[gtk+] Updated Latvian translation.
- From: Peteris Krisjanis <peterisk src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+] Updated Latvian translation.
- Date: Tue, 20 Sep 2011 19:30:16 +0000 (UTC)
commit 2b02a4c3429da2bd492c6b84b47d5c2f40140ca4
Author: Rudolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date: Tue Sep 20 22:30:01 2011 +0300
Updated Latvian translation.
po-properties/lv.po | 140 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 72 insertions(+), 68 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/lv.po b/po-properties/lv.po
index eb076170..cea50b1 100644
--- a/po-properties/lv.po
+++ b/po-properties/lv.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%"
"2b&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-12 19:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-15 19:56+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-20 07:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-20 20:42+0300\n"
"Last-Translator: RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
"Language-Team: Latvian <locale laka lv>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -620,12 +620,10 @@ msgstr ""
"GtkAppChooserDialog"
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:633
-#| msgid "Show default app"
msgid "Show default item"
msgstr "RÄdÄt noklusÄto vienumu"
#: ../gtk/gtkappchooserbutton.c:634
-#| msgid "Whether the widget should show the default application"
msgid "Whether the combobox should show the default application on top"
msgstr "Vai kombinÄtajÄ lauciÅÄ noklusÄtÄ lietotne jÄrÄda augÅpusÄ"
@@ -878,7 +876,7 @@ msgid "If TRUE, the child will not be subject to homogeneous sizing"
msgstr "Ja PATIESS, bÄrns netiks pakÄauts viendabÄgai izmÄra maiÅai"
#: ../gtk/gtkbox.c:241 ../gtk/gtkcellareabox.c:317 ../gtk/gtkexpander.c:314
-#: ../gtk/gtkiconview.c:643 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
+#: ../gtk/gtkiconview.c:645 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Spacing"
msgstr "Atstarpe"
@@ -1730,15 +1728,17 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "Vai tekstu var modificÄt lietotÄjs"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:357 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365
-#: ../gtk/gtktexttag.c:294 ../gtk/gtktexttag.c:302
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:67 ../gtk/gtktexttag.c:294 ../gtk/gtktexttag.c:302
msgid "Font"
msgstr "Fonts"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358 ../gtk/gtktexttag.c:295
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358 ../gtk/gtkfontchooser.c:68
+#: ../gtk/gtktexttag.c:295
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Fonta apraksts kÄ virkne, piem., \"Sans Italic 12\""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtktexttag.c:303
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtkfontchooser.c:81
+#: ../gtk/gtktexttag.c:303
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Fonta apraksts kÄ PangoFontDescription struktÅra"
@@ -2071,13 +2071,13 @@ msgid "The model for cell view"
msgstr "ÅÅnu skata modelis"
#: ../gtk/gtkcellview.c:246 ../gtk/gtkcombobox.c:950
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:448 ../gtk/gtkiconview.c:768
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:448 ../gtk/gtkiconview.c:770
#: ../gtk/gtktreemenu.c:329 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
msgid "Cell Area"
msgstr "ÅÅnas laukums"
#: ../gtk/gtkcellview.c:247 ../gtk/gtkcombobox.c:951
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:449 ../gtk/gtkiconview.c:769
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:449 ../gtk/gtkiconview.c:771
#: ../gtk/gtktreemenu.c:330 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:428
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
msgstr "GtkCellArea, ko izmanto, lai izkÄrtotu ÅÅnas"
@@ -2147,7 +2147,7 @@ msgid "Whether to give the color an alpha value"
msgstr "Vai pieÅÄirt, krÄsai alfa vÄrtÄbu"
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:185 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:440
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:150 ../gtk/gtkprintjob.c:141
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:435 ../gtk/gtkprintjob.c:141
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:438 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
msgid "Title"
msgstr "Virsraksts"
@@ -2842,7 +2842,7 @@ msgstr "MinimÄlais atslÄgas garums"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "MeklÄÅanas atslÄgas minimÄlais garums, meklÄjot sakritÄbas"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:344 ../gtk/gtkiconview.c:564
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:344 ../gtk/gtkiconview.c:566
msgid "Text column"
msgstr "Teksta kolonna"
@@ -3114,75 +3114,79 @@ msgstr "Y pozÄcija"
msgid "Y position of child widget"
msgstr "BÄrna logdaÄas Y pozÄcija"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:151
