[evince] Updated Hungarian translation



commit 9f2ce325e1df6259f901a402966b745f9199ce9d
Author: Gabor Kelemen <kelemeng gnome hu>
Date:   Wed Sep 21 02:41:42 2011 +0200

    Updated Hungarian translation

 po/hu.po |  303 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 155 insertions(+), 148 deletions(-)
---
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index cffd8d9..a09e85e 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evince master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-30 22:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-30 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-21 02:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-21 02:41+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 "Language: \n"
@@ -290,41 +290,41 @@ msgstr "Munkamenet-kezelÃsi kapcsolÃk megjelenÃtÃse"
 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
 #. * please remove.
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:946
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:988
 #, c-format
 msgid "Show â_%sâ"
 msgstr "_â%sâ megjelenÃtÃse"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1414
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1479
 msgid "_Move on Toolbar"
 msgstr "Ãt_helyezÃs az eszkÃztÃron"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1415
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1480
 msgid "Move the selected item on the toolbar"
 msgstr "A kijelÃlt elem ÃthelyezÃse az eszkÃztÃron"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1416
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1481
 msgid "_Remove from Toolbar"
 msgstr "_EltÃvolÃtÃs az eszkÃztÃrrÃl"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1417
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1482
 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
 msgstr "A kijelÃlt elem eltÃvolÃtÃsa az eszkÃztÃrrÃl"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1418
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1483
 msgid "_Delete Toolbar"
 msgstr "_EszkÃztÃr tÃrlÃse"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1419
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-editable-toolbar.c:1484
 msgid "Remove the selected toolbar"
 msgstr "A kijelÃlt eszkÃztÃr eltÃvolÃtÃsa"
 
-#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:486
+#: ../cut-n-paste/toolbar-editor/egg-toolbar-editor.c:489
 msgid "Separator"
 msgstr "ElvÃlasztÃ"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:6086
+#: ../cut-n-paste/zoom-control/ephy-zoom.h:48 ../shell/ev-window.c:6057
 msgid "Best Fit"
 msgstr "Teljes oldal"
 
@@ -389,7 +389,7 @@ msgid "6400%"
 msgstr "6400%"
 
 #. Manually set name and icon
-#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4839
+#: ../data/evince.desktop.in.in.h:1 ../shell/ev-window.c:4810
 #: ../shell/ev-window-title.c:157 ../shell/main.c:310
 #, c-format
 msgid "Document Viewer"
@@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "BeÃllÃtÃsfÃjl nyomtatÃsa"
 msgid "GNOME Document Previewer"
 msgstr "GNOME dokumentumelÅnÃzet-kÃszÃtÅ"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3311
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:91 ../shell/ev-window.c:3276
 msgid "Failed to print document"
 msgstr "A dokumentum nyomtatÃsa meghiÃsult"
 
@@ -431,27 +431,27 @@ msgid "The selected printer '%s' could not be found"
 msgstr "A kivÃlasztott nyomtatà (â%sâ) nem talÃlhatÃ"
 
 #. Go menu
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5778
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:284 ../shell/ev-window.c:5749
 msgid "_Previous Page"
 msgstr "ElÅ_zÅ oldal"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5779
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:285 ../shell/ev-window.c:5750
 msgid "Go to the previous page"
 msgstr "UgrÃs az elÅzÅ oldalra"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5781
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:287 ../shell/ev-window.c:5752
 msgid "_Next Page"
 msgstr "_KÃvetkezÅ oldal"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5782
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:288 ../shell/ev-window.c:5753
 msgid "Go to the next page"
 msgstr "UgrÃs a kÃvetkezÅ oldalra"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5765
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:291 ../shell/ev-window.c:5736
 msgid "Enlarge the document"
 msgstr "A dokumentum megnÃvelÃse"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5768
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:294 ../shell/ev-window.c:5739
 msgid "Shrink the document"
 msgstr "A dokumentum zsugorÃtÃsa"
 
