[mutter] Updated Hungarian translation



commit 9c9da8f575d2605bd26d8be9d44bcb175f012310
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Wed Sep 21 03:49:50 2011 +0200

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |  420 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 253 insertions(+), 167 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 79d230f..7bfc92f 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -10,10 +10,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mutter master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-01 14:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-01 14:53+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-21 03:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-21 03:49+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,6 +21,17 @@ msgstr ""
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
+#. This probably means that a non-WM compositor like xcompmgr is running;
+#. * we have no way to get it to exit
+#: ../src/compositor/compositor.c:492
+#, c-format
+msgid ""
+"Another compositing manager is already running on screen %i on display \"%s"
+"\"."
+msgstr ""
+"MÃr fut egy mÃsik kompozitÃlÃskezelÅ a(z) %i kÃpernyÅn a(z) â%sâ "
+"megjelenÃtÅn."
+
 #: ../src/core/all-keybindings.h:88
 msgid "Switch to workspace 1"
 msgstr "ÃtvÃltÃs az 1. munkaterÃletre"
@@ -338,13 +349,16 @@ msgstr "CsengetÃs esemÃny"
 msgid "Unknown window information request: %d"
 msgstr "Ismeretlen ablakinformÃciÃ-kÃrÃs: %d"
 
-#. Translators: %s is a window title
-#: ../src/core/delete.c:94
+#: ../src/core/delete.c:111
 #, c-format
 msgid "<tt>%s</tt> is not responding."
 msgstr "<tt>%s</tt> nem vÃlaszol."
 
-#: ../src/core/delete.c:99
+#: ../src/core/delete.c:114
+msgid "Application is not responding."
+msgstr "Az alkalmazÃs nem vÃlaszol."
+
+#: ../src/core/delete.c:119
 msgid ""
 "You may choose to wait a short while for it to continue or force the "
 "application to quit entirely."
@@ -352,11 +366,11 @@ msgstr ""
 "VÃrhat egy kicsit a folytatÃdÃsÃra, vagy kikÃnyszerÃtheti az alkalmazÃs "
 "teljes kilÃpÃsÃt."
 
-#: ../src/core/delete.c:108
+#: ../src/core/delete.c:126
 msgid "_Wait"
 msgstr "VÃ_rakozÃs"
 
-#: ../src/core/delete.c:108
+#: ../src/core/delete.c:126
 msgid "_Force Quit"
 msgstr "_ErÅltetett kilÃpÃs"
 
@@ -382,7 +396,7 @@ msgstr ""
 #. Displayed when a keybinding which is
 #. * supposed to launch a program fails.
 #.
-#: ../src/core/keybindings.c:2468
+#: ../src/core/keybindings.c:2523
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error running <tt>%s</tt>:\n"
@@ -393,12 +407,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../src/core/keybindings.c:2558
+#: ../src/core/keybindings.c:2613
 #, c-format
 msgid "No command %d has been defined.\n"
 msgstr "Nincs %d parancs meghatÃrozva.\n"
 
-#: ../src/core/keybindings.c:3570
+#: ../src/core/keybindings.c:3625
 #, c-format
 msgid "No terminal command has been defined.\n"
 msgstr "Nincs terminÃlparancs meghatÃrozva.\n"
@@ -427,14 +441,15 @@ msgstr "A munkamenet elÅkÃszÃtÃse a mentÃsi fÃjlbÃl"
 msgid "Make X calls synchronous"
 msgstr "Az X-hÃvÃsok szinkronnà tÃtele"
 
-#: ../src/core/main.c:506
+#: ../src/core/main.c:504
 #, c-format
 msgid "Failed to scan themes directory: %s\n"
 msgstr "TÃmakÃnyvtÃr beolvasÃsa sikertelen: %s\n"
 
