[glade] Updated Swedish translation
- From: Daniel Nylander <dnylande src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [glade] Updated Swedish translation
- Date: Tue, 20 Sep 2011 05:48:33 +0000 (UTC)
commit a118da8319dd8ff93f54c5465ba432846021b4e2
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date: Tue Sep 20 07:48:28 2011 +0200
Updated Swedish translation
po/sv.po | 6291 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 3014 insertions(+), 3277 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 7c9f2c7..f0ee125 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: glade3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-01 09:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-07-01 09:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-20 07:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-20 07:48+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"Language: sv\n"
@@ -34,48 +34,6 @@ msgstr "GrÃnssnittsbyggaren Glade"
msgid "Interface Designer"
msgstr "GrÃnssnittsbyggare"
-#: ../src/main.c:50
-msgid "Output version information and exit"
-msgstr "Skriv ut versionsinformation och avsluta"
-
-#: ../src/main.c:53
-msgid "Disable Devhelp integration"
-msgstr "Inaktivera integrering med Devhelp"
-
-#: ../src/main.c:56
-msgid "[FILE...]"
-msgstr "[FIL...]"
-
-#: ../src/main.c:65
-msgid "be verbose"
-msgstr "var informativ"
-
-#: ../src/main.c:93
-msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications."
-msgstr "Skapa eller redigera anvÃndargrÃnssnittsdesigner fÃr GTK+ eller GNOME-program"
-
-#: ../src/main.c:97
-#: ../src/main.c:98
-msgid "Glade options"
-msgstr "Alternativ fÃr Glade"
-
-#: ../src/main.c:104
-msgid "Glade debug options"
-msgstr "FelsÃkningsalternativ fÃr Glade"
-
-#: ../src/main.c:105
-msgid "Show Glade debug options"
-msgstr "Visa felsÃkningsalternativ fÃr Glade"
-
-#: ../src/main.c:148
-msgid "gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work"
-msgstr "stÃd fÃr gmodule hittades inte. StÃd fÃr gmodule krÃvs fÃr att glade ska fungera"
-
-#: ../src/main.c:186
-#, c-format
-msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
-msgstr "Kunde inte Ãppna \"%s\", filen finns inte.\n"
-
#: ../src/glade-window.c:52
msgid "[Read Only]"
msgstr "[Skrivskyddad]"
@@ -219,17 +177,17 @@ msgid "A user interface designer for GTK+ and GNOME."
msgstr "En anvÃndargrÃnssnittsdesigner fÃr GTK+ och GNOME."
#: ../src/glade-window.c:2204
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5827
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5823
msgid "_File"
msgstr "_Arkiv"
#: ../src/glade-window.c:2205
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5838
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5834
msgid "_Edit"
msgstr "R_edigera"
#: ../src/glade-window.c:2206
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5847
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5843
msgid "_View"
msgstr "_Visa"
@@ -238,7 +196,7 @@ msgid "_Projects"
msgstr "_Projekt"
#: ../src/glade-window.c:2208
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5851
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5847
msgid "_Help"
msgstr "_HjÃlp"
@@ -508,16 +466,58 @@ msgstr "Inspekterare"
#: ../src/glade-window.c:3464
#: ../gladeui/glade-editor.c:405
#: ../gladeui/glade-widget.c:1247
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5104
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5131
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5150
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5188
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10082
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10654
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10808
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5100
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5127
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5146
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5184
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10078
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10650
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10804
msgid "Properties"
msgstr "Egenskaper"
+#: ../src/main.c:50
+msgid "Output version information and exit"
+msgstr "Skriv ut versionsinformation och avsluta"
+
+#: ../src/main.c:53
+msgid "Disable Devhelp integration"
+msgstr "Inaktivera integrering med Devhelp"
+
+#: ../src/main.c:56
+msgid "[FILE...]"
+msgstr "[FIL...]"
+
+#: ../src/main.c:65
+msgid "be verbose"
+msgstr "var informativ"
+
+#: ../src/main.c:93
+msgid "Create or edit user interface designs for GTK+ or GNOME applications."
