[empathy] Updated Serbian translation



commit f9c3f78251f24515f8c667142d278641b608e260
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Tue Sep 20 21:39:12 2011 +0200

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       | 2634 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 po/sr latin po | 2622 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
 2 files changed, 3288 insertions(+), 1968 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 39ffcef..6936356 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,40 +1,39 @@
 # Serbian translation of Empathy
 # Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003-2009.
-#
 # This file is distributed under the same license as the Empathy package.
-#
 # From Pidgin translation:
-#
-#   Danilo Segan <dsegan gmx net>, 2003, 2004, 2005.
-#   Aleksandar Urosevic <urke users sourceforge net>, 2003, 2004.
-#   Filip Miletic <f miletic ewi tudelft nl>, 2004.
-#   Nikola Kotur <kotnik ns-linux org>, 2006.
-#   ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ <gpopac gmail com>, 2007, 2008.
-#
+# Danilo Segan <dsegan gmx net>, 2003, 2004, 2005.
+# Aleksandar Urosevic <urke users sourceforge net>, 2003, 2004.
+# Filip Miletic <f miletic ewi tudelft nl>, 2004.
+# Nikola Kotur <kotnik ns-linux org>, 2006.
+# ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ <gpopac gmail com>, 2007, 2008.
 # Maintainer: ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ <branko kokanovic gmail com>, 2010.
 # Reviewed on 11.05.2009 by ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ <gpopac gmail com>
 # ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ <gpopac gmail com>, 2010.
 # ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ <branko kokanovic gmail com>, 2011.
-#
+# ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: empathy\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-30 09:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-19 14:12+0100\n"
-"Last-Translator: ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ <branko kokanovic gmail com>\n"
-"Language-Team: Serbian <gnome prevod org>\n"
+"product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-19 19:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-19 11:52+0200\n"
+"Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: sr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n%"
+"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
 msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services"
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐ Google Talk-Ñ, ÐÐÑÑÐÑÐÑ, MSN-Ñ Ð ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ "
+"ÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÑÑÐÑÐÑ, ÐÐÐ-Ñ Ð ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ "
 "ÑÐÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
@@ -51,286 +50,330 @@ msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ"
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Always open a separate chat window for new chats."
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ."
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Call volume"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Call volume, as a percentage."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ, Ñ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ."
+
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Camera device"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Camera position"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
 "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
 "chat."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ "
-"ÐÐÐÐÐÐÐ (ÑÐÐ) Ñ ÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐ."
+"ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ "
+"(ÑÐÐ) Ñ ÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Chat window theme"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Chat window theme variant"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:9
 msgid ""
 "Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. \"en, fr, nl\")."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ (ÐÐÑ. âsr, en, "
+"ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ (ÐÐÑ. âsr, en, "
 "frâ)."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:10
 msgid "Compact contact list"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Connection managers should be used"
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:12
 msgid "Contact list sort criterion"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Default camera device to use in video calls, e.g. /dev/video0."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÑ. â/dev/"
+"video0â."
+
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Default directory to select an avatar image from"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Disable popup notifications when away"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÑÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:16
 msgid "Disable sounds when away"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Display incoming events in the status area"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ Ñ ÑÑÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:18
 msgid ""
 "Display incoming events in the status area. If false, present them to the "
 "user immediately."
 msgstr ""
-"ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ Ñ ÑÑÐÑÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ. ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÑ ÐÑ "
+"ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐ. ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ, ÐÐÐÐÑ ÐÑ "
 "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Echo cancellation support"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:20
 msgid "Empathy can publish the user's location"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:21
 msgid "Empathy can use the GPS to guess the location"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:22
 msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:23
 msgid "Empathy can use the network to guess the location"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:24
 msgid "Empathy default download folder"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:25
 msgid "Empathy has migrated butterfly logs"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:26
 msgid "Empathy should auto-away when idle"
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐ Ñ ÑÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐ Ñ ÑÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:27
 msgid "Empathy should auto-connect on startup"
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:28
 msgid "Empathy should reduce the location's accuracy"
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:29
 msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
 msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
+"ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:30
 msgid "Enable WebKit Developer Tools"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ WebKit ÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:31
 msgid "Enable popup notifications for new messages"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:32
 msgid "Enable spell checker"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:33
 msgid "Hide main window"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:34
 msgid "Hide the main window."
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:35
 msgid "Nick completed character"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:36
 msgid "Open new chats in separate windows"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:37
 msgid "Path of the Adium theme to use"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:38
 msgid "Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium."
 msgstr ""
 "ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ, ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:39
 msgid "Play a sound for incoming messages"
 msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:40
 msgid "Play a sound for new conversations"
 msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:41
 msgid "Play a sound for outgoing messages"
 msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:42
 msgid "Play a sound when a contact logs in"
 msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:43
 msgid "Play a sound when a contact logs out"
 msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:44
 msgid "Play a sound when we log in"
 msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:38
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:45
 msgid "Play a sound when we log out"
 msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:46
 msgid "Pop up notifications if the chat isn't focused"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑÑÑ"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:47
 msgid "Pop up notifications when a contact logs in"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:41
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:48
 msgid "Pop up notifications when a contact logs out"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:42
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:49
+msgid "Position the camera preview should be during a call."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
+
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:50
+msgid "Show Balance in contact list"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:51
 msgid "Show avatars"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:43
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:52
 msgid "Show contact list in rooms"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:44
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:53
 msgid "Show hint about closing the main window"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:45
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:54
 msgid "Show offline contacts"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:46
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:55
 msgid "Show protocols"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:47
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:56
 msgid "Spell checking languages"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:57
 msgid "The default folder to save file transfers in."
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:58
 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ."
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:59
 msgid "The position for the chat window side pane"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:60
 msgid "The stored position (in pixels) of the chat window side pane."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ (Ñ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ) ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ (Ñ ÑÐÑÐÐÐÐ) ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:61
 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:62
+msgid ""
+"The theme variant that is used to display the conversation in chat windows."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐ."
+
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:63
 msgid "Use graphical smileys"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:64
 msgid "Use notification sounds"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:65
 msgid "Use theme for chat rooms"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:66
 msgid "Whether Empathy can publish the user's location to their contacts."
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ."
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:57
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:67
 msgid "Whether Empathy can use the GPS to guess the location."
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:58
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:68
 msgid "Whether Empathy can use the cellular network to guess the location."
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:59
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:69
 msgid "Whether Empathy can use the network to guess the location."
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:60
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:70
 msgid "Whether Empathy has migrated butterfly logs."
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:61
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:71
 msgid "Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup."
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ."
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:62
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:72
 msgid ""
 "Whether Empathy should go into away mode automatically if the user is idle."
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ  ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐ Ñ ÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÑÑ."
+msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐ Ñ ÑÑÐÑÐ ÐÐÑÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:63
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:73
 msgid ""
 "Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons."
 msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑÐ."
+"ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:64
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:74
 msgid ""
 "Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon."
 msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐ."
+"ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÑ Ñ ÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:65
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:75
 msgid ""
 "Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
 msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐ WebKit ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ, ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ."
+"ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐ, ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ."
 
 # ÐÐÑÐ connect ÐÐÑ disconnect!!! ~ÐÐÐÐÑ
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:66
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:76
 msgid ""
 "Whether connectivity managers should be used to automatically disconnect/"
 "reconnect."
@@ -338,100 +381,110 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ "
 "ÑÑÐÐÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:67
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:77
 msgid ""
 "Whether to check words typed against the languages you want to check with."
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:68
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:78
 msgid "Whether to convert smileys into graphical images in conversations."
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:69
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:79
+msgid "Whether to enable Pulseaudio's echo cancellation filter."
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ."
+
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:80
 msgid "Whether to play a sound to notify of contacts logging into the network."
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:70
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:81
 msgid ""
 "Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network."
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:71
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:82
 msgid "Whether to play a sound to notify of events."
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:72
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:83
 msgid "Whether to play a sound to notify of incoming messages."
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:73
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:84
 msgid "Whether to play a sound to notify of new conversations."
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:74
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:85
 msgid "Whether to play a sound to notify of outgoing messages."
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:75
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:86
 msgid "Whether to play a sound when logging into a network."
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:76
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:87
 msgid "Whether to play a sound when logging out of a network."
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:77
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:88
 msgid "Whether to play sound notifications when away or busy."
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:78
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:89
 msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes offline."
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐ."
+msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:79
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:90
 msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes online."
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ."
+msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:80
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:91
 msgid ""
 "Whether to show a popup notification when receiving a new message even if "
 "the chat is already opened, but not focused."
 msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐ Ð ÐÐÐÐ ÑÐ "
+"ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐ Ð ÐÐÐÐ ÑÐ "
 "ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ, ÐÐÐ ÐÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑÑÑ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:81
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:92
 msgid "Whether to show a popup notification when receiving a new message."
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ."
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:82
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:93
+msgid "Whether to show account balances in the contact list."
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ."
+
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:94
 msgid ""
 "Whether to show avatars for contacts in the contact list and chat windows."
 msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:83
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:95
 msgid "Whether to show contacts that are offline in the contact list."
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:84
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:96
 msgid "Whether to show popup notifications when away or busy."
-msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ."
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:85
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:97
 msgid "Whether to show protocols for contacts in the contact list."
 msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ Ñ ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:86
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:98
 msgid "Whether to show the contact list in chat rooms."
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:87
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:99
 msgid "Whether to show the contact list in compact mode."
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:88
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:100
 msgid ""
 "Whether to show the message dialog about closing the main window with the "
 "'x' button in the title bar."
@@ -439,11 +492,11 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÑ Ð ÐÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐ "
 "âxâ ÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:89
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:101
 msgid "Whether to use the theme for chat rooms."
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:90
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:102
 msgid ""
 "Which criterion to use when sorting the contact list. Default is to sort by "
 "the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will sort "
@@ -455,33 +508,49 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:1
 msgid "Manage Messaging and VoIP accounts"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ Ð VoIP"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐ"
 
 #. Tweak the dialog
 #: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2269
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2324
 msgid "Messaging and VoIP Accounts"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ Ð VoIP"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ð VoIP"
 
 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:825
 msgid "File transfer completed, but the file was corrupted"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1113
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1111
 msgid "File transfer not supported by remote contact"
 msgstr "ÐÑÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1169
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1167
 msgid "The selected file is not a regular file"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1178
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1176
 msgid "The selected file is empty"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
+#: ../libempathy/empathy-message.c:415 ../src/empathy-call-observer.c:131
+#, c-format
+msgid "Missed call from %s"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ %s"
+
+#. Translators: this is an outgoing call, e.g. 'Called Alice'
+#: ../libempathy/empathy-message.c:419
+#, c-format
+msgid "Called %s"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ %s"
+
+#: ../libempathy/empathy-message.c:422
+#, c-format
+msgid "Call from %s"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ %s"
+
 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:268
 msgid "Socket type not supported"
-msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:387
 msgid "No reason was specified"
@@ -507,148 +576,141 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 msgid "The other participant is unable to transfer the file"
 msgstr "ÐÑÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405 ../libempathy/empathy-utils.c:383
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405 ../libempathy/empathy-utils.c:312
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:304
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:232
 msgid "Available"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:306
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:234
 msgid "Busy"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:309
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:237
 msgid "Away"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:311
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:239
 msgid "Invisible"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:313
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:241
 msgid "Offline"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. translators: presence type is unknown
-#. translators: encoding video codec is unknown
-#. translators: encoding audio codec is unknown
-#. translators: decoding video codec is unknown
-#. translators: decoding audio codec is unknown
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:316
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1905
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1907
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1909
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1911
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:18
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:244
+msgctxt "presence"
 msgid "Unknown"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:355
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:284
 msgid "No reason specified"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:357 ../libempathy/empathy-utils.c:413
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:286 ../libempathy/empathy-utils.c:342
 msgid "Status is set to offline"
 msgstr "ÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ âÐÐÐÐÐÐÐÐÐâ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:359 ../libempathy/empathy-utils.c:393
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:288 ../libempathy/empathy-utils.c:322
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:49
 msgid "Network error"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:361 ../libempathy/empathy-utils.c:395
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:290 ../libempathy/empathy-utils.c:324
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:363 ../libempathy/empathy-utils.c:397
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:292 ../libempathy/empathy-utils.c:326
 msgid "Encryption error"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:365
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:294
 msgid "Name in use"
 msgstr "ÐÐÐ ÑÐ Ñ ÑÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:367 ../libempathy/empathy-utils.c:399
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:296 ../libempathy/empathy-utils.c:328
 msgid "Certificate not provided"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:369 ../libempathy/empathy-utils.c:401
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:298 ../libempathy/empathy-utils.c:330
 msgid "Certificate untrusted"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:371 ../libempathy/empathy-utils.c:403
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:300 ../libempathy/empathy-utils.c:332
 msgid "Certificate expired"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:373 ../libempathy/empathy-utils.c:405
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:302 ../libempathy/empathy-utils.c:334
 msgid "Certificate not activated"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:375 ../libempathy/empathy-utils.c:407
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:304 ../libempathy/empathy-utils.c:336
 msgid "Certificate hostname mismatch"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:377 ../libempathy/empathy-utils.c:409
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:306 ../libempathy/empathy-utils.c:338
 msgid "Certificate fingerprint mismatch"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:379 ../libempathy/empathy-utils.c:411
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:308 ../libempathy/empathy-utils.c:340
 msgid "Certificate self-signed"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:381
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:310
 msgid "Certificate error"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ Ñ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:415
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:344
 msgid "Encryption is not available"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:417
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:346
 msgid "Certificate is invalid"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:419
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:348
 msgid "Connection has been refused"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:421
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:350
 msgid "Connection can't be established"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:423
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:352
 msgid "Connection has been lost"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:425
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:354
 msgid "This resource is already connected to the server"
 msgstr "ÐÐÐÑ ÑÐÑÑÑÑ ÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:427
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:356
 msgid ""
 "Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÑÐ ÑÐÑÑÑÑ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:430
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:359
 msgid "The account already exists on the server"
 msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:432
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:361
 msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑ ÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:434
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:363
 msgid "Certificate has been revoked"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:436
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:365
 msgid ""
 "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
 msgstr ""
 "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:439
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:368
 msgid ""
 "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
 "chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
@@ -656,158 +718,156 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐ, ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÐ "
 "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:602
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:529
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-store.h:73
 msgid "People Nearby"
 msgstr "ÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:607
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:534
 msgid "Yahoo! Japan"
 msgstr "ÐÐÑÑ! ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:636
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:563
 msgid "Google Talk"
-msgstr "Google Talk"
+msgstr "ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:637
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:564
 msgid "Facebook Chat"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../libempathy/empathy-time.c:137
+#: ../libempathy/empathy-time.c:88
 #, c-format
 msgid "%d second ago"
 msgid_plural "%d seconds ago"
 msgstr[0] "ÐÑÐ %d ÑÐÐÑÐÐÐ"
 msgstr[1] "ÐÑÐ %d ÑÐÐÑÐÐÐ"
 msgstr[2] "ÐÑÐ %d ÑÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr[3] "ÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy/empathy-time.c:142
+#: ../libempathy/empathy-time.c:93
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] "ÐÑÐ %d ÐÐÐÑÑÐ"
 msgstr[1] "ÐÑÐ %d ÐÐÐÑÑÐ"
 msgstr[2] "ÐÑÐ %d ÐÐÐÑÑÐ"
+msgstr[3] "ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../libempathy/empathy-time.c:147
+#: ../libempathy/empathy-time.c:98
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] "ÐÑÐ %d ÑÐÑÐ"
 msgstr[1] "ÐÑÐ %d ÑÐÑÐ"
 msgstr[2] "ÐÑÐ %d ÑÐÑÐ"
+msgstr[3] "ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐ"
 
-#: ../libempathy/empathy-time.c:152
+#: ../libempathy/empathy-time.c:103
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "ÐÑÐ %d ÐÐÐÐ"
 msgstr[1] "ÐÑÐ %d ÐÐÐÐ"
 msgstr[2] "ÐÑÐ %d ÐÐÐÐ"
+msgstr[3] "ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy/empathy-time.c:157
+#: ../libempathy/empathy-time.c:108
 #, c-format
 msgid "%d week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
 msgstr[0] "ÐÑÐ %d ÐÐÐÐÑÐ"
 msgstr[1] "ÐÑÐ %d ÐÐÐÐÑÐ"
 msgstr[2] "ÐÑÐ %d ÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr[3] "ÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../libempathy/empathy-time.c:162
+#: ../libempathy/empathy-time.c:113
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "ÐÑÐ %d ÐÐÑÐÑÐ"
 msgstr[1] "ÐÑÐ %d ÐÐÑÐÑÐ"
 msgstr[2] "ÐÑÐ %d ÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr[3] "ÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../libempathy/empathy-time.c:167
+#: ../libempathy/empathy-time.c:136
 msgid "in the future"
 msgstr "Ñ ÐÑÐÑÑÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:491
-msgid "All"
-msgstr "ÐÐÐ"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:540
+msgid "All accounts"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:682
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:643
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:694
 #: ../src/empathy-import-widget.c:321
 msgid "Account"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:683
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:695
 msgid "Password"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:684
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:696
 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:507
 msgid "Server"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:685
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:697
 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:522
 msgid "Port"
 msgstr "ÐÐÑÑ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:757
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:814
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:769
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:826
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1166
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1192
+msgid "My Web Accounts"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1208
 #, c-format
-msgid "The account %s is edited via My Web Accounts."
-msgstr "ÐÐÐÐÐ %s ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
+msgid "The account %s is edited via %s."
+msgstr "ÐÐÐÐÐ %s ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÐ %s."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1172
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1214
 #, c-format
 msgid "The account %s cannot be edited in Empathy."
 msgstr "ÐÐÐÐÐ %s ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1192
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1233
 msgid "Launch My Web Accounts"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1530
+#. general handler
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1241
+#, c-format
+msgid "Edit %s"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ %s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1591
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:11
 msgid "Username:"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1897
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1909
 msgid "A_pply"
-msgstr "Ð_ÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1927
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1939
 msgid "L_og in"
-msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ _ÐÐ"
 
-#. Account and Identifier
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1993
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:520
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1481
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
-msgid "Account:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ:"
-
-#. translators: this is the label of a checkbox used to enable/disable IM
-#. * accounts
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2006
-msgid "_Enabled"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2071
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2013
 msgid "This account already exists on the server"
 msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2074
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2016
 msgid "Create a new account on the server"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2266
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2208
 msgid "Ca_ncel"
 msgstr "ÐÐ_ÐÐÑÑÐ"
 
@@ -816,19 +876,19 @@ msgstr "ÐÐ_ÐÐÑÑÐ"
 #. * like: "MyUserName on freenode".
 #. * You should reverse the order of these arguments if the
 #. * server should come before the login id in your locale.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2563
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2486
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s ÐÐ %2$s"
 
 #. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
 #. * string will be something like: "Jabber Account"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2589
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2512
 #, c-format
 msgid "%s Account"
 msgstr "%s ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2593
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2516
 msgid "New account"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
@@ -840,6 +900,7 @@ msgstr "<b>ÐÑÐÐÐÑ:</b> ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.ui.h:1
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:2
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:1
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:3
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:2
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:1
@@ -853,17 +914,17 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:5
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:8
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:13
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5
 msgid "Pass_word:"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:4
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:5
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16
 msgid "Remember Password"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
 
@@ -873,7 +934,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:11
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6
 #: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:311
 msgid "Remember password"
@@ -907,7 +968,7 @@ msgstr "_ÐÐÑÑ:"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:10
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:9
 msgid "_Server:"
-msgstr "ÐÐ_ÑÐÐÑ:"
+msgstr "_ÐÐÑÐÐÑ:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:1
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:1
@@ -918,15 +979,15 @@ msgstr "<b>ÐÑÐÐÐÑ:</b> ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ_ÐÐÐ"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:6
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:3
 msgid "Login I_D:"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ:"
+msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7
 msgid "What is your GroupWise User ID?"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑ GroupWise ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ?"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8
 msgid "What is your GroupWise password?"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ GroupWise ÐÐÐÐÐÐÐ?"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:1
 msgid "<b>Example:</b> 123456789"
@@ -939,86 +1000,94 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐ Ñ_ÐÑÐÐÑÐÐ:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:4
 msgid "ICQ _UIN:"
-msgstr "ICQ _UIN:"
+msgstr "ÐÐÐÑ _ÐÐÐ:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8
 msgid "What is your ICQ UIN?"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑ ICQ UIN?"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑ ÐÐÐ?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9
 msgid "What is your ICQ password?"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ICQ ÐÐÐÐÐÐÐ?"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:183
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:216
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:206
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:239
 msgid "Auto"
 msgstr "ÐÑÑÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:186
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:209
 msgid "UDP"
-msgstr "UDP"
+msgstr "ÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:189
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:212
 msgid "TCP"
-msgstr "TCP"
+msgstr "ÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:192
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:215
 msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
+msgstr "ÐÐÐ"
 
 #. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe
 #. * best to keep the English version.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:221
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:244
 msgid "Register"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÑÑÑ"
 
 #. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe
 #. * best to keep the English version.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:226
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:249
 msgid "Options"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:229
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:252
 msgid "None"
 msgstr "ÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:2
 msgid "Character set:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:3
+msgid ""
+"Most IRC servers don't need a password, so if you're not sure, don't enter a "
+"password."
+msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ, ÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐ "
+"ÑÐÐÑÐÑÐ."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:4
 msgid "Network"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:5
 msgid "Network:"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:6
 msgid "Nickname:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:7
 msgid "Password:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:8
 msgid "Quit message:"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:9
 msgid "Real name:"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:10
 msgid "Servers"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:12
 msgid "What is your IRC nickname?"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:13
 msgid "Which IRC network?"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ?"
 
@@ -1032,11 +1101,11 @@ msgstr "<b>ÐÑÐÐÐÑ:</b> korisnik jabber org"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:4
 msgid "Encr_yption required (TLS/SSL)"
-msgstr "ÐÐÑÑ_ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ(TLS/SSL)"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐ _ÑÐÑÑÐÐÐÑÐ(TLS/SSL)"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:5
 msgid "I_gnore SSL certificate errors"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ SSL ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐ"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:7
 msgid "Override server settings"
@@ -1044,11 +1113,11 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:9
 msgid "Priori_ty:"
-msgstr "ÐÑÐ_ÐÑÐÑÐÑ:"
+msgstr "_ÐÑÐÐÑÐÑÐÑ:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12
 msgid "Reso_urce:"
-msgstr "ÐÐÑ_ÑÑÑ:"
+msgstr "_ÐÐÑÑÑÑ:"
 
 #. This string is not wrapped in the dialog so you may have to add some '\n' to make it look nice.
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14
@@ -1065,7 +1134,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17
 msgid "Use old SS_L"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÑÐÑÐ SS_L"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÑÐÑÐ ÐÐ_Ð"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18
 msgid "What is your Facebook password?"
@@ -1077,7 +1146,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20
 msgid "What is your Google ID?"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐ?"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐ ÐÐ?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21
 msgid "What is your Google password?"
@@ -1085,7 +1154,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22
 msgid "What is your Jabber ID?"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐ?"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐ?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23
 msgid "What is your Jabber password?"
@@ -1093,7 +1162,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:24
 msgid "What is your desired Jabber ID?"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ?"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:25
 msgid "What is your desired Jabber password?"
@@ -1105,15 +1174,15 @@ msgstr "<b>ÐÑÐÐÐÑ:</b> korisnik hotmail com"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7
 msgid "What is your Windows Live ID?"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ Windows Live ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐ?"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8
 msgid "What is your Windows Live password?"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ Windows Live ÐÐÐÐÐÐÐ?"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:2
 msgid "E-_mail address:"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ Ð-_ÐÐÑÑÐ:"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ _Ð-ÐÐÑÑÐ:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:3
 msgid "Nic_kname:"
@@ -1121,11 +1190,11 @@ msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:4
 msgid "_First Name:"
-msgstr "Ð_ÐÐ:"
+msgstr "_ÐÐÐ:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:5
 msgid "_Jabber ID:"
-msgstr "ÐÐ_ÐÐÑ ÐÐ:"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑ ÐÐ:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:6
 msgid "_Last Name:"
@@ -1133,7 +1202,7 @@ msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:7
 msgid "_Published Name:"
-msgstr "ÐÐÐ ÐÐ Ð_ÐÑÐÐÑ:"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐ _ÐÐÑÐÐÑ:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1
 msgid "<b>Example:</b> user my sip server"
@@ -1145,71 +1214,80 @@ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:4
 msgid "Discover Binding"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:5
 msgid "Discover the STUN server automatically"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑ STUN ÑÐÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:6
-msgid "Interval (seconds)"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ (Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ)"
+msgid "Ignore TLS Errors"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7
+msgid "Interval (seconds)"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ (Ñ ÑÐÐÑÐÐÐÐÐ)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:8
 msgid "Keep-Alive Options"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9
 msgid "Loose Routing"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10
 msgid "Mechanism:"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:11
 msgid "Miscellaneous Options"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:11
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12
 msgid "NAT Traversal Options"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:13
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:14
 msgid "Port:"
 msgstr "ÐÐÑÑ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:14
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15
 msgid "Proxy Options"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18
 msgid "STUN Server:"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ:"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:347
 msgid "Server:"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20
 msgid "Transport:"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÑÑ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:21
+msgid "Use this account to call _landlines and mobile phones"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ _ÐÐÐÐÑÑÐÐÑ Ð ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:22
 msgid "What is your SIP account password?"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:21
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:23
 msgid "What is your SIP login ID?"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:22
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:24
 msgid "_Username:"
 msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:4
 msgid "I_gnore conference and chat room invitations"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ_Ð ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
 msgid "What is your Yahoo! ID?"
@@ -1221,202 +1299,255 @@ msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑ! ÐÐÐÐÐÐÐ?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9
 msgid "Yahoo! I_D:"
-msgstr "ÐÐÑÑ Ð_Ð:"
+msgstr "ÐÐÑÑ! Ð_Ð:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11
 msgid "_Room List locale:"
 msgstr "ÐÐÐ_ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:448
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:524
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:471
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:556
 msgid "Couldn't convert image"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:449
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:472
 msgid "None of the accepted image formats are supported on your system"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:930
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:819
+msgid "Couldn't save picture to file"
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:939
 msgid "Select Your Avatar Image"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:933
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:947
+msgid "Take a picture..."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑ..."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:960
 msgid "No Image"
 msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:995
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1017
 msgid "Images"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:999
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1021
 msgid "All Files"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:322
 msgid "Click to enlarge"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:44
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:60
+msgid "There was an error starting the call"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:51
+msgid "The specified contact doesn't support calls"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:53
+msgid "The specified contact is offline"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:652
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:55
+msgid "The specified contact is not valid"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:57
+msgid "Emergency calls are not supported on this protocol"
+msgstr "ÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:704
 msgid "Failed to open private chat"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:717
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:765
 msgid "Topic not supported on this conversation"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:723
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:771
 msgid "You are not allowed to change the topic"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:906
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:975
+#, c-format
+msgid "â%sâ is not a valid contact ID"
+msgstr "â%sâ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1060
 msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
 msgstr "/clear: ÑÐÑÑÐ ÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:909
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1063
 msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation"
 msgstr "/topic <ÑÐÐÐ>: ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:912
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1066
 msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room"
 msgstr "/join <ÐÐ ÑÐÐÐ>: ÐÑÐÐÑÑÑÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:915
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1069
 msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room"
 msgstr "/j <ÐÐ ÑÐÐÐ>: ÐÑÐÐÑÑÑÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:920
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1073
 msgid ""
 "/part [<chat room ID>] [<reason>]: leave the chat room, by default the "
 "current one"
 msgstr ""
-"/part [<ÐÐ ÑÐÐÐ>] [<ÑÐÐÐÐÐ>]: ÐÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ, ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÑ"
+"/part [<ÐÐ ÑÐÐÐ>] [<ÑÐÐÐÐÐ>]: ÐÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ, ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÑ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:925
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1077
 msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
 msgstr "/query <ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ> [<ÐÐÑÑÐÐ>]: ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:928
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1080
 msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
 msgstr "/msg <ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ> <ÐÐÑÑÐÐ>: ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:931
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1083
 msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server"
 msgstr "/nick <ÐÐÐÐÐÐÐ>: ÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:934
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1086
 msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
-msgstr "/me <ÐÐÑÑÐÐ>: ÑÐÑÐ ACTION ÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr "/me <ÐÐÑÑÐÐ>: ÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:937
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1089
 msgid ""
 "/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to "
 "send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to "
 "join a new chat room\""
 msgstr ""
 "/say <ÐÐÑÑÐÐ>: ÑÐÑÐ <ÐÐÑÑÐÐ> ÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐ "
-"ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÑÐ â/â. ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ: \"/say /join ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ "
-"ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑ ÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
+"ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑ ÑÐ â/â. ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ: â/say /join ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐÑÐ "
+"Ñ ÐÐÐÑ ÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐâ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1094
+msgid "/whois <contact ID>: display information about a contact"
+msgstr "/whois <ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ>: ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:942
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1097
 msgid ""
 "/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, "
 "show its usage."
 msgstr ""
-"/help [<ÐÐÐÐÐÐÐ>]: ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ "
-"<ÐÐÐÐÐÐÐ>, ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑ."
+"/help [<ÐÐÐÐÐÐÐ>]: ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ. ÐÐÐ ÑÐ ÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÑÐÐ "
+"<ÐÐÑÐÐÐÐ>, ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐ ÑÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑ."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:952
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1114
 #, c-format
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:991
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1159
 msgid "Unknown command"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1117
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1285
 msgid "Unknown command; see /help for the available commands"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ; ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ /help ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ; ÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ /help ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
+
+#. translators: error used when user doesn't have enough credit on his
+#. * account to send the message.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1455
+msgid "insufficient balance to send message"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1254
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1457
+msgid "not capable"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1464
 msgid "offline"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1257
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1467
 msgid "invalid contact"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1260
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1470
 msgid "permission denied"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1263
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1473
 msgid "too long message"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1266
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1476
 msgid "not implemented"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1270
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1480
 msgid "unknown"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1274
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1486
 #, c-format
 msgid "Error sending message '%s': %s"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐ â%sâ: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1335 ../src/empathy-chat-window.c:717
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1490
+#, c-format
+msgid "Error sending message: %s"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐ: %s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1551 ../src/empathy-chat-window.c:761
 msgid "Topic:"
 msgstr "ÐÐÐÐ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1347
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1563
 #, c-format
 msgid "Topic set to: %s"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1349
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1565
 msgid "No topic defined"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1848
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2074
 msgid "(No Suggestions)"
-msgstr "(ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ)"
+msgstr "(ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ)"
 