@@ -459,31 +459,31 @@ msgstr "A dokumentum zsugorÃtÃsa"
 msgid "Print"
 msgstr "NyomtatÃs"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5734
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:298 ../shell/ev-window.c:5705
 msgid "Print this document"
 msgstr "A jelenlegi dokumentum nyomtatÃsa"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5892
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:342 ../shell/ev-window.c:5863
 msgid "_Best Fit"
 msgstr "Teljes _oldal"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5893
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:343 ../shell/ev-window.c:5864
 msgid "Make the current document fill the window"
 msgstr "A jelenlegi dokumentum tÃltse ki az ablakot"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5895
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:345 ../shell/ev-window.c:5866
 msgid "Fit Page _Width"
 msgstr "Teljes _szÃlessÃg"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5896
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:346 ../shell/ev-window.c:5867
 msgid "Make the current document fill the window width"
 msgstr "A jelenlegi dokumentum tÃltse ki az ablak szÃlessÃgÃt"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:6004
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:558 ../shell/ev-window.c:5975
 msgid "Page"
 msgstr "Oldal"
 
-#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:6005
+#: ../previewer/ev-previewer-window.c:559 ../shell/ev-window.c:5976
 msgid "Select Page"
 msgstr "Oldal kivÃlasztÃsa"
 
@@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "%s indÃtÃsa"
 msgid "Find:"
 msgstr "KeresÃs:"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:314 ../shell/ev-window.c:5751
+#: ../shell/eggfindbar.c:314 ../shell/ev-window.c:5722
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "ElÅ_zÅ talÃlat"
 
@@ -786,7 +786,7 @@ msgstr "ElÅ_zÅ talÃlat"
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "A keresÅkifejezÃs elÅzÅ elÅfordulÃsa az oldalon"
 
-#: ../shell/eggfindbar.c:322 ../shell/ev-window.c:5749
+#: ../shell/eggfindbar.c:322 ../shell/ev-window.c:5720
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "KÃ_vetkezÅ talÃlat"
 
@@ -878,7 +878,7 @@ msgstr "Nyitott"
 msgid "Close"
 msgstr "ZÃrt"
 
-#: ../shell/ev-application.c:1122
+#: ../shell/ev-application.c:1115
 msgid "Running in presentation mode"
 msgstr "Bemutatà mÃd"
 
@@ -1015,7 +1015,7 @@ msgid "_Remove Bookmark"
 msgstr "KÃnyvjelzÅ _eltÃvolÃtÃsa"
 
 #: ../shell/ev-sidebar-bookmarks.c:311 ../shell/ev-window.c:922
-#: ../shell/ev-window.c:4593
+#: ../shell/ev-window.c:4564
 #, c-format
 msgid "Page %s"
 msgstr "Oldal: %s"
@@ -1080,66 +1080,66 @@ msgstr "Dokumentum ÃjratÃltÃse innen: %s"
 msgid "Failed to reload document."
 msgstr "A dokumentum ÃjratÃltÃse meghiÃsult."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2417
+#: ../shell/ev-window.c:2410
 msgid "Open Document"
 msgstr "Dokumentum megnyitÃsa"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2715
+#: ../shell/ev-window.c:2707
 #, c-format
 msgid "Saving document to %s"
 msgstr "Dokumentum mentÃse ide: %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2718
+#: ../shell/ev-window.c:2710
 #, c-format
 msgid "Saving attachment to %s"
 msgstr "MellÃklet mentÃse ide: %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2721
+#: ../shell/ev-window.c:2713
 #, c-format
 msgid "Saving image to %s"
 msgstr "KÃp mentÃse ide: %s"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2765 ../shell/ev-window.c:2865
+#: ../shell/ev-window.c:2757 ../shell/ev-window.c:2857
 #, c-format
 msgid "The file could not be saved as â%sâ."
 msgstr "A fÃjl nem menthetÅ â%sâ nÃven."
 