-#: ../src/core/main.c:522
+#: ../src/core/main.c:520
 #, c-format
-msgid "Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
+msgid ""
+"Could not find a theme! Be sure %s exists and contains the usual themes.\n"
 msgstr ""
 "Nem talÃlhatà tÃma! Bizonyosodjon meg rÃla hogy a(z) %s lÃtezik Ãs "
 "tartalmazza a szokÃsos tÃmÃkat.\n"
@@ -473,38 +488,38 @@ msgstr "KompozitÃlà bÅvÃtmÃnyek vesszÅkkel elvÃlasztott listÃja"
 #. * (Empty comment follows so the translators don't see this.)
 #.
 #.
-#: ../src/core/prefs.c:543 ../src/core/prefs.c:704
+#: ../src/core/prefs.c:550 ../src/core/prefs.c:711
 #, c-format
 msgid "GConf key '%s' is set to an invalid value\n"
 msgstr "â%sâ GConf kulcs ÃrvÃnytelen ÃrtÃkre van ÃllÃtva\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:630 ../src/core/prefs.c:873
+#: ../src/core/prefs.c:637 ../src/core/prefs.c:880
 #, c-format
 msgid "%d stored in GConf key %s is out of range %d to %d\n"
 msgstr ""
 "%d, ami a(z) %s GConf kulcsban van tÃrolva, a tartomÃnyon (%d - %d) kÃvÃl "
 "van\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:674 ../src/core/prefs.c:751 ../src/core/prefs.c:799
-#: ../src/core/prefs.c:863 ../src/core/prefs.c:1324 ../src/core/prefs.c:1340
-#: ../src/core/prefs.c:1357 ../src/core/prefs.c:1373
+#: ../src/core/prefs.c:681 ../src/core/prefs.c:758 ../src/core/prefs.c:806
+#: ../src/core/prefs.c:870 ../src/core/prefs.c:1331 ../src/core/prefs.c:1347
+#: ../src/core/prefs.c:1364 ../src/core/prefs.c:1380
 #, c-format
 msgid "GConf key \"%s\" is set to an invalid type\n"
 msgstr "â%sâ GConf kulcs ÃrvÃnytelen tÃpusÃ\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1203
+#: ../src/core/prefs.c:1210
 #, c-format
 msgid "GConf key %s is already in use and can't be used to override %s\n"
 msgstr ""
 "A(z) %s GConf-kulcs mÃr hasznÃlatban van, Ãs nem hasznÃlhatà %s "
 "felÃlbÃrÃlÃsÃra\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1262
+#: ../src/core/prefs.c:1269
 #, c-format
 msgid "Can't override GConf key, %s not found\n"
 msgstr "A GConf-kulcs nem bÃrÃlhatà felÃl, %s nem talÃlhatÃ\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1447
+#: ../src/core/prefs.c:1454
 msgid ""
 "Workarounds for broken applications disabled. Some applications may not "
 "behave properly.\n"
@@ -512,14 +527,14 @@ msgstr ""
 "A hibÃs alkalmazÃsok hibÃinak megkerÃlÃse nincs engedÃlyezve. NÃhÃny "
 "alkalmazÃs lehet, hogy nem fog helyesen mÅkÃdni.\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1524
+#: ../src/core/prefs.c:1531
 #, c-format
 msgid "Could not parse font description \"%s\" from GConf key %s\n"
 msgstr ""
 "Nem sikerÃlt feldolgozni a(z) â%sâ betÅkÃszlet leÃrÃsÃt a(z) â%sâ GConf "
 "kulcsbÃl\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:1586
+#: ../src/core/prefs.c:1593
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for mouse button "
@@ -528,17 +543,17 @@ msgstr ""
 "A konfigurÃciÃs adatbÃzisban talÃlt â%sâ ÃrvÃnytelen ÃrtÃk az egÃrgomb "
 "mÃdosÃtÃhoz\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2016
+#: ../src/core/prefs.c:2028
 #, c-format
 msgid "Error setting number of workspaces to %d: %s\n"
 msgstr "Hiba a munkaterÃletek szÃmÃnak beÃllÃtÃsÃnÃl a kÃvetkezÅre: %d: %s\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2200 ../src/core/prefs.c:2702
+#: ../src/core/prefs.c:2212 ../src/core/prefs.c:2714
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "%d. munkaterÃlet"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2232 ../src/core/prefs.c:2410
+#: ../src/core/prefs.c:2244 ../src/core/prefs.c:2422
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\" found in configuration database is not a valid value for keybinding "
@@ -547,27 +562,28 @@ msgstr ""
 "A konfigurÃciÃs adatbÃzisban talÃlt â%sâ nem ÃrvÃnyes ÃrtÃk a kÃvetkezÅ "
 "billentyÅkombinÃciÃhoz: â%sâ\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2783
+#: ../src/core/prefs.c:2795
 #, c-format
 msgid "Error setting name for workspace %d to \"%s\": %s\n"
-msgstr "Hiba a(z) %d. munkaterÃlet nevÃnek beÃllÃtÃsÃnÃl a kÃvetkezÅre: â%sâ: %s\n"
+msgstr ""
+"Hiba a(z) %d. munkaterÃlet nevÃnek beÃllÃtÃsÃnÃl a kÃvetkezÅre: â%sâ: %s\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:2997
+#: ../src/core/prefs.c:3009
 #, c-format
 msgid "Error setting live hidden windows status status: %s\n"
 msgstr "Hiba az ÃlÅ rejtett ablakok Ãllapot beÃllÃtÃsakor: %s\n"
 
-#: ../src/core/prefs.c:3032
+#: ../src/core/prefs.c:3044
 #, c-format
 msgid "Error setting no tab popup status: %s\n"
 msgstr "Hiba a nincs tab felugrà Ãllapot beÃllÃtÃsakor: %s\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:624
+#: ../src/core/screen.c:741
 #, c-format
 msgid "Screen %d on display '%s' is invalid\n"
 msgstr "A(z) %d kÃpernyÅ a(z) â%sâ megjelenÃtÅn ÃrvÃnytelen\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:640
+#: ../src/core/screen.c:757
 #, c-format
 msgid ""
 "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager; try using the --"
@@ -576,71 +592,73 @@ msgstr ""
 "A(z) %d kÃpernyÅ a(z) â%sâ megjelenÃtÅn mÃr rendelkezik egy ablakkezelÅvel; "
 "prÃbÃlja a --replace opciÃval helyettesÃteni a jelenlegi ablakkezelÅt.\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:667
+#: ../src/core/screen.c:784
 #, c-format
-msgid "Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
+msgid ""
+"Could not acquire window manager selection on screen %d display \"%s\"\n"
 msgstr ""
 "Nem sikerÃlt beolvasni az ablakkezelÅ kivÃlasztÃsÃt a(z) %d kÃpernyÅn a(z) "
 "â%sâ megjelenÃtÅn\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:722
+#: ../src/core/screen.c:839
 #, c-format
 msgid "Screen %d on display \"%s\" already has a window manager\n"
 msgstr "A(z) %d kÃpernyÅnek a(z) â%sâ megjelenÃtÅn mÃr van ablakkezelÅje\n"
 
-#: ../src/core/screen.c:907
+#: ../src/core/screen.c:1024
 #, c-format
 msgid "Could not release screen %d on display \"%s\"\n"
 msgstr "Nem sikerÃlt elengedni a(z) %d kÃpernyÅt a(z) â%sâ kijelzÅn\n"
 
-#: ../src/core/session.c:837 ../src/core/session.c:844
+#: ../src/core/session.c:843 ../src/core/session.c:850
 #, c-format
 msgid "Could not create directory '%s': %s\n"
 msgstr "Nem lehet lÃtrehozni a(z) â%sâ kÃnyvtÃrat: %s\n"
 
