[pitivi] Updated Swedish translation
- From: Daniel Nylander <dnylande src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Updated Swedish translation
- Date: Wed, 21 Sep 2011 05:57:20 +0000 (UTC)
commit e10596e403c78a0627b57f562a8fcee90b9e175d
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date: Wed Sep 21 07:57:15 2011 +0200
Updated Swedish translation
po/sv.po | 124 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------
1 files changed, 56 insertions(+), 68 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 4056e89..025408f 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-20 20:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-20 20:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-21 07:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-21 07:57+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -28,13 +28,12 @@ msgid "Pitivi Video Editor"
msgstr "Videoredigeraren Pitivi"
#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:1
-#, fuzzy
msgid "<b><big>Performing Auto-Alignment</big></b>"
-msgstr "<b><big>Renderar film</big></b>"
+msgstr "<b><big>GenomfÃr automatisk justering</big></b>"
#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:2
msgid "Auto-Alignment Starting"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk justering startar"
#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3
#: ../data/ui/encodingprogress.ui.h:6
@@ -54,9 +53,8 @@ msgid "<b>Size</b>"
msgstr "<b>Storlek</b>"
#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:4
-#, fuzzy
msgid "<b>Viewer Zoom</b>"
-msgstr "<b>Video:</b>"
+msgstr "<b>Visningszoom</b>"
#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:5
msgid "Height:"
@@ -84,7 +82,7 @@ msgstr "Saknade beroenden"
#: ../data/ui/depsmanager.ui.h:3
msgid "To enable additional features, please install the following packages and restart PiTiVi:"
-msgstr ""
+msgstr "Installera fÃljande paket och starta om PiTiVi fÃr att aktivera ytterligare funktioner:"
#: ../data/ui/depsmanager.ui.h:4
msgid "label"
@@ -454,28 +452,24 @@ msgid "An instance of %s is already running in this script."
msgstr "En instans av %s kÃr redan i det hÃr skriptet."
#: ../pitivi/check.py:118
-#, fuzzy
msgid "Could not find the GNonLin plugins"
-msgstr "Kunde inte hitta GNonLin-insticksmodulerna!"
+msgstr "Kunde inte hitta GNonLin-insticksmodulerna"
#: ../pitivi/check.py:119
msgid "Make sure the plugins were installed and are available in the GStreamer plugins path."
msgstr "Kontrollera att insticksmodulerna blev installerade och finns tillgÃngliga i sÃkvÃgen fÃr GStreamer-insticksmodulerna."
#: ../pitivi/check.py:121
-#, fuzzy
msgid "Could not find the autodetect plugins"
-msgstr "Kunde inte hitta insticksmodulerna fÃr automatisk identifiering!"
+msgstr "Kunde inte hitta insticksmodulerna fÃr automatisk identifiering"
#: ../pitivi/check.py:122
-#, fuzzy
msgid "Make sure you have installed gst-plugins-good and that it's available in the GStreamer plugin path."
-msgstr "Kontrollera att du har installerat gst-plugins-good och finns tillgÃnglig i sÃkvÃgen fÃr GStreamer-insticksmodulerna."
+msgstr "FÃrsÃkra dig om att du har installerat gst-plugins-good och att den finns tillgÃnglig i sÃkvÃgen fÃr GStreamer-insticksmodulerna."
#: ../pitivi/check.py:124
-#, fuzzy
msgid "PyGTK doesn't have cairo support"
-msgstr "PyGTK har inte stÃd fÃr cairo!"
+msgstr "PyGTK har inte stÃd fÃr cairo"
#: ../pitivi/check.py:125
msgid "Please use a version of the GTK+ Python bindings built with cairo support."
@@ -486,128 +480,120 @@ msgid "Could not initiate the video output plugins"
msgstr "Kunde inte initiera insticksmoduler fÃr videoutmatning"
#: ../pitivi/check.py:128
-#, fuzzy
msgid "Make sure you have at least one valid video output sink available (xvimagesink or ximagesink)."
-msgstr "Kontrollera att du har Ãtminstone en giltig videoutmatningssink tillgÃngligt (xvimagesink eller ximagesink)"
+msgstr "FÃrsÃkra dig om att du har Ãtminstone ett giltigt videoutmatningssink tillgÃngligt (xvimagesink eller ximagesink)."
#: ../pitivi/check.py:130
msgid "Could not initiate the audio output plugins"
msgstr "Kunde inte initiera insticksmoduler fÃr ljudutmatning"
#: ../pitivi/check.py:131
-#, fuzzy
msgid "Make sure you have at least one valid audio output sink available (alsasink or osssink)."
-msgstr "Kontrollera att du har Ãtminstone en giltig ljudutmatningssink tillgÃngligt (alsasink eller osssink)"
+msgstr "FÃrsÃkra dig om att du har Ãtminstone ett giltig ljudutmatningssink tillgÃngligt (alsasink eller osssink)."
