[gnome-control-center] Updated Hungarian translation



commit a576a065e9906e568d2514c48134a41f70a39bc3
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Wed Sep 21 03:07:12 2011 +0200

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |  120 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 58 insertions(+), 62 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 91c87ad..de7a295 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-19 01:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-19 01:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-21 03:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-21 03:07+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: \n"
@@ -420,8 +420,7 @@ msgstr "A monitor beÃllÃtÃsai nem menthetÅk"
 
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2375
 msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
-msgstr ""
-"Nem kÃrhetÅ le a munkamenetbusz a kÃpernyÅ beÃllÃtÃsainak alkalmazÃsakor"
+msgstr "Nem kÃrhetÅ le a munkamenetbusz a kÃpernyÅ beÃllÃtÃsainak alkalmazÃsakor"
 
 #: ../panels/display/cc-display-panel.c:2420
 msgid "Could not detect displays"
@@ -457,8 +456,7 @@ msgstr "Ismeretlen modell"
 
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:797
 msgid "The next login will attempt to use the standard experience."
-msgstr ""
-"A kÃvetkezÅ bejelentkezÃs az ÃltalÃnos megjelenÃst prÃbÃlja majd hasznÃlni."
+msgstr "A kÃvetkezÅ bejelentkezÃs az ÃltalÃnos megjelenÃst prÃbÃlja majd hasznÃlni."
 
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:799
 msgid ""
@@ -499,20 +497,20 @@ msgstr "Alap alkalmazÃsok"
 msgid "Graphics"
 msgstr "Grafika"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1194
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1208
 #, c-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "%s verziÃ"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1244
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1258
 msgid "Install Updates"
 msgstr "FrissÃtÃsek telepÃtÃse"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1248
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1262
 msgid "System Up-To-Date"
 msgstr "A rendszer naprakÃsz"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1252
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1266
 msgid "Checking for Updates"
 msgstr "FrissÃtÃsek keresÃse"
 
@@ -806,8 +804,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1377
 #, c-format
-msgid ""
-"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
+msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
 msgstr ""
 "Ha a gyorsbillentyÅt a(z) â%sâ funkciÃhoz rendeli, akkor a(z) â%sâ "
 "gyorsbillentyÅ letiltÃsra kerÃl."
@@ -1036,8 +1033,7 @@ msgstr "_ZenelejÃtszÃ:"
 
 #: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:8
 msgid "_Never prompt or start programs on media insertion"
-msgstr ""
-"Soha _ne kÃrdezzen vagy indÃtson programokat adathordozà behelyezÃsekor"
+msgstr "Soha _ne kÃrdezzen vagy indÃtson programokat adathordozà behelyezÃsekor"
 
 #: ../panels/media/gnome-media-properties.ui.h:9
 msgid "_Other Media..."
@@ -1595,8 +1591,7 @@ msgstr "TerÃlet Ãs nyelv"
 msgid ""
 "Replace the current keyboard layout settings with the\n"
 "default settings"
-msgstr ""
-"A jelenlegi billentyÅzetkiosztÃs-beÃllÃtÃsok cserÃje az alapÃrtelmezettekre"
+msgstr "A jelenlegi billentyÅzetkiosztÃs-beÃllÃtÃsok cserÃje az alapÃrtelmezettekre"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21
 msgid "Reset to De_faults"
@@ -1604,8 +1599,7 @@ msgstr "AlapÃrtelmezÃsek _visszaÃllÃtÃsa"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22
 msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
-msgstr ""
-"VÃlassza ki a felÃlet nyelvÃt (a kÃvetkezÅ bejelentkezÃskor lÃp Ãletbe)"
+msgstr "VÃlassza ki a felÃlet nyelvÃt (a kÃvetkezÅ bejelentkezÃskor lÃp Ãletbe)"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23
 msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)"
@@ -1803,8 +1797,7 @@ msgstr "ÃrintÅtÃbla;Tapipad;MutatÃ;KattintÃs;KoppintÃs;Dupla;Gomb;Hanyatte
 
 #. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:269
-msgid ""
-"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
+msgid "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
 msgstr ""
 "Az automatikus webproxy-felderÃtÃs akkor hasznÃlatos, ha nincs megadva "
 "konfigurÃciÃs URL."
@@ -1890,8 +1883,7 @@ msgstr "HÃlÃzati proxy"
 #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:2482
 msgid "The system network services are not compatible with this version."
-msgstr ""
-"A rendszer hÃlÃzati szolgÃltatÃsai nem kompatibilisek ezzel a verziÃval."
+msgstr "A rendszer hÃlÃzati szolgÃltatÃsai nem kompatibilisek ezzel a verziÃval."
 