-#: ../src/core/session.c:854
+#: ../src/core/session.c:860
 #, c-format
 msgid "Could not open session file '%s' for writing: %s\n"
 msgstr "Nem sikerÃlt a(z) â%sâ munkamenet fÃjlt ÃrÃsra megnyitni: %s\n"
 
-#: ../src/core/session.c:995
+#: ../src/core/session.c:1001
 #, c-format
 msgid "Error writing session file '%s': %s\n"
 msgstr "Hiba tÃrtÃnt a(z) â%sâ munkamenet fÃjl ÃrÃsa kÃzben: %s\n"
 
-#: ../src/core/session.c:1000
+#: ../src/core/session.c:1006
 #, c-format
 msgid "Error closing session file '%s': %s\n"
 msgstr "Hiba tÃrtÃnt a(z) â%sâ munkamenet fÃjl lezÃrÃsa kÃzben: %s\n"
 
-#: ../src/core/session.c:1130
+#: ../src/core/session.c:1136
 #, c-format
 msgid "Failed to parse saved session file: %s\n"
 msgstr "Nem sikerÃlt feldolgozni a mentett munkamenet fÃjlt: %s\n"
 
-#: ../src/core/session.c:1179
+#: ../src/core/session.c:1185
 #, c-format
 msgid "<mutter_session> attribute seen but we already have the session ID"
-msgstr "A <mutter_session> attribÃtum megjelent, de mÃr van munkamenet-azonosÃtÃ"
+msgstr ""
+"A <mutter_session> attribÃtum megjelent, de mÃr van munkamenet-azonosÃtÃ"
 
-#: ../src/core/session.c:1192 ../src/core/session.c:1267
-#: ../src/core/session.c:1299 ../src/core/session.c:1371
-#: ../src/core/session.c:1431
+#: ../src/core/session.c:1198 ../src/core/session.c:1273
+#: ../src/core/session.c:1305 ../src/core/session.c:1377
+#: ../src/core/session.c:1437
 #, c-format
 msgid "Unknown attribute %s on <%s> element"
 msgstr "Ismeretlen %s attribÃtum a(z) <%s> elemen"
 
-#: ../src/core/session.c:1209
+#: ../src/core/session.c:1215
 #, c-format
 msgid "nested <window> tag"
 msgstr "beÃgyazott <window> tag"
 
-#: ../src/core/session.c:1451
+#: ../src/core/session.c:1457
 #, c-format
 msgid "Unknown element %s"
 msgstr "Ismeretlen elem: %s"
 
-#: ../src/core/session.c:1803
+#: ../src/core/session.c:1809
 msgid ""
 "These windows do not support &quot;save current setup&quot; and will have to "
 "be restarted manually next time you log in."
@@ -669,30 +687,24 @@ msgstr "%s naplÃfÃjl megnyitva\n"
 msgid "Mutter was compiled without support for verbose mode\n"
 msgstr "A Mutter ablakkezelÅt a rÃszletes mÃd tÃmogatÃsa nÃlkÃl fordÃtottÃk\n"
 
-#: ../src/core/util.c:286
+#: ../src/core/util.c:290
 msgid "Window manager: "
 msgstr "AblakkezelÅ: "
 
-#: ../src/core/util.c:434
+#: ../src/core/util.c:438
 msgid "Bug in window manager: "
 msgstr "Hiba az ablakkezelÅben: "
 
-#: ../src/core/util.c:467
+#: ../src/core/util.c:471
 msgid "Window manager warning: "
 msgstr "FigyelmeztetÃs az ablakkezelÅtÅl: "
 
-#: ../src/core/util.c:495
+#: ../src/core/util.c:499
 msgid "Window manager error: "
 msgstr "HibaÃzenet az ablakkezelÅtÅl: "
 
-#. Translators: This is the title used on dialog boxes
-#: ../src/core/util.c:615 ../src/mutter.desktop.in.h:1
-#: ../src/mutter-wm.desktop.in.h:1
-msgid "Mutter"
-msgstr "Mutter"
-
 #. first time through
-#: ../src/core/window.c:6847
+#: ../src/core/window.c:7066
 #, c-format
 msgid ""
 "Window %s sets SM_CLIENT_ID on itself, instead of on the WM_CLIENT_LEADER "
@@ -708,7 +720,7 @@ msgstr ""
 #. * MWM but not WM_NORMAL_HINTS are basically broken. We complain
 #. * about these apps but make them work.
 #.
-#: ../src/core/window.c:7510
+#: ../src/core/window.c:7729
 #, c-format
 msgid ""
 "Window %s sets an MWM hint indicating it isn't resizable, but sets min size "
@@ -728,13 +740,19 @@ msgstr "Az alkalmazÃs hibÃs _NET_WM_PID-ÃrtÃket ÃllÃtott be: %lu\n"
 msgid "%s (on %s)"
 msgstr "%s (ezen: %s)"
 
-#: ../src/core/window-props.c:1482
+#: ../src/core/window-props.c:1481
 #, c-format
 msgid "Invalid WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx specified for %s.\n"
 msgstr ""
 "ÃrvÃnytelen WM_TRANSIENT_FOR ablak (0x%lx) kerÃlt megadÃsra a kÃvetkezÅhÃz: "
 "%s.\n"
 
+#: ../src/core/window-props.c:1492
+#, c-format
+msgid "WM_TRANSIENT_FOR window 0x%lx for %s would create loop.\n"
+msgstr ""
+"A WM_TRANSIENT_FOR ablak (0x%lx) ciklust hozna lÃtre a kÃvetkezÅhÃz: %s.\n"
+
 #: ../src/core/xprops.c:155
 #, c-format
 msgid ""
@@ -753,15 +771,21 @@ msgstr ""
 #: ../src/core/xprops.c:411
 #, c-format
 msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8\n"
-msgstr "A(z) %s tulajdonsÃg a 0x%lx ablakon ÃrvÃnytelen UTF-8 adatot tartalmazott\n"
+msgstr ""
+"A(z) %s tulajdonsÃg a 0x%lx ablakon ÃrvÃnytelen UTF-8 adatot tartalmazott\n"
 