 #. translators: %s is the selected word
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1916
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2142
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to Dictionary"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ â%sâ Ñ ÑÐÑÐÐÐ"
 
 #. translators: first %s is the selected word,
 #. * second %s is the language name of the target dictionary
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1953
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2179
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to %s Dictionary"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ â%sâ Ñ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐ %s ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2010
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2249
 msgid "Insert Smiley"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ"
 
 #. send button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2028
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1808
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2267
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1839
 msgid "_Send"
 msgstr "_ÐÐÑÐÑÐ"
 
 #. Spelling suggestions
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2063
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2321
 msgid "_Spelling Suggestions"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ_ÑÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2152
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2410
 msgid "Failed to retrieve recent logs"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2263
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2547
 #, c-format
 msgid "%s has disconnected"
 msgstr "%s ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ"
@@ -1424,12 +1555,12 @@ msgstr "%s ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ"
 #. translators: reverse the order of these arguments
 #. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2270
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2554
 #, c-format
 msgid "%1$s was kicked by %2$s"
 msgstr "%2$s ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ %1$s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2273
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2557
 #, c-format
 msgid "%s was kicked"
 msgstr "%s ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
@@ -1437,17 +1568,17 @@ msgstr "%s ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
 #. translators: reverse the order of these arguments
 #. * if the banned should come before the banner in your locale.
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2281
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2565
 #, c-format
 msgid "%1$s was banned by %2$s"
 msgstr "%2$s ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ %1$s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2284
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2568
 #, c-format
 msgid "%s was banned"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐÑ %s ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2288
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2572
 #, c-format
 msgid "%s has left the room"
 msgstr "%s ÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ(ÐÐ) ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑ"
@@ -1457,112 +1588,144 @@ msgstr "%s ÑÐ ÐÐÐÑÑÑÐÐ(ÐÐ) ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑ"
 #. * given by the user living the room. If this poses a problem,
 #. * please let us know. :-)
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2297
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2581
 #, c-format
 msgid " (%s)"
-msgstr " (%s)Ñ"
+msgstr " (%s)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2322
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2606
 #, c-format
 msgid "%s has joined the room"
-msgstr "%s ÑÐ ÑÑÐÐ(ÐÐ) Ñ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑ"
+msgstr "%s ÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ(ÐÐ) ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2347
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2631
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s ÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2486
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1953
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1125
+#. We don't know if the incoming call has been accepted or not, so we
+#. * assume it hasn't and if it has, we'll set the proper status when
+#. * we get the new handler.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2784
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1894
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1240 ../src/empathy-call-window.c:1432
+#: ../src/empathy-call-window.c:1482 ../src/empathy-call-window.c:2527
 msgid "Disconnected"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
 
 #. Add message
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3116
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3428
 msgid "Would you like to store this password?"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ?"
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3122
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3434
 msgid "Remember"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3132
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3444
 msgid "Not now"
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3176
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3488
 msgid "Retry"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3180
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3492
 msgid "Wrong password; please try again:"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ:"
 
 #. Add message
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3297
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3622
 msgid "This room is protected by a password:"
 msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3324
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3649
 msgid "Join"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÑÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3494 ../src/empathy-event-manager.c:1145
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3851 ../src/empathy-event-manager.c:1261
 msgid "Connected"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3547
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:650
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3906
 msgid "Conversation"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:422
+#. Translators: this string is a something like
+#. * "Escher Cat (SMS)"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3911
+#, c-format
+msgid "%s (SMS)"
+msgstr "%s (ÐÐÐ)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:424
 msgid "Unknown or invalid identifier"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:424
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:426
 msgid "Contact blocking temporarily unavailable"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:426
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:428
 msgid "Contact blocking unavailable"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:428
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:430
 msgid "Permission Denied"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:432
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:434
 msgid "Could not block contact"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:701
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:774
 msgid "Edit Blocked Contacts"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
 
+#. Account and Identifier
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:512
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1489
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
+msgid "Account:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:2
+msgid "Blocked Contacts"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:3
+msgid "Remove"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
+
 #. Copy Link Address menu item
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:320
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:794
+#: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:277
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐ"
 
 #. Open Link menu item
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:327
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:801
+#: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:284
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑ"
 
 #. Translators: timestamp displayed between conversations in
 #. * chat windows (strftime format string)
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:420
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:415
 msgid "%A %B %d %Y"
 msgstr "%A %B %d %Y"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:299
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-edit-dialog.c:247
 msgid "Edit Contact Information"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÑÐÑÐÑÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:350
 msgid "Personal Information"
@@ -1574,30 +1737,31 @@ msgid "New Contact"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑ"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:533
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:199
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:200
 #, c-format
 msgid "Block %s?"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ %s?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:538
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:247
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:255
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to block '%s' from contacting you again?"
 msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑ â%sâ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:543
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:269
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:277
 msgid "_Block"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐÑ"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:559
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:278
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:286
 msgid "_Report this contact as abusive"
 msgid_plural "_Report these contacts as abusive"
 msgstr[0] "Ð_ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÑ"
 msgstr[1] "Ð_ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÑ"
 msgstr[2] "Ð_ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÑ"
+msgstr[3] "Ð_ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐÐÑ"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:1
 msgid "Decide _Later"
@@ -1619,301 +1783,331 @@ msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐÐ"
 msgid "Favorite People"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2001
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2336
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1986
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2376
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑÐÑ â%sâ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2003
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2339
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1988
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2379
 msgid "Removing group"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÑ"
 
 #. Remove
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2052
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2129
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2394
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2588
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2037
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2114
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2434
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2637
 msgid "_Remove"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2082
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2458
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2067
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2501
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ â%sâ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2084
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2479
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2069
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2522
 msgid "Removing contact"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:219
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:220
+#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:14
 msgid "_Add Contactâ"
 msgstr "ÐÐÐ_ÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐâ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:299
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:300
 msgid "_Block Contact"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:328
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:517
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:329
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:758
+#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:16
 msgid "_Chat"
 msgstr "ÐÐ_ÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:359
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:560
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:361
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:849
 msgctxt "menu item"
 msgid "_Audio Call"
 msgstr "_ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:390
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:602
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:394
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:894
 msgctxt "menu item"
 msgid "_Video Call"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:436
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:645
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:26
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:440
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:947
+#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:27
 msgid "_Previous Conversations"
 msgstr "_ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:458
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:686
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:462
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:988
 msgid "Send File"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:481
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:728
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:485
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1030
 msgid "Share My Desktop"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:521
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1763
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:763
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:525
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1886
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1065
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1372
 msgid "Favorite"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:550
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:791
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:554
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1093
 msgid "Infor_mation"
 msgstr "_ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:596
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:600
 msgctxt "Edit contact (contextual menu)"
 msgid "_Edit"
 msgstr "ÐÐÐ_ÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:650
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:972
-#: ../src/empathy-chat-window.c:935
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:654
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1284
+#: ../src/empathy-chat-window.c:1011
 msgid "Inviting you to this room"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ Ñ ÐÐÑ ÑÐÐÑ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:681
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1019
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:685
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1330
 msgid "_Invite to Chat Room"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ_Ð Ñ ÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
 
 #. Title
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:513
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:505
 msgid "Search contacts"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:543
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:535
 msgid "Search: "
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:601
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:593
 msgid "_Add Contact"
 msgstr "ÐÐÐ_ÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:619
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:611
 msgid "No contacts found"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑ"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:627
+msgid "Your message introducing yourself:"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐ:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:635
+msgid "Please let me see when you're online. Thanks!"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ. ÐÐÐÐÐ!"
+
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector.c:129
 msgid "Select a contact"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:295
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:336
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:153
 msgid "Full name:"
 msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÐ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:296
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:337
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:154
 msgid "Phone number:"
 msgstr "ÐÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐÐ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:297
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:338
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:155
 msgid "E-mail address:"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ Ð-ÐÐÑÑÐ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:298
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:339
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:156
 msgid "Website:"
 msgstr "ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:299
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:340
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:157
 msgid "Birthday:"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:762
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:488
+#. Note to translators: this is the caption for a string of the form "5
+#. * minutes ago", and refers to the time since the contact last interacted
+#. * with their IM client.
+#.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:346
+msgid "Last seen:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÐ:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:348
+msgid "Connected from:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ:"
+
+#. FIXME: once Idle implements SimplePresence using this information, we can
+#. * and should bin this.
+#.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:353
+msgid "Away message:"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÑÑ:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:606
+msgid "Channels:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:897
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:469
 msgid "Country ISO Code:"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:764
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:490
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:899
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:471
 msgid "Country:"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:766
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:492
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:901
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:473
 msgid "State:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ:"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:768
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:494
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:903
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:475
 msgid "City:"
 msgstr "ÐÑÐÐ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:770
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:496
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:905
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:477
 msgid "Area:"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:772
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:498
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:907
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:479
 msgid "Postal Code:"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:774
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:500
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:909
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:481
 msgid "Street:"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:776
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:502
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:911
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:483
 msgid "Building:"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:778
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:504
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:913
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:485
 msgid "Floor:"
 msgstr "ÐÐÑÐÑ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:780
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:506
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:915
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:487
 msgid "Room:"
 msgstr "ÐÐÐÐ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:782
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:508
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:917
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:489
 msgid "Text:"
 msgstr "ÐÐÐÑÑ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:784
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:510
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:919
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:491
 msgid "Description:"
 msgstr "ÐÐÐÑ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:786
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:512
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:921
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:493
 msgid "URI:"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:788
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:514
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:923
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:495
 msgid "Accuracy Level:"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑÐ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:790
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:516
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:925
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:497
 msgid "Error:"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:792
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:518
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:927
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:499
 msgid "Vertical Error (meters):"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ (Ñ ÐÐÑÑÐÐÐ):"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ (Ñ ÐÐÑÑÐÐÐ):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:794
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:520
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:929
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:501
 msgid "Horizontal Error (meters):"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ (Ñ ÐÐÑÑÐÐÐ):"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ (Ñ ÐÐÑÑÐÐÐ):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:796
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:522
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:931
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:503
 msgid "Speed:"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:798
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:524
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:933
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:505
 msgid "Bearing:"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:800
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:526
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:935
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:507
 msgid "Climb Speed:"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:802
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:528
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:937
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:509
 msgid "Last Updated on:"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÑ ÐÐÑÑÐÑÐÐÐ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:804
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:530
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:939
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:511
 msgid "Longitude:"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:806
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:532
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:941
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:513
 msgid "Latitude:"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÐ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:808
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:534
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:943
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:515
 msgid "Altitude:"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:871
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:888
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:616
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:633
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:996
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1011
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:607
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:622
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
 msgid "Location"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
 #. translators: format is "Location, $date"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:890
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:635
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1013
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:624
 #, c-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:942
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:684
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1065
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:673
 msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
 msgstr "%e.%d.%Y Ñ %R UTC"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1024
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:919
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1147
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:915
 msgid "Save Avatar"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1080
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:977
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1203
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:973
 msgid "Unable to save avatar"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑ"
 
@@ -1923,7 +2117,7 @@ msgstr "<b>ÐÐÐÐÑÐÑÐ</b> Ñ (ÐÐÑÑÐ)\t"
 
 #. Alias
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1307
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1308
 msgid "Alias:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ:"
 
@@ -1943,7 +2137,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÑÐÑÐÑÐÑÑ"
 #. Identifier to connect to Instant Messaging network
 #. Translators: Identifier to connect to Instant Messaging network
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1511
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1517
 msgid "Identifier:"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑ:"
 
@@ -1960,11 +2154,11 @@ msgstr "ÐÐ:"
 msgid "Version:"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:332
+#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:333
 msgid "Groups"
 msgstr "ÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:344
+#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:345
 msgid ""
 "Select the groups you want this contact to appear in.  Note that you can "
 "select more than one group or no groups."
@@ -1972,91 +2166,125 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ.  ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ "
 "ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÑ."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:363
+#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:364
 msgid "_Add Group"
 msgstr "ÐÐÐ_ÐÑ ÐÑÑÐÑ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:398
+#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:399
 msgctxt "verb in a column header displaying group names"
 msgid "Select"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:408
-#: ../src/empathy-main-window.c:1436
+#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:409
+#: ../src/empathy-main-window.c:1807
 msgid "Group"
 msgstr "ÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:252
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:260
 msgid "The following identity will be blocked:"
 msgid_plural "The following identities will be blocked:"
 msgstr[0] "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ:"
 msgstr[1] "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ:"
 msgstr[2] "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ:"
+msgstr[3] "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:259
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:267
 msgid "The following identity can not be blocked:"
 msgid_plural "The following identities can not be blocked:"
 msgstr[0] "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ:"
 msgstr[1] "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ:"
 msgstr[2] "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ:"
+msgstr[3] "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ:"
 
 #. Translators: the heading at the top of the Information dialogue
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:281
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:288
 msgid "Linked Contacts"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-linker.c:354
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-linker.c:370
 msgid "Select contacts to link"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-linker.c:428
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-linker.c:444
 msgid "New contact preview"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-linker.c:472
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-linker.c:488
 msgid "Contacts selected in the list on the left will be linked together."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ."
 
 #. Translators: this is used in the context menu for a contact. The first
 #. * parameter is a contact ID (e.g. foo jabber org) and the second is one
 #. * of the user's account IDs (e.g. me hotmail com).
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:131
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:145
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:839
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:309
+msgid "Select account to use to place the call"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+
+#. translators: Call is a noun. This string is used in the window
+#. * title
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:313
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1299
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2
+msgid "Call"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:378
+msgid "Mobile"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:380
+msgid "Work"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:382
+msgid "HOME"
+msgstr "ÐÐÐÐ"
+
+#. add an SMS button
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:804
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:215
+msgid "_SMS"
+msgstr "_ÐÐÐ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1142
 msgctxt "Edit individual (contextual menu)"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_ÐÑÐÐÐ"
 
 #. Translators: this is a verb meaning "to connect two contacts together
 #. * to form a meta-contact".
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:865
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1168
 msgctxt "Link individual (contextual menu)"
 msgid "_Link Contactsâ"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐâ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2301
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2341
 msgid "Delete and _Block"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ Ð _ÐÐÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2467
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2510
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will "
 "remove all the contacts which make up this linked contact."
 msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ â%sâ? ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ Ð "
-"ÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ."
+"ÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ â%sâ? ÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÐÑ."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1652
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1656
 #, c-format
 msgid "Linked contact containing %u contact"
 msgid_plural "Linked contacts containing %u contacts"
-msgstr[0] "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐ %u ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-msgstr[1] "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐ %u ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+msgstr[0] "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐ %u ÐÐÐÑÐÐÑ"
+msgstr[1] "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐ %u ÐÐÐÑÐÐÑÐ"
 msgstr[2] "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐ %u ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+msgstr[3] "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:1
 msgid "<b>Location</b> at (date)"
@@ -2089,7 +2317,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:535
 msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
+msgstr "ÐÐÐ"
 
 #. Translators: this is the title of the linking dialogue (reached by
 #. * right-clicking on a contact and selecting "Linkâ"). "Link" in this title
@@ -2101,12 +2329,12 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:120
 msgctxt "Unlink individual (button)"
 msgid "_Unlinkâ"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐâ"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐâ"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:121
 msgid ""
 "Completely split the displayed linked contacts into the separate contacts."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ."
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ."
 
 #. Add button
 #. Translators: this is an action button in the linking dialogue. "Link" is
@@ -2114,85 +2342,226 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐ
 #. * meta-contact".
 #: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:136
 msgid "_Link"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:183
 #, c-format
 msgid "Unlink linked contacts '%s'?"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ â%sâ?"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ â%sâ?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:186
 msgid ""
 "Are you sure you want to unlink these linked contacts? This will completely "
 "split the linked contacts into separate contacts."
 msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ? ÐÐÐÐ ÑÐÑÐ "
-"ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ."
+"ÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ? ÐÐÐÐ ÑÐÑÐ "
+"ÑÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:190
 msgctxt "Unlink individual (button)"
 msgid "_Unlink"
-msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:660
-msgid "Date"
-msgstr "ÐÐÑÑÐ"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:634
+msgid "History"
+msgstr "ÐÑÑÐÑÐÑÐÑ"
 
-#. Tab Label
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2
-msgid "Conversations"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:689
+msgid "Show"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:711
+msgid "Search"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1159
+#, c-format
+msgid "Chat in %s"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ Ñ %s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1161
+#, c-format
+msgid "Chat with %s"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐ %s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1211
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1358
+msgctxt "A date with the time"
+msgid "%A, %e %B %Y %X"
+msgstr "%A, %e %B %Y %X"
+
+#. Translators: this is an emote: '* Danielle waves'
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1300
+#, c-format
+msgid "<i>* %s %s</i>"
+msgstr "<i>* %s %s</i>"
+
+#. Translators: this is a message: 'Danielle: hello'
+#. * The string in bold is the sender's name
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1306
+#, c-format
+msgid "<b>%s:</b> %s"
+msgstr "<b>%s:</b> %s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1382
+#, c-format
+msgid "%s second"
+msgid_plural "%s seconds"
+msgstr[0] "%s ÑÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr[1] "%s ÑÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr[2] "%s ÑÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr[3] "ÑÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1389
+#, c-format
+msgid "%s minute"
+msgid_plural "%s minutes"
+msgstr[0] "%s ÐÐÐÑÑÐ"
+msgstr[1] "%s ÐÐÐÑÑÐ"
+msgstr[2] "%s ÐÐÐÑÑÐ"
+msgstr[3] "ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1397
+#, c-format
+msgid "Call took %s, ended at %s"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑ %s, Ð ÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐ %s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1729
+msgid "Today"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1733
+msgid "Yesterday"
+msgstr "ÐÑÑÐ"
+
+#. Translators: A date such as '23 May 2010' (strftime format)
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1748
+msgid "%e %B %Y"
+msgstr "%e. %B %Y."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1829
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3444
+msgid "Anytime"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1916
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2372
+msgid "Anyone"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2685
+msgid "Who"
+msgstr "ÐÐ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2889
+msgid "When"
+msgstr "ÐÐÐÐ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3005
+msgid "Anything"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÑÐ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3007
+msgid "Text chats"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3009
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4
+msgid "Calls"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3014
+msgid "Incoming calls"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3015
+msgid "Outgoing calls"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3016
+msgid "Missed calls"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3038
+msgid "What"
+msgstr "ÐÑÐ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3747
+msgid "Are you sure you want to delete all logs of previous conversations?"
+msgstr ""
+"ÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3751
+msgid "Clear All"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3758
+msgid "Delete from:"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:1
+msgid "<span size=\"x-large\">Loading...</span>"
+msgstr "<span size=\"x-large\">ÐÑÐÑÐÐÐÐ...</span>"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3
-#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:1
-msgid "Find Next"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3
+msgid "Chat"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:2
-msgid "Find Previous"
-msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ"
+msgid "Delete All History..."
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐ ÐÑÑÐÑÐÑÐÑ..."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:5
-msgid "Previous Conversations"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+msgid "Profile"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:6
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:22
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:20
+msgid "Video"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
-#. Tab Label
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:7
-msgid "Search"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:28 ../src/empathy-chat-window.ui.h:12
+#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:20
+msgid "_Edit"
+msgstr "ÐÐÐ_ÐÐÐ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:8
+msgid "_File"
+msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#. Searching *for* something
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:9
-msgid "_For:"
-msgstr "_ÐÐ:"
+msgid "page 2"
+msgstr "ÑÑÑÐÐÐ 2"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:2
 msgid "Contact ID:"
-msgstr "ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ:"
+msgstr "ÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ:"
 
 #. add chat button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:171
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:225
 msgid "C_hat"
 msgstr "Ð_ÐÑÐÐÑ"
 
 #. Tweak the dialog
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:181
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:244
 msgid "New Conversation"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ"
 
 #. add video toggle
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:253
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:204
 msgid "Send _Video"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ _ÐÐÐÐÐ"
 
 #. add chat button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:261
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:215
 msgid "C_all"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Tweak the dialog
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:271
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:225
 msgid "New Call"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
@@ -2211,34 +2580,34 @@ msgstr ""
 #. COL_DISPLAY_MARKUP
 #. COL_STATUS_CUSTOMISABLE
 #. COL_TYPE
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:170
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:206
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:167
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:203
 msgid "Custom Messageâ"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐâ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:223
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:225
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:220
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:222
 msgid "Edit Custom Messagesâ"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐâ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:348
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:345
 msgid "Click to remove this status as a favorite"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÑÑÐÑÑÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ ÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:357
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:354
 msgid "Click to make this status a favorite"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÑÑÐÑÑÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ ÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:391
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:388
 msgid "Set status"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:946
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:943
 msgid "Set your presence and current status"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÑÐÐ Ð ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÑÐÐ Ð ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐ"
 
 #. Custom messages
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1134
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1131
 msgid "Custom messagesâ"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐâ"
 
@@ -2251,17 +2620,25 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐâ"
 msgid "New %s account"
 msgstr "ÐÐÐÐ %s ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:1
 msgid "Find:"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ:"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:2
+msgid "Mat_ch case"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:3
+msgid "Phrase not found"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ"
+
 #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:4
-msgid "Match case"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
+msgid "_Next"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:5
-msgid "Phrase not found"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐ"
+msgid "_Previous"
+msgstr "_ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:51
 msgid "Received an instant message"
@@ -2273,7 +2650,7 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:55
 msgid "Incoming chat request"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:57
 msgid "Contact connected"
@@ -2285,7 +2662,7 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÑ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:61
 msgid "Connected to server"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:63
 msgid "Disconnected from server"
@@ -2293,55 +2670,52 @@ msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:65
 msgid "Incoming voice call"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:67
 msgid "Outgoing voice call"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:69
 msgid "Voice call ended"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:364
-msgid "Enter Custom Message"
-msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:523
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:296
 msgid "Edit Custom Messages"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1
-msgid "Save _New Status Message"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ _ÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ ÑÑÐÑÐ"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1036
+#, c-format
+msgid "Message edited at %s"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐ %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:2
-msgid "Saved Status Messages"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐ"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1726
+msgid "Normal"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:67
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:70
 msgid "Classic"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:68
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:71
 msgid "Simple"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:69
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:72
 msgid "Clean"
 msgstr "ÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:70
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:73
 msgid "Blue"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:150
 msgid "The identity provided by the chat server cannot be verified."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:157
 msgid "The certificate is not signed by a Certification Authority."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐ."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐ."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:161
 msgid "The certificate has expired."
@@ -2367,7 +2741,7 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐÐ."
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:177
 msgid ""
 "The certificate has been revoked by the issuing Certification Authority."
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ Ð ÐÐÐÐÐ."
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ Ð ÐÐÐÐÐ."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:181
 msgid "The certificate is cryptographically weak."
@@ -2407,28 +2781,28 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
 msgid "Certificate Details"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1705
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1735
 msgid "Unable to open URI"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1800
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1831
 msgid "Select a file"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1872
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1903
 msgid "Insufficient free space to save file"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1880
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1911
 #, c-format
 msgid ""
 "%s of free space are required to save this file, but only %s is available. "
 "Please choose another location."
 msgstr ""
-"ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ %s ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ, ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ %s. "
-"ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ."
+"ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ %s ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ, ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐ %s. ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ "
+"ÐÑÑÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1924
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1955
 #, c-format
 msgid "Incoming file from %s"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ %s"
@@ -2610,30 +2984,30 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ."
 
 #: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:169
 msgid "No error message"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ Ð ÐÑÐÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:242
 msgid "Instant Message (Empathy)"
 msgstr "ÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ (ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ)"
 
-#: ../src/empathy.c:308
+#: ../src/empathy.c:431
 msgid "Don't connect on startup"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/empathy.c:312
+#: ../src/empathy.c:435
 msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup"
 msgstr ""
 "ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/empathy.c:320
+#: ../src/empathy.c:450
 msgid "- Empathy IM Client"
-msgstr "- ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ"
+msgstr "â ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/empathy.c:499
+#: ../src/empathy.c:637
 msgid "Error contacting the Account Manager"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/empathy.c:501
+#: ../src/empathy.c:639
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error while trying to connect to the Telepathy Account Manager. "
@@ -2641,7 +3015,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ. ÐÑÐÑÐÐ ÑÐ "
+"ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ. ÐÑÐÑÐÐ ÑÐ "
 "ÐÐÐÐ:\n"
 "\n"
 "%s"
@@ -2655,7 +3029,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ; ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ Ð/ÐÐÐ ÐÐ "
 "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ (GNU GPL) ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÑÑÐ "
-"ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑ (FSF); ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ 2 ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ, ÐÐÐÐ (ÐÐ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑ (FSF); ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ 2 ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ, ÐÐÐ (ÐÐ "
 "ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÑ) ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ."
 