 #: ../panels/network/cc-network-panel.c:3097
 msgid "Not connected to the internet."
@@ -2550,8 +2542,7 @@ msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
 msgstr "Minden eszkÃz esetÃn a szÃnkezelÃshez friss szÃnprofil szÃksÃges."
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:12
-msgid ""
-"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
+msgid "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
 msgstr "A kÃpfÃjlok ide ejtÃsÃvel automatikusan kitÃltetheti a fenti mezÅket."
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:13
@@ -2965,8 +2956,7 @@ msgid "Change set"
 msgstr "MÃdosÃtÃsok"
 
 #: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:148
-msgid ""
-"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
+msgid "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
 msgstr "GConf mÃdosÃtÃsok, aminek adatait a gconf kliensnek el kell kÃldeni"
 
 #: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:153
@@ -2974,20 +2964,16 @@ msgid "Conversion to widget callback"
 msgstr "ÃtalakÃtÃs elemvisszahÃvÃsba"
 
 #: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:154
-msgid ""
-"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
-msgstr ""
-"Kiosztandà visszahÃvÃs, amikor a GConf-bÃl adat konvertÃlÃdik az elembe"
+msgid "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
+msgstr "Kiosztandà visszahÃvÃs, amikor a GConf-bÃl adat konvertÃlÃdik az elembe"
 
 #: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:159
 msgid "Conversion from widget callback"
 msgstr "ÃtalakÃtÃs elemvisszahÃvÃsbÃl"
 
 #: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:160
-msgid ""
-"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
-msgstr ""
-"Kiosztandà visszahÃvÃs, amikor az elembÅl adat konvertÃlÃdik a GConf-ba"
+msgid "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
+msgstr "Kiosztandà visszahÃvÃs, amikor az elembÅl adat konvertÃlÃdik a GConf-ba"
 
 #: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:165
 msgid "UI Control"
@@ -3398,8 +3384,7 @@ msgstr "Az Ãj jelszÃt nemrÃg hasznÃlta."
 #: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:524
 #, c-format
 msgid "The new password must contain numeric or special characters"
-msgstr ""
-"Az Ãj jelszÃnak szÃmokat vagy speciÃlis karaktereket is tartalmaznia kell"
+msgstr "Az Ãj jelszÃnak szÃmokat vagy speciÃlis karaktereket is tartalmaznia kell"
 
 #: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:528
 #, c-format
@@ -3440,8 +3425,7 @@ msgid "Administrator"
 msgstr "Rendszergazda"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:107
-msgid ""
-"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
+msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
 msgstr "Nem jogosult az eszkÃz elÃrÃsÃre. Keresse meg a rendszergazdÃjÃt."
 
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:109
@@ -3889,8 +3873,7 @@ msgid "Changing photo for:"
 msgstr "FÃnykÃp mÃdosÃtÃsa:"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:5
-msgid ""
-"Choose a picture that will be shown at the login screen for this account."
+msgid "Choose a picture that will be shown at the login screen for this account."
 msgstr ""
 "VÃlasszon egy kÃpet, amely a bejelentkezÃsi kÃpernyÅn ehhez a fiÃkhoz "
 "megjelenik."
@@ -3992,94 +3975,106 @@ msgid "Back"
 msgstr "Vissza"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:2
+msgid "Bluetooth Settings"
+msgstr "Bluetooth beÃllÃtÃsok"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:3
 msgid "Calibrate..."
 msgstr "KalibrÃlÃsâ"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:3
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4
 msgid "Eraser Pressure Feel"
 msgstr "RadÃr nyomÃsÃrzÃkenysÃge"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
 msgid "Firm"
 msgstr "KemÃny"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6
 msgid "Forward"
 msgstr "ElÅre"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
 msgid "Left Mouse Button Click"
 msgstr "KattintÃs a bal egÃrgombbal"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
 msgid "Left-Handed Orientation:"
 msgstr "Balkezes tÃjolÃs:"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
 msgid "Lower Button"
 msgstr "Alsà gomb"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
 msgid "Middle Mouse Button Click"
 msgstr "KattintÃs a kÃzÃpsÅ egÃrgombbal"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
 msgid "No Action"
 msgstr "Nincs mÅvelet"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
+msgid "No tablet detected"
+msgstr "Nem talÃlhatà rajztÃbla"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13
+msgid "Please plug in or turn on your Wacom tablet"
+msgstr "Csatlakoztassa vagy kapcsolja be Wacom rajztÃblÃjÃt"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:14
 msgid "Right Mouse Button Click"
 msgstr "KattintÃs a jobb egÃrgombbal"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:15
 msgid "Scroll Down"
 msgstr "GÃrgetÃs lefelÃ"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:16
 msgid "Scroll Left"
 msgstr "GÃrgetÃs balra"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:14
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:17
 msgid "Scroll Right"
 msgstr "GÃrgetÃs jobbra"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:15
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:18
 msgid "Scroll Up"
 msgstr "GÃrgetÃs felfelÃ"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:16
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:19
 msgid "Soft"
 msgstr "LÃgy"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:17
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:20
 msgid "Stylus"
 msgstr "Toll"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:18
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:21
 msgid "Tablet (absolute)"
 msgstr "RajztÃbla (abszolÃt)"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:19
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:22
 msgid "Tablet Preferences"
 msgstr "RajztÃbla beÃllÃtÃsai"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:20
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:23
 msgid "Tip Pressure Feel"
 msgstr "Hegy nyomÃsÃrzÃkenysÃge"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:21
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:24
 msgid "Top Button"
 msgstr "FelsÅ gomb"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:22
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:25
 msgid "Touchpad (relative)"
 msgstr "ÃrintÅtÃbla (relatÃv)"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:23
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:26
 msgid "Tracking Mode"
 msgstr "KÃvetÃsi mÃd"
 
-#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:24
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:27
 msgid "Wacom Tablet"
 msgstr "Wacom rajztÃbla"
 
@@ -4138,3 +4133,4 @@ msgstr "VezÃrlÅkÃzpont"
 #: ../shell/shell.ui.h:2
 msgid "_All Settings"
 msgstr "Min_den beÃllÃtÃs"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]