 #: ../src/core/xprops.c:494
 #, c-format
-msgid "Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
+msgid ""
+"Property %s on window 0x%lx contained invalid UTF-8 for item %d in the list\n"
 msgstr ""
 "A(z) %s tulajdonsÃg a 0x%lx ablakon ÃrvÃnytelen UTF-8 adatot tartalmazott a "
 "lista %d. elemÃben\n"
 
+#: ../src/mutter.desktop.in.h:1 ../src/mutter-wm.desktop.in.h:1
+msgid "Mutter"
+msgstr "Mutter"
+
 #: ../src/mutter.schemas.in.h:1
 msgid "Attach modal dialogs"
 msgstr "KizÃrÃlagos pÃrbeszÃdablakok csatolÃsa"
@@ -778,17 +802,32 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Determines whether workspace switching should happen for windows on all "
 "monitors or only for windows on the primary monitor."
-msgstr "A munkaterÃlet-vÃltÃs minden monitor ablakaihoz, vagy csak az elsÅdleges monitor ablakaihoz tÃrtÃnjen meg."
+msgstr ""
+"A munkaterÃlet-vÃltÃs minden monitor ablakaihoz, vagy csak az elsÅdleges "
+"monitor ablakaihoz tÃrtÃnjen meg."
 
 #: ../src/mutter.schemas.in.h:4
+msgid "Draggable border width"
+msgstr "HÃzhatà szegÃly szÃlessÃge"
+
+#: ../src/mutter.schemas.in.h:5
 msgid "Live Hidden Windows"
 msgstr "ÃlÅ rejtett ablakok"
 
-#: ../src/mutter.schemas.in.h:5
+#: ../src/mutter.schemas.in.h:6
 msgid "Modifier to use for extended window management operations"
 msgstr "A kiterjesztett ablakkezelÃsi mÅveletekhez hasznÃlandà mÃdosÃtÃ"
 
-#: ../src/mutter.schemas.in.h:6
+#: ../src/mutter.schemas.in.h:7
+msgid ""
+"The amount of total draggable borders. If the theme's visible borders are "
+"not enough, invisible borders will be added to meet this value."
+msgstr ""
+"A hÃzhatà szegÃlyek teljes mennyisÃge. Ha a tÃma lÃthatà szegÃlyei nem "
+"elegendÅk, akkor lÃthatatlan szegÃlyek kerÃlnek hozzÃadÃsra ezen ÃrtÃk "
+"elÃrÃsÃhez."
+
+#: ../src/mutter.schemas.in.h:8
 msgid ""
 "This key will initiate the \"overlay\", which is a combination window "
 "overview and application launching system. The default is intended to be the "
@@ -799,7 +838,7 @@ msgstr ""
 "alkalmazÃsindÃtà rendszer. Az alapÃrtelmezÃs a âWindowsâ billentyÅ PC "
 "hardver esetÃn. Ezt vagy az alapÃrtelmezetten, vagy Ãresen kell hagyni."
 
-#: ../src/mutter.schemas.in.h:7
+#: ../src/mutter.schemas.in.h:9
 msgid ""
 "When true, instead of having independent titlebars, modal dialogs appear "
 "attached to the titlebar of the parent window and are moved together with "
@@ -809,7 +848,7 @@ msgstr ""
 "hanem a szÃlÅablak cÃmsorÃhoz csatolva jelennek meg, Ãs a szÃlÅablakkal "
 "egyÃtt kerÃlnek mozgatÃsra."
 
-#: ../src/mutter.schemas.in.h:8
+#: ../src/mutter.schemas.in.h:10
 msgid "Workspaces only on primary"
 msgstr "MunkaterÃletek csak az elsÅdlegese"
 
@@ -818,47 +857,47 @@ msgstr "MunkaterÃletek csak az elsÅdlegese"
 msgid "Usage: %s\n"
 msgstr "HasznÃlat: %s\n"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1099
+#: ../src/ui/frames.c:1157
 msgid "Close Window"
 msgstr "Ablak bezÃrÃsa"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1102
+#: ../src/ui/frames.c:1160
 msgid "Window Menu"
 msgstr "Ablak menÃ"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1105
+#: ../src/ui/frames.c:1163
 msgid "Minimize Window"
 msgstr "Ablak minimalizÃlÃsa"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1108
+#: ../src/ui/frames.c:1166
 msgid "Maximize Window"
 msgstr "Ablak maximalizÃlÃsa"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1111
+#: ../src/ui/frames.c:1169
 msgid "Restore Window"
 msgstr "Ablak visszaÃllÃtÃsa"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1114
+#: ../src/ui/frames.c:1172
 msgid "Roll Up Window"
 msgstr "Ablak felgÃrdÃtÃse"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1117
+#: ../src/ui/frames.c:1175
 msgid "Unroll Window"
 msgstr "Ablak lenyitÃsa"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1120
+#: ../src/ui/frames.c:1178
 msgid "Keep Window On Top"
 msgstr "Ablak legfelÃl tartÃsa"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1123
+#: ../src/ui/frames.c:1181
 msgid "Remove Window From Top"
 msgstr "Ablak eltÃvolÃtÃsa legfelÃlrÅl"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1126
+#: ../src/ui/frames.c:1184
 msgid "Always On Visible Workspace"
 msgstr "Mindig a lÃthatà munkaterÃleten"
 
-#: ../src/ui/frames.c:1129
+#: ../src/ui/frames.c:1187
 msgid "Put Window On Only One Workspace"
 msgstr "Ablak kirakÃsa csak egy munkaterÃletre"
 
