasinal."
 
-#: ../tryit.html:57(p)
-msgid ""
-"The user name for the Fedora live image is 'liveuser' and the password is "
-"empty."
-msgstr "O nome de usuario da imaxe de Fedora à ÂliveuserÂ, sen contrasinal."
-
-#: ../tryit.html:64(p)
+#: ../tryit.html:54(p)
 msgid ""
 "To run from a CD/DVD, burn the download to a disk, insert into your computer "
 "and reboot."
@@ -106,11 +90,11 @@ msgstr ""
 "Para executar un CD/DVD, grave o ficheiro que descargou nun disco, insÃrteo "
 "no seu computador e reinicie."
 
-#: ../tryit.html:68(li)
+#: ../tryit.html:58(li)
 msgid "Download the USB image writer (below) and extract it"
 msgstr "Descargue o gravador de imaxe en USB (embaixo) e descomprÃmaa"
 
-#: ../tryit.html:69(li)
+#: ../tryit.html:59(li)
 msgid ""
 "Open a terminal and navigate to the extracted image writer folder (eg. <code>"
 "$ cd Downloads/abock-image-usb-stick-f3b1002</code>)"
@@ -118,7 +102,7 @@ msgstr ""
 "Abra un terminal e navegue atà o cartafol do gravador de imaxe descomprimida "
 "(p.ex. <code>$cd Descargas/abock-imaxe-usb-f3b1002</code>)"
 
-#: ../tryit.html:70(li)
+#: ../tryit.html:60(li)
 msgid ""
 "Prepare the image writer by running: <code>$ chmod a+x ./image-usb-stick</"
 "code>"
@@ -126,7 +110,7 @@ msgstr ""
 "Prepare o gravador de imaxe executando <code>$ chmod a+x ./image-usb-stick</"
 "code>"
 
-#: ../tryit.html:71(li)
+#: ../tryit.html:61(li)
 msgid ""
 "Remove any USB storage devices that you might have connected to your "
 "computer and insert the empty USB stick that you want to write to"
@@ -134,7 +118,7 @@ msgstr ""
 "Extraia calquera dispositivo de almacenamento USB que poida estar conectado "
 "ao seu computador e inserte a chave USB baleira na que queira gravar"
 
-#: ../tryit.html:72(li)
+#: ../tryit.html:62(li)
 msgid ""
 "Run the image writer script: <code>$ sudo ./image-usb-stick "
 "path_to_the_live_image.iso</code>"
@@ -142,17 +126,17 @@ msgstr ""
 "Execute o script do gravador de imaxe: <code>$ sudo ./image-writer "
 "ruta_ao_ficheiro_da_imaxe.iso</code>"
 
-#: ../tryit.html:73(li)
+#: ../tryit.html:63(li)
 msgid "To run the live image, reboot your computer with the USB stick attached"
 msgstr ""
 "Para executar a imaxe en vivo reinicie o seu computador coa chave USB "
 "conectada"
 
-#: ../tryit.html:76(a)
+#: ../tryit.html:66(a)
 msgid "Download USB image writer"
 msgstr "Descargar o gravador de imaxe en USB"
 
-#: ../tryit.html:63(div)
+#: ../tryit.html:53(div)
 msgid ""
 "<placeholder-1/> To run the GNOME 3 from a USB stick: <placeholder-2/"
 "><placeholder-3/><br/>"
@@ -160,27 +144,27 @@ msgstr ""
 "<placeholder-1/>Para executar GNOME 3 desde unha chave USB: <placeholder-2/"
 "><br/><placeholder-3/><br/><placeholder-4/>"
 
-#: ../tryit.html:87(a) ../parties.html:233(a) ../index.html:111(a)
+#: ../tryit.html:77(a) ../parties.html:233(a) ../index.html:111(a)
 #: ../faq.html:56(h2) ../faq.html:75(a)
 msgid "The GNOME Project"
 msgstr "O Proxecto GNOME"
 