-#: ../shell/ev-window.c:2796
+#: ../shell/ev-window.c:2788
 #, c-format
 msgid "Uploading document (%d%%)"
 msgstr "Dokumentum feltÃltÃse (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2800
+#: ../shell/ev-window.c:2792
 #, c-format
 msgid "Uploading attachment (%d%%)"
 msgstr "MellÃklet feltÃltÃse (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2804
+#: ../shell/ev-window.c:2796
 #, c-format
 msgid "Uploading image (%d%%)"
 msgstr "KÃp feltÃltÃse (%d%%)"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2928
+#: ../shell/ev-window.c:2905
 msgid "Save a Copy"
 msgstr "MÃsolat mentÃse"
 
-#: ../shell/ev-window.c:2994
+#: ../shell/ev-window.c:2959
 msgid "Could not open the containing folder"
 msgstr "A tartalmazà mappa nem nyithatà meg"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3255
+#: ../shell/ev-window.c:3220
 #, c-format
 msgid "%d pending job in queue"
 msgid_plural "%d pending jobs in queue"
 msgstr[0] "%d feladat a sorban"
 msgstr[1] "%d feladat a sorban"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3368
+#: ../shell/ev-window.c:3333
 #, c-format
 msgid "Printing job â%sâ"
 msgstr "â%sâ feladat nyomtatÃsa"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3545
+#: ../shell/ev-window.c:3510
 msgid ""
 "Document contains form fields that have been filled out. If you don't save a "
 "copy, changes will be permanently lost."
@@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr ""
 "A dokumentum kitÃltÃtt ÅrlapmezÅket tartalmaz. Ha nem ment egy pÃldÃnyt, "
 "akkor a mÃdosÃtÃsok vÃglegesen elvesznek."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3549
+#: ../shell/ev-window.c:3514
 msgid ""
 "Document contains new or modified annotations. If you don't save a copy, "
 "changes will be permanently lost."
@@ -1155,52 +1155,59 @@ msgstr ""
 "A dokumentum Ãj vagy mÃdosÃtott jegyzeteket tartalmaz. Ha nem ment egy "
 "pÃldÃnyt, akkor a mÃdosÃtÃsok vÃglegesen elvesznek."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3556
+#: ../shell/ev-window.c:3521
 #, c-format
 msgid "Save a copy of document â%sâ before closing?"
 msgstr "BezÃrÃs elÅtt menti a(z) â%sâ dokumentum mÃsolatÃt?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3575
+#: ../shell/ev-window.c:3540
 msgid "Close _without Saving"
 msgstr "BezÃrÃs mentÃs _nÃlkÃl"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3579
+#: ../shell/ev-window.c:3544
 msgid "Save a _Copy"
 msgstr "_MÃsolat mentÃse"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3653
+#: ../shell/ev-window.c:3618
 #, c-format
 msgid "Wait until print job â%sâ finishes before closing?"
 msgstr "BezÃrÃs elÅtt megvÃrja a(z) â%sâ nyomtatÃsi feladat befejezÅdÃsÃt?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3656
+#. TRANS: the singular form is not really used as n_print_jobs > 1
+#. but some languages distinguish between different plurals forms,
+#. so the ngettext is needed.
+#: ../shell/ev-window.c:3624
 #, c-format
-msgid "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
-msgstr ""
+msgid "There is %d print job active. Wait until print finishes before closing?"
+msgid_plural "There are %d print jobs active. Wait until print finishes before closing?"
+msgstr[0] ""
+"%d nyomtatÃsi feladat aktÃv. MegvÃrja a nyomtatÃs befejezÅdÃsÃt a bezÃrÃs "
+"elÅtt?"
+msgstr[1] ""
 "%d nyomtatÃsi feladat aktÃv. MegvÃrja a nyomtatÃs befejezÅdÃsÃt a bezÃrÃs "
 "elÅtt?"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3668
+#: ../shell/ev-window.c:3639
 msgid "If you close the window, pending print jobs will not be printed."
 msgstr "Ha bezÃrja az ablakot, a fÃggÅben lÃvÅ nyomtatÃsi feladatok megszakadnak."
 