@@ -1061,48 +1100,76 @@ msgstr "Mod5"
 msgid "%d x %d"
 msgstr "%d x %d"
 
-#: ../src/ui/theme.c:255
+#: ../src/ui/theme.c:253
 msgid "top"
 msgstr "fent"
 
-#: ../src/ui/theme.c:257
+#: ../src/ui/theme.c:255
 msgid "bottom"
 msgstr "lent"
 
-#: ../src/ui/theme.c:259
+#: ../src/ui/theme.c:257
 msgid "left"
 msgstr "bal"
 
-#: ../src/ui/theme.c:261
+#: ../src/ui/theme.c:259
 msgid "right"
 msgstr "jobb"
 
-#: ../src/ui/theme.c:288
+#: ../src/ui/theme.c:286
 #, c-format
 msgid "frame geometry does not specify \"%s\" dimension"
 msgstr "a keretgeometria nem hatÃroz meg â%sâ dimenziÃt"
 
-#: ../src/ui/theme.c:307
+#: ../src/ui/theme.c:305
 #, c-format
 msgid "frame geometry does not specify dimension \"%s\" for border \"%s\""
 msgstr "a keretgeometria nem hatÃroz meg â%sâ dimenziÃt â%sâ szegÃlynek"
 
-#: ../src/ui/theme.c:344
+#: ../src/ui/theme.c:342
 #, c-format
 msgid "Button aspect ratio %g is not reasonable"
 msgstr "%g gomb mÃretarÃnya nem fogadhatà el"
 
-#: ../src/ui/theme.c:356
+#: ../src/ui/theme.c:354
 #, c-format
 msgid "Frame geometry does not specify size of buttons"
 msgstr "A keretgeometria nem hatÃrozza meg a gombok mÃretÃt"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1064
+#: ../src/ui/theme.c:1065
 #, c-format
 msgid "Gradients should have at least two colors"
 msgstr "A szÃnÃtmenetnek legalÃbb kÃt szÃnÅnek kell lennie"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1202
+#: ../src/ui/theme.c:1217
+#, c-format
+msgid ""
+"GTK custom color specification must have color name and fallback in "
+"parentheses, e.g. gtk:custom(foo,bar); could not parse \"%s\""
+msgstr ""
+"Az egyÃni GTK szÃnmeghatÃrozÃsnÃl kÃtelezÅ zÃrÃjelbe tenni a szÃn nevÃt Ãs a "
+"tartalÃkot, pÃldÃul gtk:custom(foo,bar); nem sikerÃlt Ãrtelmezni a "
+"kÃvetkezÅt: â%sâ"
+
+#: ../src/ui/theme.c:1233
+#, c-format
+msgid ""
+"Invalid character '%c' in color_name parameter of gtk:custom, only A-Za-z0-9-"
+"_ are valid"
+msgstr ""
+"ÃrvÃnytelen karakter (â%câ) a gtk:custom color_name paramÃterÃben, csak az A-"
+"Za-z0-9-_ ÃrvÃnyes"
+
+#: ../src/ui/theme.c:1247
+#, c-format
+msgid ""
+"Gtk:custom format is \"gtk:custom(color_name,fallback)\", \"%s\" does not "
+"fit the format"
+msgstr ""
+"A Gtk:custom formÃtuma: âgtk:custom(szÃnnÃv,tartalÃk)â, â%sâ nem felel meg "
+"ennek"
+
+#: ../src/ui/theme.c:1292
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK color specification must have the state in brackets, e.g. gtk:fg[NORMAL] "
@@ -1112,7 +1179,7 @@ msgstr ""
 "gtk:fg[NORMAL] ahol NORMAL az Ãllapot; nem lehetett feldolgozni a "
 "kÃvetkezÅt: â%sâ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1216
+#: ../src/ui/theme.c:1306
 #, c-format
 msgid ""
 "GTK color specification must have a close bracket after the state, e.g. gtk:"
@@ -1122,17 +1189,17 @@ msgstr ""
 "utÃn, pÃldÃul gtk:fg[NORMAL], ahol NORMAL az Ãllapot; nem sikerÃlt "
 "Ãrtelmezni a kÃvetkezÅt: â%sâ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1227
+#: ../src/ui/theme.c:1317
 #, c-format
 msgid "Did not understand state \"%s\" in color specification"
 msgstr "Nem sikerÃlt a(z) â%sâ Ãllapotot Ãrtelmezni a szÃn meghatÃrozÃsban"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1240
+#: ../src/ui/theme.c:1330
 #, c-format
 msgid "Did not understand color component \"%s\" in color specification"
 msgstr "Nem sikerÃlt Ãrtelmezni â%sâ szÃnÃsszetevÅt a szÃnmeghatÃrozÃsban"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1270
+#: ../src/ui/theme.c:1360
 #, c-format
 msgid ""
 "Blend format is \"blend/bg_color/fg_color/alpha\", \"%s\" does not fit the "
@@ -1141,42 +1208,44 @@ msgstr ""
 "A keverÃs formÃtuma: âblend/bg_color/fg_color/alphaâ, â%sâ nem felel meg "
 "ennek"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1281
+#: ../src/ui/theme.c:1371
 #, c-format
 msgid "Could not parse alpha value \"%s\" in blended color"
 msgstr "Nem sikerÃlt Ãrtelmezni a(z) â%sâ alfa ÃrtÃket a kevert szÃnben"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1291
+#: ../src/ui/theme.c:1381
 #, c-format
 msgid "Alpha value \"%s\" in blended color is not between 0.0 and 1.0"
 msgstr "A(z) â%sâ alfa ÃrtÃk a kevert szÃnben nem 0.0 Ãs 1.0 kÃzÃtt van"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1338
+#: ../src/ui/theme.c:1428
 #, c-format
-msgid "Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
-msgstr "Az ÃrnyÃk formÃtuma: âshade/base_color/factorâ, â%sâ nem felel meg ennek"
+msgid ""
+"Shade format is \"shade/base_color/factor\", \"%s\" does not fit the format"
+msgstr ""
+"Az ÃrnyÃk formÃtuma: âshade/base_color/factorâ, â%sâ nem felel meg ennek"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1349
+#: ../src/ui/theme.c:1439
 #, c-format
 msgid "Could not parse shade factor \"%s\" in shaded color"
 msgstr "Nem sikerÃlt a(z) â%sâ ÃrnyÃktÃnyezÅt feldolgozni az ÃrnyÃkolt szÃnben"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1359
+#: ../src/ui/theme.c:1449
 #, c-format
 msgid "Shade factor \"%s\" in shaded color is negative"
 msgstr "â%sâ ÃrnyÃktÃnyezÅ az ÃrnyÃkolt szÃnben negatÃv"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1388
+#: ../src/ui/theme.c:1478
 #, c-format
 msgid "Could not parse color \"%s\""
 msgstr "Nem sikerÃlt feldolgozni a(z) â%sâ szÃnt"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1646
+#: ../src/ui/theme.c:1789
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression contains character '%s' which is not allowed"
 msgstr "A koordinÃtakifejezÃs â%sâ karaktert tartalmaz, ami nem megengedett"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1673
+#: ../src/ui/theme.c:1816
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression contains floating point number '%s' which could not be "
@@ -1185,14 +1254,14 @@ msgstr ""
 "A koordinÃtakifejezÃs â%sâ lebegÅpontos szÃmot tartalmaz, amit nem sikerÃlt "
 "feldolgozni"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1687
+#: ../src/ui/theme.c:1830
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression contains integer '%s' which could not be parsed"
 msgstr ""
 "A koordinÃtakifejezÃs â%sâ egÃsz szÃmot tartalmaz, amit nem sikerÃlt "
 "feldolgozni"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1809
+#: ../src/ui/theme.c:1952
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression contained unknown operator at the start of this text: "
@@ -1201,37 +1270,40 @@ msgstr ""
 "A koordinÃtakifejezÃs ismeretlen operÃtort tartalmaz ennek a szÃvegnek az "
 "elejÃn: â%sâ"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1866
+#: ../src/ui/theme.c:2009
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression was empty or not understood"
 msgstr "A koordinÃtakifejezÃs Ãres vagy Ãrtelmezhetetlen volt"
 