 #: ../src/empathy-about-dialog.c:85
@@ -2677,8 +3051,9 @@ msgid ""
 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
 msgstr ""
 "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ "
-"ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ; ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ, ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑ (Free Software "
-"Foundation, Inc.), 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+"ÐÐÑÐÐÐÐÑÑ; ÐÐÐ ÐÐÑÑÐ, ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÑ "
+"ÐÐÑÐÑÑ: Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, "
+"Boston, MA 02110-1301 USA"
 
 #: ../src/empathy-about-dialog.c:107
 msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
@@ -2687,7 +3062,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ"
 #: ../src/empathy-about-dialog.c:113
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ <dsegan gmx net>\n"
+"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ <dsegan gmx net>\n"
 "ÐÐÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑ <urke users sourceforge net>\n"
 "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑ <f miletic ewi tudelft nl>\n"
 "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑ <kotnik ns-linux org>\n"
@@ -2723,12 +3098,12 @@ msgid ""
 "this assistant and add accounts later from the Edit menu."
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ "
-"ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ âÐÐÐÐÐÐâ."
+"ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ âÐÐÐÐÐÐâ."
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:220
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1271
 msgid "An error occurred"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ"
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:467
 msgid "What kind of chat account do you have?"
@@ -2762,7 +3137,7 @@ msgid ""
 "calls."
 msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐ Ð ÑÐ ÑÑÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ "
-"Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ Google Talk, ÐÐÐ, Windows Live Ð ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ "
+"Ð ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ, ÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ "
 "ÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ. ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ Ð "
 "ÐÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
 
@@ -2792,8 +3167,8 @@ msgid "Select the accounts you want to import:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ:"
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:813
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:562
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:563
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:555
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:556
 msgid "Yes"
 msgstr "ÐÐ"
 
@@ -2820,7 +3195,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ->ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1107
 msgid "I do _not want to enable this feature for now"
-msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐ _ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÑÐÐÑÑ"
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1143
 msgid ""
@@ -2829,9 +3204,9 @@ msgid ""
 "install the telepathy-salut package and create a People Nearby account from "
 "the Accounts dialog"
 msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑ ÑÐÑ telepathy-"
-"salut ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐ. ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ, ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑÐ telepathy-"
-"salut ÐÐÐÐÑ Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ âÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐâ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ âÐÐÐÐÐÐâ."
+"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑ ÑÐÑ telepathy-"
+"salut ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐ. ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ, ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑ "
+"telepathy-salut Ð ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ âÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐâ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÑÐ âÐÐÐÐÐÐâ."
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1149
 msgid "telepathy-salut not installed"
@@ -2839,7 +3214,7 @@ msgstr "telepathy-salut ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1195
 msgid "Messaging and VoIP Accounts Assistant"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ Ð VoIP"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ Ð ÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1229
 msgid "Welcome to Empathy"
@@ -2866,34 +3241,35 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐ
 msgid "Your new account has not been saved yet."
 msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:286
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:809
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:345
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:754
+#: ../src/empathy-call-window.c:1216
 msgid "Connectingâ"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐâ"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:327
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:386
 #, c-format
 msgid "Offline â %s"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ â %s"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:339
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:398
 #, c-format
 msgid "Disconnected â %s"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ â %s"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:350
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:409
 msgid "Offline â No Network Connection"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ â ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:357
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:416
 msgid "Unknown Status"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:369
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:428
 msgid "Offline â Account Disabled"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ â ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:772
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:831
 msgid ""
 "You are about to create a new account, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2901,16 +3277,16 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐ ÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ.\n"
 "ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1133
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1192
 #, c-format
 msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ â%sâ ÑÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1137
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1196
 msgid "This will not remove your account on the server."
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1375
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1432
 msgid ""
 "You are about to select another account, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2919,15 +3295,15 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ?"
 
 #. Menu items: to enabled/disable the account
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1593
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1643
 msgid "_Enable"
 msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1594
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1644
 msgid "_Disable"
 msgstr "Ð_ÐÐÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2113
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2154
 msgid ""
 "You are about to close the window, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2936,38 +3312,38 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ?"
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
+msgid "Addâ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑâ"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2
 msgid "Loading account information"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3
 msgid "No protocol installed"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4
 msgid "Protocol:"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ:"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
 msgid ""
 "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
 "you want to use."
 msgstr ""
-"ÐÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐ "
-"ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ."
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
-msgid "_Addâ"
-msgstr "ÐÐÐ_ÐÑâ"
+"ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7
 msgid "_Importâ"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐâ"
 
-#: ../src/empathy-auth-client.c:250
+#: ../src/empathy-auth-client.c:249
 msgid " - Empathy authentication client"
-msgstr " - ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr " â ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-auth-client.c:266
+#: ../src/empathy-auth-client.c:265
 msgid "Empathy authentication client"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐ"
 
@@ -2975,108 +3351,132 @@ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐ"
 msgid "People nearby"
 msgstr "ÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-av.c:118
+#: ../src/empathy-av.c:118 ../src/empathy-call.c:192
 msgid "- Empathy Audio/Video Client"
-msgstr "- ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ/ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ"
+msgstr "â ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ/ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/empathy-av.c:134
+#: ../src/empathy-av.c:134 ../src/empathy-call.c:217
 msgid "Empathy Audio/Video Client"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ/ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:479
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:431
 msgid "Contrast"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:482
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:434
 msgid "Brightness"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:485
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:437
 msgid "Gamma"
 msgstr "ÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:590
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:542
 msgid "Volume"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1166
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1110
 msgid "_Sidebar"
 msgstr "_ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1186
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1130
 msgid "Audio input"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1190
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1134
 msgid "Video input"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1194
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1140
 msgid "Dialpad"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1205
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1151
 msgid "Details"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
 
 #. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
 #. * is used in the window title
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1274
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1220
+#: ../src/empathy-call-window.c:1825
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐÐ %s"
 
-#. translators: Call is a noun. This string is used in the window
-#. * title
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1353
-msgid "Call"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1507
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1453
+#: ../src/empathy-call-window.c:2069
 msgid "The IP address as seen by the machine"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1509
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1455
+#: ../src/empathy-call-window.c:2071
 msgid "The IP address as seen by a server on the Internet"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1511
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1457
+#: ../src/empathy-call-window.c:2073
 msgid "The IP address of the peer as seen by the other side"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1513
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1459
+#: ../src/empathy-call-window.c:2075
 msgid "The IP address of a relay server"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1515
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1461
+#: ../src/empathy-call-window.c:2077
 msgid "The IP address of the multicast group"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÑÑÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1843
+msgctxt "encoding video codec"
+msgid "Unknown"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1846
+msgctxt "encoding audio codec"
+msgid "Unknown"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1849
+msgctxt "decoding video codec"
+msgid "Unknown"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1852
+msgctxt "decoding audio codec"
+msgid "Unknown"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+
 #. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2270
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2144
 #, c-format
 msgid "Connected â %d:%02dm"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ â %d:%02dÐ"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2331
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2205
+#: ../src/empathy-call-window.c:2846
 msgid "Technical Details"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2369
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2243
+#: ../src/empathy-call-window.c:2884
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's software does not understand any of the audio formats supported by your "
 "computer"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ %s ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2374
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2248
+#: ../src/empathy-call-window.c:2889
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's software does not understand any of the video formats supported by your "
 "computer"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ %s ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2380
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2254
+#: ../src/empathy-call-window.c:2895
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that "
@@ -3085,23 +3485,27 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐ %s. ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ "
 "ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2386
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2260
+#: ../src/empathy-call-window.c:2901
 msgid "There was a failure on the network"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ Ñ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2390
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2264
+#: ../src/empathy-call-window.c:2905
 msgid ""
 "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
 msgstr ""
 "ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2393
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2267
+#: ../src/empathy-call-window.c:2908
 msgid ""
 "The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2403
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2277
+#: ../src/empathy-call-window.c:2920
 #, c-format
 msgid ""
 "Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s"
@@ -3112,153 +3516,212 @@ msgstr ""
 "\">ÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑ</a> Ð ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ âÐÑÐÐÐÑÐÑÐ "
 "ÐÑÐÑÐÐÐâ Ñ ÐÐÐÐÑÑ âÐÐÐÐÑâ."
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2411
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2285
+#: ../src/empathy-call-window.c:2929
 msgid "There was a failure in the call engine"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ Ñ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2414
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2288
+#: ../src/empathy-call-window.c:2932
 msgid "The end of the stream was reached"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÑÐÑ ÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2454
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2328
+#: ../src/empathy-call-window.c:2972
 msgid "Can't establish audio stream"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2464
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2338
+#: ../src/empathy-call-window.c:2982
 msgid "Can't establish video stream"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:1
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:1 ../src/empathy-preferences.ui.h:2
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:1
 msgid "Audio"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2
-msgid "Call the contact again"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:3
-msgid "Camera Off"
-msgstr "ÐÑÐÑ. ÐÐÐÐÑÑ"
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:5
+msgid "Decoding Codec:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ:"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:4
-msgid "Camera On"
-msgstr "ÐÐÑ. ÐÐÐÐÑÑ"
+msgid "Disable camera"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:5
-msgid "Decoding Codec:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ:"
+msgid "Display the dialpad"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:6
-msgid "Disable camera and stop sending video"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÂÐÐÐÐÑÑÂÐÂÐÑÐÑÑÐÐÐÂÐÐÂÑÐÑÐÑÂÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:9
+msgid "Encoding Codec:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ:"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:7
-msgid "Enable camera and send video"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÂÐÐÐÐÑÑÂÐÂÑÐÑÐÂÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:10
+msgid "Hang up"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:8
-msgid "Enable camera but don't send video"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:11
+msgid "Hang up current call"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:9
-msgid "Encoding Codec:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ:"
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:12
+msgid "Local Candidate:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ:"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:10
-msgid "Hang up"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐ"
+msgid "Maximise me"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐ"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:11
-msgid "Hang up current call"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+msgid "Minimise me"
+msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:12
-msgid "Local Candidate:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ:"
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:15
+msgid "Remote Candidate:"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ:"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:13
-msgid "Preview"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:16
+msgid "Send Audio"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:14
-msgid "Redial"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
+msgid "Send Video"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:15
-msgid "Remote Candidate:"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ:"
+msgid "Show dialpad"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:16
-msgid "Send Audio"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ"
+msgid "Start a video call"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:17
-msgid "Toggle audio transmission"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐ/ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ"
+msgid "Start an audio call"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:18
+msgid "Swap camera"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:19
-msgid "V_ideo"
-msgstr "Ð_ÐÐÐÐ"
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:17
+msgid "Toggle audio transmission"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐ/ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:20
-msgid "Video"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ"
+msgid "Toggle video transmission"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐ/ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:21
-msgid "Video Off"
-msgstr "ÐÑÐÑ. ÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:22
-msgid "Video On"
-msgstr "ÐÐÑ. ÐÐÐÐÐ"
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:18
+#: ../src/empathy-call-window.c:2476 ../src/empathy-call-window.c:2477
+#: ../src/empathy-call-window.c:2478 ../src/empathy-call-window.c:2479
+msgid "Unknown"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:23
-msgid "Video Preview"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+msgid "Video call"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:24
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:24
 msgid "_Call"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:25 ../src/empathy-main-window.ui.h:29
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:25
+msgid "_Camera"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:26 ../src/empathy-chat-window.ui.h:9
+#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:18
+msgid "_Contents"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÑ"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:27
+#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:19
+msgid "_Debug"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ _ÐÑÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:29 ../src/empathy-chat-window.ui.h:14
+#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:22
+msgid "_Help"
+msgstr "ÐÐ_ÐÐÑ"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:30
+msgid "_Microphone"
+msgstr "ÐÐ_ÐÑÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:31
+msgid "_Settings"
+msgstr "ÐÐ_ÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:32
+#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:30
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:25
 msgid "_View"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐ_ÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:474 ../src/empathy-chat-window.c:494
+#: ../src/empathy-chat-window.c:481 ../src/empathy-chat-window.c:501
 #, c-format
 msgid "%s (%d unread)"
 msgid_plural "%s (%d unread)"
 msgstr[0] "%s (%d ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ)"
 msgstr[1] "%s (%d ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ)"
 msgstr[2] "%s (%d ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑ)"
+msgstr[3] "%s (ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:486
+#: ../src/empathy-chat-window.c:493
 #, c-format
 msgid "%s (and %u other)"
 msgid_plural "%s (and %u others)"
-msgstr[0] "%s (Ð %u ÐÑÑÐÐÐ)"
-msgstr[1] "%s (Ð %u ÐÑÑÐÐÐ)"
-msgstr[2] "%s (Ð %u ÐÑÑÐÐÐÑ)"
+msgstr[0] "%s (Ð %u ÐÑÑÐÐ)"
+msgstr[1] "%s (Ð %u ÐÑÑÐÐ)"
+msgstr[2] "%s (Ð %u ÐÑÑÐÐÑ)"
+msgstr[3] "%s (Ð ÑÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:502
+#: ../src/empathy-chat-window.c:509
 #, c-format
 msgid "%s (%d unread from others)"
 msgid_plural "%s (%d unread from others)"
 msgstr[0] "%s (%d ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑ)"
 msgstr[1] "%s (%d ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑ)"
 msgstr[2] "%s (%d ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑ)"
+msgstr[3] "%s (ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑ)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:511
+#: ../src/empathy-chat-window.c:518
 #, c-format
 msgid "%s (%d unread from all)"
 msgid_plural "%s (%d unread from all)"
 msgstr[0] "%s (%d ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑ)"
 msgstr[1] "%s (%d ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑ)"
 msgstr[2] "%s (%d ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑ)"
+msgstr[3] "%s (ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑ)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.c:733
+msgid "SMS:"
+msgstr "ÐÐÐ:"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:721
+#: ../src/empathy-chat-window.c:743
+#, c-format
+msgid "Sending %d message"
+msgid_plural "Sending %d messages"
+msgstr[0] "ÐÐÑÐÐ %d ÐÐÑÑÐÑ."
+msgstr[1] "ÐÐÑÐÐ %d ÐÐÑÑÐÐ."
+msgstr[2] "ÐÐÑÐÐ %d ÐÐÑÑÐÐ."
+msgstr[3] "ÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.c:765
 msgid "Typing a message."
-msgstr "ÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐÑ."
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÑ."
 
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:1
 msgid "C_lear"
@@ -3268,10 +3731,6 @@ msgstr "_ÐÑÐÑÑÐ"
 msgid "C_ontact"
 msgstr "_ÐÑÐÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3
-msgid "Chat"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ"
-
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4
 msgid "Insert _Smiley"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ _ÑÐÐÑÐÐ"
@@ -3292,10 +3751,6 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ _ÐÐÑÐÐ"
 msgid "Notify for All Messages"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9 ../src/empathy-main-window.ui.h:17
-msgid "_Contents"
-msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÑ"
-
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10
 msgid "_Conversation"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
@@ -3304,17 +3759,9 @@ msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "_ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 ../src/empathy-main-window.ui.h:19
-msgid "_Edit"
-msgstr "ÐÐÐ_ÐÐÐ"
-
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13
 msgid "_Favorite Chat Room"
-msgstr "Ð_ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14 ../src/empathy-main-window.ui.h:21
-msgid "_Help"
-msgstr "_ÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ _ÑÐÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15
 msgid "_Next Tab"
@@ -3322,7 +3769,7 @@ msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑ"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16
 msgid "_Previous Tab"
-msgstr "Ð_ÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑ"
+msgstr "_ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑ"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:17 ../src/empathy-status-icon.ui.h:5
 msgid "_Show Contact List"
@@ -3336,15 +3783,15 @@ msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÐ"
 msgid "_Undo Close Tab"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:241
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:251
 msgid "Name"
 msgstr "ÐÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:259
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:269
 msgid "Room"
 msgstr "ÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:267
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:277
 msgid "Auto-Connect"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
@@ -3352,90 +3799,96 @@ msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 msgid "Manage Favorite Rooms"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:507
+#: ../src/empathy-event-manager.c:521
 msgid "Incoming video call"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:507
+#: ../src/empathy-event-manager.c:521 ../src/empathy-call-window.c:1449
 msgid "Incoming call"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:511
+#: ../src/empathy-event-manager.c:525
 #, c-format
 msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?"
 msgstr "%s ÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐ?"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:512
+#: ../src/empathy-event-manager.c:526
 #, c-format
 msgid "%s is calling you. Do you want to answer?"
 msgstr "%s ÐÐÑ ÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÑÐ?"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:515 ../src/empathy-event-manager.c:667
+#: ../src/empathy-event-manager.c:529 ../src/empathy-event-manager.c:730
+#: ../src/empathy-event-manager.c:763 ../src/empathy-call-window.c:1455
 #, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:540
+#: ../src/empathy-event-manager.c:554
 msgid "_Reject"
 msgstr "_ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:546
+#: ../src/empathy-event-manager.c:562 ../src/empathy-event-manager.c:570
 msgid "_Answer"
 msgstr "_ÐÐÐÐ ÑÐ"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:667
+#: ../src/empathy-event-manager.c:570
+msgid "_Answer with video"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ _ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:730 ../src/empathy-event-manager.c:763
+#: ../src/empathy-call-window.c:1455
 #, c-format
 msgid "Incoming video call from %s"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:744
+#: ../src/empathy-event-manager.c:836
 msgid "Room invitation"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:746
+#: ../src/empathy-event-manager.c:838
 #, c-format
 msgid "Invitation to join %s"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐ Ñ %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:753
+#: ../src/empathy-event-manager.c:845
 #, c-format
 msgid "%s is inviting you to join %s"
 msgstr "%s ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐ %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:761
+#: ../src/empathy-event-manager.c:853
 msgid "_Decline"
 msgstr "_ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:766
+#: ../src/empathy-event-manager.c:858
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
 msgid "_Join"
 msgstr "_ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÑÐ"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:793
+#: ../src/empathy-event-manager.c:885
 #, c-format
 msgid "%s invited you to join %s"
-msgstr "%s ÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ(ÐÐ) ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐ %s"
+msgstr "%s ÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐ %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:799
+#: ../src/empathy-event-manager.c:891
 #, c-format
 msgid "You have been invited to join %s"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐ Ñ %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:850
+#: ../src/empathy-event-manager.c:942
 #, c-format
 msgid "Incoming file transfer from %s"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1020 ../src/empathy-main-window.c:370
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1134 ../src/empathy-main-window.c:375
 msgid "Password required"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1076
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1190
 #, c-format
 msgid "%s would like permission to see when you are online"
 msgstr "%s ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1080
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3445,105 +3898,105 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÑÐÐ: %s"
 
 #. Translators: time left, when it is more than one hour
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:99
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:100
 #, c-format
 msgid "%u:%02u.%02u"
 msgstr "%u:%02u.%02u"
 
 #. Translators: time left, when is is less than one hour
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:102
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:103
 #, c-format
 msgid "%02u.%02u"
 msgstr "%02u.%02u"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:178
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:179
 msgctxt "file transfer percent"
 msgid "Unknown"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:273
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:274
 #, c-format
 msgid "%s of %s at %s/s"
-msgstr "%s ÐÐ %s Ñ %s/s"
+msgstr "%s ÐÐ %s ÐÑÐ %s/s"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:274
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:275
 #, c-format
 msgid "%s of %s"
 msgstr "%s ÐÐ %s"
 
 #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:305
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:306
 #, c-format
 msgid "Receiving \"%s\" from %s"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ â%sâ ÐÐ %s"
 
 #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:308
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:309
 #, c-format
 msgid "Sending \"%s\" to %s"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ â%sâ ÐÐ %s"
 
 #. translators: first %s is filename, second %s
 #. * is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:338
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:339
 #, c-format
 msgid "Error receiving \"%s\" from %s"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑ â%sâ ÐÐ %s"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:341
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:342
 msgid "Error receiving a file"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:346
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:347
 #, c-format
 msgid "Error sending \"%s\" to %s"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÑÑ â%sâ ÐÐ %s"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:349
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:350
 msgid "Error sending a file"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #. translators: first %s is filename, second %s
 #. * is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:488
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:489
 #, c-format
 msgid "\"%s\" received from %s"
 msgstr "â%sâ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ %s"
 
 #. translators: first %s is filename, second %s
 #. * is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:493
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:494
 #, c-format
 msgid "\"%s\" sent to %s"
 msgstr " â%sâ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑ ÐÐ %s"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:496
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:497
 msgid "File transfer completed"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:615 ../src/empathy-ft-manager.c:782
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:616 ../src/empathy-ft-manager.c:780
 msgid "Waiting for the other participant's response"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:641 ../src/empathy-ft-manager.c:679
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:642 ../src/empathy-ft-manager.c:680
 #, c-format
 msgid "Checking integrity of \"%s\""
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ â%sâ"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:644 ../src/empathy-ft-manager.c:682
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:645 ../src/empathy-ft-manager.c:683
 #, c-format
 msgid "Hashing \"%s\""
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ â%sâ"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1016
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1026
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1028
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1038
 msgid "File"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1050
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1060
 msgid "Remaining"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐÐ"
 
@@ -3553,7 +4006,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:2
 msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÐ, ÐÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../src/empathy-import-dialog.c:84
 msgid ""
@@ -3580,133 +4033,146 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐ"
 msgid "Source"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:387
+#: ../src/empathy-main-window.c:392
 msgid "Provide Password"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:393
+#: ../src/empathy-main-window.c:398
 msgid "Disconnect"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:533
+#: ../src/empathy-main-window.c:622
 msgid "No match found"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:688
+#: ../src/empathy-main-window.c:777
 msgid "Reconnect"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:694
+#: ../src/empathy-main-window.c:783
 msgid "Edit Account"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:700
+#: ../src/empathy-main-window.c:789
 msgid "Close"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1418
+#. Translators: this string will be something like:
+#. *   Top up My Account ($1.23)..."
+#: ../src/empathy-main-window.c:928
+#, c-format
+msgid "Top up %s (%s)..."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ %s (%s)..."
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:975
+msgid "Top up account credit"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#. top up button
+#: ../src/empathy-main-window.c:1046
+msgid "Top Up..."
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ..."
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:1789
 msgid "Contact"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1765
+#: ../src/empathy-main-window.c:2121
 msgid "Contact List"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1881
-msgid "Show and edit accounts"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:1
+#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:1
 msgid "Contacts on a _Map"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ _ÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:2
+#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:2
+msgid "Credit Balance"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:3
 msgid "Find in Contact _List"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ Ñ _ÑÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:3
+#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:4
 msgid "Join _Favorites"
-msgstr "Ð_ÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÑÐ _ÐÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:4
+#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:5
 msgid "Manage Favorites"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:5
+#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:6
 msgid "N_ormal Size"
 msgstr "Ð_ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:6 ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
+#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:7 ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
 msgid "New _Callâ"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ_ÐÐÐâ"
+msgstr "ÐÐÐÐ _ÐÐÐÐÐâ"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7
+#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:8
 msgid "Normal Size With _Avatars"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ _ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8
+#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:9
 msgid "P_references"
 msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9
+#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:10
 msgid "Show P_rotocols"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ Ð_ÑÐÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ _ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10
+#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:11
 msgid "Sort by _Name"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐ_ÐÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐ _ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11
+#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:12
 msgid "Sort by _Status"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÑ ÐÐ _ÑÑÐÑÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐ _ÑÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12
+#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:13
 msgid "_Accounts"
 msgstr "Ð_ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14
+#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:15
 msgid "_Blocked Contacts"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:16
+#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:17
 msgid "_Compact Size"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:18
-msgid "_Debug"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ _ÐÑÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:20
+#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:21
 msgid "_File Transfers"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ _ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22
+#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:23
 msgid "_Joinâ"
 msgstr "_ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÑÐâ"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23 ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
+#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:24
+#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
 msgid "_New Conversationâ"
 msgstr "_ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑâ"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24
+#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:25
 msgid "_Offline Contacts"
-msgstr "ÐÐÐ_ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐ_ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25
+#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:26
 msgid "_Personal Information"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ _ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:27
+#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:28
 msgid "_Room"
 msgstr "_ÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:28
+#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:29
 msgid "_Search for Contactsâ"
 msgstr "_ÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐâ"
 
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:337
 msgid "Chat Room"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:353
 msgid "Members"
@@ -3714,7 +4180,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: Room/Join's roomlist tooltip. Parameters are a channel name,
 #. yes/no, yes/no and a number.
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:560
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:553
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -3727,16 +4193,16 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ: %s\n"
 "ÐÐÐÐÐÐÐ: %s"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:562
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:563
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:555
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:556
 msgid "No"
 msgstr "ÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:591
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:584
 msgid "Could not start room listing"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:601
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:594
 msgid "Could not stop room listing"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ"
 
@@ -3748,7 +4214,7 @@ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ"
 msgid ""
 "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐ Ñ ÐÐÑÑÐ."
+"ÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑ."
 