-#: ../tryit.html:88(a) ../index.html:112(a) ../faq.html:76(a)
+#: ../tryit.html:78(a) ../index.html:112(a) ../faq.html:76(a)
 msgid "Creative Commons CC-BY"
 msgstr "Creative Commons CC-BY"
 
-#: ../tryit.html:89(a) ../parties.html:235(a) ../index.html:113(a)
+#: ../tryit.html:79(a) ../parties.html:235(a) ../index.html:113(a)
 #: ../faq.html:77(a)
 msgid "Facebook"
 msgstr "Facebook"
 
-#: ../tryit.html:89(a) ../parties.html:235(a) ../index.html:113(a)
+#: ../tryit.html:79(a) ../parties.html:235(a) ../index.html:113(a)
 #: ../faq.html:77(a)
 msgid "Twitter"
 msgstr "Twitter"
 
 #. grid_12
-#: ../tryit.html:86(div) ../faq.html:74(div)
+#: ../tryit.html:76(div) ../faq.html:74(div)
 msgid ""
 "Copyright  2011 <placeholder-1/><br/> Free to share and remix: "
 "<placeholder-2/><br/> Share on: <placeholder-3/> | <placeholder-4/><br/> â"
@@ -816,94 +800,109 @@ msgid "ÎÎÎÎÎÎÎÎ"
 msgstr "Grego"
 
 #: ../index.html:123(a)
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
+
+#: ../index.html:124(a)
 msgid "EspaÃol"
 msgstr "EspaÃol"
 
-#: ../index.html:124(a)
+#: ../index.html:125(a)
 msgid "ÙØØØÛ"
 msgstr "ÙØØØÛ"
 
-#: ../index.html:125(a)
+#: ../index.html:126(a)
 msgid "FranÃais"
 msgstr "FrancÃs"
 
-#: ../index.html:126(a)
+#: ../index.html:127(a)
 msgid "Galego"
 msgstr "Galego"
 
-#: ../index.html:127(a)
+#: ../index.html:128(a)
 msgid "×××××"
 msgstr "×××××"
 
-#: ../index.html:128(a)
+#: ../index.html:129(a)
 msgid "Italiano"
 msgstr "Italiano"
 
-#: ../index.html:129(a)
+#: ../index.html:130(a)
 msgid "Bahasa Indonesia"
 msgstr "Indonesio"
 
-#: ../index.html:130(a)
+#: ../index.html:131(a)
 msgid "ææè"
 msgstr "JaponÃs"
 
-#: ../index.html:131(a)
+#: ../index.html:132(a)
 msgid "Latvian"
 msgstr "LetoÌn"
 
-#: ../index.html:132(a)
+#: ../index.html:133(a)
 msgid "íêì"
 msgstr "Coreano"
 
-#: ../index.html:133(a)
+#: ../index.html:134(a)
 msgid "Polski"
 msgstr "Polaco"
 
-#: ../index.html:134(a)
+#: ../index.html:135(a)
 msgid "PortuguÃs do Brasil"
 msgstr "PortuguÃs do Brasil"
 
-#: ../index.html:135(a)
+#: ../index.html:136(a)
 msgid "RomÃnÄ"
 msgstr "Rumano"
 
-#: ../index.html:136(a)
+#: ../index.html:137(a)
 msgid "ÐÑÑÑÐÐÐ"
 msgstr "Ruso"
 
-#: ../index.html:137(a)
+#: ../index.html:138(a)
 msgid "SlovenÅÄina"
 msgstr "Esloveno"
 
-#: ../index.html:138(a)
+#: ../index.html:139(a)
 msgid "Svenska"
 msgstr "Sueco"
 
-#: ../index.html:139(a)
+#: ../index.html:140(a)
 msgid "TÃrkÃe"
 msgstr "Turco"
 
-#: ../index.html:140(a)
+#: ../index.html:141(a)
 msgid "Uyghur"
 msgstr "Uigur"
 