-#: ../src/ui/theme.c:1977 ../src/ui/theme.c:1987 ../src/ui/theme.c:2021
+#: ../src/ui/theme.c:2120 ../src/ui/theme.c:2130 ../src/ui/theme.c:2164
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression results in division by zero"
 msgstr "A koordinÃtakifejezÃs nullÃval valà osztÃst okozott"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2029
+#: ../src/ui/theme.c:2172
 #, c-format
-msgid "Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
-msgstr "A koordinÃtakifejezÃs mod operÃtort prÃbÃlt hasznÃlni lebegÅpontos szÃmon"
+msgid ""
+"Coordinate expression tries to use mod operator on a floating-point number"
+msgstr ""
+"A koordinÃtakifejezÃs mod operÃtort prÃbÃlt hasznÃlni lebegÅpontos szÃmon"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2085
+#: ../src/ui/theme.c:2228
 #, c-format
-msgid "Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
+msgid ""
+"Coordinate expression has an operator \"%s\" where an operand was expected"
 msgstr "A koordinÃtakifejezÃsben egy operandus helyÃn â%sâ operÃtor volt"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2094
+#: ../src/ui/theme.c:2237
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had an operand where an operator was expected"
 msgstr "A koordinÃtakifejezÃsben a vÃrt operÃtor helyett operandus szerepelt"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2102
+#: ../src/ui/theme.c:2245
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression ended with an operator instead of an operand"
 msgstr "A koordinÃtakifejezÃs operÃtorral vÃgzÅdÃtt, nem operandussal"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2112
+#: ../src/ui/theme.c:2255
 #, c-format
 msgid ""
 "Coordinate expression has operator \"%c\" following operator \"%c\" with no "
@@ -1240,37 +1312,38 @@ msgstr ""
 "A koordinÃtakifejezÃsben â%câ operÃtort â%câ operÃtor kÃveti Ãgy, hogy nincs "
 "kÃztÃk operandus"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2263 ../src/ui/theme.c:2308
+#: ../src/ui/theme.c:2406 ../src/ui/theme.c:2451
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had unknown variable or constant \"%s\""
 msgstr "A koordinÃtakifejezÃsben â%sâ vÃltozà vagy Ãllandà ismeretlen volt"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2362
+#: ../src/ui/theme.c:2505
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression parser overflowed its buffer."
 msgstr "A koordinÃtakifejezÃs-elemzÅ tÃlcsordÃtotta a pufferÃt."
 
-#: ../src/ui/theme.c:2391
+#: ../src/ui/theme.c:2534
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had a close parenthesis with no open parenthesis"
 msgstr "A koordinÃtakifejezÃsben zÃrà zÃrÃjel szerepelt kezdÅ nÃlkÃl"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2455
+#: ../src/ui/theme.c:2598
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression had an open parenthesis with no close parenthesis"
 msgstr "A koordinÃtakifejezÃsben kezdÅ zÃrÃjel szerepelt zÃrà nÃlkÃl"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2466
+#: ../src/ui/theme.c:2609
 #, c-format
 msgid "Coordinate expression doesn't seem to have any operators or operands"
-msgstr "A koordinÃtakifejezÃsben Ãgy tÅnik nincsenek sem operÃtorok, sem operandusok"
+msgstr ""
+"A koordinÃtakifejezÃsben Ãgy tÅnik nincsenek sem operÃtorok, sem operandusok"
 
