[tracker] Updated Slovenian translation
- From: Matej UrbanÄiÄ <mateju src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tracker] Updated Slovenian translation
- Date: Wed, 21 Sep 2011 13:36:25 +0000 (UTC)
commit 74240705af5be839a21eee7a1e729c7c32fd4617
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date: Wed Sep 21 15:36:21 2011 +0200
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 152 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 80 insertions(+), 72 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index f064ed1..f24eb69 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tracker\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=tracker&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-19 09:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-19 11:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-21 09:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-21 15:08+0100\n"
"Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Programi"
#: ../data/miners/tracker-miner-applications.desktop.in.in.h:2
msgid "Applications data miner"
-msgstr "Podatkovni kopalniki programov"
+msgstr "Podatkovno rudarjenje programov"
#: ../data/miners/tracker-miner-evolution.desktop.in.in.h:1
#: ../src/tracker-utils/tracker-search.c:344
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Elektronska poÅta"
#: ../data/miners/tracker-miner-evolution.desktop.in.in.h:2
msgid "Evolution Email miner"
-msgstr "Kopalnik elektronske poÅte Evolution"
+msgstr "Podatkovno rudarjenje elektronske poÅte Evolution"
#: ../data/miners/tracker-miner-files.desktop.in.in.h:1
msgid "File System"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "DatoteÄni sistem"
#: ../data/miners/tracker-miner-files.desktop.in.in.h:2
msgid "File system data miner"
-msgstr "Podatkovni kopalnik datoteÄnega sistema"
+msgstr "Podatkovno rudarjenje datoteÄnega sistema"
#: ../data/miners/tracker-miner-flickr.desktop.in.in.h:1
msgid "Flickr"
@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "Obdela slike in albume na Flickr"
#: ../data/tracker-miner-flickr.desktop.in.in.h:2
msgid "Tracker Miner for Flickr"
-msgstr "Tracker podatkovni kopalnik za Flickr"
+msgstr "Podatkovno rudarjenje za Flickr"
#: ../data/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:1
msgid "Crawls and processes files on the file system"
@@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "Koplje in obdela datoteke datoteÄnega sistema"
#: ../data/tracker-miner-fs.desktop.in.in.h:2
msgid "Tracker File System Miner"
-msgstr "Tracker podatkovni kopalnik datoteÄnega sistema"
+msgstr "Podatkovno rudarjenje datoteÄnega sistema"
#: ../data/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:1
msgid "Fetch RSS/ATOM feeds"
@@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "Pridobi vire RSS/ATOM"
#: ../data/tracker-miner-rss.desktop.in.in.h:2
msgid "Tracker RSS/ATOM Feeds Miner"
-msgstr "Tracker podatkovni kopalnik virov RSS/ATOM"
+msgstr "Podatkovno rudarjenje virov RSS/ATOM"
#: ../data/tracker-store.desktop.in.in.h:1
msgid "Metadata database store and lookup manager"
@@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "Premor programa in skladanje razloga za Åe obstojeÄo zahtevo po premor
#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1054
msgid "Cookie not recognized to resume paused miner"
-msgstr "PiÅkotek za nadaljevanje podatkovnega kopalnika v premoru ni prepoznan"
+msgstr "PiÅkotek za nadaljevanje podatkovnega rudarjenja v premoru ni prepoznan"
#: ../src/libtracker-miner/tracker-miner-object.c:1500
msgid "Data store is not available"
@@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "Izvaja se dokler niso pripravljena kazala vseh nastavljenih mest in se n
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:95
msgid "Checks if FILE is eligible for being mined based on configuration"
-msgstr "Preveri, Äe je DATOTEKA primerna za kopanje na osnovi nastavitev"
+msgstr "Preveri, Äe je DATOTEKA primerna za podatkovno rudarjenje na podlagi nastavitev"
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:455
#, c-format
@@ -567,51 +567,51 @@ msgstr "Podatkovni predmet '%s' trenutno ne obstaja"
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:471
msgid "Directory is eligible to be mined (based on rules)"
-msgstr "Datoteka je primerna za kopanje (osnovano na pravilih)"
+msgstr "Mapa je primerna za podatkovno rudarjenje (na podlagi pravil)"
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:472
msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on rules)"
-msgstr "Datoteka NI primerna za kopanje (osnovano na pravilih)"
+msgstr "Mapa NI primerna za kopanje (na podlagi pravil)"
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:492