#: ../pitivi/check.py:133
msgid "Could not import the cairo Python bindings"
msgstr "Kunde inte importera Python-bindningar fÃr cairo"
#: ../pitivi/check.py:134
-#, fuzzy
msgid "Make sure you have the cairo Python bindings installed."
-msgstr "FÃrsÃkra dig om att du har Python-bindningar fÃr cairo installerade"
+msgstr "FÃrsÃkra dig om att du har Python-bindningar fÃr cairo installerat."
#: ../pitivi/check.py:136
msgid "Could not import the goocanvas Python bindings"
msgstr "Kunde inte importera Python-bindningar fÃr goocanvas"
#: ../pitivi/check.py:137
-#, fuzzy
msgid "Make sure you have the goocanvas Python bindings installed."
-msgstr "FÃrsÃkra dig om att du har Python-bindningar fÃr goocanvas installerade"
+msgstr "FÃrsÃkra dig om att du har Python-bindningar fÃr goocanvas installerat."
#: ../pitivi/check.py:139
-#, fuzzy
msgid "Could not import the xdg Python library"
-msgstr "Kunde inte importera Python-bindningar fÃr cairo"
+msgstr "Kunde inte importera xdg Python-biblioteket"
#: ../pitivi/check.py:140
-#, fuzzy
msgid "Make sure you have the xdg Python library installed."
-msgstr "FÃrsÃkra dig om att du har Python-bindningar fÃr cairo installerade"
+msgstr "FÃrsÃkra dig om att du har xdg Python-biblioteket installerat."
#: ../pitivi/check.py:143
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "You do not have a recent enough version of the GTK+ Python bindings (your version %s)"
-msgstr "Du har inte en tillrÃckligt ny version av Python-bindningar fÃr GTK+ (fÃr nÃrvarande %s)"
+msgstr "Du har inte en tillrÃckligt ny version av Python-bindningar fÃr GTK+ (din version Ãr %s)"
#: ../pitivi/check.py:144
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Install a version of the GTK+ Python bindings greater than or equal to %s."
-msgstr "Installera en version av GTK+ Python-bindningar som Ãr stÃrre eller samma som %s"
+msgstr "Installera en version av GTK+ Python-bindningar som Ãr senare eller samma som %s."
#: ../pitivi/check.py:147
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "You do not have a recent enough version of GTK+ (your version %s)"
-msgstr "Du har inte en tillrÃckligt ny version av GStreamer (fÃr nÃrvarande %s)"
+msgstr "Du har inte en tillrÃckligt ny version av GTK+ (din version Ãr %s)"
#: ../pitivi/check.py:148
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Install a version of GTK+ greater than or equal to %s."
-msgstr "Installera en version av GStreamer som Ãr stÃrre eller samma som %s"
+msgstr "Installera en version av GTK+ som Ãr senare eller samma som %s."
#: ../pitivi/check.py:151
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "You do not have a recent enough version of GStreamer Python bindings (your version %s)"
-msgstr "Du har inte en tillrÃckligt ny version av Python-bindningar fÃr GStreamer (fÃr nÃrvarande %s)"
+msgstr "Du har inte en tillrÃckligt ny version av Python-bindningar fÃr GStreamer (din version Ãr %s)"
#: ../pitivi/check.py:152
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Install a version of the GStreamer Python bindings greater than or equal to %s."
-msgstr "Installera en version av GStreamer Python-bindningar som Ãr stÃrre eller samma som %s"
+msgstr "Installera en version av GStreamer Python-bindningar som Ãr senare eller samma som %s."
#: ../pitivi/check.py:155
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "You do not have a recent enough version of GStreamer (your version %s)"
-msgstr "Du har inte en tillrÃckligt ny version av GStreamer (fÃr nÃrvarande %s)"
+msgstr "Du har inte en tillrÃckligt ny version av GStreamer (din version Ãr %s)"
#: ../pitivi/check.py:156
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Install a version of the GStreamer greater than or equal to %s."
-msgstr "Installera en version av GStreamer som Ãr stÃrre eller samma som %s"
+msgstr "Installera en version av GStreamer som Ãr senare eller samma som %s."
#: ../pitivi/check.py:159
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "You do not have a recent enough version of the cairo Python bindings (your version %s)"
-msgstr "Du har inte en tillrÃckligt ny version av Python-bindningar fÃr cairo (fÃr nÃrvarande %s)"
+msgstr "Du har inte en tillrÃckligt ny version av Python-bindningar fÃr cairo (din version Ãr %s)"
#: ../pitivi/check.py:160
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Install a version of the cairo Python bindings greater than or equal to %s."
-msgstr "Installera en version av cairo Python-bindningar som Ãr stÃrre eller samma som %s"
+msgstr "Installera en version av cairo Python-bindningar som Ãr senare eller samma som %s."