-#: ../src/ui/theme.c:2676 ../src/ui/theme.c:2696 ../src/ui/theme.c:2716
+#: ../src/ui/theme.c:2821 ../src/ui/theme.c:2841 ../src/ui/theme.c:2861
 #, c-format
 msgid "Theme contained an expression that resulted in an error: %s\n"
 msgstr "A tÃma Ãltal tartalmazott kifejezÃs hibÃt okozott: %s\n"
 
-#: ../src/ui/theme.c:4410
+#: ../src/ui/theme.c:4532
 #, c-format
 msgid ""
 "<button function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"whatever\"/> must be "
@@ -1279,23 +1352,25 @@ msgstr ""
 "Ehhez a keretstÃlushoz meg kell hatÃrozni a kÃvetkezÅ elemet: <button "
 "function=\"%s\" state=\"%s\" draw_ops=\"bÃrmi\"/>"
 
-#: ../src/ui/theme.c:4940 ../src/ui/theme.c:4965
+#: ../src/ui/theme.c:5065 ../src/ui/theme.c:5090
 #, c-format
-msgid "Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
-msgstr "HiÃnyzà <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"bÃrmi\"/> elem"
+msgid ""
+"Missing <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"whatever\"/>"
+msgstr ""
+"HiÃnyzà <frame state=\"%s\" resize=\"%s\" focus=\"%s\" style=\"bÃrmi\"/> elem"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5013
+#: ../src/ui/theme.c:5138
 #, c-format
 msgid "Failed to load theme \"%s\": %s\n"
 msgstr "Hiba a(z) â%sâ tÃma betÃltÃse kÃzben: %s\n"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5149 ../src/ui/theme.c:5156 ../src/ui/theme.c:5163
-#: ../src/ui/theme.c:5170 ../src/ui/theme.c:5177
+#: ../src/ui/theme.c:5274 ../src/ui/theme.c:5281 ../src/ui/theme.c:5288
+#: ../src/ui/theme.c:5295 ../src/ui/theme.c:5302
 #, c-format
 msgid "No <%s> set for theme \"%s\""
 msgstr "Nincs <%s> beÃllÃtva a(z) â%sâ tÃmÃhoz"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5185
+#: ../src/ui/theme.c:5310
 #, c-format
 msgid ""
 "No frame style set for window type \"%s\" in theme \"%s\", add a <window "
@@ -1304,14 +1379,15 @@ msgstr ""
 "Nincs keretstÃlus beÃllÃtva a(z) â%sâ ablaktÃpushoz a(z) â%sâ tÃmÃban, adjon "
 "hozzà egy <window type=\"%s\" style_set=\"bÃrmi\"/> elemet"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5635 ../src/ui/theme.c:5697 ../src/ui/theme.c:5760
+#: ../src/ui/theme.c:5708 ../src/ui/theme.c:5770 ../src/ui/theme.c:5833
 #, c-format
-msgid "User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
+msgid ""
+"User-defined constants must begin with a capital letter; \"%s\" does not"
 msgstr ""
 "A felhasznÃlà Ãltal meghatÃrozott konstansoknak nagybetÅvel kell kezdÅdniÃk, "
 "a(z) â%sâ nem ilyen"
 
-#: ../src/ui/theme.c:5643 ../src/ui/theme.c:5705 ../src/ui/theme.c:5768
+#: ../src/ui/theme.c:5716 ../src/ui/theme.c:5778 ../src/ui/theme.c:5841
 #, c-format
 msgid "Constant \"%s\" has already been defined"
 msgstr "A(z) â%sâ konstans mÃr definiÃlva van"
@@ -1347,7 +1423,8 @@ msgstr "â%sâ nem ÃrtelmezhetÅ egÃsz szÃmkÃnt"
 #: ../src/ui/theme-parser.c:603 ../src/ui/theme-parser.c:658
 #, c-format
 msgid "Did not understand trailing characters \"%s\" in string \"%s\""
-msgstr "Nem lehetett â%sâ zÃrÃkaraktereket Ãrtelmezni a(z) â%sâ karakterlÃncban"
+msgstr ""
+"Nem lehetett â%sâ zÃrÃkaraktereket Ãrtelmezni a(z) â%sâ karakterlÃncban"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:613
 #, c-format
@@ -1535,7 +1612,8 @@ msgstr "â%sâ funkcià ismeretlen a gombhoz"
 #: ../src/ui/theme-parser.c:2982
 #, c-format
 msgid "Button function \"%s\" does not exist in this version (%d, need %d)"
-msgstr "A(z) â%sâ gombfunkcià nem lÃtezik ebben a verziÃban (%d, szÃksÃges: %d)"
+msgstr ""
+"A(z) â%sâ gombfunkcià nem lÃtezik ebben a verziÃban (%d, szÃksÃges: %d)"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:2994
 #, c-format
@@ -1545,7 +1623,8 @@ msgstr "â%sâ Ãllapot ismeretlen a gombhoz"
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3002
 #, c-format
 msgid "Frame style already has a button for function %s state %s"
-msgstr "A keretstÃlusnak mÃr van gombja a(z) â%sâ funkciÃra a(z) â%sâ Ãllapotban"
+msgstr ""
+"A keretstÃlusnak mÃr van gombja a(z) â%sâ funkciÃra a(z) â%sâ Ãllapotban"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3073
 #, c-format
@@ -1578,7 +1657,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3161
 #, c-format
-msgid "Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states"
+msgid ""
+"Should not have \"resize\" attribute on <%s> element for maximized states"
 msgstr ""
 "A(z) <%s> elemnek nem szabadna âresizeâ attribÃtummal rendelkeznie a teljes "
 "mÃretÅ Ãllapothoz"
@@ -1586,7 +1666,8 @@ msgstr ""
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3175 ../src/ui/theme-parser.c:3222
 #, c-format
 msgid "Style has already been specified for state %s resize %s focus %s"
-msgstr "%s Ãllapothoz, %s ÃtmÃretezÃshez Ãs %s fÃkuszhoz mÃr meg van hatÃrozva stÃlus"
+msgstr ""
+"%s Ãllapothoz, %s ÃtmÃretezÃshez Ãs %s fÃkuszhoz mÃr meg van hatÃrozva stÃlus"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3186 ../src/ui/theme-parser.c:3197
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3208 ../src/ui/theme-parser.c:3233
@@ -1636,7 +1717,8 @@ msgstr ""
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3530
 #, c-format
 msgid "Theme requires version %s but latest supported theme version is %d.%d"
-msgstr "A tÃma a(z) %s verziÃt igÃnyli, de az utolsà tÃmogatott tÃmaverzià %d.%d"
+msgstr ""
+"A tÃma a(z) %s verziÃt igÃnyli, de az utolsà tÃmogatott tÃmaverzià %d.%d"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3562
 #, c-format
@@ -1645,8 +1727,10 @@ msgstr "A tÃma legkÃlsÅ eleme <metacity_theme> kell legyen, nem pedig <%s>"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3582
 #, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
-msgstr "A(z) <%s> elem nem megengedett egy name/author/date/description elemen belÃl"
+msgid ""
+"Element <%s> is not allowed inside a name/author/date/description element"
+msgstr ""
+"A(z) <%s> elem nem megengedett egy name/author/date/description elemen belÃl"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3587
 #, c-format
@@ -1655,8 +1739,10 @@ msgstr "A(z) <%s> elem nem megengedett egy <constant> elemen belÃl"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3599
 #, c-format
-msgid "Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
-msgstr "<%s> elem nem megengedett egy distance/border/aspect_ratio elemen belÃl"
+msgid ""
+"Element <%s> is not allowed inside a distance/border/aspect_ratio element"
+msgstr ""
+"<%s> elem nem megengedett egy distance/border/aspect_ratio elemen belÃl"
 