msgid "Directory is eligible to be mined (based on contents)"
-msgstr "Datoteka je primerna za kopanje (osnovano na vsebini)"
+msgstr "Mapa je primerna za podatkovno rudarjenje (na podlagi pravil)"
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:493
msgid "Directory is NOT eligible to be mined (based on contents)"
-msgstr "Datoteka NI primerna za kopanje (osnovano na vsebini)"
+msgstr "Mapa NI primerna za podatkovno rudarjenje (na podlagi pravil)"
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:540
msgid "Directory is eligible to be monitored (based on config)"
-msgstr "Datoteka je primerna za nadziranje (osnovano na nastavitvah)"
+msgstr "Mapa je primerna za nadziranje (na podlagi pravil)"
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:541
msgid "Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
-msgstr "Datoteka NI primerna za nadziranje (osnovano na nastavitvah)"
+msgstr "Mapa NI primerna za nadziranje (na podlagi pravil)"
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:545
msgid "File is eligible to be monitored (based on config)"
-msgstr "Datoteka je primerna za nadziranje (osnovano na nastavitvah)"
+msgstr "Datoteka je primerna za nadziranje (na podlagi pravil)"
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:546
msgid "File is NOT eligible to be monitored (based on config)"
-msgstr "Datoteka NI primerna za nadziranje (osnovano na nastavitvah)"
+msgstr "Datoteka NI primerna za nadziranje (na podlagi pravil)"
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:550
msgid "File or Directory is eligible to be monitored (based on config)"
-msgstr "Datoteka ali mapa je primerna za nadziranje (osnovano na nastavitvah)"
+msgstr "Datoteka ali mapa je primerna za nadziranje (na podlagi pravil)"
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:551
msgid "File or Directory is NOT eligible to be monitored (based on config)"
-msgstr "Datoteka ali mapa NI primerna za nadziranje (osnovano na nastavitvah)"
+msgstr "Datoteka ali mapa NI primerna za nadziranje (na podlagi pravil)"
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:566
msgid "File is eligible to be mined (based on rules)"
-msgstr "Datoteka je primerna za kopanje (osnovano na pravilih)"
+msgstr "Datoteka je primerna za podatkovno rudarjenje (na podlagi pravil)"
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:567
msgid "File is NOT eligible to be mined (based on rules)"
-msgstr "Datoteka NI primerna za kopanje (osnovano na pravilih)"
+msgstr "Datoteka NI primerna za podatkovno rudarjenje (na podlagi pravil)"
#: ../src/miners/fs/tracker-main.c:576
msgid "Would be indexed"
@@ -1136,11 +1136,11 @@ msgstr "SploÅnih moÅnosti in moÅnosti stanja ni mogoÄe uporabljati skupaj"
#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:107
msgid "General and Miners options cannot be used together"
-msgstr "SploÅnih moÅnosti in moÅnosti kopalnika ni mogoÄe uporabljati skupaj"
+msgstr "SploÅnih moÅnosti in moÅnosti podatkovnega rudarjenja ni mogoÄe uporabljati skupaj"
#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:118
msgid "Status and Miners options cannot be used together"
-msgstr "MoÅnosti stanja in podatkovnega kopalnika ni mogoÄe uporabljati skupaj"
+msgstr "MoÅnosti stanja in moÅnosti podatkovnega rudarjenja ni mogoÄe uporabljati skupaj"
#: ../src/tracker-control/tracker-control.c:135
msgid "Unrecognized options"
@@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr "PokaÅi vrednosti beleÅenja glede na obseÅnost beleÅenja za vsako opr
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:103
msgid "Starts miners (which indirectly starts tracker-store too)"
-msgstr "ZaÄne podatkovne kopalnike (kar posredno zaÄne tudi tracker-shrambo)"
+msgstr "ZaÄne podatkovno rudarjenje (kar posredno zaÄne tudi tracker-shrambo)"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:106
msgid "Backup databases to the file provided"
@@ -1276,10 +1276,10 @@ msgstr "Komponente"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:852
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:894
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:371
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:377
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:567
msgid "Miners"
-msgstr "Podatkovni kopalniki"
+msgstr "Podatkovno rudarjenje"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:853
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:895
@@ -1293,16 +1293,16 @@ msgstr "DoloÄanje obseÅnosti beleÅenja za vse komponente na '%s' â"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:911
msgid "Waiting one second before starting minersâ"
-msgstr "Äakanje eno sekundo pred zaÄetkom podatkovnih kopalnikov ..."