#: ../pitivi/check.py:163
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "You do not have a recent enough version of the GNonLin GStreamer plugin (your version %s)"
-msgstr "Du har inte en tillrÃckligt ny version av GStreamer-insticksmodulen GNonLin (fÃr nÃrvarande %s)"
+msgstr "Du har inte en tillrÃckligt ny version av GStreamer-insticksmodulen GNonLin (din version Ãr %s)"
#: ../pitivi/check.py:164
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "Install a version of the GNonLin GStreamer plugin greater than or equal to %s."
-msgstr "Installera en version av GNonLin GStreamer-instick som Ãr stÃrre eller samma som %s"
+msgstr "Installera en version av GNonLin GStreamer-instick som Ãr senare eller samma som %s."
#: ../pitivi/check.py:166
msgid "Could not import the Zope interface module"
msgstr "Kunde inte importera Zope-grÃnssnittsmodulen"
#: ../pitivi/check.py:167
-#, fuzzy
msgid "Make sure you have the zope.interface module installed."
-msgstr "Kontrollera att du har modulen zope.interface installerad"
+msgstr "Kontrollera att du har modulen zope.interface installerad."
#: ../pitivi/check.py:169
msgid "Could not import the distutils modules"
msgstr "Kunde inte importera distutils-modulerna"
#: ../pitivi/check.py:170
-#, fuzzy
msgid "Make sure you have the distutils Python module installed."
-msgstr "Kontrollera att du har python-modulen distutils installerad"
+msgstr "Kontrollera att du har Python-modulen distutils installerad."
#: ../pitivi/check.py:176
msgid "Enables the autoalign feature"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiverar automatisk justering"
#: ../pitivi/check.py:181
msgid "Additional video effects"
@@ -615,7 +601,7 @@ msgstr "Ytterligare videoeffekter"
#: ../pitivi/check.py:183
msgid "Additional multimedia codecs through the FFmpeg library"
-msgstr ""
+msgstr "Ytterligare kodekar fÃr multimedia via FFmpeg-biblioteket"
#: ../pitivi/discoverer.py:223
#, python-format
@@ -656,7 +642,7 @@ msgid "No available source handler."
msgstr "Ingen tillgÃnglig kÃllhanterare."
#: ../pitivi/discoverer.py:361
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid "You do not have a GStreamer source element to handle the \"%s\" protocol"
msgstr "Du har inte ett GStreamer-kÃllelement fÃr att hantera protokollet \"%s\""
@@ -815,9 +801,8 @@ msgid "Effects"
msgstr "Effekter"
#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:409
-#, fuzzy
msgid "Select a clip on the timeline to configure its associated effects"
-msgstr "<span>Du mÃste vÃlja <b>ett</b> klipp i tidslinjen fÃr att konfigurera dess associerade effekter</span>"
+msgstr "VÃlj ett klipp i tidslinjen fÃr att konfigurera dess associerade effekter"
#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:483
msgid "Transformation"
@@ -1212,9 +1197,8 @@ msgid "Effect Library"
msgstr "Effektbibliotek"
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:406
-#, fuzzy
msgid "Clip configuration"
-msgstr "Konfiguration fÃr effekter"
+msgstr "Konfiguration fÃr klipp"
# Bra ord pà svenska sÃkes
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:608
@@ -1280,11 +1264,13 @@ msgstr "Leta upp saknad fil..."
#. The file is probably an image, not video or audio.
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:867
-#, fuzzy, python-format
+#, python-format
msgid ""
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
"Please specify its new location:"
-msgstr "FÃljande fil har flyttats. BerÃtta fÃr PiTiVi var den finns nu."
+msgstr ""
+"FÃljande fil har flyttats: \"<b>%s</b>\"\n"
+"Ange dess nya plats:"
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:872
#, python-format
@@ -1292,6 +1278,8 @@ msgid ""
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: %s)\n"
"Please specify its new location:"
msgstr ""
+"FÃljande fil har flyttats: \"<b>%s</b>\" (lÃngd: %s)\n"
+"Ange dess nya plats:"
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1016
msgid "Save As..."
@@ -1334,7 +1322,7 @@ msgstr "Prestanda"
#: ../pitivi/ui/previewer.py:67
msgid "Thumbnail every"
-msgstr ""
+msgstr "Miniatyrbild var"
#: ../pitivi/ui/previewer.py:69
#: ../pitivi/ui/previewer.py:70
@@ -1570,7 +1558,7 @@ msgstr "FÃstavstÃnd"
#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:54
msgid "Threshold (in pixels) at which two clips will snap together when dragging or trimming."
-msgstr ""
+msgstr "TrÃskelvÃrde (i bildpunkter) med vilket tvà klipp ska fÃstas tillsammans nÃr de dras eller finjusteras."
#: ../pitivi/ui/timelinecontrols.py:49
msgid "Audio:"
@@ -1635,7 +1623,7 @@ msgstr "Gruppera videoklipp"
#: ../pitivi/ui/timeline.py:67
msgid "Align clips based on their soundtracks"
-msgstr ""
+msgstr "Justera klipp baserat pà deras ljudspÃr"
#: ../pitivi/ui/timeline.py:130
msgid "One or more GStreamer errors occured!"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]