-#: ../index.html:141(a)
+#: ../index.html:142(a)
 msgid "ÐÐÑÐÑÐÑÑÐÐ"
 msgstr "Ucraniano"
 
-#: ../index.html:142(a)
+#: ../index.html:143(a)
 msgid "äæ (äååé)"
 msgstr "ChinÃs continental"
 
-#: ../index.html:143(a)
+#: ../index.html:144(a)
 msgid "äæ (éæ)"
 msgstr "ChinÃs de Hong Kong"
 
-#: ../index.html:144(a)
+#: ../index.html:145(a)
 msgid "äæ (åç)"
 msgstr "ChinÃs de TaiwÃn"
 
 #: ../index.html:114(div)
+#| msgid ""
+#| "<placeholder-1/><placeholder-2/> | <placeholder-3/> | <placeholder-4/> | "
+#| "<placeholder-5/> | <placeholder-6/> | <placeholder-7/> | <placeholder-8/> "
+#| "| <placeholder-9/> | <placeholder-10/> | <placeholder-11/> | "
+#| "<placeholder-12/> | <placeholder-13/> | <placeholder-14/> | "
+#| "<placeholder-15/> | <placeholder-16/> | <placeholder-17/> | "
+#| "<placeholder-18/> | <placeholder-19/> | <placeholder-20/> | "
+#| "<placeholder-21/> | <placeholder-22/> | <placeholder-23/> | "
+#| "<placeholder-24/> | <placeholder-25/> | <placeholder-26/> | "
+#| "<placeholder-27/> | <placeholder-28/> | <placeholder-29/> | "
+#| "<placeholder-30/>"
 msgid ""
 "<placeholder-1/><placeholder-2/> | <placeholder-3/> | <placeholder-4/> | "
 "<placeholder-5/> | <placeholder-6/> | <placeholder-7/> | <placeholder-8/> | "
@@ -913,7 +912,7 @@ msgid ""
 "> | <placeholder-20/> | <placeholder-21/> | <placeholder-22/> | "
 "<placeholder-23/> | <placeholder-24/> | <placeholder-25/> | <placeholder-26/"
 "> | <placeholder-27/> | <placeholder-28/> | <placeholder-29/> | "
-"<placeholder-30/>"
+"<placeholder-30/> | <placeholder-31/>"
 msgstr ""
 "<placeholder-1/><placeholder-2/> | <placeholder-3/> | <placeholder-4/> | "
 "<placeholder-5/> | <placeholder-6/> | <placeholder-7/> | <placeholder-8/> | "
@@ -923,7 +922,7 @@ msgstr ""
 "> | <placeholder-20/> | <placeholder-21/> | <placeholder-22/> | "
 "<placeholder-23/> | <placeholder-24/> | <placeholder-25/> | <placeholder-26/"
 "> | <placeholder-27/> | <placeholder-28/> | <placeholder-29/> | "
-"<placeholder-30/>"
+"<placeholder-30/> | <placeholder-31/>"
 
 #. grid_12
 #: ../index.html:110(div)
@@ -1126,6 +1125,17 @@ msgstr ""
 "dÃbense enviar a <a href=\"mailto:gnome-press-contact gnome org\">gnome-"
 "press-contact gnome org</a>."
 
+#~ msgid "Fedora"
+#~ msgstr "Fedora"
+
+#~ msgid "Download for 32 bit systems (2011-04-05)"
+#~ msgstr "Descarga para computadores de 32 bit (2011-04-05)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The user name for the Fedora live image is 'liveuser' and the password is "
+#~ "empty."
+#~ msgstr "O nome de usuario da imaxe de Fedora à ÂliveuserÂ, sen contrasinal."
+
 #~ msgid ""
 #~ "For GNOME 3, the GNOME Project has started from scratch and created a "
 #~ "completely new, modern desktop designed for today's users and "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]