+msgstr "Äakanje eno sekundo pred zaÄetkom podatkovnega rudarjenja ..."
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:917
msgid "Starting minersâ"
-msgstr "ZaÄenjanje podatkovnih kopalnikov ..."
+msgstr "ZaÄenjanje podatkovnega rudarjenja ..."
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:923
#, c-format
msgid "Could not start miners, manager could not be created, %s"
-msgstr "Podatkovnih kopalnikov ni mogoÄe zaÄeti, upravljalnika ni bilo mogoÄe ustvariti, %s"
+msgstr "Podatkovnega rudarjenja ni mogoÄe zaÄeti, upravljalnika ni bilo mogoÄe ustvariti, %s"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-general.c:948
msgid "perhaps a disabled plugin?"
@@ -1326,15 +1326,15 @@ msgstr "PokaÅi sploÅne moÅnosti"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:56
msgid "Tell miners to reindex files which match the mime type supplied (for new extractors), use -m MIME1 -m MIME2"
-msgstr "Povej podatkovnim kopalnikom naj pripravijo kazalo iz vseh datotek, ki se skladajo s podano vrsto mime (za nove razÅirjevalnike), uporabite -m MIME1 -m MIME2"
+msgstr "Podatkovno rudarjenja naj pripravi kazalo iz vseh datotek, ki se skladajo s podano vrsto MIME (za nove razÅirjevalnike), uporabite -m MIME1 -m MIME2"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:59
msgid "Tell miners to (re)index a given file"
-msgstr "Povej kopalnikom naj (Znova) pripravijo kazalo dane datoteke"
+msgstr "Podatkovno rudarjenje naj (znova) pripravi kazalo dane datoteke"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:62
msgid "Pause a miner (you must use this with --miner)"
-msgstr "Premor podatkovnega kopalnika (uporabljen mora biti z --miner)"
+msgstr "Premor podatkovnega rudarjenja (uporabljen mora biti z --miner)"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:63
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:67
@@ -1343,11 +1343,11 @@ msgstr "VZROK"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:66
msgid "Pause a miner while the calling process is alive or until resumed (you must use this with --miner)"
-msgstr "Premor podatkovnega kopalnika medtem ko je opravilo klicanja Åivo ali dokler ga ne nadaljujete (uporabljen mora biti z --miner)"
+msgstr "Premor podatkovnega rudarjenja medtem ko je opravilo klicanja Åivo ali dokler ga ne nadaljujete (uporabljen mora biti z --miner)"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:70
msgid "Resume a miner (you must use this with --miner)"
-msgstr "Nadaljevanje podatkovnega kopalnika (uporabljen mora biti z --miner)"
+msgstr "Nadaljevanje podatkovnega rudarjenja (uporabljen mora biti z --miner)"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:71
msgid "COOKIE"
@@ -1355,19 +1355,19 @@ msgstr "PIÅKOTEK"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:74
msgid "Miner to use with --resume or --pause (you can use suffixes, e.g. Files or Applications)"
-msgstr "Podatkovni kopalnik za uporabo z --resume ali --pause (uporabite lahko pripone, na primer datoteke ali programi)"
+msgstr "Podatkovno rudarjenje za uporabo z --resume ali --pause (uporabite lahko pripone, na primer datoteke ali programi)"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:75
msgid "MINER"
-msgstr "PODATKOVNI KOPALNIK"
+msgstr "PODATKOVNO RUDARJENJE"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:78
msgid "List all miners currently running"
-msgstr "Seznam vseh trenutno dejavnih podatkovnih kopalnikov"
+msgstr "Seznam vseh trenutno dejavnih programov za podatkovno rudarjenje"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:82
msgid "List all miners installed"