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:4
 msgid ""
@@ -3770,39 +4236,79 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ"
 msgid "_Room:"
 msgstr "_ÐÐÐÐ:"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:139
+#: ../src/empathy-preferences.c:169
 msgid "Message received"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:140
+#: ../src/empathy-preferences.c:170
 msgid "Message sent"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:141
+#: ../src/empathy-preferences.c:171
 msgid "New conversation"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:142
+#: ../src/empathy-preferences.c:172
 msgid "Contact goes online"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÑ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:143
+#: ../src/empathy-preferences.c:173
 msgid "Contact goes offline"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:144
+#: ../src/empathy-preferences.c:174
 msgid "Account connected"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:145
+#: ../src/empathy-preferences.c:175
 msgid "Account disconnected"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:446
+#: ../src/empathy-preferences.c:484
 msgid "Language"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:875
+#. translators: Contact name for the chat theme preview
+#: ../src/empathy-preferences.c:734
+msgid "Juliet"
+msgstr "ÐÐÑÐ"
+
+#. translators: Contact name for the chat theme preview
+#: ../src/empathy-preferences.c:741
+msgid "Romeo"
+msgstr "ÐÐÑÐ"
+
+#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
+#: ../src/empathy-preferences.c:747
+msgid "O Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo?"
+msgstr "ÐÐÐ, ÐÑÐÐ, ÐÐÑÐÐ ÑÐÐ!! ÐÐ ÑÐÐ ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ!!!"
+
+#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
+#: ../src/empathy-preferences.c:750
+msgid "Deny thy father and refuse thy name;"
+msgstr "ÐÐÑÐ, ÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐ, ÐÐÑÐÐÐ??"
+
+#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
+#: ../src/empathy-preferences.c:753
+msgid "Or if thou wilt not, be but sworn my love"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐ?? ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ, ÑÐÑÐÐÐ ÑÑ ÐÐ ÑÐ!!"
+
+#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
+#: ../src/empathy-preferences.c:756
+msgid "And I'll no longer be a Capulet."
+msgstr "ÐÑÐ ÑÑ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐ, ÐÐÑÐ?? ÐÑÐÐÐÐ??"
+
+#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
+#: ../src/empathy-preferences.c:759
+msgid "Shall I hear more, or shall I speak at this?"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÑÐ?? ÐÐÐ ÐÐÑÑ, ÑÐÑÐÐÐ ÑÑ ÐÐ ÐÐÑÑ!! ÐÐÐ ÐÐÐÐ!!!"
+
+#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
+#: ../src/empathy-preferences.c:762
+msgid "Juliet has disconnected"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐ, ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑ."
+
+#: ../src/empathy-preferences.c:1166
 msgid "Preferences"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
 
@@ -3810,92 +4316,112 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
 msgid "Appearance"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:2
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:3
 msgid "Behavior"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:3
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:5
 msgid "Chat Th_eme:"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ:"
+msgstr "_ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ:"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:6
 msgid "Disable notifications when _away or busy"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐ _ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:5
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:7
 msgid "Disable sounds when _away or busy"
-msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐ _ÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:6
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:8
 msgid "Display incoming events in the notification area"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:7
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:9
+msgid ""
+"Echo cancellation helps to make your voice sound clearer to the other "
+"person, but may cause problems on some computers. If you or the other person "
+"hear strange noises or glitches during calls, try turning echo cancellation "
+"off and restarting the call."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÑ ÐÑÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐ, ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ "
+"ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐ. ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐ "
+"ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ Ð "
+"ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ."
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:10
 msgid "Enable notifications when a contact comes online"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:8
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:11
 msgid "Enable notifications when a contact goes offline"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑ ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:9
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
 msgid "Enable notifications when the _chat is not focused"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑ Ñ ÑÐÐÑÑÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐ _ÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑ Ñ ÑÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:10
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:13
 msgid "Enable spell checking for languages:"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ:"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:11
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:14
 msgid "General"
 msgstr "ÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:13
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:15
+msgid "Input level:"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ:"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
+msgid "Input volume:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ:"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:18
 msgid "Location sources:"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ:"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:14
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
 msgid "Log conversations"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:15
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:20
 msgid "Notifications"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
 msgid "Play sound for events"
 msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
 msgid "Privacy"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:18
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
 msgid ""
 "Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, "
 "state and country will be published.  GPS coordinates will be accurate to 1 "
 "decimal place."
 msgstr ""
-"ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÑ "
+"ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÑ "
 "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐ Ð ÐÑÐÐÐÐ.  ÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ ÐÐ 1. ÐÐÑÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
 msgid "Show _smileys as images"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ _ÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:20
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
 msgid "Show contact _list in rooms"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ _ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ _ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ Ñ ÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
 msgid "Sounds"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:28
 msgid ""
 "The list of languages reflects only the languages for which you have a "
 "dictionary installed."
@@ -3903,44 +4429,48 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ "
 "ÑÐÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
 msgid "Themes"
 msgstr "ÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
+msgid "Variant:"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ:"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
 msgid "_Automatically connect on startup"
-msgstr "_ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÑ "
+msgstr "_ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:32
 msgid "_Cellphone"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:33
 msgid "_Enable bubble notifications"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ_ÐÑÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:28
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:34
 msgid "_Enable sound notifications"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ_ÐÑÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ _ÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:35
 msgid "_GPS"
 msgstr "_ÐÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:36
 msgid "_Network (IP, Wi-Fi)"
 msgstr "_ÐÑÐÐÐ (ÐÐ, ÐÐÐÐÑÐÐ)"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:37
 msgid "_Open new chats in separate windows"
 msgstr "_ÐÑÐÐÑÐÑ ÑÐÑÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:32
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:38
 msgid "_Publish location to my contacts"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ _ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐ _ÐÑÐÑÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #. To translators: The longitude and latitude are rounded to closest 0,1 degrees, so for example 146,2345Â is rounded to round(146,2345*10)/10 = 146,2 degrees.
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:34
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:40
 msgid "_Reduce location accuracy"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ _ÑÐÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
@@ -3952,82 +4482,131 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐ"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_ÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/empathy-map-view.c:442
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:2
+msgid "Call the contact again"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:3
+msgid "Camera Off"
+msgstr "ÐÑÐÑ. ÐÐÐÐÑÑ"
+
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:4
+msgid "Camera On"
+msgstr "ÐÐÑ. ÐÐÐÐÑÑ"
+
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:6
+msgid "Disable camera and stop sending video"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐÂÐÐÐÐÑÑÂÐÂÐÑÐÑÑÐÐÐÂÐÐÂÑÐÑÐÑÂÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:7
+msgid "Enable camera and send video"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÂÐÐÐÐÑÑÂÐÂÑÐÑÐÂÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:8
+msgid "Enable camera but don't send video"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÑ, ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:13
+msgid "Preview"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:14
+msgid "Redial"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:19
+msgid "V_ideo"
+msgstr "Ð_ÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:21
+msgid "Video Off"
+msgstr "ÐÑÐÑ. ÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:22
+msgid "Video On"
+msgstr "ÐÐÑ. ÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:23
+msgid "Video Preview"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/empathy-map-view.c:448
 msgid "Contact Map View"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1218
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1228
 msgid "Save"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1394
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1435
 msgid "Debug Window"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1476
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1517
 msgid "Pause"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1488
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1529
 msgid "Level "
-msgstr "ÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐ: "
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1508
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1549
 msgid "Debug"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1514
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1555
 msgid "Info"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1520 ../src/empathy-debug-window.c:1569
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1561 ../src/empathy-debug-window.c:1610
 msgid "Message"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1526
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1567
 msgid "Warning"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1532
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1573
 msgid "Critical"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1538
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1579
 msgid "Error"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1557
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1598
 msgid "Time"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1560
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1601
 msgid "Domain"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1562
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1603
 msgid "Category"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1564
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1605
 msgid "Level"
 msgstr "ÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1601
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1642
 msgid ""
 "The selected connection manager does not support the remote debugging "
 "extension."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ."
+msgstr ""
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:34
-#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:48
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:179
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:205
 msgid "Invite Participant"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:35
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:180
 msgid "Choose a contact to invite into the conversation:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐÐÐÑ:"
 
-#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:45
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:201
 msgid "Invite"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 
@@ -4040,7 +4619,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Don't display any dialogs unless there are only \"People Nearby\" accounts"
 msgstr ""
-"ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐ âÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐ\" ÐÐÐÐÐÐ"
+"ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ âÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐâ"
 
 #: ../src/empathy-accounts.c:191
 msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
@@ -4053,52 +4632,133 @@ msgstr "<ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ>"
 
 #: ../src/empathy-accounts.c:198
 msgid "- Empathy Accounts"
-msgstr "- ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "â ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/empathy-accounts.c:237
 msgid "Empathy Accounts"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/empathy-debugger.c:70
+msgid "Show a particular service"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/empathy-debugger.c:66
+#: ../src/empathy-debugger.c:75
+msgid "- Empathy Debugger"
+msgstr "â ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../src/empathy-debugger.c:114
 msgid "Empathy Debugger"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/empathy-chat.c:107
 msgid "- Empathy Chat Client"
-msgstr "- ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐ"
+msgstr "â ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:184
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:203
 msgid "Respond"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:190
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:217
+#: ../src/empathy-call-window.c:1459
 msgid "Reject"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:194
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:222
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:227
+#: ../src/empathy-call-window.c:1460
 msgid "Answer"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ"
 
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:201
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:211
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:227
+msgid "Answer with video"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:235
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:245
 msgid "Decline"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:205
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:216
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:239
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:250
 msgid "Accept"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/empathy-call-observer.c:130
-#, c-format
-msgid "Missed call from %s"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ %s"
+#. translators: the 'Provide' button is displayed in a notification
+#. * bubble when Empathy is asking for an account password; clicking on it
+#. * brings the password popup.
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:260
+msgid "Provide"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/empathy-call-observer.c:133
+#: ../src/empathy-call-observer.c:134
 #, c-format
 msgid "%s just tried to call you, but you were in another call."
 msgstr "%s ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐ, ÐÐÐ ÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐ."
 
+#. Translators: this is an "Info" label. It should be as short
+#. * as possible.
+#: ../src/empathy-call-window.c:1088 ../src/empathy-call-window.c:1111
+msgid "i"
+msgstr "Ð"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:2775
+msgid "On hold"
+msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐÑÑ"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:2778
+msgid "Mute"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑ"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:2780
+msgid "Duration"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ"
+
+#. Translators: 'status - minutes:seconds' the caller has been connected
+#: ../src/empathy-call-window.c:2783
+#, c-format
+msgid "%s â %d:%02dm"
+msgstr "%s â %d:%02dm"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.c:243
+msgid "_Match case"
+msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "ÐÐÐ"
+
+#~ msgid "_Enabled"
+#~ msgstr "_ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "ÐÐÑÑÐ"
+
+#~ msgid "Conversations"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+
+#~ msgid "Find Next"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
+
+#~ msgid "Find Previous"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Previous Conversations"
+#~ msgstr "ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+
+#~ msgid "_For:"
+#~ msgstr "_ÐÐ:"
+
+#~ msgid "Enter Custom Message"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑ"
+
+#~ msgid "Save _New Status Message"
+#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ _ÐÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑ ÑÑÐÑÐ"
+
+#~ msgid "Saved Status Messages"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÑÐ"
+
+#~ msgid "Show and edit accounts"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+
 #~ msgid "Empathy has asked about importing accounts"
 #~ msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index 9006020..4c3713b 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,40 +1,39 @@
 # Serbian translation of Empathy
 # Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003-2009.
-#
 # This file is distributed under the same license as the Empathy package.
-#
 # From Pidgin translation:
-#
-#   Danilo Segan <dsegan gmx net>, 2003, 2004, 2005.
-#   Aleksandar Urosevic <urke users sourceforge net>, 2003, 2004.
-#   Filip Miletic <f miletic ewi tudelft nl>, 2004.
-#   Nikola Kotur <kotnik ns-linux org>, 2006.
-#   MiloÅ PopoviÄ <gpopac gmail com>, 2007, 2008.
-#
+# Danilo Segan <dsegan gmx net>, 2003, 2004, 2005.
+# Aleksandar Urosevic <urke users sourceforge net>, 2003, 2004.
+# Filip Miletic <f miletic ewi tudelft nl>, 2004.
+# Nikola Kotur <kotnik ns-linux org>, 2006.
+# MiloÅ PopoviÄ <gpopac gmail com>, 2007, 2008.
 # Maintainer: Branko KokanoviÄ <branko kokanovic gmail com>, 2010.
 # Reviewed on 11.05.2009 by MiloÅ PopoviÄ <gpopac gmail com>
 # MiloÅ PopoviÄ <gpopac gmail com>, 2010.
 # Branko KokanoviÄ <branko kokanovic gmail com>, 2011.
-#
+# Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: empathy\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-30 09:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-19 14:12+0100\n"
-"Last-Translator: Branko KokanoviÄ <branko kokanovic gmail com>\n"
-"Language-Team: Serbian <gnome prevod org>\n"
+"product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-19 19:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-19 11:52+0200\n"
+"Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: sr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n%"
+"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
 msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services"
 msgstr ""
-"Äaskajte na Google Talk-u, Fejsbuku, MSN-u i na mnogim drugim servisima za "
+"Äaskajte na Gugl razgovoru, Fejsbuku, MSN-u i na mnogim drugim servisima za "
 "Äaskanje"
 
 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
@@ -51,286 +50,330 @@ msgstr "Program za brze poruke"
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Always open a separate chat window for new chats."
-msgstr "Uvek otvori poseban prozor za nova Äaskanja."
+msgstr "Uvek otvara poseban prozor za nova Äaskanja."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:2
+msgid "Call volume"
+msgstr "JaÄina zvuka poziva"
+
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:3
+msgid "Call volume, as a percentage."
+msgstr "JaÄina zvuka poziva, u procentima."
+
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:4
+msgid "Camera device"
+msgstr "UreÄaj kamerice"
+
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:5
+msgid "Camera position"
+msgstr "PoloÅaj kamerice"
+
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:6
 msgid ""
 "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
 "chat."
 msgstr ""
-"Karakter za dodavanje posle nadimka kada se koristi automatsko dovrÅavanje "
-"nadimka (tab) u grupnim Äaskanjima."
+"Znak za dodavanje posle nadimka kada se koristi automatsko dovrÅavanje nadimka "
+"(tab) u grupnim Äaskanjima."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:7
 msgid "Chat window theme"
 msgstr "Tema prozora za Äaskanje"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:4
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:8
+msgid "Chat window theme variant"
+msgstr "Varijanta teme prozora za Äaskanje"
+
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:9
 msgid ""
 "Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. \"en, fr, nl\")."
 msgstr ""
-"Lista jezika odvojena zarezima koju koristi provera pravopisa (npr. âsr, en, "
+"Spisak jezika odvojen zarezima koje koristi provera pravopisa (npr. âsr, en, "
 "frâ)."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:10
 msgid "Compact contact list"
 msgstr "Zbijeni spisak prijatelja"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:6
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:11
 msgid "Connection managers should be used"
-msgstr "Da li da se koristi upravnik mreÅom"
+msgstr "Da li Äe biti koriÅÄen upravnik mreÅom"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:7
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:12
 msgid "Contact list sort criterion"
 msgstr "Kriterijum za sortiranje prijatelja"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:13
+msgid "Default camera device to use in video calls, e.g. /dev/video0."
+msgstr ""
+"Osnovna video kamerica koja Äe biti koriÅÄena u video pozivima, npr. â/dev/"
+"video0â."
+
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Default directory to select an avatar image from"
-msgstr "Podrazumevana fascikla za izbor slika"
+msgstr "Podrazumevana fascikla za izbor slike"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Disable popup notifications when away"
-msgstr "IskljuÄuje iskaÄuÄa obaveÅtenja kada sam odsutan"
+msgstr "IskljuÄuje iskaÄuÄa obaveÅtenja kada smo odsutni"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:16
 msgid "Disable sounds when away"
-msgstr "OnemoguÄava zvukove kada sam odsutan"
+msgstr "OnemoguÄava zvuke kada smo odsutni"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Display incoming events in the status area"
-msgstr "PrikaÅi dolazne dogaÄaje u statusnoj liniji"
+msgstr "Prikazuje dolazne dogaÄaje na liniji stanja"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:18
 msgid ""
 "Display incoming events in the status area. If false, present them to the "
 "user immediately."
 msgstr ""
-"PrikaÅi dolazne dogaÄaje u statusnoj liniji. Ako nije postavljeno, odmah ih "
+"Prikazuje dolazne dogaÄaje na liniji stanja. Ako nije postavljeno, odmah ih "
 "prikazuje korisniku."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:19
+msgid "Echo cancellation support"
+msgstr "PodrÅka za uklanjanje odjeka"
+
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:20
 msgid "Empathy can publish the user's location"
 msgstr "Da li PismonoÅa sme da objavljuje lokaciju korisnika"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:21
 msgid "Empathy can use the GPS to guess the location"
 msgstr "Da li PismonoÅa sme da koristi GPS da pogodi lokaciju"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:22
 msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location"
 msgstr "Da li PismonoÅa sme da koristi mobilnu mreÅu da pogodi lokaciju"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:16
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:23
 msgid "Empathy can use the network to guess the location"
 msgstr "Da li PismonoÅa sme da koristi mreÅu da pogodi lokaciju"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:24
 msgid "Empathy default download folder"
 msgstr "PismonoÅina podrazumevana fascikla za preuzimanja"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:25
 msgid "Empathy has migrated butterfly logs"
 msgstr "PismonoÅa je prebacio dnevnike iz leptira"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:26
 msgid "Empathy should auto-away when idle"
-msgstr "Da li da PismonoÅa preÄe u stanje automatskog odsustva u mirovanju"
+msgstr "Da li PismonoÅa da preÄe u stanje automatskog odsustva u mirovanju"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:27
 msgid "Empathy should auto-connect on startup"
-msgstr "Da li da PismonoÅa sam uspostaviti vezu po pokretanju"
+msgstr "Da li PismonoÅa da sam uspostaviti vezu po pokretanju"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:28
 msgid "Empathy should reduce the location's accuracy"
-msgstr "Da li da PismonoÅa umanji preciznost lokacije"
+msgstr "Da li PismonoÅa da umanji preciznost lokacije"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:29
 msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
 msgstr ""
-"Da li da PismonoÅa koristi sliku prijatelja kao ikonu prozora za Äaskanje"
+"Da li PismonoÅa da koristi sliku prijatelja kao ikonicu prozora za Äaskanje"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:30
 msgid "Enable WebKit Developer Tools"
-msgstr "OmoguÄava WebKit alatke za programere"
+msgstr "OmoguÄava Veb kit razvojne alate"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:31
 msgid "Enable popup notifications for new messages"
 msgstr "OmoguÄava iskaÄuÄa obaveÅtenja za nove poruke"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:25
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:32
 msgid "Enable spell checker"
 msgstr "OmoguÄava proveru pisanja"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:26
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:33
 msgid "Hide main window"
 msgstr "Sakriva glavni prozor"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:34
 msgid "Hide the main window."
 msgstr "Sakriva glavni prozor programa."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:35
 msgid "Nick completed character"
-msgstr "Karakter za dovrÅavanje nadimka"
+msgstr "Znak za dovrÅavanje nadimka"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:29
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:36
 msgid "Open new chats in separate windows"
 msgstr "Otvara nova Äaskanja u razliÄitim prozorima"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:30
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:37
 msgid "Path of the Adium theme to use"
 msgstr "Putanja do Adijum teme za koriÅÄenje"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:38
 msgid "Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium."
 msgstr ""
 "Putanja do Adijum teme za koriÅÄenje, ako se koristi Adijum tema za Äaskanje."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:39
 msgid "Play a sound for incoming messages"
 msgstr "PuÅta zvuk za dolazeÄe poruke"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:40
 msgid "Play a sound for new conversations"
 msgstr "PuÅta zvuk za nove razgovore"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:41
 msgid "Play a sound for outgoing messages"
 msgstr "PuÅta zvuk za odlazeÄe poruke"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:42
 msgid "Play a sound when a contact logs in"
 msgstr "PuÅta zvuk kada se prijatelj prijavi"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:43
 msgid "Play a sound when a contact logs out"
 msgstr "PuÅta zvuk kada se prijatelj odjavi"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:44
 msgid "Play a sound when we log in"
 msgstr "PuÅta zvuk kada se ja prijavim"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:38
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:45
 msgid "Play a sound when we log out"
 msgstr "PuÅta zvuk kada se ja odjavim"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:39
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:46
 msgid "Pop up notifications if the chat isn't focused"
-msgstr "Ispisuj obaveÅtenja ako Äaskanje nije u fokusu"
+msgstr "Ispisuje obaveÅtenja ako Äaskanje nije u fokusu"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:40
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:47
 msgid "Pop up notifications when a contact logs in"
-msgstr "Ispisuj obaveÅtenja kada se prijatelj prijavi"
+msgstr "Ispisuje obaveÅtenja kada se prijatelj prijavi"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:41
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:48
 msgid "Pop up notifications when a contact logs out"
-msgstr "Ispisuj obaveÅtenja kada se prijatelj odjavi"
+msgstr "Ispisuje obaveÅtenja kada se prijatelj odjavi"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:42
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:49
+msgid "Position the camera preview should be during a call."
+msgstr "PoloÅaj prikaza kamerice za vreme poziva."
+
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:50
+msgid "Show Balance in contact list"
+msgstr "Prikazuje gotovinu na spisku prijatelja"
+
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:51
 msgid "Show avatars"
 msgstr "Prikazuje slike"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:43
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:52
 msgid "Show contact list in rooms"
 msgstr "Prikazuje spisak prijatelja u sobama"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:44
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:53
 msgid "Show hint about closing the main window"
 msgstr "Prikazuje savet u vezi zatvaranja glavnog prozora"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:45
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:54
 msgid "Show offline contacts"
-msgstr "Prikazuje prijatelje koji nisu na vezi"
+msgstr "Prikazuje prijatelje van mreÅe"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:46
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:55
 msgid "Show protocols"
-msgstr "PrikaÅi protokole"
+msgstr "Prikazuje protokole"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:47
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:56
 msgid "Spell checking languages"
 msgstr "Jezici za proveru pisanja"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:57
 msgid "The default folder to save file transfers in."
 msgstr "Podrazumevana fascikla za Äuvanje prenesenih datoteka."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:58
 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
-msgstr "Poslednja fascikla iz koje izabrana slika."
+msgstr "Poslednja fascikla iz koje je izabrana slika."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:59
 msgid "The position for the chat window side pane"
-msgstr "Pozicija boÄne povrÅi prozora za Äaskanje"
+msgstr "PoloÅaj boÄne povrÅi prozora za Äaskanje"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:60
 msgid "The stored position (in pixels) of the chat window side pane."
-msgstr "SaÄuvana pozicija (u pikselima) boÄne povrÅi prozora za Äaskanje."
+msgstr "SaÄuvan poloÅaj (u taÄkama) boÄne povrÅi prozora za Äaskanje."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:61
 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
 msgstr "Tema za prikaz razgovora u prozoru Äaskanja."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:53
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:62
+msgid ""
+"The theme variant that is used to display the conversation in chat windows."
+msgstr "Varijanta teme koja se koristi za prikaz razgovora u prozoru Äaskanja."
+
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:63
 msgid "Use graphical smileys"
 msgstr "Prikazuje sliÄicu sa smeÅkom"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:54
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:64
 msgid "Use notification sounds"
 msgstr "Koristi zvukove za obaveÅtenja"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:55
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:65
 msgid "Use theme for chat rooms"
 msgstr "Koristi teme za sobe Äaskanja"
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:56
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:66
 msgid "Whether Empathy can publish the user's location to their contacts."
-msgstr "Da li da PismonoÅa objavljuje lokaciju korisnika njegovim prijateljima."
+msgstr "Da li PismonoÅa da objavljuje lokaciju korisnika njegovim prijateljima."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:57
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:67
 msgid "Whether Empathy can use the GPS to guess the location."
 msgstr "Da li PismonoÅa sme da koristi GPS da pogodi lokaciju."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:58
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:68
 msgid "Whether Empathy can use the cellular network to guess the location."
 msgstr "Da li PismonoÅa sme da koristi mobilnu mreÅu da pogodi lokaciju."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:59
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:69
 msgid "Whether Empathy can use the network to guess the location."
 msgstr "Da li PismonoÅa sme da koristi mreÅu da pogodi lokaciju."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:60
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:70
 msgid "Whether Empathy has migrated butterfly logs."
 msgstr "Da li je PismonoÅa prebacio dnevnike iz leptira."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:61
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:71
 msgid "Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup."
-msgstr "Da li da se PismonoÅa sam prijavi na postojeÄe naloge nakon pokretanja."
+msgstr "Da li PismonoÅa da se sam prijavi na postojeÄe naloge nakon pokretanja."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:62
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:72
 msgid ""
 "Whether Empathy should go into away mode automatically if the user is idle."
-msgstr "Da li da  PismonoÅa automatski preÄe u stanje odsustva u mirovanju."
+msgstr ""
+"Da li PismonoÅa da automatski preÄe u stanje odsustva prilikom mirovanja."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:63
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:73
 msgid ""
 "Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons."
 msgstr ""
-"Da li da PismonoÅa umanji preciznost lokacije zbog poveÄane privatnosti."
+"Da li PismonoÅa da umanji preciznost lokacije zbog poveÄane privatnosti."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:64
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:74
 msgid ""
 "Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon."
 msgstr ""
-"Da li da PismonoÅa koristi sliku prijatelja kao ikonu u prozoru Äaskanja."
+"Da li PismonoÅa da koristi sliku prijatelja kao ikonu u prozoru Äaskanja."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:65
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:75
 msgid ""
 "Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
 msgstr ""
-"Da li da se omoguÄe WebKit alati za programere, kao Åto je Veb Inspektor."
+"Da li Äe biti omoguÄeni Veb kit razvojni alati, kao Åto je Veb Inspektor."
 
 # Nije connect veÄ disconnect!!! ~MiloÅ
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:66
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:76
 msgid ""
 "Whether connectivity managers should be used to automatically disconnect/"
 "reconnect."
@@ -338,100 +381,110 @@ msgstr ""
 "Da li treba koristiti upravnika mreÅe za automatsko prekidanje i ponovno "
 "uspostavljanje veze."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:67
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:77
 msgid ""
 "Whether to check words typed against the languages you want to check with."
 msgstr "Da li da proverava pisanje reÄi za izabrane jezike."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:68
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:78
 msgid "Whether to convert smileys into graphical images in conversations."
 msgstr "Da li da prikazuje smeÅke kao sliÄice unutar razgovora."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:69
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:79
+msgid "Whether to enable Pulseaudio's echo cancellation filter."
+msgstr "Da li Äe biti ukljuÄen filter Pulse audia za uklanjanje odjeka."
+
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:80
 msgid "Whether to play a sound to notify of contacts logging into the network."
 msgstr "Da li da pusti obaveÅtajni zvuk kada se prijatelji prijave na mreÅu."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:70
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:81
 msgid ""
 "Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network."
 msgstr "Da li da pusti obaveÅtajni zvuk kada se prijatelji odjave sa mreÅe."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:71
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:82
 msgid "Whether to play a sound to notify of events."
 msgstr "Da li da pusti obaveÅtajni zvuk za dogaÄaje."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:72
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:83
 msgid "Whether to play a sound to notify of incoming messages."
 msgstr "Da li da pusti obaveÅtajni zvuk kada vam stigne poruka."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:73
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:84
 msgid "Whether to play a sound to notify of new conversations."
 msgstr "Da li da pusti obaveÅtajni zvuk na novi razgovor."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:74
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:85
 msgid "Whether to play a sound to notify of outgoing messages."
 msgstr "Da li da pusti obaveÅtajni zvuk kada poÅaljete poruku."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:75
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:86
 msgid "Whether to play a sound when logging into a network."
 msgstr "Da li da pusti zvuk kada se prijavite na mreÅu."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:76
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:87
 msgid "Whether to play a sound when logging out of a network."
 msgstr "Da li da pusti zvuk kada se odjavite sa mreÅe."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:77
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:88
 msgid "Whether to play sound notifications when away or busy."
 msgstr "Da li da pusti obaveÅtajni zvuk kada postanete zauzeti ili odsutni."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:78
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:89
 msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes offline."
-msgstr "Da li da prikazuje iskaÄuÄi prozor kada se prijatelj odjavi sa mreÅe."
+msgstr ""
+"Da li da prikazuje oblaÄiÄ obaveÅtenja kada se prijatelj odjavi sa mreÅe."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:79
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:90
 msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes online."
-msgstr "Da li da prikazuje iskaÄuÄi prozor kada se prijatelj prijavi na mreÅu."
+msgstr ""
+"Da li da prikazuje oblaÄiÄ obaveÅtenja kada se prijatelj prijavi na mreÅu."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:80
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:91
 msgid ""
 "Whether to show a popup notification when receiving a new message even if "
 "the chat is already opened, but not focused."
 msgstr ""
-"Da li da prikazuje iskaÄuÄi prozor sa pristiglim porukama Äak i kada je "
+"Da li da prikazuje oblaÄiÄ obaveÅtenja sa pristiglim porukama Äak i kada je "
 "prozor za Äaskanje otvoren, ali nije u fokusu."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:81
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:92
 msgid "Whether to show a popup notification when receiving a new message."
-msgstr "Da li da prikazuje iskaÄuÄi prozor kada primite novu poruku."
+msgstr "Da li da prikazuje oblaÄiÄ obaveÅtenja kada primite novu poruku."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:82
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:93
+msgid "Whether to show account balances in the contact list."
+msgstr "Da li da prikazuje iznos gotovine naloga u spisku prijatelja."
+
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:94
 msgid ""
 "Whether to show avatars for contacts in the contact list and chat windows."
 msgstr ""
 "Da li da prikazuje slike za prijatelje u spisku prijatelja i prozoru Äaskanja."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:83
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:95
 msgid "Whether to show contacts that are offline in the contact list."
 msgstr "Da li da prikazuje nepovezane prijatelje u spisku prijatelja."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:84
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:96
 msgid "Whether to show popup notifications when away or busy."
-msgstr "Da li da prikazuje iskaÄuÄi prozor kada ste zauzeti ili odsutni."
+msgstr "Da li da prikazuje oblaÄiÄ obaveÅtenja kada ste zauzeti ili odsutni."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:85
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:97
 msgid "Whether to show protocols for contacts in the contact list."
 msgstr ""
 "Da li da prikazuje slike za prijatelje u spisku prijatelja i prozoru Äaskanja."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:86
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:98
 msgid "Whether to show the contact list in chat rooms."
 msgstr "Da li da prikazuje spisak prijatelja u sobama za Äaskanje."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:87
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:99
 msgid "Whether to show the contact list in compact mode."
 msgstr "Da li da prikazuje spisak prijatelja u zbijenom reÅimu."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:88
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:100
 msgid ""
 "Whether to show the message dialog about closing the main window with the "
 "'x' button in the title bar."
@@ -439,11 +492,11 @@ msgstr ""
 "Da li da prikazuje poruku o zatvaranju glavnog prozora kada ga zatvorite na "
 "âxâ dugme."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:89
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:101
 msgid "Whether to use the theme for chat rooms."
 msgstr "Da li da koristi temu za sobe razgovora."
 