-#: ../shell/ev-window.c:3672
+#: ../shell/ev-window.c:3643
 msgid "Cancel _print and Close"
 msgstr "_NyomtatÃs megszakÃtÃsa Ãs bezÃrÃs"
 
-#: ../shell/ev-window.c:3676
+#: ../shell/ev-window.c:3647
 msgid "Close _after Printing"
 msgstr "BezÃrÃs nyomtatÃs _utÃn"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4339 ../shell/ev-window.c:4623
+#: ../shell/ev-window.c:4310 ../shell/ev-window.c:4594
 msgid "There was an error displaying help"
 msgstr "Hiba tÃrtÃnt a sÃgà megjelenÃtÃse kÃzben"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4367
+#: ../shell/ev-window.c:4338
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "EszkÃztÃrszerkesztÅ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4835
+#: ../shell/ev-window.c:4806
 #, c-format
 msgid ""
 "Document Viewer\n"
@@ -1209,7 +1216,7 @@ msgstr ""
 "DokumentummegjelenÃtÅ\n"
 "%s (%s) hasznÃlatÃval"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4868
+#: ../shell/ev-window.c:4839
 msgid ""
 "Evince is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1220,7 +1227,7 @@ msgstr ""
 "Foundation Ãltal kiadott GNU General Public License mÃsodik (vagy bÃrmely "
 "kÃsÅbbi) vÃltozatÃban foglaltak alapjÃn.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4872
+#: ../shell/ev-window.c:4843
 msgid ""
 "Evince is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1232,7 +1239,7 @@ msgstr ""
 "alkalmas-e a KÃZREADÃSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÃGZÃSÃRE. TovÃbbi "
 "rÃszletekÃrt tanulmÃnyozza a GNU GPL licencet.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4876
+#: ../shell/ev-window.c:4847
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Evince; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1242,375 +1249,375 @@ msgstr ""
 "nem kapta meg, Ãrjon a Free Software Foundation Inc.-nek. LevÃlcÃmÃk: 51 "
 "Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.\n"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4901
+#: ../shell/ev-window.c:4872
 msgid "Evince"
 msgstr "Evince"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4904
+#: ../shell/ev-window.c:4875
 msgid "Â 1996â2010 The Evince authors"
 msgstr "Â 1996-2010 Az Evince szerzÅi"
 
-#: ../shell/ev-window.c:4910
+#: ../shell/ev-window.c:4881
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Kelemen GÃbor <kelemeng at gnome dot hu>"
 
 #. TRANS: Sometimes this could be better translated as
 #. "%d hit(s) on this page".  Therefore this string
 #. contains plural cases.
-#: ../shell/ev-window.c:5178
+#: ../shell/ev-window.c:5149
 #, c-format
 msgid "%d found on this page"
 msgid_plural "%d found on this page"
 msgstr[0] "%d talÃlat ezen az oldalon"
 msgstr[1] "%d talÃlat ezen az oldalon"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5183
+#: ../shell/ev-window.c:5154
 msgid "Not found"
 msgstr "Nem talÃlhatÃ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5189
+#: ../shell/ev-window.c:5160
 #, c-format
 msgid "%3d%% remaining to search"
 msgstr "%3d%% van hÃtra a keresÃsbÅl"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5713
+#: ../shell/ev-window.c:5684
 msgid "_File"
 msgstr "_FÃjl"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5714
+#: ../shell/ev-window.c:5685
 msgid "_Edit"
 msgstr "S_zerkesztÃs"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5715
+#: ../shell/ev-window.c:5686
 msgid "_View"
 msgstr "_NÃzet"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5716
+#: ../shell/ev-window.c:5687
 msgid "_Go"
 msgstr "_UgrÃs"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5717
+#: ../shell/ev-window.c:5688
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_KÃnyvjelzÅk"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5718
+#: ../shell/ev-window.c:5689
 msgid "_Help"
 msgstr "_SÃgÃ"
 