-msgstr "Izpis vseh nameÅÄenih podatkovnih kopalnikov"
+msgstr "Izpis vseh nameÅÄenih programov za podatkovno rudarjenje"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:86
msgid "List pause reasons"
@@ -1376,18 +1376,18 @@ msgstr "IzpiÅi vzroke premorov"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:111
#, c-format
msgid "Could not pause miner, manager could not be created, %s"
-msgstr "Ni mogoÄe narediti premora podatkovnega kopalnika, upravljalnika ni bilo mogoÄe ustvariti: %s"
+msgstr "Ni mogoÄe narediti premora podatkovnega rudarjenja, upravljalnika ni bilo mogoÄe ustvariti: %s"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:118
#, c-format
msgid "Attempting to pause miner '%s' with reason '%s'"
-msgstr "PoskuÅanje delanja premora podatkovnega kopalnika '%s' z razlogom '%s'"
+msgstr "Poskus premora podatkovnega rudarjenja '%s' z razlogom '%s'"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:126
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:132
#, c-format
msgid "Could not pause miner: %s"
-msgstr "Ni mogoÄe narediti premora podatkovnega kopalnika: %s"
+msgstr "Ni mogoÄe narediti premora podatkovnega rudarjenja: %s"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:138
#, c-format
@@ -1401,17 +1401,17 @@ msgstr "Pritisnite Ctrl+C za konÄanje premora"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:161
#, c-format
msgid "Could not resume miner, manager could not be created, %s"
-msgstr "Podatkovnega kopalnika ni mogoÄe nadaljevati, upravljalnika ni mogoÄe ustvariti: %s"
+msgstr "Podatkovnega rudarjenja ni mogoÄe nadaljevati, upravljalnika ni mogoÄe ustvariti: %s"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:168
#, c-format
msgid "Attempting to resume miner %s with cookie %d"
-msgstr "PoskuÅanje nadaljevanja podatkovnega kopalnika %s s piÅkotkom %d"
+msgstr "Poskus nadaljevanja podatkovnega rudarjenja %s s piÅkotkom %d"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:175
#, c-format
msgid "Could not resume miner: %s"
-msgstr "Podatkovnega kopalnika ni mogoÄe nadaljevati: %s"
+msgstr "Podatkovnega rudarjenja ni mogoÄe nadaljevati: %s"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:179
#: ../src/tracker-utils/tracker-import.c:142
@@ -1448,58 +1448,66 @@ msgstr "(Ponovna) priprava kazala je bila uspeÅna"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:264
#, c-format
msgid "Could not list miners, manager could not be created, %s"
-msgstr "Ni mogoÄe dobiti seznama podatkovnih kopalnikov, upravljalnika ni mogoÄe ustvariti, %s"
+msgstr "Ni mogoÄe dobiti seznama podatkovnega rudarjenja, upravljalnika ni mogoÄe ustvariti, %s"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:278
#, c-format
-msgid "Found %d miners installed"
-msgstr "Najdenih %d nameÅÄenih podatkovnih kopalnikov"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:298
+msgid "Found %d miner installed"
+msgid_plural "Found %d miners installed"
+msgstr[0] "Najdenih je %d nameÅÄenih programov za podatkovno rudarjenje"
+msgstr[1] "Najden je %d nameÅÄen program za podatkovno rudarjenje"
+msgstr[2] "Najdena sta %d nameÅÄena programa za podatkovno rudarjenje"
+msgstr[3] "Najdeni so %d nameÅÄeni programi za podatkovno rudarjenje"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:301
#, c-format
-msgid "Found %d miners running"
-msgstr "Najdenih je bilo %d zagnanih podatkovnih kopalnikov"
-
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:327
+msgid "Found %d miner running"
+msgid_plural "Found %d miners running"
+msgstr[0] "Najdenih je %d zagnanih programov za podatkovno rudarjenje"