+msgstr "Skapa eller redigera anvÃndargrÃnssnittsdesigner fÃr GTK+ eller GNOME-program"
+
+#: ../src/main.c:97
+#: ../src/main.c:98
+msgid "Glade options"
+msgstr "Alternativ fÃr Glade"
+
+#: ../src/main.c:104
+msgid "Glade debug options"
+msgstr "FelsÃkningsalternativ fÃr Glade"
+
+#: ../src/main.c:105
+msgid "Show Glade debug options"
+msgstr "Visa felsÃkningsalternativ fÃr Glade"
+
+#: ../src/main.c:148
+msgid "gmodule support not found. gmodule support is required for glade to work"
+msgstr "stÃd fÃr gmodule hittades inte. StÃd fÃr gmodule krÃvs fÃr att glade ska fungera"
+
+#: ../src/main.c:186
+#, c-format
+msgid "Unable to open '%s', the file does not exist.\n"
+msgstr "Kunde inte Ãppna \"%s\", filen finns inte.\n"
+
#: ../gladeui/glade-app.c:435
#, c-format
msgid ""
@@ -563,6 +563,84 @@ msgstr ""
"Fel vid Ãppnandet av %s fÃr att skriva privat data (%s).\n"
"Ingen privat data kommer att sparas i den hÃr sessionen"
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:544
+#, c-format
+msgid "Setting object type on %s to %s"
+msgstr "StÃller in objekttyp pà %s till %s"
+
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:706
+#, c-format
+msgid "Add a %s to %s"
+msgstr "LÃgg till en %s till %s"
+
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:798
+#: ../gladeui/glade-command.c:1056
+#, c-format
+msgid "Add %s"
+msgstr "LÃgg till %s"
+
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:830
+#, c-format
+msgid "Add child %s"
+msgstr "LÃgg till barnet %s"
+
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:918
+#, c-format
+msgid "Delete %s child from %s"
+msgstr "Ta bort %s-barnet frÃn %s"
+
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1043
+#, c-format
+msgid "Reorder %s's children"
+msgstr "Arrangera om barnet fÃr %s"
+
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1477
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108
+msgid "Container"
+msgstr "BehÃllare"
+
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1478
+msgid "The container object this editor is currently editing"
+msgstr "BehÃllarobjektet som denna redigerare fÃr nÃrvarande redigerar"
+
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1708
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1085
+msgid "General"
+msgstr "AllmÃnt"
+
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1716
+msgid "Hierarchy"
+msgstr "Hierarki"
+
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1754
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
+msgid "Label"
+msgstr "Etikett"
+
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1769
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1373
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#. Type
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2044
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
+
+#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2258
+msgid ""
+"<big><b>Tips:</b></big>\n"
+" * Right-click over the treeview to add items.\n"
+" * Press Delete to remove the selected item.\n"
+" * Drag & Drop to reorder.\n"
+" * Type column is editable."
+msgstr ""
+"<big><b>Tips:</b></big>\n"
+" * HÃgerklicka Ãver trÃdvyn fÃr att lÃgga till objekt.\n"
+" * Tryck pà Ta bort fÃr att ta bort markerat objekt.\n"
+" * Dra och slÃpp fÃr att arrangera om.\n"
+" * Typkolumnen Ãr redigerbar."