-#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:90
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:102
 msgid ""
 "Which criterion to use when sorting the contact list. Default is to sort by "
 "the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will sort "
@@ -455,33 +508,49 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:1
 msgid "Manage Messaging and VoIP accounts"
-msgstr "Upravljaj nalozima za brze poruke i VoIP"
+msgstr "Upravljajte nalozima za dopisivanje i VoIP"
 
 #. Tweak the dialog
 #: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2269
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2324
 msgid "Messaging and VoIP Accounts"
-msgstr "Nalozi za brze poruke i VoIP"
+msgstr "Nalozi za dopisivanje i VoIP"
 
 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:825
 msgid "File transfer completed, but the file was corrupted"
-msgstr "Prenos datoteke zavrÅen, ali je datoteka oÅteÄena"
+msgstr "Prenos datoteke je zavrÅen, ali je datoteka oÅteÄena"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1113
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1111
 msgid "File transfer not supported by remote contact"
 msgstr "Druga strana ne podrÅava prenos datoteka"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1169
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1167
 msgid "The selected file is not a regular file"
 msgstr "Izabrana datoteka nije obiÄna datoteka"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1178
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1176
 msgid "The selected file is empty"
 msgstr "Izabrana datoteka je prazna"
 
+#: ../libempathy/empathy-message.c:415 ../src/empathy-call-observer.c:131
+#, c-format
+msgid "Missed call from %s"
+msgstr "PropuÅten poziv od %s"
+
+#. Translators: this is an outgoing call, e.g. 'Called Alice'
+#: ../libempathy/empathy-message.c:419
+#, c-format
+msgid "Called %s"
+msgstr "Poziv korisnika %s"
+
+#: ../libempathy/empathy-message.c:422
+#, c-format
+msgid "Call from %s"
+msgstr "Poziv od %s"
+
 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:268
 msgid "Socket type not supported"
-msgstr "Tip soketa nije podrÅan"
+msgstr "Vrsta prikljuÄka nije podrÅana"
 
 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:387
 msgid "No reason was specified"
@@ -507,148 +576,141 @@ msgstr "GreÅka prilikom prenosa datoteke"
 msgid "The other participant is unable to transfer the file"
 msgstr "Druga strana nije u moguÄnosti da prenese datoteku"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405 ../libempathy/empathy-utils.c:383
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405 ../libempathy/empathy-utils.c:312
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Nepoznat razlog"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:304
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:232
 msgid "Available"
 msgstr "Dostupan"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:306
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:234
 msgid "Busy"
 msgstr "Zauzet"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:309
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:237
 msgid "Away"
 msgstr "Odsutan"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:311
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:239
 msgid "Invisible"
 msgstr "Nevidljiv"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:313
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:241
 msgid "Offline"
 msgstr "Nepovezan"
 
 #. translators: presence type is unknown
-#. translators: encoding video codec is unknown
-#. translators: encoding audio codec is unknown
-#. translators: decoding video codec is unknown
-#. translators: decoding audio codec is unknown
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:316
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1905
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1907
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1909
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1911
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:18
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:244
+msgctxt "presence"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznato"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:355
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:284
 msgid "No reason specified"
 msgstr "Nije naveden razlog"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:357 ../libempathy/empathy-utils.c:413
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:286 ../libempathy/empathy-utils.c:342
 msgid "Status is set to offline"
 msgstr "Stanje je postavljeno na ânepovezanâ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:359 ../libempathy/empathy-utils.c:393
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:288 ../libempathy/empathy-utils.c:322
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:49
 msgid "Network error"
 msgstr "GreÅka u mreÅi"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:361 ../libempathy/empathy-utils.c:395
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:290 ../libempathy/empathy-utils.c:324
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "NeuspeÅna prijava"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:363 ../libempathy/empathy-utils.c:397
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:292 ../libempathy/empathy-utils.c:326
 msgid "Encryption error"
 msgstr "GreÅka pri Åifrovanju"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:365
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:294
 msgid "Name in use"
 msgstr "Ime je u upotrebi"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:367 ../libempathy/empathy-utils.c:399
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:296 ../libempathy/empathy-utils.c:328
 msgid "Certificate not provided"
 msgstr "Sertifikat nije prosleÄen"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:369 ../libempathy/empathy-utils.c:401
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:298 ../libempathy/empathy-utils.c:330
 msgid "Certificate untrusted"
 msgstr "Sertifikat nije od poverenja"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:371 ../libempathy/empathy-utils.c:403
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:300 ../libempathy/empathy-utils.c:332
 msgid "Certificate expired"
 msgstr "Sertifikat je istekao"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:373 ../libempathy/empathy-utils.c:405
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:302 ../libempathy/empathy-utils.c:334
 msgid "Certificate not activated"
 msgstr "Sertifikat nije aktiviran"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:375 ../libempathy/empathy-utils.c:407
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:304 ../libempathy/empathy-utils.c:336
 msgid "Certificate hostname mismatch"
 msgstr "Ime domaÄina sertifikata se ne poklapa"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:377 ../libempathy/empathy-utils.c:409
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:306 ../libempathy/empathy-utils.c:338
 msgid "Certificate fingerprint mismatch"
 msgstr "Otisak sertifikata se ne poklapa"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:379 ../libempathy/empathy-utils.c:411
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:308 ../libempathy/empathy-utils.c:340
 msgid "Certificate self-signed"
 msgstr "Sertifikat je samopotpisan"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:381
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:310
 msgid "Certificate error"
 msgstr "GreÅka u sertifikatu"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:415
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:344
 msgid "Encryption is not available"
 msgstr "Åifrovanje nije dostupno"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:417
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:346
 msgid "Certificate is invalid"
 msgstr "Sertifikat nije ispravan"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:419
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:348
 msgid "Connection has been refused"
 msgstr "Veza je odbijena"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:421
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:350
 msgid "Connection can't be established"
 msgstr "Veza ne moÅe da se uspostavi"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:423
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:352
 msgid "Connection has been lost"
 msgstr "Veza je izgubljena"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:425
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:354
 msgid "This resource is already connected to the server"
 msgstr "Ovaj resurs je veÄ povezan sa serverom"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:427
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:356
 msgid ""
 "Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
 msgstr "Veza je zamenjena novom vezom koristeÄi isti resurs"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:430
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:359
 msgid "The account already exists on the server"
 msgstr "Ovaj nalog veÄ postoji na serveru"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:432
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:361
 msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
 msgstr "Server je trenutno previÅe zauzet da bi uspostavio vezu"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:434
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:363
 msgid "Certificate has been revoked"
 msgstr "Sertifikat je opozvan"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:436
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:365
 msgid ""
 "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
 msgstr ""
 "Sertifikat koristi nebezbedni algoritam Åifrovanja ili je kriptografski slab"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:439
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:368
 msgid ""
 "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
 "chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
@@ -656,158 +718,156 @@ msgstr ""
 "DuÅina sertifikata servera, ili dubina lanca sertifikata servera premaÅuje "
 "granice biblioteke za Åifrovanje"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:602
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:529
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-store.h:73
 msgid "People Nearby"
 msgstr "Ljudi u okolini"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:607
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:534
 msgid "Yahoo! Japan"
 msgstr "Jahu! Japan"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:636
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:563
 msgid "Google Talk"
-msgstr "Google Talk"
+msgstr "Gugl razgovor"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:637
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:564
 msgid "Facebook Chat"
 msgstr "Fejsbuk Äaskanje"
 
-#: ../libempathy/empathy-time.c:137
+#: ../libempathy/empathy-time.c:88
 #, c-format
 msgid "%d second ago"
 msgid_plural "%d seconds ago"
 msgstr[0] "Pre %d sekunde"
 msgstr[1] "Pre %d sekunde"
 msgstr[2] "Pre %d sekundi"
+msgstr[3] "Pre jedne sekunde"
 
-#: ../libempathy/empathy-time.c:142
+#: ../libempathy/empathy-time.c:93
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] "Pre %d minuta"
 msgstr[1] "Pre %d minuta"
 msgstr[2] "Pre %d minuta"
+msgstr[3] "Pre jednog minuta"
 
-#: ../libempathy/empathy-time.c:147
+#: ../libempathy/empathy-time.c:98
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] "Pre %d sata"
 msgstr[1] "Pre %d sata"
 msgstr[2] "Pre %d sati"
+msgstr[3] "Pre jednog sata"
 
-#: ../libempathy/empathy-time.c:152
+#: ../libempathy/empathy-time.c:103
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "Pre %d dana"
 msgstr[1] "Pre %d dana"
 msgstr[2] "Pre %d dana"
+msgstr[3] "Pre jednog dana"
 
-#: ../libempathy/empathy-time.c:157
+#: ../libempathy/empathy-time.c:108
 #, c-format
 msgid "%d week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
 msgstr[0] "Pre %d nedelje"
 msgstr[1] "Pre %d nedelje"
 msgstr[2] "Pre %d nedelja"
+msgstr[3] "Pre jedne nedelje"
 
-#: ../libempathy/empathy-time.c:162
+#: ../libempathy/empathy-time.c:113
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
 msgstr[0] "Pre %d meseca"
 msgstr[1] "Pre %d meseca"
 msgstr[2] "Pre %d meseci"
+msgstr[3] "Pre jednog meseca"
 
-#: ../libempathy/empathy-time.c:167
+#: ../libempathy/empathy-time.c:136
 msgid "in the future"
 msgstr "u buduÄnosti"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:491
-msgid "All"
-msgstr "Sve"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:540
+msgid "All accounts"
+msgstr "Svi nalozi"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:682
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:643
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:694
 #: ../src/empathy-import-widget.c:321
 msgid "Account"
 msgstr "Nalog"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:683
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:695
 msgid "Password"
 msgstr "Lozinka"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:684
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:696
 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:507
 msgid "Server"
 msgstr "Server"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:685
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:697
 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:522
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:757
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:814
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:769
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:826
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1166
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1192
+msgid "My Web Accounts"
+msgstr "Moji veb nalozi"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1208
 #, c-format
-msgid "The account %s is edited via My Web Accounts."
-msgstr "Nalog %s je izmenjen preko Mojih Veb Naloga."
+msgid "The account %s is edited via %s."
+msgstr "Nalog %s je izmenjen putem %s."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1172
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1214
 #, c-format
 msgid "The account %s cannot be edited in Empathy."
 msgstr "Nalog %s ne moÅe biti ureÄivan iz PismonoÅe."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1192
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1233
 msgid "Launch My Web Accounts"
-msgstr "Pokreni Moje Veb Naloge"
+msgstr "Pokreni Moje veb naloge"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1530
+#. general handler
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1241
+#, c-format
+msgid "Edit %s"
+msgstr "Izmeni %s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1591
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:11
 msgid "Username:"
 msgstr "KorisniÄko ime:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1897
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1909
 msgid "A_pply"
-msgstr "P_rimeni"
+msgstr "_Primeni"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1927
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1939
 msgid "L_og in"
-msgstr "_Prijavi me"
+msgstr "Prijavi _me"
 
-#. Account and Identifier
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1993
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:520
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1481
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
-msgid "Account:"
-msgstr "Nalog:"
-
-#. translators: this is the label of a checkbox used to enable/disable IM
-#. * accounts
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2006
-msgid "_Enabled"
-msgstr "_OmoguÄeno"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2071
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2013
 msgid "This account already exists on the server"
 msgstr "Ovaj nalog veÄ postoji na serveru"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2074
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2016
 msgid "Create a new account on the server"
 msgstr "Napravi novi nalog na serveru"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2266
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2208
 msgid "Ca_ncel"
 msgstr "Po_niÅti"
 
@@ -816,19 +876,19 @@ msgstr "Po_niÅti"
 #. * like: "MyUserName on freenode".
 #. * You should reverse the order of these arguments if the
 #. * server should come before the login id in your locale.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2563
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2486
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 msgstr "%1$s na %2$s"
 
 #. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
 #. * string will be something like: "Jabber Account"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2589
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2512
 #, c-format
 msgid "%s Account"
 msgstr "%s nalog"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2593
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2516
 msgid "New account"
 msgstr "Novi nalog"
 
@@ -840,6 +900,7 @@ msgstr "<b>Primer:</b> MojNadimak"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.ui.h:1
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:2
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:1
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:3
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:2
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:1
@@ -853,17 +914,17 @@ msgstr "Napredno"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:5
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:8
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:13
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5
 msgid "Pass_word:"
-msgstr "_Lozinka"
+msgstr "_Lozinka:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:4
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:5
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16
 msgid "Remember Password"
 msgstr "Zapamti lozinku"
 
@@ -873,7 +934,7 @@ msgstr "Zapamti lozinku"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:11
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6
 #: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:311
 msgid "Remember password"
@@ -907,7 +968,7 @@ msgstr "_Port:"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:10
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:9
 msgid "_Server:"
-msgstr "Se_rver:"
+msgstr "_Server:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:1
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:1
@@ -918,15 +979,15 @@ msgstr "<b>Primer:</b> korisniÄko_ime"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:6
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:3
 msgid "Login I_D:"
-msgstr "KorisniÄko ime:"
+msgstr "_KorisniÄko ime:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7
 msgid "What is your GroupWise User ID?"
-msgstr "Koji je vaÅ GroupWise korisniÄki ID?"
+msgstr "Koji je vaÅ Group Vajz korisniÄki IB?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8
 msgid "What is your GroupWise password?"
-msgstr "Koja je vaÅa GroupWise lozinka?"
+msgstr "Koja je vaÅa Group Vajz lozinka?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:1
 msgid "<b>Example:</b> 123456789"
@@ -939,86 +1000,94 @@ msgstr "Kodni r_aspored:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:4
 msgid "ICQ _UIN:"
-msgstr "ICQ _UIN:"
+msgstr "ICKu _KIB:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8
 msgid "What is your ICQ UIN?"
-msgstr "Koji je vaÅ ICQ UIN?"
+msgstr "Koji je vaÅ ICKu KIB?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9
 msgid "What is your ICQ password?"
-msgstr "Koja je vaÅa ICQ lozinka?"
+msgstr "Koja je vaÅa ICKu lozinka?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:183
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:216
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:206
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:239
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:186
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:209
 msgid "UDP"
 msgstr "UDP"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:189
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:212
 msgid "TCP"
 msgstr "TCP"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:192
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:215
 msgid "TLS"
 msgstr "TLS"
 
 #. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe
 #. * best to keep the English version.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:221
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:244
 msgid "Register"
 msgstr "Registruj"
 
 #. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe
 #. * best to keep the English version.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:226
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:249
 msgid "Options"
 msgstr "Opcije"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:229
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:252
 msgid "None"
 msgstr "NiÅta"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:2
 msgid "Character set:"
 msgstr "Kodni raspored:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:3
+msgid ""
+"Most IRC servers don't need a password, so if you're not sure, don't enter a "
+"password."
+msgstr ""
+"VeÄina IRC servera ne traÅi lozinku, zato ako niste sigurni, nemojte je "
+"unositi."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:4
 msgid "Network"
 msgstr "MreÅa"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:5
 msgid "Network:"
 msgstr "MreÅa:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:6
 msgid "Nickname:"
 msgstr "Nadimak:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:7
 msgid "Password:"
 msgstr "Lozinka:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:8
 msgid "Quit message:"
 msgstr "Poruka za kraj:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:9
 msgid "Real name:"
 msgstr "Pravo ime:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:10
 msgid "Servers"
 msgstr "Serveri"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:12
 msgid "What is your IRC nickname?"
 msgstr "Koji je vaÅ IRC nadimak?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:13
 msgid "Which IRC network?"
 msgstr "Koja IRC mreÅa?"
 
@@ -1032,11 +1101,11 @@ msgstr "<b>Primer:</b> korisnik jabber org"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:4
 msgid "Encr_yption required (TLS/SSL)"
-msgstr "Zaht_eva se Åifrovanje(TLS/SSL)"
+msgstr "Zahteva se _Åifrovanje(TLS/SSL)"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:5
 msgid "I_gnore SSL certificate errors"
-msgstr "_IgnoriÅi greÅke SSL sertifikata"
+msgstr "_Zanemari greÅke SSL sertifikata"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:7
 msgid "Override server settings"
@@ -1044,11 +1113,11 @@ msgstr "PrevaziÄi postavke servera"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:9
 msgid "Priori_ty:"
-msgstr "Pri_oritet:"
+msgstr "_Prioritet:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12
 msgid "Reso_urce:"
-msgstr "Res_urs:"
+msgstr "_Resurs:"
 
 #. This string is not wrapped in the dialog so you may have to add some '\n' to make it look nice.
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14
@@ -1077,7 +1146,7 @@ msgstr "Koje je vaÅe Fejsbuk korisniÄko ime?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20
 msgid "What is your Google ID?"
-msgstr "Koji je vaÅ Gugl ID?"
+msgstr "Koji je vaÅ Gugl IB?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21
 msgid "What is your Google password?"
@@ -1085,7 +1154,7 @@ msgstr "Koja je vaÅa Gugl lozinka?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22
 msgid "What is your Jabber ID?"
-msgstr "Koji je vaÅ DÅaber ID?"
+msgstr "Koji je vaÅ DÅaber IB?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23
 msgid "What is your Jabber password?"
@@ -1093,7 +1162,7 @@ msgstr "Koja je vaÅa DÅaber lozinka?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:24
 msgid "What is your desired Jabber ID?"
-msgstr "Koji je vaÅ Åeljeni DÅaber ID?"
+msgstr "Koji je vaÅ Åeljeni DÅaber IB?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:25
 msgid "What is your desired Jabber password?"
@@ -1105,15 +1174,15 @@ msgstr "<b>Primer:</b> korisnik hotmail com"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7
 msgid "What is your Windows Live ID?"
-msgstr "Koja je vaÅa Windows Live identifikacija?"
+msgstr "Koji je vaÅ Vindouz UÅivo IB ?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8
 msgid "What is your Windows Live password?"
-msgstr "Koja je vaÅa Windows Live lozinka?"
+msgstr "Koja je vaÅa Vindouz UÅivo lozinka?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:2
 msgid "E-_mail address:"
-msgstr "Adresa e-_poÅte:"
+msgstr "Adresa _e-poÅte:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:3
 msgid "Nic_kname:"
@@ -1121,11 +1190,11 @@ msgstr "_Nadimak:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:4
 msgid "_First Name:"
-msgstr "I_me:"
+msgstr "_Ime:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:5
 msgid "_Jabber ID:"
-msgstr "DÅa_ber ID:"
+msgstr "_DÅaber ID:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:6
 msgid "_Last Name:"
@@ -1133,7 +1202,7 @@ msgstr "_Prezime:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:7
 msgid "_Published Name:"
-msgstr "Ime za o_bjavu:"
+msgstr "Ime za _objavu:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1
 msgid "<b>Example:</b> user my sip server"
@@ -1145,71 +1214,80 @@ msgstr "KorisniÄko ime za prijavu:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:4
 msgid "Discover Binding"
-msgstr "Otkrivaj povezivanja"
+msgstr "Otkrij povezivanja"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:5
 msgid "Discover the STUN server automatically"
-msgstr "Automatski otkrivaj STUN server"
+msgstr "Automatski otkrij STUN server"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:6
-msgid "Interval (seconds)"
-msgstr "Interval (u sekundama)"
+msgid "Ignore TLS Errors"
+msgstr "Zanemari TLS greÅke"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7
+msgid "Interval (seconds)"
+msgstr "Period (u sekundama)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:8
 msgid "Keep-Alive Options"
 msgstr "Opcije za odrÅavanje stalne veze"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9
 msgid "Loose Routing"
 msgstr "Slabo rutiranje"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10
 msgid "Mechanism:"
 msgstr "Mehanizam:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:11
 msgid "Miscellaneous Options"
 msgstr "Razne opcije"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:11
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12
 msgid "NAT Traversal Options"
 msgstr "Opcije prolaska kroz NAT"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:13
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:14
 msgid "Port:"
 msgstr "Port:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:14
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15
 msgid "Proxy Options"
-msgstr "Opcije proksija"
+msgstr "Opcije posrednika"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18
 msgid "STUN Server:"
-msgstr "STUN Server:"
+msgstr "STUN server:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:347
 msgid "Server:"
 msgstr "Server:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20
 msgid "Transport:"
 msgstr "Transport:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:21
+msgid "Use this account to call _landlines and mobile phones"
+msgstr "Koristi ovaj nalog za pozive _linijskih i mobilnih telefona"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:22
 msgid "What is your SIP account password?"
 msgstr "Koja je lozinka za vaÅ SIP nalog?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:21
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:23
 msgid "What is your SIP login ID?"
 msgstr "Koja je identifikacija za SIP prijavu?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:22
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:24
 msgid "_Username:"
 msgstr "_KorisniÄko ime:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:4
 msgid "I_gnore conference and chat room invitations"
-msgstr "Zanemar_i pozivnice za priÄaonice i konferencije"
+msgstr "_Zanemari pozivnice za priÄaonice i konferencije"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
 msgid "What is your Yahoo! ID?"
@@ -1221,202 +1299,255 @@ msgstr "Koja je vaÅa Jahu! lozinka?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9
 msgid "Yahoo! I_D:"
-msgstr "Jahu I_B:"
+msgstr "Jahu! I_B:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11
 msgid "_Room List locale:"
 msgstr "Lok_alni spisak soba:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:448
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:524
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:471
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:556
 msgid "Couldn't convert image"
 msgstr "Ne mogu da pretvorim sliku"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:449
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:472
 msgid "None of the accepted image formats are supported on your system"
 msgstr "Nijedan od prihvaÄenih formata slika nije podrÅan na vaÅem sistemu"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:930
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:819
+msgid "Couldn't save picture to file"
+msgstr "Ne mogu da saÄuvam sliku u datoteku"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:939
 msgid "Select Your Avatar Image"
 msgstr "Izaberite vaÅu sliku"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:933
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:947
+msgid "Take a picture..."
+msgstr "Izaberite sliku..."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:960
 msgid "No Image"
 msgstr "Bez slike"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:995
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1017
 msgid "Images"
 msgstr "Slike"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:999
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1021
 msgid "All Files"
 msgstr "Sve datoteke"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:322
 msgid "Click to enlarge"
-msgstr "Kliknite za uveÄanje"
+msgstr "Kliknite da uveÄate"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:44
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:60
+msgid "There was an error starting the call"
+msgstr "DoÅlo je do greÅke prilikom pozivanja"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:51
+msgid "The specified contact doesn't support calls"
+msgstr "Navedeni kontakt ne podrÅava pozive"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:53
+msgid "The specified contact is offline"
+msgstr "Navedeni kontakt nije na vezi"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:652
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:55
+msgid "The specified contact is not valid"
+msgstr "Navedeni kontakt nije ispravan"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:57
+msgid "Emergency calls are not supported on this protocol"
+msgstr "Ovaj protokol ne podrÅava hitne pozive"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:704
 msgid "Failed to open private chat"
-msgstr "Nije uspelo otvaranje privatnog Äaskanja"
+msgstr "Nisam uspeo da otvorim privatno Äaskanje"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:717
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:765
 msgid "Topic not supported on this conversation"
 msgstr "Teme nisu podrÅane u ovom razgovoru"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:723
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:771
 msgid "You are not allowed to change the topic"
 msgstr "Nije vam dozvoljeno da promenite temu"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:906
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:975
+#, c-format
+msgid "â%sâ is not a valid contact ID"
+msgstr "â%sâ nije ispravan IB kontakta"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1060
 msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
 msgstr "/clear: Äisti sve poruke iz ovog razgovora"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:909
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1063
 msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation"
 msgstr "/topic <tema>: postavlja temu trenutnog razgovora"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:912
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1066
 msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room"
 msgstr "/join <IB sobe>: prikljuÄuje se novoj sobi za Äaskanje"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:915
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1069
 msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room"
 msgstr "/j <IB sobe>: prikljuÄuje se novoj sobi za Äaskanje"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:920
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1073
 msgid ""
 "/part [<chat room ID>] [<reason>]: leave the chat room, by default the "
 "current one"
 msgstr ""
-"/part [<IB sobe>] [<razlog>]: napusti sobu za Äaskanje, podrazumevano trenutnu"
+"/part [<IB sobe>] [<razlog>]: napuÅta sobu za Äaskanje, podrazumevano trenutnu"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:925
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1077
 msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
 msgstr "/query <IB prijatelja> [<poruka>]: otvara privatno Äaskanje"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:928
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1080
 msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
 msgstr "/msg <IB prijatelja> <poruka>: otvara privatno Äaskanje"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:931
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1083
 msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server"
 msgstr "/nick <nadimak>: menja vaÅ nadimak na trenutnom serveru"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:934
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1086
 msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
-msgstr "/me <poruka>: Åalje ACTION poruku na trenutni razgovor"
+msgstr "/me <poruka>: Åalje poruku RADNJA na trenutni razgovor"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:937
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1089
 msgid ""
 "/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to "
 "send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to "
 "join a new chat room\""
 msgstr ""
 "/say <poruka>: Åalje <poruka> na trenutni razgovor. Ovo se koristi za slanje "
-"poruka koje poÄinju sa â/â. Na primer: \"/say /join se koristi za "
-"prikljuÄivanje u novu sobu za Äaskanje"
+"poruka koje poÄinju sa â/â. Na primer: â/say /join se koristi za prikljuÄivanje "
+"u novu sobu za Äaskanjeâ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1094
+msgid "/whois <contact ID>: display information about a contact"
+msgstr "/whois <IB kontakta>: prikazuje podatke o kontaktu"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:942
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1097
 msgid ""
 "/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, "
 "show its usage."
 msgstr ""
-"/help [<komanda>]: prikazuje sve podrÅane komande. Ako se da i konkretna "
-"<komanda>, prikazuje njeno uputstvo za upotrebu."
+"/help [<komanda>]: prikazuje sve podrÅane naredbe. Ako se da i konkretna "
+"<naredba>, prikazuje njeno uputstvo za upotrebu."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:952
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1114
 #, c-format
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "KoriÅÄenje: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:991
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1159
 msgid "Unknown command"
-msgstr "Nepoznata komanda"
+msgstr "Nepoznata naredba"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1117
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1285
 msgid "Unknown command; see /help for the available commands"
-msgstr "Nepoznata komanda; pogledajte /help za dostupne komande"
+msgstr "Nepoznata naredba; pogledajte /help za dostupne naredbe"
+
+#. translators: error used when user doesn't have enough credit on his
+#. * account to send the message.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1455
+msgid "insufficient balance to send message"
+msgstr "nema dovoljno gotovine za slanje poruke"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1254
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1457
+msgid "not capable"
+msgstr "nesposoban"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1464
 msgid "offline"
 msgstr "nepovezan"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1257
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1467
 msgid "invalid contact"
 msgstr "neispravan prijatelj"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1260
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1470
 msgid "permission denied"
 msgstr "pristup je zabranjen"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1263
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1473
 msgid "too long message"
-msgstr "poruka je predugaÄka"
+msgstr "poruka je preduga"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1266
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1476
 msgid "not implemented"
 msgstr "nije podrÅano"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1270
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1480
 msgid "unknown"
 msgstr "nepoznato"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1274
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1486
 #, c-format
 msgid "Error sending message '%s': %s"
 msgstr "GreÅka pri slanju poruke â%sâ: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1335 ../src/empathy-chat-window.c:717
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1490
+#, c-format
+msgid "Error sending message: %s"
+msgstr "GreÅka pri slanju poruke: %s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1551 ../src/empathy-chat-window.c:761
 msgid "Topic:"
 msgstr "Tema:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1347
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1563
 #, c-format
 msgid "Topic set to: %s"
 msgstr "Tema je postavljena na: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1349
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1565
 msgid "No topic defined"
 msgstr "Tema nije postavljena"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1848
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2074
 msgid "(No Suggestions)"
-msgstr "(Nema predloga)"
+msgstr "(nema predloga)"
 
 #. translators: %s is the selected word
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1916
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2142
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to Dictionary"
 msgstr "Dodaj â%sâ u reÄnik"
 
 #. translators: first %s is the selected word,
 #. * second %s is the language name of the target dictionary
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1953
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2179
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to %s Dictionary"
 msgstr "Dodaj â%sâ u reÄnik za %s jezik"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2010
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2249
 msgid "Insert Smiley"
 msgstr "Ubaci smeÅak"
 