+msgstr[1] "Najden je %d zagnan program za podatkovno rudarjenje"
+msgstr[2] "Najdena sta %d zagnana programa za podatkovno rudarjenje"
+msgstr[3] "Najdeni so %d zagnani programi za podatkovno rudarjenje"
+
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:333
#, c-format
msgid "Could not get pause details, manager could not be created, %s"
msgstr "Ni mogoÄe dobiti podrobnosti premora, upravljalnika ni bilo mogoÄe ustvariti, %s"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:337
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:343
msgid "No miners are running"
-msgstr "Ni zagnanih podatkovnih kopalnikov"
+msgstr "Ni zagnanih programov za podatkovno rudarjenje"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:378
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:384
msgid "Application"
msgstr "Program"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:380
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:386
msgid "Reason"
msgstr "Vzrok"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:389
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:395
msgid "No miners are paused"
-msgstr "Ni podatkovnih kopalnikov v premoru"
+msgstr "Ni podatkovnega rudarjenja v premoru"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:413
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:419
msgid "You can not use miner pause and resume switches together"
-msgstr "Stikal premora in nadaljevanja podatkovnega kopalnika ni mogoÄe uporabiti skupaj"
+msgstr "Stikal premora in nadaljevanja podatkovnega rudarjenja ni mogoÄe uporabiti skupaj"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:419
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:425
msgid "You must provide the miner for pause or resume commands"
-msgstr "Za ukaze premora ali nadaljevanja je treba zagotoviti podatkovni kopalnik "
+msgstr "Za ukaze premora ali nadaljevanja je treba zagotoviti podatkovno rudarjenje"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:425
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:431
msgid "You must provide a pause or resume command for the miner"
-msgstr "Zagotoviti morate ukaz premora ali nadaljevanja za podatkovni kopalnik"
+msgstr "Zagotoviti morate ukaz premora ali nadaljevanja za podatkovno rudarjenje"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:486
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:492
msgid "Miner options"
-msgstr "MoÅnosti kopalnika"
+msgstr "MoÅnosti rudarjenja"
-#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:487
+#: ../src/tracker-control/tracker-control-miners.c:493
msgid "Show miner options"
-msgstr "PokaÅi moÅnosti kopalnika"
+msgstr "PokaÅi moÅnosti podatkovnega rudarjenja"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:50
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:306
@@ -1544,12 +1552,12 @@ msgstr "Sledi spremembam stanja, ko se zgodijo"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:70
msgid "List common statuses for miners and the store"
-msgstr "NaÅteje pogosta stanja za podatkovne kopalnike in shrambo"
+msgstr "NaÅteje pogosta stanja za programe podatkovnega rudarjenja in shrambo"
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:141
#, c-format
msgid "Could not get status from miner: %s"
-msgstr "Ni mogoÄe dobiti stanja podatkovnega kopalnika: %s"
+msgstr "Ni mogoÄe dobiti stanja podatkovnega rudarjenja: %s"
#. Translators: %s is a time string
#: ../src/tracker-control/tracker-control-status.c:203
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]