 #: ../src/ui/theme-parser.c:3621
 #, c-format
@@ -1759,88 +1845,88 @@ msgstr "Ez egy mintaÃzenet egy minta pÃrbeszÃdben"
 msgid "Fake menu item %d\n"
 msgstr "%d. hamis menÃelem\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:370
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:371
 msgid "Border-only window"
 msgstr "Csak keretes ablak"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:372
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:373
 msgid "Bar"
 msgstr "SÃv"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:389
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:390
 msgid "Normal Application Window"
 msgstr "NormÃl alkalmazÃsablak"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:393
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:394
 msgid "Dialog Box"
 msgstr "PÃrbeszÃdablak"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:397
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:398
 msgid "Modal Dialog Box"
 msgstr "KizÃrÃlagos pÃrbeszÃd doboz"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:401
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:402
 msgid "Utility Palette"
 msgstr "EszkÃzpaletta"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:405
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:406
 msgid "Torn-off Menu"
 msgstr "LevÃlasztott menÃ"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:409
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:410
 msgid "Border"
 msgstr "SzegÃly"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:413
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:414
 msgid "Attached Modal Dialog"
 msgstr "Csatolt kizÃrÃlagos pÃrbeszÃdablak"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:744
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:747
 #, c-format
 msgid "Button layout test %d"
 msgstr "GombelrendezÃs teszt %d"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:773
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:776
 #, c-format
 msgid "%g milliseconds to draw one window frame"
 msgstr "%g ezredmÃsodpercig tartott egy ablakkeret kirajzolÃsa"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:818
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:821
 #, c-format
 msgid "Usage: metacity-theme-viewer [THEMENAME]\n"
 msgstr "HasznÃlat: metacity-theme-viewer [TÃMANÃV]\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:825
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:828
 #, c-format
 msgid "Error loading theme: %s\n"
 msgstr "Hiba tÃrtÃnt a tÃma betÃltÃse kÃzben: %s\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:831
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:834
 #, c-format
 msgid "Loaded theme \"%s\" in %g seconds\n"
 msgstr "A(z) â%sâ tÃma %g mÃsodperc alatt betÃltve\n"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:875
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:878
 msgid "Normal Title Font"
 msgstr "NormÃl cÃm betÅtÃpus"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:881
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:884
 msgid "Small Title Font"
 msgstr "Kicsi cÃm betÅtÃpus"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:887
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:890
 msgid "Large Title Font"
 msgstr "Nagy cÃm betÅtÃpus"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:892
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:895
 msgid "Button Layouts"
 msgstr "GombelrendezÃsek"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:897
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:900
 msgid "Benchmark"
 msgstr "TeljesÃtmÃnyteszt"
 
-#: ../src/ui/theme-viewer.c:949
+#: ../src/ui/theme-viewer.c:952
 msgid "Window Title Goes Here"
 msgstr "Ide kerÃl az ablak cÃme"
 
@@ -1861,7 +1947,8 @@ msgstr "a pozÃcià kifejezÃs teszt IGAZ ÃrtÃket adott vissza, de hiba tÃrt
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:1276
 msgid "position expression test returned FALSE but didn't set error"
-msgstr "a pozÃcià kifejezÃs teszt HAMIS ÃrtÃket adott vissza, de nem tÃrtÃnt hiba"
+msgstr ""
+"a pozÃcià kifejezÃs teszt HAMIS ÃrtÃket adott vissza, de nem tÃrtÃnt hiba"
 
 #: ../src/ui/theme-viewer.c:1280
 msgid "Error was expected but none given"
@@ -1893,4 +1980,3 @@ msgid "%d coordinate expressions parsed in %g seconds (%g seconds average)\n"
 msgstr ""
 "A %d koordinÃta kifejezÃsek %g mÃsodperc alatt lettek feldolgozva (Ãtlagosan "
 "%g mÃsodperc)\n"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]