 #. File menu
-#: ../shell/ev-window.c:5721 ../shell/ev-window.c:6044
+#: ../shell/ev-window.c:5692 ../shell/ev-window.c:6015
 msgid "_Openâ"
 msgstr "_MegnyitÃsâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5722 ../shell/ev-window.c:6045
+#: ../shell/ev-window.c:5693 ../shell/ev-window.c:6016
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "LÃtezÅ dokumentum megnyitÃsa"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5724
+#: ../shell/ev-window.c:5695
 msgid "Op_en a Copy"
 msgstr "MÃsolat megn_yitÃsa"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5725
+#: ../shell/ev-window.c:5696
 msgid "Open a copy of the current document in a new window"
 msgstr "A jelenlegi dokumentum egy mÃsolatÃnak megnyitÃsa Ãj ablakban"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5727
+#: ../shell/ev-window.c:5698
 msgid "_Save a Copyâ"
 msgstr "MÃs_olat mentÃseâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5728
+#: ../shell/ev-window.c:5699
 msgid "Save a copy of the current document"
 msgstr "A jelenlegi dokumentum egy mÃsolatÃnak mentÃse"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5730
+#: ../shell/ev-window.c:5701
 msgid "Open Containing _Folder"
 msgstr "_Tartalmazà mappa megnyitÃsa"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5731
+#: ../shell/ev-window.c:5702
 msgid "Show the folder which contains this file in the file manager"
 msgstr "A fÃjlt tartalmazà mappa megjelenÃtÃse a fÃjlkezelÅben"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5733
+#: ../shell/ev-window.c:5704
 msgid "_Printâ"
 msgstr "_NyomtatÃsâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5736
+#: ../shell/ev-window.c:5707
 msgid "P_roperties"
 msgstr "_TulajdonsÃgok"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5744
+#: ../shell/ev-window.c:5715
 msgid "Select _All"
 msgstr "Ã_sszes kijelÃlÃse"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5746
+#: ../shell/ev-window.c:5717
 msgid "_Findâ"
 msgstr "_KeresÃsâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5747
+#: ../shell/ev-window.c:5718
 msgid "Find a word or phrase in the document"
 msgstr "Szà vagy kifejezÃs keresÃse a dokumentumban"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5753
+#: ../shell/ev-window.c:5724
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "EszkÃz_tÃr"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5755
+#: ../shell/ev-window.c:5726
 msgid "Rotate _Left"
 msgstr "ForgatÃs _balra"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5757
+#: ../shell/ev-window.c:5728
 msgid "Rotate _Right"
 msgstr "ForgatÃs _jobbra"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5759
+#: ../shell/ev-window.c:5730
 msgid "Save Current Settings as _Default"
 msgstr "_Jelenlegi beÃllÃtÃsok mentÃse alapÃrtelmezettkÃnt"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5770
+#: ../shell/ev-window.c:5741
 msgid "_Reload"
 msgstr "_FrissÃtÃs"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5771
+#: ../shell/ev-window.c:5742
 msgid "Reload the document"
 msgstr "A dokumentum ÃjratÃltÃse"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5774
+#: ../shell/ev-window.c:5745
 msgid "Auto_scroll"
 msgstr "Aut_omatikus gÃrgetÃs"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5784
+#: ../shell/ev-window.c:5755
 msgid "_First Page"
 msgstr "_ElsÅ oldal"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5785
+#: ../shell/ev-window.c:5756
 msgid "Go to the first page"
 msgstr "UgrÃs az elsÅ oldalra"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5787
+#: ../shell/ev-window.c:5758
 msgid "_Last Page"
 msgstr "_Utolsà oldal"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5788
+#: ../shell/ev-window.c:5759
 msgid "Go to the last page"
 msgstr "UgrÃs az utolsà oldalra"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5790
+#: ../shell/ev-window.c:5761
 msgid "Go to Pa_ge"
 msgstr "_UgrÃs"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5791
+#: ../shell/ev-window.c:5762
 msgid "Go to Page"
 msgstr "UgrÃs"
 