 #. send button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2028
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1808
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2267
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1839
 msgid "_Send"
 msgstr "_PoÅalji"
 
 #. Spelling suggestions
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2063
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2321
 msgid "_Spelling Suggestions"
 msgstr "Predlozi pravopi_sa"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2152
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2410
 msgid "Failed to retrieve recent logs"
-msgstr "Nije uspelo preuzimanje skoraÅnjih dnevnika"
+msgstr "Nisam uspeo da preuzmem skoraÅnje dnevnike"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2263
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2547
 #, c-format
 msgid "%s has disconnected"
 msgstr "%s je otiÅao sa veze"
@@ -1424,12 +1555,12 @@ msgstr "%s je otiÅao sa veze"
 #. translators: reverse the order of these arguments
 #. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2270
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2554
 #, c-format
 msgid "%1$s was kicked by %2$s"
 msgstr "%2$s je izbacio korisnika %1$s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2273
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2557
 #, c-format
 msgid "%s was kicked"
 msgstr "%s je izbaÄen"
@@ -1437,17 +1568,17 @@ msgstr "%s je izbaÄen"
 #. translators: reverse the order of these arguments
 #. * if the banned should come before the banner in your locale.
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2281
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2565
 #, c-format
 msgid "%1$s was banned by %2$s"
 msgstr "%2$s je zabranio pristup korisniku %1$s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2284
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2568
 #, c-format
 msgid "%s was banned"
 msgstr "Korisniku %s je zabranjen pristup"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2288
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2572
 #, c-format
 msgid "%s has left the room"
 msgstr "%s je napustio(la) priÄaonicu"
@@ -1457,112 +1588,144 @@ msgstr "%s je napustio(la) priÄaonicu"
 #. * given by the user living the room. If this poses a problem,
 #. * please let us know. :-)
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2297
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2581
 #, c-format
 msgid " (%s)"
-msgstr " (%s)s"
+msgstr " (%s)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2322
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2606
 #, c-format
 msgid "%s has joined the room"
-msgstr "%s je uÅao(la) u priÄaonicu"
+msgstr "%s je pristupio(la) priÄaonici"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2347
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2631
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s je sada poznat kao %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2486
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1953
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1125
+#. We don't know if the incoming call has been accepted or not, so we
+#. * assume it hasn't and if it has, we'll set the proper status when
+#. * we get the new handler.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2784
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1894
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1240 ../src/empathy-call-window.c:1432
+#: ../src/empathy-call-window.c:1482 ../src/empathy-call-window.c:2527
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Veza je prekinuta"
 
 #. Add message
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3116
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3428
 msgid "Would you like to store this password?"
-msgstr "Åelite li da zapamtite lozinku?"
+msgstr "Da li Åelite da zapamtite ovu lozinku?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3122
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3434
 msgid "Remember"
 msgstr "Zapamti"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3132
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3444
 msgid "Not now"
 msgstr "Ne sada"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3176
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3488
 msgid "Retry"
 msgstr "PokuÅaj ponovo"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3180
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3492
 msgid "Wrong password; please try again:"
 msgstr "PogreÅna lozinka, pokuÅajte ponovo:"
 
 #. Add message
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3297
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3622
 msgid "This room is protected by a password:"
 msgstr "Ova soba je zaÅtiÄena lozinkom:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3324
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3649
 msgid "Join"
 msgstr "PrikljuÄi se"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3494 ../src/empathy-event-manager.c:1145
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3851 ../src/empathy-event-manager.c:1261
 msgid "Connected"
 msgstr "Povezan"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3547
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:650
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3906
 msgid "Conversation"
 msgstr "Razgovor"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:422
+#. Translators: this string is a something like
+#. * "Escher Cat (SMS)"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3911
+#, c-format
+msgid "%s (SMS)"
+msgstr "%s (SMS)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:424
 msgid "Unknown or invalid identifier"
 msgstr "Nepoznati ili neispravan identifikator"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:424
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:426
 msgid "Contact blocking temporarily unavailable"
-msgstr "Blokiranje prijatelja trenutno nedostupno"
+msgstr "Blokiranje prijatelja je trenutno nedostupno"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:426
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:428
 msgid "Contact blocking unavailable"
-msgstr "Blokiranje prijatelja nedostupno"
+msgstr "Blokiranje prijatelja nije dostupno"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:428
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:430
 msgid "Permission Denied"
 msgstr "Pristup je zabranjen"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:432
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:434
 msgid "Could not block contact"
 msgstr "Ne mogu da blokiram prijatelja"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:701
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:774
 msgid "Edit Blocked Contacts"
 msgstr "Izmeni blokirane prijatelje"
 
+#. Account and Identifier
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:512
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1489
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
+msgid "Account:"
+msgstr "Nalog:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:2
+msgid "Blocked Contacts"
+msgstr "Blokirani prijatelji"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:3
+msgid "Remove"
+msgstr "Ukloni"
+
 #. Copy Link Address menu item
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:320
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:794
+#: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:277
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_UmnoÅi adresu veze"
 
 #. Open Link menu item
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:327
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:801
+#: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:284
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Otvori vezu"
 
 #. Translators: timestamp displayed between conversations in
 #. * chat windows (strftime format string)
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:420
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:415
 msgid "%A %B %d %Y"
 msgstr "%A %B %d %Y"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:299
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-edit-dialog.c:247
 msgid "Edit Contact Information"
-msgstr "Izmeni podatke o prijatelju"
+msgstr "Izmeni podatke kontakta"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:350
 msgid "Personal Information"
@@ -1574,30 +1737,31 @@ msgid "New Contact"
 msgstr "Novi prijatelj"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:533
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:199
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:200
 #, c-format
 msgid "Block %s?"
 msgstr "Blokirati %s?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:538
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:247
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:255
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to block '%s' from contacting you again?"
 msgstr ""
 "Da li ste sigurni da Åelite da blokirate da vas â%sâ viÅe ne kontaktira?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:543
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:269
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:277
 msgid "_Block"
 msgstr "_Blokiraj"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:559
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:278
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:286
 msgid "_Report this contact as abusive"
 msgid_plural "_Report these contacts as abusive"
 msgstr[0] "P_rijavi ovaj kontakt za zloupotrebu"
 msgstr[1] "P_rijavi ove kontakte za zloupotrebu"
 msgstr[2] "P_rijavi ove kontakte za zloupotrebu"
+msgstr[3] "P_rijavi ovaj kontakt za zloupotrebu"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:1
 msgid "Decide _Later"
@@ -1619,301 +1783,331 @@ msgstr "Negrupisano"
 msgid "Favorite People"
 msgstr "Omiljeni ljudi"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2001
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2336
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1986
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2376
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
 msgstr "Da li ste sigurni da Åelite da uklonite grupu â%sâ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2003
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2339
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1988
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2379
 msgid "Removing group"
 msgstr "Uklanjam grupu"
 
 #. Remove
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2052
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2129
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2394
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2588
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2037
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2114
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2434
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2637
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Ukloni"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2082
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2458
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2067
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2501
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
 msgstr "Da li ste sigurni da Åelite da uklonite prijatelja â%sâ?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2084
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2479
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2069
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2522
 msgid "Removing contact"
 msgstr "Uklanjam prijatelja"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:219
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:220
+#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:14
 msgid "_Add Contactâ"
 msgstr "Dod_aj prijateljaâ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:299
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:300
 msgid "_Block Contact"
 msgstr "_Blokiraj kontakt"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:328
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:517
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:329
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:758
+#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:16
 msgid "_Chat"
 msgstr "Äa_skanje"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:359
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:560
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:361
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:849
 msgctxt "menu item"
 msgid "_Audio Call"
 msgstr "_Audio poziv"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:390
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:602
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:394
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:894
 msgctxt "menu item"
 msgid "_Video Call"
 msgstr "_Video poziv"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:436
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:645
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:26
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:440
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:947
+#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:27
 msgid "_Previous Conversations"
 msgstr "_Prethodni razgovori"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:458
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:686
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:462
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:988
 msgid "Send File"
 msgstr "PoÅalji datoteku"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:481
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:728
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:485
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1030
 msgid "Share My Desktop"
-msgstr "Podeli moju radnu povrÅinu"
+msgstr "Podeli moju radnu povrÅ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:521
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1763
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:763
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:525
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1886
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1065
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1372
 msgid "Favorite"
 msgstr "Omiljeni"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:550
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:791
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:554
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1093
 msgid "Infor_mation"
 msgstr "_Podaci"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:596
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:600
 msgctxt "Edit contact (contextual menu)"
 msgid "_Edit"
 msgstr "Izm_eni"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:650
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:972
-#: ../src/empathy-chat-window.c:935
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:654
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1284
+#: ../src/empathy-chat-window.c:1011
 msgid "Inviting you to this room"
 msgstr "Pozivam vas u ovu sobu"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:681
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1019
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:685
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1330
 msgid "_Invite to Chat Room"
 msgstr "Pozov_i u sobu za Äaskanje"
 
 #. Title
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:513
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:505
 msgid "Search contacts"
 msgstr "PretraÅi kontakte"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:543
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:535
 msgid "Search: "
 msgstr "Pretraga:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:601
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:593
 msgid "_Add Contact"
 msgstr "Dod_aj prijatelja"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:619
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:611
 msgid "No contacts found"
 msgstr "Nije pronaÄen nijedan prijatelj"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:627
+msgid "Your message introducing yourself:"
+msgstr "Poruka koja vas predstavlja:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:635
+msgid "Please let me see when you're online. Thanks!"
+msgstr "Molim vas obavestite ne kada ste na mreÅi. Hvala!"
+
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector.c:129
 msgid "Select a contact"
 msgstr "Izaberite prijatelja"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:295
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:336
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:153
 msgid "Full name:"
 msgstr "Puno ime:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:296
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:337
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:154
 msgid "Phone number:"
 msgstr "Broj telefona:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:297
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:338
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:155
 msgid "E-mail address:"
 msgstr "Adresa e-poÅte:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:298
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:339
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:156
 msgid "Website:"
 msgstr "Veb stranica:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:299
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:340
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:157
 msgid "Birthday:"
 msgstr "RoÄendan:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:762
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:488
+#. Note to translators: this is the caption for a string of the form "5
+#. * minutes ago", and refers to the time since the contact last interacted
+#. * with their IM client.
+#.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:346
+msgid "Last seen:"
+msgstr "ViÄen pre:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:348
+msgid "Connected from:"
+msgstr "Povezan sa:"
+
+#. FIXME: once Idle implements SimplePresence using this information, we can
+#. * and should bin this.
+#.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:353
+msgid "Away message:"
+msgstr "Poruka za odsutnost:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:606
+msgid "Channels:"
+msgstr "Kanali:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:897
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:469
 msgid "Country ISO Code:"
 msgstr "ISO kod drÅave:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:764
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:490
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:899
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:471
 msgid "Country:"
 msgstr "DrÅava:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:766
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:492
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:901
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:473
 msgid "State:"
-msgstr "Savezna jedinica:"
+msgstr "Republika:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:768
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:494
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:903
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:475
 msgid "City:"
 msgstr "Grad:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:770
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:496
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:905
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:477
 msgid "Area:"
 msgstr "Oblast:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:772
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:498
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:907
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:479
 msgid "Postal Code:"
 msgstr "PoÅtanski kod:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:774
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:500
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:909
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:481
 msgid "Street:"
 msgstr "Ulica:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:776
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:502
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:911
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:483
 msgid "Building:"
 msgstr "Zgrada:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:778
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:504
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:913
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:485
 msgid "Floor:"
 msgstr "Sprat:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:780
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:506
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:915
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:487
 msgid "Room:"
 msgstr "Soba:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:782
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:508
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:917
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:489
 msgid "Text:"
 msgstr "Tekst:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:784
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:510
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:919
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:491
 msgid "Description:"
 msgstr "Opis:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:786
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:512
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:921
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:493
 msgid "URI:"
 msgstr "Adresa:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:788
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:514
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:923
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:495
 msgid "Accuracy Level:"
 msgstr "Nivo taÄnosti:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:790
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:516
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:925
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:497
 msgid "Error:"
 msgstr "GreÅka:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:792
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:518
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:927
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:499
 msgid "Vertical Error (meters):"
-msgstr "Vertikalna greÅka (u metrima):"
+msgstr "Uspravna greÅka (u metrima):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:794
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:520
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:929
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:501
 msgid "Horizontal Error (meters):"
-msgstr "Horizontalna greÅka (u metrima):"
+msgstr "Vodoravna greÅka (u metrima):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:796
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:522
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:931
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:503
 msgid "Speed:"
 msgstr "Brzina:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:798
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:524
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:933
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:505
 msgid "Bearing:"
 msgstr "Pravac:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:800
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:526
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:935
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:507
 msgid "Climb Speed:"
 msgstr "Brzina penjanja:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:802
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:528
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:937
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:509
 msgid "Last Updated on:"
 msgstr "Poslednji put aÅurirano:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:804
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:530
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:939
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:511
 msgid "Longitude:"
 msgstr "Geografska duÅina:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:806
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:532
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:941
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:513
 msgid "Latitude:"
 msgstr "Geografska Åirina:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:808
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:534
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:943
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:515
 msgid "Altitude:"
 msgstr "Visina:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:871
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:888
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:616
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:633
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:996
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1011
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:607
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:622
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
 msgid "Location"
 msgstr "Lokacija"
 
 #. translators: format is "Location, $date"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:890
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:635
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1013
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:624
 #, c-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:942
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:684
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1065
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:673
 msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
 msgstr "%e.%d.%Y u %R UTC"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1024
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:919
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1147
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:915
 msgid "Save Avatar"
 msgstr "SaÄuvaj sliku"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1080
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:977
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1203
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:973
 msgid "Unable to save avatar"
 msgstr "Ne mogu da saÄuvam sliku"
 
@@ -1923,7 +2117,7 @@ msgstr "<b>Lokacija</b> u (datum)\t"
 
 #. Alias
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1307
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1308
 msgid "Alias:"
 msgstr "Nadimak:"
 
@@ -1943,7 +2137,7 @@ msgstr "Detalji o prijatelju"
 #. Identifier to connect to Instant Messaging network
 #. Translators: Identifier to connect to Instant Messaging network
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1511
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1517
 msgid "Identifier:"
 msgstr "Identifikator:"
 
@@ -1960,11 +2154,11 @@ msgstr "OS:"
 msgid "Version:"
 msgstr "Izdanje:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:332
+#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:333
 msgid "Groups"
 msgstr "Grupe"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:344
+#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:345
 msgid ""
 "Select the groups you want this contact to appear in.  Note that you can "
 "select more than one group or no groups."
@@ -1972,91 +2166,125 @@ msgstr ""
 "Izaberite grupe u kojima Åelite da se prijatelj nalazi.  Primetite da moÅete "
 "da odaberete i viÅe grupa kao i nijednu."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:363
+#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:364
 msgid "_Add Group"
 msgstr "Dod_aj grupu"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:398
+#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:399
 msgctxt "verb in a column header displaying group names"
 msgid "Select"
 msgstr "Izaberi"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:408
-#: ../src/empathy-main-window.c:1436
+#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:409
+#: ../src/empathy-main-window.c:1807
 msgid "Group"
 msgstr "Grupa"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:252
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:260
 msgid "The following identity will be blocked:"
 msgid_plural "The following identities will be blocked:"
 msgstr[0] "SledeÄi identitet Äe biti blokiran:"
 msgstr[1] "SledeÄi identiteti Äe biti blokirani:"
 msgstr[2] "SledeÄi identiteti Äe biti blokirani:"
+msgstr[3] "SledeÄi identitet Äe biti blokiran:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:259
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:267
 msgid "The following identity can not be blocked:"
 msgid_plural "The following identities can not be blocked:"
 msgstr[0] "SledeÄi identitet ne moÅe biti blokiran:"
 msgstr[1] "SledeÄi identiteti ne mogu biti blokirani:"
 msgstr[2] "SledeÄi identiteti ne mogu biti blokirani:"
+msgstr[3] "SledeÄi identitet ne moÅe biti blokiran:"
 
 #. Translators: the heading at the top of the Information dialogue
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:281
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:288
 msgid "Linked Contacts"
 msgstr "Povezani prijatelji"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-linker.c:354
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-linker.c:370
 msgid "Select contacts to link"
 msgstr "Izaberite prijatelja za povezivanje"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-linker.c:428
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-linker.c:444
 msgid "New contact preview"
 msgstr "Pregled novog prijatelja"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-linker.c:472
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-linker.c:488
 msgid "Contacts selected in the list on the left will be linked together."
-msgstr "OznaÄeni prijatelji na spisku levo Äe biti uvezani"
+msgstr "OznaÄeni prijatelji na spisku levo Äe biti uvezani zajedno."
 
 #. Translators: this is used in the context menu for a contact. The first
 #. * parameter is a contact ID (e.g. foo jabber org) and the second is one
 #. * of the user's account IDs (e.g. me hotmail com).
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:131
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:145
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:839
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:309
+msgid "Select account to use to place the call"
+msgstr "Izaberite nalog koji Äe biti koriÅÄen za poziv"
+
+#. translators: Call is a noun. This string is used in the window
+#. * title
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:313
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1299
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2
+msgid "Call"
+msgstr "Poziv"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:378
+msgid "Mobile"
+msgstr "Mobilni"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:380
+msgid "Work"
+msgstr "Posao"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:382
+msgid "HOME"
+msgstr "KUÄA"
+
+#. add an SMS button
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:804
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:215
+msgid "_SMS"
+msgstr "_SMS"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1142
 msgctxt "Edit individual (contextual menu)"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Uredi"
 
 #. Translators: this is a verb meaning "to connect two contacts together
 #. * to form a meta-contact".
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:865
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1168
 msgctxt "Link individual (contextual menu)"
 msgid "_Link Contactsâ"
-msgstr "_PoveÅi prijatelje"
+msgstr "_PoveÅi kontakteâ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2301
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2341
 msgid "Delete and _Block"
 msgstr "IzbriÅi i _blokiraj"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2467
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2510
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will "
 "remove all the contacts which make up this linked contact."
 msgstr ""
-"Da li stvarno Åelite da uklonite uvezanog prijatelja â%sâ? Ovo Äe ukloniti i "
-"sve kontakte koji su vezani za ovog prijatelja."
+"Da li stvarno Åelite da uklonite uvezani kontakt â%sâ? Ovo Äe ukloniti i sve "
+"kontakte koji su vezani za ovaj kontakt."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1652
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1656
 #, c-format
 msgid "Linked contact containing %u contact"
 msgid_plural "Linked contacts containing %u contacts"
-msgstr[0] "Uvezani prijatelj sadrÅi %u kontakata"
-msgstr[1] "Uvezani prijatelj sadrÅi %u kontakata"
+msgstr[0] "Uvezani prijatelj sadrÅi %u kontakt"
+msgstr[1] "Uvezani prijatelj sadrÅi %u kontakta"
 msgstr[2] "Uvezani prijatelj sadrÅi %u kontakata"
+msgstr[3] "Uvezani prijatelj sadrÅi jedan kontakt"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:1
 msgid "<b>Location</b> at (date)"
@@ -2101,12 +2329,12 @@ msgstr "PoveÅi prijatelje"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:120
 msgctxt "Unlink individual (button)"
 msgid "_Unlinkâ"
-msgstr "_OdveÅiâ"
+msgstr "_RazveÅiâ"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:121
 msgid ""
 "Completely split the displayed linked contacts into the separate contacts."
-msgstr "Razbija uvezane kontakte u posebne prijatelje."
+msgstr "Razdvaja uvezane kontakte u posebne prijatelje."
 
 #. Add button
 #. Translators: this is an action button in the linking dialogue. "Link" is
@@ -2114,85 +2342,226 @@ msgstr "Razbija uvezane kontakte u posebne prijatelje."
 #. * meta-contact".
 #: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:136
 msgid "_Link"
-msgstr "_PoveÅi"
+msgstr "_UveÅi"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:183
 #, c-format
 msgid "Unlink linked contacts '%s'?"
-msgstr "OdveÅi uvezanog prijatelja â%sâ?"
+msgstr "Da razveÅem uvezanog prijatelja â%sâ?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:186
 msgid ""
 "Are you sure you want to unlink these linked contacts? This will completely "
 "split the linked contacts into separate contacts."
 msgstr ""
-"Da li ste sigurni da Åelite da odveÅete uvezanog prijatelja? Ovim Äete "
-"razbiti uvezane kontakte u posebne prijatelje."
+"Da li ste sigurni da Åelite da razveÅete uvezanog prijatelja? Ovim Äete "
+"razdvojiti uvezane kontakte u posebne prijatelje."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:190
 msgctxt "Unlink individual (button)"
 msgid "_Unlink"
-msgstr "_OdveÅi"
+msgstr "_RazveÅi"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:660
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:634
+msgid "History"
+msgstr "Istorijat"
 
-#. Tab Label
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2
-msgid "Conversations"
-msgstr "Razgovori"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:689
+msgid "Show"
+msgstr "PrikaÅi"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:711
+msgid "Search"
+msgstr "PotraÅi"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1159
+#, c-format
+msgid "Chat in %s"
+msgstr "Äaskanje u %s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1161
+#, c-format
+msgid "Chat with %s"
+msgstr "Äaskanje sa %s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1211
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1358
+msgctxt "A date with the time"
+msgid "%A, %e %B %Y %X"
+msgstr "%A, %e %B %Y %X"
+
+#. Translators: this is an emote: '* Danielle waves'
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1300
+#, c-format
+msgid "<i>* %s %s</i>"
+msgstr "<i>* %s %s</i>"
+
+#. Translators: this is a message: 'Danielle: hello'
+#. * The string in bold is the sender's name
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1306
+#, c-format
+msgid "<b>%s:</b> %s"
+msgstr "<b>%s:</b> %s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1382
+#, c-format
+msgid "%s second"
+msgid_plural "%s seconds"
+msgstr[0] "%s sekunde"
+msgstr[1] "%s sekunde"
+msgstr[2] "%s sekundi"
+msgstr[3] "jedne sekunde"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1389
+#, c-format
+msgid "%s minute"
+msgid_plural "%s minutes"
+msgstr[0] "%s minuta"
+msgstr[1] "%s minuta"
+msgstr[2] "%s minuta"
+msgstr[3] "jednog minuta"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1397
+#, c-format
+msgid "Call took %s, ended at %s"
+msgstr "Poziv je zapoÄet %s, a zavrÅen je %s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1729
+msgid "Today"
+msgstr "Danas"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1733
+msgid "Yesterday"
+msgstr "JuÄe"
+
+#. Translators: A date such as '23 May 2010' (strftime format)
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1748
+msgid "%e %B %Y"
+msgstr "%e. %B %Y."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1829
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3444
+msgid "Anytime"
+msgstr "Bilo kad"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1916
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2372
+msgid "Anyone"
+msgstr "Bilo ko"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2685
+msgid "Who"
+msgstr "Ko"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2889
+msgid "When"
+msgstr "Kada"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3005
+msgid "Anything"
+msgstr "Bilo Åta"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3007
+msgid "Text chats"
+msgstr "Pisana Äaskanja"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3009
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4
+msgid "Calls"
+msgstr "Pozivi"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3014
+msgid "Incoming calls"
+msgstr "Dolazni pozivi"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3015
+msgid "Outgoing calls"
+msgstr "OdlazeÄi pozivi"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3016
+msgid "Missed calls"
+msgstr "PropuÅteni pozivi"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3038
+msgid "What"
+msgstr "Åta"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3747
+msgid "Are you sure you want to delete all logs of previous conversations?"
+msgstr ""
+"Da li ste sigurni da Åelite da obriÅete sve dnevnike prethodnih razgovora?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3751
+msgid "Clear All"
+msgstr "OÄisti sve"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3758
+msgid "Delete from:"
+msgstr "ObriÅi od:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:1
+msgid "<span size=\"x-large\">Loading...</span>"
+msgstr "<span size=\"x-large\">UÄitavam...</span>"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3
-#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:1
-msgid "Find Next"
-msgstr "NaÄi sledeÄe"
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3
+msgid "Chat"
+msgstr "Äaskanje"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:2
-msgid "Find Previous"
-msgstr "NaÄi prethodno"
+msgid "Delete All History..."
+msgstr "ObriÅi sav istorijat..."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:5
-msgid "Previous Conversations"
-msgstr "Prethodni razgovori"
+msgid "Profile"
+msgstr "Profil"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:6
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:22
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:20
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
 
-#. Tab Label
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:7
-msgid "Search"
-msgstr "TraÅi"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:28 ../src/empathy-chat-window.ui.h:12
+#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:20
+msgid "_Edit"
+msgstr "Izm_eni"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:8
+msgid "_File"
+msgstr "_Datoteka"
 
-#. Searching *for* something
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:9
-msgid "_For:"
-msgstr "_Za:"
+msgid "page 2"
+msgstr "strana 2"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:2
 msgid "Contact ID:"
-msgstr "ID prijatelja:"
+msgstr "IB prijatelja:"
 
 #. add chat button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:171
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:225
 msgid "C_hat"
 msgstr "Ä_askaj"
 
 #. Tweak the dialog
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:181
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:244
 msgid "New Conversation"
 msgstr "Novi razgovor"
 
 #. add video toggle
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:253
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:204
 msgid "Send _Video"
 msgstr "PoÅalji _video"
 
 #. add chat button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:261
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:215
 msgid "C_all"
 msgstr "_Pozovi"
 
 #. Tweak the dialog
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:271
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:225
 msgid "New Call"
 msgstr "Novi poziv"
 
@@ -2211,34 +2580,34 @@ msgstr ""
 #. COL_DISPLAY_MARKUP
 #. COL_STATUS_CUSTOMISABLE
 #. COL_TYPE
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:170
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:206
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:167
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:203
 msgid "Custom Messageâ"
 msgstr "Proizvoljna porukaâ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:223
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:225
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:220
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:222
 msgid "Edit Custom Messagesâ"
 msgstr "Uredi proizvoljne porukeâ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:348
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:345
 msgid "Click to remove this status as a favorite"
-msgstr "Kliknite da uklonite ovu statusnu poruku iz omiljenih"
+msgstr "Kliknite da uklonite ovu poruku stanja iz omiljenih"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:357
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:354
 msgid "Click to make this status a favorite"
-msgstr "Kliknite da stavite ovu statusnu poruku kao omiljenu"
+msgstr "Kliknite da postavite ovu poruku stanja kao omiljenu"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:391
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:388
 msgid "Set status"
 msgstr "Postavi stanje"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:946
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:943
 msgid "Set your presence and current status"
-msgstr "Postavi vaÅe prisustvo i trenutno stanje"
+msgstr "Postavite vaÅe prisustvo i trenutno stanje"
 
 #. Custom messages
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1134
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1131
 msgid "Custom messagesâ"
 msgstr "Proizvoljne porukeâ"
 
@@ -2251,17 +2620,25 @@ msgstr "Proizvoljne porukeâ"
 msgid "New %s account"
 msgstr "Novi %s nalog"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:1
 msgid "Find:"
 msgstr "TraÅi:"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:2
+msgid "Mat_ch case"
+msgstr "_Uporedi veliÄinu slova"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:3
+msgid "Phrase not found"
+msgstr "Izraz nije pronaÄen"
+
 #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:4
-msgid "Match case"
-msgstr "Poklopi velika i mala slova"
+msgid "_Next"
+msgstr "_SledeÄe"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:5
-msgid "Phrase not found"
-msgstr "Izraz nije naÄen"
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Prethodno"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:51
 msgid "Received an instant message"
@@ -2273,7 +2650,7 @@ msgstr "Poslata je brza poruka"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:55
 msgid "Incoming chat request"
-msgstr "DolazeÄi zahtev za Äaskanje"
+msgstr "Dolazni zahtev za Äaskanje"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:57
 msgid "Contact connected"
@@ -2285,7 +2662,7 @@ msgstr "Prijatelj je otiÅao sa veze"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:61
 msgid "Connected to server"
-msgstr "Na vezi sa serverom"
+msgstr "Povezan sa serverom"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:63
 msgid "Disconnected from server"
@@ -2293,55 +2670,52 @@ msgstr "IskljuÄen sa servera"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:65
 msgid "Incoming voice call"
-msgstr "DolazeÄi poziv"
+msgstr "Dolazni poziv za razgovor"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:67
 msgid "Outgoing voice call"
-msgstr "OdlazeÄi poziv"
+msgstr "Odlazni poziv za razgovor"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:69
 msgid "Voice call ended"
-msgstr "Poziv je zavrÅen"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:364
-msgid "Enter Custom Message"
-msgstr "Unesi proizvoljnu poruku"
+msgstr "Poziv za razgovor je zavrÅen"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:523
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:296
 msgid "Edit Custom Messages"
 msgstr "Uredi proizvoljne poruke"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1
-msgid "Save _New Status Message"
-msgstr "SaÄuvaj _novu poruku stanja"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1036
+#, c-format
+msgid "Message edited at %s"
+msgstr "Poruka je ureÄena %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:2
-msgid "Saved Status Messages"
-msgstr "Snimljene poruke stanja"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1726
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalno"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:67
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:70
 msgid "Classic"
 msgstr "KlasiÄno"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:68
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:71
 msgid "Simple"
 msgstr "Prosto"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:69
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:72
 msgid "Clean"
 msgstr "Äisto"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:70
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:73
 msgid "Blue"
 msgstr "Plavo"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:150
 msgid "The identity provided by the chat server cannot be verified."
-msgstr "Identitet servera za Äaskanje se ne moÅe proveriti."
+msgstr "Identitet servera za Äaskanje ne moÅe biti proveren."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:157
 msgid "The certificate is not signed by a Certification Authority."
-msgstr "Sertifikat nije potpisao Autoritet za sertifikate."
+msgstr "Sertifikat nije potpisao IzdavaÄ uverenja."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:161
 msgid "The certificate has expired."
@@ -2367,7 +2741,7 @@ msgstr "Sertifikat je samopotpisan."
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:177
 msgid ""
 "The certificate has been revoked by the issuing Certification Authority."
-msgstr "Sertifikat je povukao Autoritet za sertifikate koji ga je i izdao."
+msgstr "Sertifikat je povukao IzdavaÄ uverenja koji ga je i izdao."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:181
 msgid "The certificate is cryptographically weak."
@@ -2407,28 +2781,28 @@ msgstr "Zapamti ovaj izbor za naredne veze"
 msgid "Certificate Details"
 msgstr "Detalji sertifikata"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1705
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1735
 msgid "Unable to open URI"
 msgstr "Ne mogu da otvorim adresu"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1800
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1831
 msgid "Select a file"
 msgstr "Izaberite datoteku"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1872
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1903
 msgid "Insufficient free space to save file"
 msgstr "Nema dovoljno slobodnog mesta za Äuvanje datoteke"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1880
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1911
 #, c-format
 msgid ""
 "%s of free space are required to save this file, but only %s is available. "
 "Please choose another location."
 msgstr ""
-"Potrebno je %s mesta za snimanje ove datoteke, ali je dostupno samo %s. "
-"Odaberite drugo mesto za snimanje."
+"Potrebno je %s za snimanje ove datoteke, ali je dostupno samo %s. Odaberite "
+"drugo mesto za snimanje."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1924
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1955
 #, c-format
 msgid "Incoming file from %s"
 msgstr "DolazeÄa datoteka od %s"
@@ -2610,30 +2984,30 @@ msgstr "Izabrani prijatelj nije na vezi."
 