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:436
msgid "The title of the font chooser dialog"
msgstr "Fontu izvÄles loga nosaukums"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:166 ../gtk/gtkfontchooser.c:186
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:244
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:451 ../gtk/gtkfontsel.c:244
msgid "Font name"
msgstr "Fonta nosaukums"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:167
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:452
msgid "The name of the selected font"
msgstr "IzvÄlÄtÄ fonta nosaukums"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:168
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:453
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:183
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:468
msgid "Use font in label"
msgstr "Izmantot fontu iezÄmÄ"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:184
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:469
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "Vai iezÄme ir uzzÄmÄta ar izvÄlÄto fontu"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:199
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:484
msgid "Use size in label"
msgstr "Lietot izmÄru iezÄmÄ"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:200
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:485
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr "Vai iezÄme ir uzzÄmÄta ar izvÄlÄto fonta izmÄru"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:216
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:501
msgid "Show style"
msgstr "RÄdÄt stilu"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:217
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:502
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "Vai izvÄlÄtais fonta stils tiek rÄdÄts iezÄmÄ"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:232
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:517
msgid "Show size"
msgstr "RÄdÄt izmÄru"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:233
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:518
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "Vai izvÄlÄtais fonta izmÄrs tiek attÄlots iezÄmÄ"
-#: ../gtk/gtkfontchooser.c:187 ../gtk/gtkfontsel.c:245
-msgid "The string that represents this font"
-msgstr "Virkne apzÄmÄ Åo fontu"
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:80
+#| msgid "Font options"
+msgid "Font description"
+msgstr "Fonta apraksts"
-#: ../gtk/gtkfontchooser.c:193 ../gtk/gtkfontsel.c:251
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:93 ../gtk/gtkfontsel.c:251
msgid "Preview text"
msgstr "PriekÅskatÄjuma teksts"
-#: ../gtk/gtkfontchooser.c:194 ../gtk/gtkfontsel.c:252
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:94 ../gtk/gtkfontsel.c:252
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Teksts, ko parÄdÄt, lai demonstrÄtu izvÄlÄto fontu"
-#: ../gtk/gtkfontchooser.c:201
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:106
msgid "Show preview text entry"
msgstr "RÄdÄt priekÅskatÄjuma teksta ierakstu"
-#: ../gtk/gtkfontchooser.c:202
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:107
msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
msgstr "Vai priekÅskatÄjuma teksta ieraksts tiek rÄdÄts"
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:245
+msgid "The string that represents this font"
+msgstr "Virkne apzÄmÄ Åo fontu"
+
#: ../gtk/gtkframe.c:172
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Ietvara iezÄmes teksts"
@@ -3326,135 +3330,135 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bula vÄrtÄba, kas norÄda, vai tura kastes bÄrns ir piesaistÄts vai atsaistÄts"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:527 ../gtk/gtktreeselection.c:131
+#: ../gtk/gtkiconview.c:529 ../gtk/gtktreeselection.c:131
msgid "Selection mode"
msgstr "Atlases reÅÄms"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:528
+#: ../gtk/gtkiconview.c:530
msgid "The selection mode"
msgstr "Atlases reÅÄms"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:546
+#: ../gtk/gtkiconview.c:548
msgid "Pixbuf column"
msgstr "PikseÄu bufera kolonna"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:547
+#: ../gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "ModeÄa kolonna, izmantota, lai iegÅtu ikonas pikseÄu bufera formu"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:565
+#: ../gtk/gtkiconview.c:567
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "ModeÄa kolonna, izmantota, lai iegÅtu tekstu no formas "
-#: ../gtk/gtkiconview.c:584
+#: ../gtk/gtkiconview.c:586
msgid "Markup column"
msgstr "MarÄÄjuma kolonna"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:585
+#: ../gtk/gtkiconview.c:587
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"ModeÄa kolonna, izmantota teksta iegÅÅana, ja tiek izmantots Pango marÄÄjums"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:592