 #. Bookmarks menu
-#: ../shell/ev-window.c:5795
+#: ../shell/ev-window.c:5766
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "KÃnyvjelzÅ hozzÃ_adÃsa"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5796
+#: ../shell/ev-window.c:5767
 msgid "Add a bookmark for the current page"
 msgstr "KÃnyvjelzÅ hozzÃadÃsa a jelenlegi oldalhoz"
 
 #. Help menu
-#: ../shell/ev-window.c:5800
+#: ../shell/ev-window.c:5771
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Tartalom"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5803
+#: ../shell/ev-window.c:5774
 msgid "_About"
 msgstr "_NÃvjegy"
 
 #. Toolbar-only
-#: ../shell/ev-window.c:5807
+#: ../shell/ev-window.c:5778
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "Teljes kÃpernyÅ elhagyÃsa"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5808
+#: ../shell/ev-window.c:5779
 msgid "Leave fullscreen mode"
 msgstr "Teljes kÃpernyÅ elhagyÃsa"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5810
+#: ../shell/ev-window.c:5781
 msgid "Start Presentation"
 msgstr "Bemutatà indÃtÃsa"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5811
+#: ../shell/ev-window.c:5782
 msgid "Start a presentation"
 msgstr "Egy bemutatà elindÃtÃsa"
 
 #. View Menu
-#: ../shell/ev-window.c:5874
+#: ../shell/ev-window.c:5845
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_EszkÃztÃr"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5875
+#: ../shell/ev-window.c:5846
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "EszkÃztÃr megjelenÃtÃse vagy elrejtÃse"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5877
+#: ../shell/ev-window.c:5848
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "OldalsÃ_v"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5878
+#: ../shell/ev-window.c:5849
 msgid "Show or hide the side pane"
 msgstr "OldalsÃv megjelenÃtÃse vagy elrejtÃse"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5880
+#: ../shell/ev-window.c:5851
 msgid "_Continuous"
 msgstr "Fol_ytonos"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5881
+#: ../shell/ev-window.c:5852
 msgid "Show the entire document"
 msgstr "A teljes dokumentum mutatÃsa"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5883
+#: ../shell/ev-window.c:5854
 msgid "_Dual"
 msgstr "KÃt os_zlop"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5884
+#: ../shell/ev-window.c:5855
 msgid "Show two pages at once"
 msgstr "KÃt oldal mutatÃsa egyszerre"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5886
+#: ../shell/ev-window.c:5857
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Teljes kÃpernyÅ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5887
+#: ../shell/ev-window.c:5858
 msgid "Expand the window to fill the screen"
 msgstr "Az ablak megnÃvelÃse, hogy kitÃltse a kÃpernyÅt"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5889
+#: ../shell/ev-window.c:5860
 msgid "Pre_sentation"
 msgstr "_BemutatÃ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5890
+#: ../shell/ev-window.c:5861
 msgid "Run document as a presentation"
 msgstr "A dokumentum elindÃtÃsa bemutatÃkÃnt"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5898
+#: ../shell/ev-window.c:5869
 msgid "_Inverted Colors"
 msgstr "S_zÃnek invertÃlÃsa"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5899
+#: ../shell/ev-window.c:5870
 msgid "Show page contents with the colors inverted"
 msgstr "Az oldal tartalmÃnak megjelenÃtÃse invertÃlt szÃnekkel"
 