 #: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:169
 msgid "No error message"
-msgstr "Nema poruka sa greÅkom"
+msgstr "Nema poruka o greÅkama"
 
 #: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:242
 msgid "Instant Message (Empathy)"
 msgstr "Brza poruka (PismonoÅa)"
 
-#: ../src/empathy.c:308
+#: ../src/empathy.c:431
 msgid "Don't connect on startup"
 msgstr "Ne povezuj se po pokretanju"
 
-#: ../src/empathy.c:312
+#: ../src/empathy.c:435
 msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup"
 msgstr ""
 "Ne prikazuj spisak prijatelja niti bilo koje drugo prozorÄe po pokretanju"
 
-#: ../src/empathy.c:320
+#: ../src/empathy.c:450
 msgid "- Empathy IM Client"
-msgstr "- Internet pismonoÅa za brze poruke"
+msgstr "â Internet pismonoÅa za brze poruke"
 
-#: ../src/empathy.c:499
+#: ../src/empathy.c:637
 msgid "Error contacting the Account Manager"
 msgstr "GreÅka pri komunikaciji sa Upravnikom naloga"
 
-#: ../src/empathy.c:501
+#: ../src/empathy.c:639
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error while trying to connect to the Telepathy Account Manager. "
@@ -2641,7 +3015,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "%s"
 msgstr ""
-"Desila se greÅka pri povezivanju na Upravnik naloga Telepatije. GreÅka je "
+"DoÅlo je do greÅke pri povezivanju sa Upravnikom naloga Telepatije. GreÅka je "
 "bila:\n"
 "\n"
 "%s"
@@ -2655,7 +3029,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Internet pismonoÅa je slobodan softver; moÅete ga raspodeljivati i/ili ga "
 "menjati pod uslovima GNU OpÅte Javne Licence (GNU GPL) kako je objavljuje "
-"ZaduÅbina za Slobodni Softver (FSF); bilo verzije 2 te Licence, bilo (po "
+"ZaduÅbina za Slobodni Softver (FSF); bilo verzije 2 te Licence, ili (po "
 "vaÅem nahoÄenju) bilo koje novije verzije."
 
 #: ../src/empathy-about-dialog.c:85
@@ -2677,8 +3051,9 @@ msgid ""
 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
 msgstr ""
 "Trebali ste da primite primerak GNU OpÅte Javne Licence uz Internet "
-"pismonoÅu; ako niste, piÅite ZaduÅbini za Slobodni Softver (Free Software "
-"Foundation, Inc.), 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA"
+"pismonoÅu; ako niste, piÅite ZaduÅbini za Slobodni Softver na sledeÄu "
+"adresu: Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, "
+"Boston, MA 02110-1301 USA"
 
 #: ../src/empathy-about-dialog.c:107
 msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
@@ -2687,7 +3062,7 @@ msgstr "Gnomov program za brze poruke"
 #: ../src/empathy-about-dialog.c:113
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Danilo Åergan <dsegan gmx net>\n"
+"Danilo Åegan <dsegan gmx net>\n"
 "Aleksandar UroÅeviÄ <urke users sourceforge net>\n"
 "Filip MiletiÄ <f miletic ewi tudelft nl>\n"
 "Nikola Kotur <kotnik ns-linux org>\n"
@@ -2723,12 +3098,12 @@ msgid ""
 "this assistant and add accounts later from the Edit menu."
 msgstr ""
 "MoÅete se ili vratiti i probati da ponovo unesete detalje naloga ili da "
-"zatvorite asistenta i dodate naloge kasnije iz menija âIzmeniâ."
+"zatvorite pomoÄnika i dodate naloge kasnije iz menija âIzmeniâ."
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:220
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1271
 msgid "An error occurred"
-msgstr "Dogodila se greÅka"
+msgstr "DoÅlo je do greÅke"
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:467
 msgid "What kind of chat account do you have?"
@@ -2762,7 +3137,7 @@ msgid ""
 "calls."
 msgstr ""
 "Sa Internet PismonoÅom moÅete Äaskati i sa ljudima u blizini i sa prijateljima "
-"i kolegama koji koriste Google Talk, AIM, Windows Live i mnoge druge "
+"i kolegama koji koriste Gugl razgovor, AIM, Vindouz uÅivo i mnoge druge "
 "programe za Äaskanje. Sa mikrofonom i kamerom takoÄe moÅete da obavljate i "
 "audio i video pozive."
 
@@ -2792,8 +3167,8 @@ msgid "Select the accounts you want to import:"
 msgstr "Izaberite naloge koje Åelite da uvezete:"
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:813
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:562
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:563
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:555
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:556
 msgid "Yes"
 msgstr "Da"
 
@@ -2820,7 +3195,7 @@ msgstr "Izmeni->Nalozi"
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1107
 msgid "I do _not want to enable this feature for now"
-msgstr "Za sada ne Åelim da koristim ovu moguÄnost"
+msgstr "Za sada _ne Åelim da koristim ovu moguÄnost"
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1143
 msgid ""
@@ -2829,9 +3204,9 @@ msgid ""
 "install the telepathy-salut package and create a People Nearby account from "
 "the Accounts dialog"
 msgstr ""
-"Ne mogu da Äaskam sa ljudima povezanim u vaÅu lokalnu mreÅu jer telepathy-"
-"salut nije instaliran. Ako Åelite da omoguÄite ovo, instalirajte telepathy-"
-"salut paket i napravite nalog âLjudi u okoliniâ iz prozorÄeta âNaloziâ."
+"Ne mogu da Äaskam sa ljudima povezanim na vaÅu lokalnu mreÅu jer telepathy-"
+"salut nije instaliran. Ako Åelite da omoguÄite ovo, instalirajte paket "
+"telepathy-salut i napravite nalog âLjudi u okoliniâ iz prozorÄeta âNaloziâ."
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1149
 msgid "telepathy-salut not installed"
@@ -2866,34 +3241,35 @@ msgstr "Postoje nesaÄuvane izmene na vaÅem nalogu %s."
 msgid "Your new account has not been saved yet."
 msgstr "VaÅ novi nalog joÅ nije saÄuvan."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:286
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:809
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:345
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:754
+#: ../src/empathy-call-window.c:1216
 msgid "Connectingâ"
 msgstr "Povezujem seâ"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:327
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:386
 #, c-format
 msgid "Offline â %s"
 msgstr "Nepovezan â %s"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:339
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:398
 #, c-format
 msgid "Disconnected â %s"
 msgstr "Veza je prekinuta â %s"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:350
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:409
 msgid "Offline â No Network Connection"
 msgstr "Nepovezan â Nema mreÅne konekcije"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:357
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:416
 msgid "Unknown Status"
 msgstr "Nepoznato stanje"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:369
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:428
 msgid "Offline â Account Disabled"
 msgstr "Nepovezan â Nalog je onemoguÄen"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:772
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:831
 msgid ""
 "You are about to create a new account, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2901,16 +3277,16 @@ msgstr ""
 "Ovim Äete napraviti novi nalog, zanemarivÅi unete izmene.\n"
 "Da li sigurno Åelite da nastavite?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1133
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1192
 #, c-format
 msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
 msgstr "Da li ste sigurni da Åelite da uklonite â%sâ sa vaÅeg raÄunara?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1137
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1196
 msgid "This will not remove your account on the server."
 msgstr "Ovo neÄe ukloniti vaÅ nalog na serveru."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1375
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1432
 msgid ""
 "You are about to select another account, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2919,15 +3295,15 @@ msgstr ""
 "Da li sigurno Åelite da nastavite?"
 
 #. Menu items: to enabled/disable the account
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1593
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1643
 msgid "_Enable"
 msgstr "_OmoguÄi"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1594
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1644
 msgid "_Disable"
 msgstr "O_nemoguÄi"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2113
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2154
 msgid ""
 "You are about to close the window, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -2936,38 +3312,38 @@ msgstr ""
 "Da li sigurno Åelite da nastavite?"
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
+msgid "Addâ"
+msgstr "Dodajâ"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2
 msgid "Loading account information"
 msgstr "UÄitavam podatke o nalogu"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3
 msgid "No protocol installed"
 msgstr "Nijedan protokol nije instaliran"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4
 msgid "Protocol:"
 msgstr "Protokol:"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
 msgid ""
 "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
 "you want to use."
 msgstr ""
-"Da biste dodali novi nalog, prvo morate da instalirate prikljuÄke za sve "
-"protokole koje Åelite da koristite."
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
-msgid "_Addâ"
-msgstr "Dod_ajâ"
+"Da dodate novi nalog, prvo morate da instalirate prikljuÄke za sve protokole "
+"koje Åelite da koristite."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7
 msgid "_Importâ"
 msgstr "_Uveziâ"
 
-#: ../src/empathy-auth-client.c:250
+#: ../src/empathy-auth-client.c:249
 msgid " - Empathy authentication client"
-msgstr " - Internet pismonoÅa klijent prijave"
+msgstr " â Internet pismonoÅa klijent prijave"
 
-#: ../src/empathy-auth-client.c:266
+#: ../src/empathy-auth-client.c:265
 msgid "Empathy authentication client"
 msgstr "Internet pismonoÅa klijent prijave"
 
@@ -2975,108 +3351,132 @@ msgstr "Internet pismonoÅa klijent prijave"
 msgid "People nearby"
 msgstr "Ljudi u okolini"
 
-#: ../src/empathy-av.c:118
+#: ../src/empathy-av.c:118 ../src/empathy-call.c:192
 msgid "- Empathy Audio/Video Client"
-msgstr "- Internet pismonoÅa Audio/Video klijent"
+msgstr "â Internet pismonoÅa Audio/Video klijent"
 
-#: ../src/empathy-av.c:134
+#: ../src/empathy-av.c:134 ../src/empathy-call.c:217
 msgid "Empathy Audio/Video Client"
 msgstr "Internet pismonoÅa Audio/Video klijent"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:479
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:431
 msgid "Contrast"
 msgstr "Kontrast"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:482
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:434
 msgid "Brightness"
 msgstr "Osvetljenost"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:485
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:437
 msgid "Gamma"
 msgstr "Gama"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:590
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:542
 msgid "Volume"
 msgstr "JaÄina zvuka"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1166
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1110
 msgid "_Sidebar"
 msgstr "_BoÄna povrÅ"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1186
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1130
 msgid "Audio input"
 msgstr "ZvuÄni ulaz"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1190
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1134
 msgid "Video input"
 msgstr "Video ulaz"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1194
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1140
 msgid "Dialpad"
 msgstr "BrojÄanik"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1205
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1151
 msgid "Details"
 msgstr "Detalji"
 
 #. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
 #. * is used in the window title
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1274
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1220
+#: ../src/empathy-call-window.c:1825
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Poziv sa korisnikom %s"
 
-#. translators: Call is a noun. This string is used in the window
-#. * title
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1353
-msgid "Call"
-msgstr "Poziv"
-
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1507
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1453
+#: ../src/empathy-call-window.c:2069
 msgid "The IP address as seen by the machine"
 msgstr "IP adresa kako je vidi ovaj raÄunar"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1509
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1455
+#: ../src/empathy-call-window.c:2071
 msgid "The IP address as seen by a server on the Internet"
 msgstr "IP adresa kako je vidi server na internetu"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1511
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1457
+#: ../src/empathy-call-window.c:2073
 msgid "The IP address of the peer as seen by the other side"
 msgstr "IP adresa vrÅnjaka kako je vidi druga strana"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1513
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1459
+#: ../src/empathy-call-window.c:2075
 msgid "The IP address of a relay server"
 msgstr "IP adresa relejnog servera"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1515
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1461
+#: ../src/empathy-call-window.c:2077
 msgid "The IP address of the multicast group"
 msgstr "IP adresa grupe za viÅestruko emitovanje"
 
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1843
+msgctxt "encoding video codec"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznato"
+
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1846
+msgctxt "encoding audio codec"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznato"
+
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1849
+msgctxt "decoding video codec"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznato"
+
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1852
+msgctxt "decoding audio codec"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznato"
+
 #. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2270
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2144
 #, c-format
 msgid "Connected â %d:%02dm"
 msgstr "Povezan â %d:%02dm"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2331
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2205
+#: ../src/empathy-call-window.c:2846
 msgid "Technical Details"
 msgstr "TehniÄki detalji"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2369
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2243
+#: ../src/empathy-call-window.c:2884
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's software does not understand any of the audio formats supported by your "
 "computer"
 msgstr "Program %s ne razume nijedan zvuÄni format koji podrÅava vaÅ raÄunar"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2374
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2248
+#: ../src/empathy-call-window.c:2889
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's software does not understand any of the video formats supported by your "
 "computer"
 msgstr "Program %s ne razume nijedan video format koji podrÅava vaÅ raÄunar"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2380
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2254
+#: ../src/empathy-call-window.c:2895
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that "
@@ -3085,23 +3485,27 @@ msgstr ""
 "Ne mogu da uspostavim vezu sa %s. MoÅda je neko od vas dvoje na mreÅi koja "
 "ne dozvoljava direktne veze."
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2386
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2260
+#: ../src/empathy-call-window.c:2901
 msgid "There was a failure on the network"
 msgstr "DoÅlo je do greÅke u mreÅi"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2390
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2264
+#: ../src/empathy-call-window.c:2905
 msgid ""
 "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
 msgstr ""
 "ZvuÄni formati potrebni za ovaj poziv nisu instalirani na vaÅem raÄunaru"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2393
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2267
+#: ../src/empathy-call-window.c:2908
 msgid ""
 "The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
 msgstr ""
 "Video formati potrebni za ovaj poziv nisu instalirani na vaÅem raÄunaru"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2403
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2277
+#: ../src/empathy-call-window.c:2920
 #, c-format
 msgid ""
 "Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s"
@@ -3112,153 +3516,212 @@ msgstr ""
 "\">ovu greÅku</a> i prikaÄite dnevnike pokupljene iz prozora âOtklanjanje "
 "greÅakaâ u meniju âPomoÄâ."
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2411
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2285
+#: ../src/empathy-call-window.c:2929
 msgid "There was a failure in the call engine"
 msgstr "DoÅlo je do greÅke u motoru za pozive"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2414
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2288
+#: ../src/empathy-call-window.c:2932
 msgid "The end of the stream was reached"
 msgstr "Dostignut je kraj toka"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2454
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2328
+#: ../src/empathy-call-window.c:2972
 msgid "Can't establish audio stream"
 msgstr "Ne mogu da uspostavim zvuÄni tok"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2464
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2338
+#: ../src/empathy-call-window.c:2982
 msgid "Can't establish video stream"
 msgstr "Ne mogu da uspostavim video tok"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:1
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:1 ../src/empathy-preferences.ui.h:2
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:1
 msgid "Audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2
-msgid "Call the contact again"
-msgstr "Pozovi prijatelja ponovo"
-
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:3
-msgid "Camera Off"
-msgstr "Isklj. kameru"
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:5
+msgid "Decoding Codec:"
+msgstr "Kodek za dekodiranje:"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:4
-msgid "Camera On"
-msgstr "Uklj. kameru"
+msgid "Disable camera"
+msgstr "IskljuÄite kamericu"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:5
-msgid "Decoding Codec:"
-msgstr "Kodek za dekodiranje:"
+msgid "Display the dialpad"
+msgstr "PrikaÅite brojÄanik"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:6
-msgid "Disable camera and stop sending video"
-msgstr "OnemoguÄiÂkameruÂiÂprestaniÂdaÂÅaljeÅÂvideo"
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:9
+msgid "Encoding Codec:"
+msgstr "Kodek za kodiranje:"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:7
-msgid "Enable camera and send video"
-msgstr "OmoguÄiÂkameruÂiÂÅaljiÂvideo"
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:10
+msgid "Hang up"
+msgstr "Prekini"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:8
-msgid "Enable camera but don't send video"
-msgstr "OmoguÄi kameru, ali ne Åalji video"
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:11
+msgid "Hang up current call"
+msgstr "Prekinite trenutni poziv"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:9
-msgid "Encoding Codec:"
-msgstr "Kodek za kodiranje:"
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:12
+msgid "Local Candidate:"
+msgstr "Lokalni kandidat:"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:10
-msgid "Hang up"
-msgstr "Spusti"
+msgid "Maximise me"
+msgstr "UveÄaj me"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:11
-msgid "Hang up current call"
-msgstr "Spusti trenutni poziv"
+msgid "Minimise me"
+msgstr "Umanji me"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:12
-msgid "Local Candidate:"
-msgstr "Lokalni kandidat:"
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:15
+msgid "Remote Candidate:"
+msgstr "Udaljeni kandidat:"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:13
-msgid "Preview"
-msgstr "Pregled"
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:16
+msgid "Send Audio"
+msgstr "PoÅalji zvuk"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:14
-msgid "Redial"
-msgstr "Ponovo zovi"
+msgid "Send Video"
+msgstr "PoÅalji video"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:15
-msgid "Remote Candidate:"
-msgstr "Udaljeni kandidat:"
+msgid "Show dialpad"
+msgstr "PrikaÅi brojÄanik"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:16
-msgid "Send Audio"
-msgstr "PoÅalji zvuk"
+msgid "Start a video call"
+msgstr "ZapoÄnite video poziv"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:17
-msgid "Toggle audio transmission"
-msgstr "UkljuÄi/iskljuÄi prenos zvuka"
+msgid "Start an audio call"
+msgstr "ZapoÄnite audio poziv"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:18
+msgid "Swap camera"
+msgstr "Razmeni kameru"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:19
-msgid "V_ideo"
-msgstr "V_ideo"
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:17
+msgid "Toggle audio transmission"
+msgstr "UkljuÄi/iskljuÄi prenos zvuka"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:20
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+msgid "Toggle video transmission"
+msgstr "UkljuÄi/iskljuÄi prenos videa"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:21
-msgid "Video Off"
-msgstr "Isklj. video"
-
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:22
-msgid "Video On"
-msgstr "Uklj. video"
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:18
+#: ../src/empathy-call-window.c:2476 ../src/empathy-call-window.c:2477
+#: ../src/empathy-call-window.c:2478 ../src/empathy-call-window.c:2479
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznato"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:23
-msgid "Video Preview"
-msgstr "Pregled videa"
+msgid "Video call"
+msgstr "Video poziv"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:24
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:24
 msgid "_Call"
 msgstr "_Pozovi"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:25 ../src/empathy-main-window.ui.h:29
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:25
+msgid "_Camera"
+msgstr "_Kamerica"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:26 ../src/empathy-chat-window.ui.h:9
+#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:18
+msgid "_Contents"
+msgstr "_SadrÅaj"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:27
+#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:19
+msgid "_Debug"
+msgstr "Otklanjanje _greÅaka"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:29 ../src/empathy-chat-window.ui.h:14
+#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:22
+msgid "_Help"
+msgstr "Po_moÄ"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:30
+msgid "_Microphone"
+msgstr "Mi_krofon"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:31
+msgid "_Settings"
+msgstr "Po_deÅavanja"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:32
+#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:30
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:25
 msgid "_View"
-msgstr "_Pregled"
+msgstr "Pre_gled"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:474 ../src/empathy-chat-window.c:494
+#: ../src/empathy-chat-window.c:481 ../src/empathy-chat-window.c:501
 #, c-format
 msgid "%s (%d unread)"
 msgid_plural "%s (%d unread)"
 msgstr[0] "%s (%d neproÄitana)"
 msgstr[1] "%s (%d neproÄitane)"
 msgstr[2] "%s (%d neproÄitanih)"
+msgstr[3] "%s (jedna neproÄitana)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:486
+#: ../src/empathy-chat-window.c:493
 #, c-format
 msgid "%s (and %u other)"
 msgid_plural "%s (and %u others)"
-msgstr[0] "%s (i %u ostala)"
-msgstr[1] "%s (i %u ostale)"
-msgstr[2] "%s (i %u ostalih)"
+msgstr[0] "%s (i %u druga)"
+msgstr[1] "%s (i %u druge)"
+msgstr[2] "%s (i %u drugih)"
+msgstr[3] "%s (i jedna druga)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:502
+#: ../src/empathy-chat-window.c:509
 #, c-format
 msgid "%s (%d unread from others)"
 msgid_plural "%s (%d unread from others)"
 msgstr[0] "%s (%d neproÄitana od ostalih)"
 msgstr[1] "%s (%d neproÄitane od ostalih)"
 msgstr[2] "%s (%d neproÄitanih od ostalih)"
+msgstr[3] "%s (jedna neproÄitana od ostalih)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:511
+#: ../src/empathy-chat-window.c:518
 #, c-format
 msgid "%s (%d unread from all)"
 msgid_plural "%s (%d unread from all)"
 msgstr[0] "%s (%d neproÄitana od svih)"
 msgstr[1] "%s (%d neproÄitane od svih)"
 msgstr[2] "%s (%d neproÄitanih od svih)"
+msgstr[3] "%s (jedna neproÄitana od svih)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.c:733
+msgid "SMS:"
+msgstr "SMS:"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:721
+#: ../src/empathy-chat-window.c:743
+#, c-format
+msgid "Sending %d message"
+msgid_plural "Sending %d messages"
+msgstr[0] "Åaljem %d poruku."
+msgstr[1] "Åaljem %d poruke."
+msgstr[2] "Åaljem %d poruka."
+msgstr[3] "Åaljem jednu poruku"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.c:765
 msgid "Typing a message."
-msgstr "Kuca poruku."
+msgstr "PiÅe poruku."
 