+#: ../gtk/gtkiconview.c:594
msgid "Icon View Model"
msgstr "Ikonas skata modelis"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:593
+#: ../gtk/gtkiconview.c:595
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Ikonu skata modelis"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:609
+#: ../gtk/gtkiconview.c:611
msgid "Number of columns"
msgstr "Kolonnu skaits"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:610
+#: ../gtk/gtkiconview.c:612
msgid "Number of columns to display"
msgstr "RÄdÄmo kolonnu skaits"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:627
+#: ../gtk/gtkiconview.c:629
msgid "Width for each item"
msgstr "Katra elementa platums"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:628
+#: ../gtk/gtkiconview.c:630
msgid "The width used for each item"
msgstr "Platums, kas lietots katrai sadaÄai"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:644
+#: ../gtk/gtkiconview.c:646
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "Atstarpe, kas ievietota starp sadaÄas ÅÅnÄm"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:659
+#: ../gtk/gtkiconview.c:661
msgid "Row Spacing"
msgstr "Rindu atstarpe"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:660
+#: ../gtk/gtkiconview.c:662
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "Atstarpe, kas ievietota starp reÅÄa rindÄm"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:675
+#: ../gtk/gtkiconview.c:677
msgid "Column Spacing"
msgstr "Kolonnu atstarpe"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:676
+#: ../gtk/gtkiconview.c:678
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "Atstarpe, kas ievietota starp reÅÄa kolonnÄm"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:691
+#: ../gtk/gtkiconview.c:693
msgid "Margin"
msgstr "Mala"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:692
+#: ../gtk/gtkiconview.c:694
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "Atstarpe, kas ievietota ikonas skata malÄs"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:707
+#: ../gtk/gtkiconview.c:709
msgid "Item Orientation"
msgstr "PriekÅmeta novietojums"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:708
+#: ../gtk/gtkiconview.c:710
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr ""
"KÄ teksts un ikona katrai sadaÄai ir novietoti attiecÄba viens pret otru"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:724 ../gtk/gtktreeview.c:1021
+#: ../gtk/gtkiconview.c:726 ../gtk/gtktreeview.c:1021
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:374
msgid "Reorderable"
msgstr "PÄrkÄrtojams"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:725 ../gtk/gtktreeview.c:1022
+#: ../gtk/gtkiconview.c:727 ../gtk/gtktreeview.c:1022
msgid "View is reorderable"
msgstr "Skats ir pÄrkÄrtojams"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:732 ../gtk/gtktreeview.c:1172
+#: ../gtk/gtkiconview.c:734 ../gtk/gtktreeview.c:1172
msgid "Tooltip Column"
msgstr "Paskaidres kolonna"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:733
+#: ../gtk/gtkiconview.c:735
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr "Kolonna modelÄ, kura satur elementu tekstu paskaidres"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:750
+#: ../gtk/gtkiconview.c:752
msgid "Item Padding"
msgstr "PriekÅmeta papildinÄjums"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:751
+#: ../gtk/gtkiconview.c:753
msgid "Padding around icon view items"
msgstr "PapildinÄjums ap ikonu skata priekÅmetiem"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:782
+#: ../gtk/gtkiconview.c:784
msgid "Selection Box Color"
msgstr "IzvÄles rÄmja krÄsa"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:783
+#: ../gtk/gtkiconview.c:785
msgid "Color of the selection box"
msgstr "IzvÄles kastes krÄsa"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:789
+#: ../gtk/gtkiconview.c:791
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "IzvÄles rÄmis alfa"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:790
+#: ../gtk/gtkiconview.c:792
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "IzvÄles kastes caurspÄdÄgums"
@@ -3694,19 +3698,19 @@ msgstr "IzkÄrtojuma platums"
msgid "The height of the layout"
msgstr "IzkÄrtojuma augstums"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:173
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:175
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:174
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:176
msgid "The URI bound to this button"
msgstr "Åai pogai pieÅÄirtais URI"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:188
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:190
msgid "Visited"
msgstr "ApmeklÄts"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:189
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:191
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "Vai ÅÄ saite ir apmeklÄta."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]