 #. Links
-#: ../shell/ev-window.c:5907
+#: ../shell/ev-window.c:5878
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_HivatkozÃs megnyitÃsa"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5909
+#: ../shell/ev-window.c:5880
 msgid "_Go To"
 msgstr "_UgrÃs"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5911
+#: ../shell/ev-window.c:5882
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "MegnyitÃs Ãj _ablakban"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5913
+#: ../shell/ev-window.c:5884
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "HivatkozÃs cÃ_mÃnek mÃsolÃsa"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5915
+#: ../shell/ev-window.c:5886
 msgid "_Save Image Asâ"
 msgstr "KÃ_p mentÃse mÃskÃntâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5917
+#: ../shell/ev-window.c:5888
 msgid "Copy _Image"
 msgstr "KÃ_p mÃsolÃsa"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5919
+#: ../shell/ev-window.c:5890
 msgid "Annotation Propertiesâ"
 msgstr "Jegyzetek tulajdonsÃgaiâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5924
+#: ../shell/ev-window.c:5895
 msgid "_Open Attachment"
 msgstr "_MellÃklet megnyitÃsa"
 
-#: ../shell/ev-window.c:5926
+#: ../shell/ev-window.c:5897
 msgid "_Save Attachment Asâ"
 msgstr "MellÃklet m_entÃse mÃskÃntâ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6018
+#: ../shell/ev-window.c:5989
 msgid "Zoom"
 msgstr "NagyÃtÃs"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6020
+#: ../shell/ev-window.c:5991
 msgid "Adjust the zoom level"
 msgstr "A nagyÃtÃs szintjÃnek beÃllÃtÃsa"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6030
+#: ../shell/ev-window.c:6001
 msgid "Navigation"
 msgstr "NavigÃciÃ"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6032
+#: ../shell/ev-window.c:6003
 msgid "Back"
 msgstr "Vissza"
 
 #. translators: this is the history action
-#: ../shell/ev-window.c:6035
+#: ../shell/ev-window.c:6006
 msgid "Move across visited pages"
 msgstr "MozgÃs a megjelenÃtett oldalak kÃzÃtt"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6064
+#: ../shell/ev-window.c:6035
 msgid "Open Folder"
 msgstr "Mappa megnyitÃsa"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6069
+#: ../shell/ev-window.c:6040
 msgid "Previous"
 msgstr "ElÅzÅ"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6074
+#: ../shell/ev-window.c:6045
 msgid "Next"
 msgstr "KÃvetkezÅ"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6078
+#: ../shell/ev-window.c:6049
 msgid "Zoom In"
 msgstr "NagyÃtÃs"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6082
+#: ../shell/ev-window.c:6053
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "KicsinyÃtÃs"
 
 #. translators: this is the label for toolbar button
-#: ../shell/ev-window.c:6090
+#: ../shell/ev-window.c:6061
 msgid "Fit Width"
 msgstr "SzÃlessÃg igazÃtÃsa"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6236 ../shell/ev-window.c:6253
+#: ../shell/ev-window.c:6207 ../shell/ev-window.c:6224
 msgid "Unable to launch external application."
 msgstr "A kÃlsÅ alkalmazÃs nem indÃthatÃ."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6310
+#: ../shell/ev-window.c:6281
 msgid "Unable to open external link"
 msgstr "A kÃlsÅ hivatkozÃs nem nyithatà meg"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6500
+#: ../shell/ev-window.c:6471
 msgid "Couldn't find appropriate format to save image"
 msgstr "Nem talÃlhatà megfelelÅ formÃtum a kÃp mentÃsÃhez"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6532
+#: ../shell/ev-window.c:6503
 msgid "The image could not be saved."
 msgstr "A kÃp nem menthetÅ."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6564
+#: ../shell/ev-window.c:6535
 msgid "Save Image"
 msgstr "KÃp mentÃse"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6692
+#: ../shell/ev-window.c:6663
 msgid "Unable to open attachment"
 msgstr "A mellÃklet nem nyithatà meg"
 
-#: ../shell/ev-window.c:6745
+#: ../shell/ev-window.c:6716
 msgid "The attachment could not be saved."
 msgstr "A mellÃklet nem menthetÅ."
 
-#: ../shell/ev-window.c:6790
+#: ../shell/ev-window.c:6761
 msgid "Save Attachment"
 msgstr "MellÃklet mentÃse"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]