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:1
 msgid "C_lear"
@@ -3268,10 +3731,6 @@ msgstr "_OÄisti"
 msgid "C_ontact"
 msgstr "_Prijatelj"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3
-msgid "Chat"
-msgstr "Äaskanje"
-
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4
 msgid "Insert _Smiley"
 msgstr "Ubaci _smeÅak"
@@ -3292,10 +3751,6 @@ msgstr "Premesti jeziÄak _desno"
 msgid "Notify for All Messages"
 msgstr "Obavesti za sve poruke"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9 ../src/empathy-main-window.ui.h:17
-msgid "_Contents"
-msgstr "_SadrÅaj"
-
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10
 msgid "_Conversation"
 msgstr "_Razgovor"
@@ -3304,17 +3759,9 @@ msgstr "_Razgovor"
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "_OtkaÄi list"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 ../src/empathy-main-window.ui.h:19
-msgid "_Edit"
-msgstr "Izm_eni"
-
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13
 msgid "_Favorite Chat Room"
-msgstr "O_miljena soba za Äaskanje"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14 ../src/empathy-main-window.ui.h:21
-msgid "_Help"
-msgstr "_PomoÄ"
+msgstr "Omiljena soba za _Äaskanje"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15
 msgid "_Next Tab"
@@ -3322,7 +3769,7 @@ msgstr "_SledeÄi list"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16
 msgid "_Previous Tab"
-msgstr "P_rethodni list"
+msgstr "_Prethodni list"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:17 ../src/empathy-status-icon.ui.h:5
 msgid "_Show Contact List"
@@ -3336,15 +3783,15 @@ msgstr "_Listovi"
 msgid "_Undo Close Tab"
 msgstr "_Opozovi zatvaranje jeziÄka"
 
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:241
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:251
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:259
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:269
 msgid "Room"
 msgstr "Soba"
 
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:267
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:277
 msgid "Auto-Connect"
 msgstr "Automatsko povezivanje"
 
@@ -3352,90 +3799,96 @@ msgstr "Automatsko povezivanje"
 msgid "Manage Favorite Rooms"
 msgstr "Uredi omiljene sobe"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:507
+#: ../src/empathy-event-manager.c:521
 msgid "Incoming video call"
-msgstr "DolazeÄi video poziv"
+msgstr "Dolazni video poziv"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:507
+#: ../src/empathy-event-manager.c:521 ../src/empathy-call-window.c:1449
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Dolazni poziv"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:511
+#: ../src/empathy-event-manager.c:525
 #, c-format
 msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?"
 msgstr "%s vas zove video pozivom. Åelite li da se javite?"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:512
+#: ../src/empathy-event-manager.c:526
 #, c-format
 msgid "%s is calling you. Do you want to answer?"
 msgstr "%s vas zove. Åelite li da se javite?"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:515 ../src/empathy-event-manager.c:667
+#: ../src/empathy-event-manager.c:529 ../src/empathy-event-manager.c:730
+#: ../src/empathy-event-manager.c:763 ../src/empathy-call-window.c:1455
 #, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "Dolazni poziv od %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:540
+#: ../src/empathy-event-manager.c:554
 msgid "_Reject"
 msgstr "_Odbaci"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:546
+#: ../src/empathy-event-manager.c:562 ../src/empathy-event-manager.c:570
 msgid "_Answer"
 msgstr "_Javi se"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:667
+#: ../src/empathy-event-manager.c:570
+msgid "_Answer with video"
+msgstr "Odgovori sa _videom"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:730 ../src/empathy-event-manager.c:763
+#: ../src/empathy-call-window.c:1455
 #, c-format
 msgid "Incoming video call from %s"
 msgstr "Dolazni video poziv od %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:744
+#: ../src/empathy-event-manager.c:836
 msgid "Room invitation"
 msgstr "Pozivnice za sobu"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:746
+#: ../src/empathy-event-manager.c:838
 #, c-format
 msgid "Invitation to join %s"
 msgstr "Pozivnica da se pridruÅite u %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:753
+#: ../src/empathy-event-manager.c:845
 #, c-format
 msgid "%s is inviting you to join %s"
 msgstr "%s vas poziva da se pridruÅite %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:761
+#: ../src/empathy-event-manager.c:853
 msgid "_Decline"
 msgstr "_Odbij"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:766
+#: ../src/empathy-event-manager.c:858
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
 msgid "_Join"
 msgstr "_PrikljuÄi se"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:793
+#: ../src/empathy-event-manager.c:885
 #, c-format
 msgid "%s invited you to join %s"
-msgstr "%s vas je pozvao(la) da se pridruÅite %s"
+msgstr "%s vas poziva da se pridruÅite %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:799
+#: ../src/empathy-event-manager.c:891
 #, c-format
 msgid "You have been invited to join %s"
 msgstr "Pozvani ste da se pridruÅite u %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:850
+#: ../src/empathy-event-manager.c:942
 #, c-format
 msgid "Incoming file transfer from %s"
 msgstr "Dolazni prenos datoteke od %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1020 ../src/empathy-main-window.c:370
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1134 ../src/empathy-main-window.c:375
 msgid "Password required"
 msgstr "Zahtevana je lozinka"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1076
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1190
 #, c-format
 msgid "%s would like permission to see when you are online"
 msgstr "%s traÅi odobrenje da vidi kada ste na vezi"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1080
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1194
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3445,105 +3898,105 @@ msgstr ""
 "Poruka: %s"
 
 #. Translators: time left, when it is more than one hour
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:99
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:100
 #, c-format
 msgid "%u:%02u.%02u"
 msgstr "%u:%02u.%02u"
 
 #. Translators: time left, when is is less than one hour
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:102
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:103
 #, c-format
 msgid "%02u.%02u"
 msgstr "%02u.%02u"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:178
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:179
 msgctxt "file transfer percent"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznato"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:273
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:274
 #, c-format
 msgid "%s of %s at %s/s"
-msgstr "%s od %s u %s/s"
+msgstr "%s od %s pri %s/s"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:274
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:275
 #, c-format
 msgid "%s of %s"
 msgstr "%s od %s"
 
 #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:305
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:306
 #, c-format
 msgid "Receiving \"%s\" from %s"
 msgstr "Primam â%sâ od %s"
 
 #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:308
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:309
 #, c-format
 msgid "Sending \"%s\" to %s"
 msgstr "Åaljem â%sâ za %s"
 
 #. translators: first %s is filename, second %s
 #. * is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:338
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:339
 #, c-format
 msgid "Error receiving \"%s\" from %s"
 msgstr "GreÅka pri primanju â%sâ od %s"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:341
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:342
 msgid "Error receiving a file"
 msgstr "GreÅka pri primanju datoteke"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:346
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:347
 #, c-format
 msgid "Error sending \"%s\" to %s"
 msgstr "GreÅka pri slanju â%sâ za %s"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:349
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:350
 msgid "Error sending a file"
 msgstr "GreÅka pri slanju datoteke"
 
 #. translators: first %s is filename, second %s
 #. * is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:488
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:489
 #, c-format
 msgid "\"%s\" received from %s"
 msgstr "â%sâ je primljen od %s"
 
 #. translators: first %s is filename, second %s
 #. * is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:493
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:494
 #, c-format
 msgid "\"%s\" sent to %s"
 msgstr " â%sâ je poslat za %s"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:496
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:497
 msgid "File transfer completed"
-msgstr "Prenos datoteke zavrÅen"
+msgstr "Prenos datoteke je zavrÅen"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:615 ../src/empathy-ft-manager.c:782
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:616 ../src/empathy-ft-manager.c:780
 msgid "Waiting for the other participant's response"
 msgstr "Äekam na odgovor druge strane"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:641 ../src/empathy-ft-manager.c:679
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:642 ../src/empathy-ft-manager.c:680
 #, c-format
 msgid "Checking integrity of \"%s\""
 msgstr "Proveravam integritet datoteke â%sâ"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:644 ../src/empathy-ft-manager.c:682
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:645 ../src/empathy-ft-manager.c:683
 #, c-format
 msgid "Hashing \"%s\""
 msgstr "TraÅim heÅ datoteke â%sâ"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1016
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1026
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1028
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1038
 msgid "File"
 msgstr "Datoteka"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1050
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1060
 msgid "Remaining"
 msgstr "Preostalo"
 
@@ -3553,7 +4006,7 @@ msgstr "Prenosi datoteka"
 
 #: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:2
 msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list"
-msgstr "Ukloni zavrÅene, otkazane i neuspeÅne prenose datoteka iz liste"
+msgstr "Ukloni zavrÅene, otkazane i neuspeÅne prenose datoteka sa spiska"
 
 #: ../src/empathy-import-dialog.c:84
 msgid ""
@@ -3580,133 +4033,146 @@ msgstr "Protokol"
 msgid "Source"
 msgstr "Izvor"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:387
+#: ../src/empathy-main-window.c:392
 msgid "Provide Password"
 msgstr "Unesite lozinku"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:393
+#: ../src/empathy-main-window.c:398
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Veza je prekinuta"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:533
+#: ../src/empathy-main-window.c:622
 msgid "No match found"
-msgstr "Nema nijedno poklapanje"
+msgstr "Nema poklapanja"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:688
+#: ../src/empathy-main-window.c:777
 msgid "Reconnect"
 msgstr "Ponovo se poveÅi"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:694
+#: ../src/empathy-main-window.c:783
 msgid "Edit Account"
 msgstr "Izmeni nalog"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:700
+#: ../src/empathy-main-window.c:789
 msgid "Close"
 msgstr "Zatvori"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1418
+#. Translators: this string will be something like:
+#. *   Top up My Account ($1.23)..."
+#: ../src/empathy-main-window.c:928
+#, c-format
+msgid "Top up %s (%s)..."
+msgstr "Dopuni %s (%s)..."
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:975
+msgid "Top up account credit"
+msgstr "Dopunite kredit naloga"
+
+#. top up button
+#: ../src/empathy-main-window.c:1046
+msgid "Top Up..."
+msgstr "Dopuni..."
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:1789
 msgid "Contact"
 msgstr "Prijatelj"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1765
+#: ../src/empathy-main-window.c:2121
 msgid "Contact List"
 msgstr "Spisak prijatelja"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1881
-msgid "Show and edit accounts"
-msgstr "PrikaÅi i izmeni naloge"
-
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:1
+#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:1
 msgid "Contacts on a _Map"
 msgstr "Prijatelji na _mapi"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:2
+#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:2
+msgid "Credit Balance"
+msgstr "Iznos gotovine"
+
+#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:3
 msgid "Find in Contact _List"
 msgstr "PronaÄi u _spisku prijatelja"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:3
+#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:4
 msgid "Join _Favorites"
-msgstr "P_ridruÅi se omiljenim"
+msgstr "PridruÅi se _omiljenim"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:4
+#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:5
 msgid "Manage Favorites"
 msgstr "Uredi omiljene"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:5
+#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:6
 msgid "N_ormal Size"
 msgstr "N_ormalna veliÄina"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:6 ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
+#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:7 ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
 msgid "New _Callâ"
-msgstr "Novi po_zivâ"
+msgstr "Novi _pozivâ"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7
+#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:8
 msgid "Normal Size With _Avatars"
 msgstr "Normalna veliÄina sa _avatarima"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8
+#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:9
 msgid "P_references"
 msgstr "_Postavke"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9
+#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:10
 msgid "Show P_rotocols"
-msgstr "PrikaÅi p_rotokole"
+msgstr "PrikaÅi _protokole"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10
+#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:11
 msgid "Sort by _Name"
-msgstr "Sortiraj po ime_nu"
+msgstr "PoreÄaj prema _imenu"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11
+#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:12
 msgid "Sort by _Status"
-msgstr "Sortiraj po _stanju"
+msgstr "PoreÄaj prema _stanju"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12
+#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:13
 msgid "_Accounts"
 msgstr "N_alozi"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14
+#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:15
 msgid "_Blocked Contacts"
 msgstr "_Blokirani prijatelji"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:16
+#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:17
 msgid "_Compact Size"
 msgstr "_Kompaktna veliÄina"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:18
-msgid "_Debug"
-msgstr "Otklanjanje _greÅaka"
-
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:20
+#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:21
 msgid "_File Transfers"
 msgstr "Prenosi _datoteka"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22
+#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:23
 msgid "_Joinâ"
 msgstr "_PrikljuÄi seâ"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23 ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
+#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:24
+#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
 msgid "_New Conversationâ"
 msgstr "_Novi razgovorâ"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24
+#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:25
 msgid "_Offline Contacts"
-msgstr "Nep_ovezane prijatelji"
+msgstr "Nep_ovezani prijatelji"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25
+#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:26
 msgid "_Personal Information"
 msgstr "LiÄni _podaci"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:27
+#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:28
 msgid "_Room"
 msgstr "_Soba"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:28
+#: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:29
 msgid "_Search for Contactsâ"
 msgstr "_TraÅi prijateljeâ"
 
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:337
 msgid "Chat Room"
-msgstr "Sobe za Äaskanje"
+msgstr "Soba za Äaskanje"
 
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:353
 msgid "Members"
@@ -3714,7 +4180,7 @@ msgstr "Älanovi"
 
 #. Translators: Room/Join's roomlist tooltip. Parameters are a channel name,
 #. yes/no, yes/no and a number.
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:560
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:553
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -3727,16 +4193,16 @@ msgstr ""
 "Potrebna lozinka: %s\n"
 "Älanovi: %s"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:562
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:563
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:555
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:556
 msgid "No"
 msgstr "Ne"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:591
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:584
 msgid "Could not start room listing"
 msgstr "Ne mogu da pokrenem listanje spiska soba"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:601
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:594
 msgid "Could not stop room listing"
 msgstr "Ne mogu da zaustavim listanje spiska soba"
 
@@ -3748,7 +4214,7 @@ msgstr "Ne mogu da uÄitam spisak soba"
 msgid ""
 "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
 msgstr ""
-"Ovde unesite ime sobe za pridruÅivanje ili kliknite na neku od soba u listi."
+"Ovde unesite ime sobe za pridruÅivanje ili kliknite na neku od soba na spisku."
 
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:4
 msgid ""
@@ -3770,39 +4236,79 @@ msgstr "Spisak soba"
 msgid "_Room:"
 msgstr "_Soba:"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:139
+#: ../src/empathy-preferences.c:169
 msgid "Message received"
 msgstr "Poruka je primljena"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:140
+#: ../src/empathy-preferences.c:170
 msgid "Message sent"
 msgstr "Poruka je poslata"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:141
+#: ../src/empathy-preferences.c:171
 msgid "New conversation"
 msgstr "Novi razgovor"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:142
+#: ../src/empathy-preferences.c:172
 msgid "Contact goes online"
 msgstr "Prijatelj se prijavio"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:143
+#: ../src/empathy-preferences.c:173
 msgid "Contact goes offline"
 msgstr "Prijatelj se odjavio"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:144
+#: ../src/empathy-preferences.c:174
 msgid "Account connected"
 msgstr "Nalog je na vezi"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:145
+#: ../src/empathy-preferences.c:175
 msgid "Account disconnected"
 msgstr "Nalog nije na vezi"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:446
+#: ../src/empathy-preferences.c:484
 msgid "Language"
 msgstr "Jezik"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:875
+#. translators: Contact name for the chat theme preview
+#: ../src/empathy-preferences.c:734
+msgid "Juliet"
+msgstr "Paja"
+
+#. translators: Contact name for the chat theme preview
+#: ../src/empathy-preferences.c:741
+msgid "Romeo"
+msgstr "Jare"
+
+#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
+#: ../src/empathy-preferences.c:747
+msgid "O Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo?"
+msgstr "Jao, kume, gotov sam!! Ja sam bivÅi Äovek!!!"
+
+#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
+#: ../src/empathy-preferences.c:750
+msgid "Deny thy father and refuse thy name;"
+msgstr "Pajo, Åta je bilo, Pajooo??"
+
+#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
+#: ../src/empathy-preferences.c:753
+msgid "Or if thou wilt not, be but sworn my love"
+msgstr "Kako Åta je bilo?? Nema je viÅe, ukrali su mi je!!"
+
+#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
+#: ../src/empathy-preferences.c:756
+msgid "And I'll no longer be a Capulet."
+msgstr "Åta su ti ukrali, Pajo?? Åtaaaa??"
+
+#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
+#: ../src/empathy-preferences.c:759
+msgid "Shall I hear more, or shall I speak at this?"
+msgstr "Kako Åta?? Ama laÄu, ukrali su mi laÄu!! Jao meni!!!"
+
+#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
+#: ../src/empathy-preferences.c:762
+msgid "Juliet has disconnected"
+msgstr "Sav oÄajan, Paja je prekinuo vezu."
+
+#: ../src/empathy-preferences.c:1166
 msgid "Preferences"
 msgstr "Postavke"
 
@@ -3810,92 +4316,112 @@ msgstr "Postavke"
 msgid "Appearance"
 msgstr "Izgled"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:2
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:3
 msgid "Behavior"
 msgstr "PonaÅanje"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:3
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:5
 msgid "Chat Th_eme:"
-msgstr "Tema Äaskanja:"
+msgstr "_Tema Äaskanja:"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:6
 msgid "Disable notifications when _away or busy"
-msgstr "IskljuÄi obaveÅtenja kada sam odsutan ili zauzet"
+msgstr "IskljuÄi obaveÅtenja kada sam _odsutan ili zauzet"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:5
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:7
 msgid "Disable sounds when _away or busy"
-msgstr "IskljuÄi zvukove kada sam odsutan ili zauzet"
+msgstr "IskljuÄi zvuke kada sam _odsutan ili zauzet"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:6
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:8
 msgid "Display incoming events in the notification area"
 msgstr "PrikaÅi dolazne dogaÄaje u obaveÅtajnoj zoni"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:7
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:9
+msgid ""
+"Echo cancellation helps to make your voice sound clearer to the other "
+"person, but may cause problems on some computers. If you or the other person "
+"hear strange noises or glitches during calls, try turning echo cancellation "
+"off and restarting the call."
+msgstr ""
+"Uklanjanje odjeka Äini da vaÅ glas drugoj osobi zvuÄi jasnije, ali moÅe da "
+"izazove probleme na nekim raÄunarima. Ako vi ili vaÅ sagovornik Äujete Äudne "
+"Åumove ili krÄanje za vreme poziva, pokuÅajte da iskljuÄite uklanjanje odjeka i "
+"ponovo pokrenite poziv."
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:10
 msgid "Enable notifications when a contact comes online"
 msgstr "OmoguÄi obaveÅtenja kada prijatelj doÄe na mreÅu"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:8
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:11
 msgid "Enable notifications when a contact goes offline"
 msgstr "OmoguÄi obaveÅtenja kada prijatelj ode sa mreÅe"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:9
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
 msgid "Enable notifications when the _chat is not focused"
-msgstr "OmoguÄi obaveÅtenja kada Äaskanja nisu u fokusu"
+msgstr "OmoguÄi obaveÅtenja kada _Äaskanja nisu u fokusu"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:10
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:13
 msgid "Enable spell checking for languages:"
 msgstr "OmoguÄi proveru pravopisa za sledeÄe jezike:"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:11
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:14
 msgid "General"
 msgstr "OpÅte"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:13
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:15
+msgid "Input level:"
+msgstr "Ulazni nivo:"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
+msgid "Input volume:"
+msgstr "JaÄina ulaznog zvuka:"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:18
 msgid "Location sources:"
 msgstr "Izvori lokacija:"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:14
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
 msgid "Log conversations"
-msgstr "BeleÅi razgovore"
+msgstr "ZabeleÅi razgovore"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:15
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:20
 msgid "Notifications"
 msgstr "ObaveÅtenja"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
 msgid "Play sound for events"
 msgstr "Pusti zvuk za dogaÄaje"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privatnost"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:18
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
 msgid ""
 "Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, "
 "state and country will be published.  GPS coordinates will be accurate to 1 "
 "decimal place."
 msgstr ""
-"Umanjena preciznost lokacije podrazumeva da Äe najprecizniji podaci o vaÅoj "
+"Umanjena taÄnost lokacije znaÄi da Äe najtaÄniji objavljeni podaci o vaÅoj "
 "lokaciji biti grad i drÅava.  GPS koordinate Äe biti taÄne do 1. decimale."
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
 msgid "Show _smileys as images"
 msgstr "PrikaÅi slike _smeÅaka"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:20
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
 msgid "Show contact _list in rooms"
-msgstr "PrikaÅi _spisak prijatelja u sobama"
+msgstr "PrikaÅi spisak _prijatelja u sobama"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
 msgid "Sounds"
-msgstr "Zvukovi"
+msgstr "Zvuci"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "Provera pisanja"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:28
 msgid ""
 "The list of languages reflects only the languages for which you have a "
 "dictionary installed."
@@ -3903,44 +4429,48 @@ msgstr ""
 "Ovaj spisak jezika predstavlja samo one jezike za koje imate instalirane "
 "reÄnike."
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
 msgid "Themes"
 msgstr "Teme"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
+msgid "Variant:"
+msgstr "Varijanta:"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
 msgid "_Automatically connect on startup"
-msgstr "_Automatski se poveÅi po pokretanju "
+msgstr "_Sam se poveÅi nakon pokretanja"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:32
 msgid "_Cellphone"
 msgstr "_Mobilni telefon"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:33
 msgid "_Enable bubble notifications"
-msgstr "OmoguÄi obav_eÅtenja u oblaÄiÄima"
+msgstr "_OmoguÄi obaveÅtenja u oblaÄiÄima"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:28
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:34
 msgid "_Enable sound notifications"
-msgstr "OmoguÄi zvukovna obav_eÅtenja"
+msgstr "OmoguÄi _zvuÄna obaveÅtenja"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:35
 msgid "_GPS"
 msgstr "_GPS"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:36
 msgid "_Network (IP, Wi-Fi)"
 msgstr "_MreÅa (IP, beÅiÄna)"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:37
 msgid "_Open new chats in separate windows"
 msgstr "_Otvaraj Äaskanja u novim prozorima"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:32
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:38
 msgid "_Publish location to my contacts"
-msgstr "Objavi lokaciji mojim _prijateljima"
+msgstr "Objavi lokaciju mojim _prijateljima"
 
 #. To translators: The longitude and latitude are rounded to closest 0,1 degrees, so for example 146,2345Â is rounded to round(146,2345*10)/10 = 146,2 degrees.
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:34
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:40
 msgid "_Reduce location accuracy"
 msgstr "Umanji _taÄnost lokacije"
 
@@ -3952,82 +4482,131 @@ msgstr "Stanje"
 msgid "_Quit"
 msgstr "_IzaÄi"
 
-#: ../src/empathy-map-view.c:442
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:2
+msgid "Call the contact again"
+msgstr "Pozovi prijatelja ponovo"
+
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:3
+msgid "Camera Off"
+msgstr "Isklj. kameru"
+
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:4
+msgid "Camera On"
+msgstr "Uklj. kameru"
+
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:6
+msgid "Disable camera and stop sending video"
+msgstr "OnemoguÄiÂkameruÂiÂprestaniÂdaÂÅaljeÅÂvideo"
+
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:7
+msgid "Enable camera and send video"
+msgstr "OmoguÄiÂkameruÂiÂÅaljiÂvideo"
+
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:8
+msgid "Enable camera but don't send video"
+msgstr "OmoguÄi kameru, ali ne Åalji video"
+
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:13
+msgid "Preview"
+msgstr "Pregled"
+
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:14
+msgid "Redial"
+msgstr "Ponovo zovi"
+
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:19
+msgid "V_ideo"
+msgstr "V_ideo"
+
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:21
+msgid "Video Off"
+msgstr "Isklj. video"
+
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:22
+msgid "Video On"
+msgstr "Uklj. video"
+
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:23
+msgid "Video Preview"
+msgstr "Pregled videa"
+
+#: ../src/empathy-map-view.c:448
 msgid "Contact Map View"
 msgstr "Mapa prijatelja"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1218
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1228
 msgid "Save"
 msgstr "SaÄuvaj"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1394
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1435
 msgid "Debug Window"
 msgstr "Prozor za otklanjanje greÅaka"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1476
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1517
 msgid "Pause"
 msgstr "Pauza"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1488
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1529
 msgid "Level "
-msgstr "Nivo"
+msgstr "Nivo: "
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1508
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1549
 msgid "Debug"
 msgstr "Otklanjanje greÅaka"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1514
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1555
 msgid "Info"
-msgstr "Informacija"
+msgstr "Informacije"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1520 ../src/empathy-debug-window.c:1569
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1561 ../src/empathy-debug-window.c:1610
 msgid "Message"
 msgstr "Poruka"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1526
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1567
 msgid "Warning"
 msgstr "Upozorenje"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1532
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1573
 msgid "Critical"
-msgstr "KritiÄna"
+msgstr "KritiÄan"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1538
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1579
 msgid "Error"
 msgstr "GreÅka"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1557
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1598
 msgid "Time"
 msgstr "Vreme"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1560
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1601
 msgid "Domain"
 msgstr "Domen"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1562
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1603
 msgid "Category"
 msgstr "Kategorija"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1564
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1605
 msgid "Level"
 msgstr "Nivo"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1601
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1642
 msgid ""
 "The selected connection manager does not support the remote debugging "
 "extension."
-msgstr "Izabrani upravnik veze nema proÅirenje za udaljeno otklanjanje greÅaka."
+msgstr ""
+"Izabrani upravnik veze ne podrÅava proÅirenje za udaljeno otklanjanje greÅaka."
 
-#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:34
-#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:48
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:179
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:205
 msgid "Invite Participant"
 msgstr "Pozovi uÄesnike"
 
-#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:35
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:180
 msgid "Choose a contact to invite into the conversation:"
 msgstr "Izaberite prijatelja za pozivanje u ovaj razgovor:"
 
-#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:45
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:201
 msgid "Invite"
 msgstr "Pozovi"
 
@@ -4040,7 +4619,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Don't display any dialogs unless there are only \"People Nearby\" accounts"
 msgstr ""
-"Ne prikazuj nijedno prozorÄe ukoliko ne postoje samo âLjudi u blizini\" nalozi"
+"Ne prikazuj nijedno prozorÄe osim ako ne postoje samo nalozi âLjudi u bliziniâ"
 
 #: ../src/empathy-accounts.c:191
 msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
@@ -4053,52 +4632,133 @@ msgstr "<identifikacija naloga>"
 
 #: ../src/empathy-accounts.c:198
 msgid "- Empathy Accounts"
-msgstr "- PismonoÅini nalozi"
+msgstr "â Nalozi PismonoÅe"
 
 #: ../src/empathy-accounts.c:237
 msgid "Empathy Accounts"
-msgstr "PismonoÅini nalozi"
+msgstr "Nalozi PismonoÅe"
+
+#: ../src/empathy-debugger.c:70
+msgid "Show a particular service"
+msgstr "PrikaÅi posebnu uslugu"
 
-#: ../src/empathy-debugger.c:66
+#: ../src/empathy-debugger.c:75
+msgid "- Empathy Debugger"
+msgstr "â Otklanjanje greÅaka PismonoÅe"
+
+#: ../src/empathy-debugger.c:114
 msgid "Empathy Debugger"
-msgstr "PismonoÅino otklanjanje greÅaka"
+msgstr "Otklanjanje greÅaka PismonoÅe"
 
 #: ../src/empathy-chat.c:107
 msgid "- Empathy Chat Client"
-msgstr "- PismonoÅa za brze poruke"
+msgstr "â PismonoÅa program za Äaskanje"
 
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:184
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:203
 msgid "Respond"
 msgstr "Odgovori"
 
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:190
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:217
+#: ../src/empathy-call-window.c:1459
 msgid "Reject"
 msgstr "Odbaci"
 
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:194
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:222
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:227
+#: ../src/empathy-call-window.c:1460
 msgid "Answer"
 msgstr "Javi se"
 
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:201
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:211
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:227
+msgid "Answer with video"
+msgstr "Odgovori sa videom"
+
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:235
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:245
 msgid "Decline"
 msgstr "Odbij"
 
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:205
-#: ../src/empathy-notifications-approver.c:216
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:239
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:250
 msgid "Accept"
 msgstr "Prihvati"
 
-#: ../src/empathy-call-observer.c:130
-#, c-format
-msgid "Missed call from %s"
-msgstr "PropuÅten poziv od %s"
+#. translators: the 'Provide' button is displayed in a notification
+#. * bubble when Empathy is asking for an account password; clicking on it
+#. * brings the password popup.
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:260
+msgid "Provide"
+msgstr "Obezbedi"
 
-#: ../src/empathy-call-observer.c:133
+#: ../src/empathy-call-observer.c:134
 #, c-format
 msgid "%s just tried to call you, but you were in another call."
 msgstr "%s je pokuÅao da vas zove, ali ste vi bili na drugoj vezi."
 
+#. Translators: this is an "Info" label. It should be as short
+#. * as possible.
+#: ../src/empathy-call-window.c:1088 ../src/empathy-call-window.c:1111
+msgid "i"
+msgstr "i"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:2775
+msgid "On hold"
+msgstr "Na Äekanju"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:2778
+msgid "Mute"
+msgstr "UtiÅaj"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:2780
+msgid "Duration"
+msgstr "Trajanje"
+
+#. Translators: 'status - minutes:seconds' the caller has been connected
+#: ../src/empathy-call-window.c:2783
+#, c-format
+msgid "%s â %d:%02dm"
+msgstr "%s â %d:%02dm"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.c:243
+msgid "_Match case"
+msgstr "_Uporedi veliÄinu slova"
+
+#~ msgid "All"
+#~ msgstr "Sve"
+
+#~ msgid "_Enabled"
+#~ msgstr "_OmoguÄeno"
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Datum"
+
+#~ msgid "Conversations"
+#~ msgstr "Razgovori"
+
+#~ msgid "Find Next"
+#~ msgstr "NaÄi sledeÄe"
+
+#~ msgid "Find Previous"
+#~ msgstr "NaÄi prethodno"
+
+#~ msgid "Previous Conversations"
+#~ msgstr "Prethodni razgovori"
+
+#~ msgid "_For:"
+#~ msgstr "_Za:"
+
+#~ msgid "Enter Custom Message"
+#~ msgstr "Unesi proizvoljnu poruku"
+
+#~ msgid "Save _New Status Message"
+#~ msgstr "SaÄuvaj _novu poruku stanja"
+
+#~ msgid "Saved Status Messages"
+#~ msgstr "Snimljene poruke stanja"
+
+#~ msgid "Show and edit accounts"
+#~ msgstr "PrikaÅi i izmeni naloge"
+
 #~ msgid "Empathy has asked about importing accounts"
 #~ msgstr "Da li da PismonoÅa pita za uvoz naloga"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]