+
#: ../gladeui/glade-builtins.c:70
msgid "Authentication"
msgstr "Autentisering"
@@ -646,226 +724,63 @@ msgstr "StrÃng"
msgid "An entry"
msgstr "En post"
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1031
-msgid "Design View"
-msgstr "Designvy"
-
-#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1032
-msgid "The GladeDesignView that contains this layout"
-msgstr "GladeDesignView som innehÃller denna layout"
+#: ../gladeui/glade-command.c:627
+#, c-format
+msgid "Setting multiple properties"
+msgstr "StÃller in flera egenskaper"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:40
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:75
-msgid "- previews a glade UI definition"
-msgstr "- fÃrhandsvisar en definition fÃr glade-anvÃndargrÃnssnitt"
+#: ../gladeui/glade-command.c:639
+#, c-format
+msgid "Setting %s of %s"
+msgstr "StÃller in %s av %s"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:62
-msgid "Name of the file to preview"
-msgstr "Namn pà filen att fÃrhandsvisa"
+#: ../gladeui/glade-command.c:645
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3047
+#, c-format
+msgid "Setting %s of %s to %s"
+msgstr "StÃller in %s av %s till %s"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:65
-msgid "Name of the toplevel to preview"
-msgstr "Namn pà toppnivÃn att fÃrhandsvisa"
+#: ../gladeui/glade-command.c:892
+#: ../gladeui/glade-command.c:919
+#, c-format
+msgid "Renaming %s to %s"
+msgstr "Byter namn pà %s till %s"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:67
-msgid "Listen standard input"
-msgstr "Lyssna pà standard in"
+#: ../gladeui/glade-command.c:1057
+#: ../gladeui/glade-command.c:1629
+#: ../gladeui/glade-command.c:1655
+#: ../gladeui/glade-command.c:1757
+#: ../gladeui/glade-command.c:1795
+msgid "multiple"
+msgstr "flera"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:70
-msgid "Display previewer version"
-msgstr "Visa version av fÃrhandsvisare"
+#: ../gladeui/glade-command.c:1215
+msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget."
+msgstr "Du kan inte ta bort en widget intern fÃr en kompositwidget."
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:79
+#: ../gladeui/glade-command.c:1222
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"Run '%s --help' to see a full list of available command lineoptions.\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"KÃr \"%s --help\" fÃr att fà en komplett lista Ãver tillgÃngliga kommandoradsflaggor.\n"
+msgid "%s is locked by %s, edit %s first."
+msgstr "%s Ãr lÃst av %s, redigera %s fÃrst."
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:94
+#: ../gladeui/glade-command.c:1234
#, c-format
-msgid "--listen and --filename must not be simultaneously specified.\n"
-msgstr "--listen och --filename fÃr inte anges samtidigt.\n"
+msgid "Remove %s"
+msgstr "Ta bort %s"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:100
-#, c-format
-msgid "Either --listen or --filename must be specified.\n"
-msgstr "Antingen --listen eller --filename mÃste anges.\n"
+#: ../gladeui/glade-command.c:1237
+msgid "Remove multiple"
+msgstr "Ta bort flera"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:118
+#: ../gladeui/glade-command.c:1601
#, c-format
-msgid "Couldn't load builder definition: %s"
-msgstr "Kunde inte lÃsa in byggdefinitionen: %s"
+msgid "Create %s"
+msgstr "Skapa %s"
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:148
+#: ../gladeui/glade-command.c:1627
#, c-format
-msgid "UI definition has no previewable widgets.\n"
-msgstr "Definitionen av anvÃndargrÃnssnittet har inga fÃrhandsvisningsbara widgetar.\n"
-
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:158
-#, c-format
-msgid "Object %s not found in UI definition.\n"
-msgstr "Objektet %s hittades inte i definitionen av anvÃndargrÃnssnittet.\n"
-
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:164
-#, c-format
-msgid "Object is not previewable.\n"
-msgstr "Objektet Ãr inte fÃrhandsvisningsbart.\n"
-
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:210
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10
-msgid "Preview"
-msgstr "FÃrhandsvisa"
-
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:247
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:270
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:290
-#, c-format
-msgid "Error: %s.\n"
-msgstr "Fel: %s.\n"
-
-#: ../gladeui/glade-previewer.c:347
-#, c-format
-msgid "Broken pipe!\n"
-msgstr "Trasigt rÃr!\n"
-
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:544
-#, c-format
-msgid "Setting object type on %s to %s"
-msgstr "StÃller in objekttyp pà %s till %s"
-
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:706
-#, c-format
-msgid "Add a %s to %s"
-msgstr "LÃgg till en %s till %s"
-
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:798
-#: ../gladeui/glade-command.c:1056
-#, c-format
-msgid "Add %s"
-msgstr "LÃgg till %s"
-
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:830
-#, c-format
-msgid "Add child %s"
-msgstr "LÃgg till barnet %s"
-
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:918
-#, c-format
-msgid "Delete %s child from %s"
-msgstr "Ta bort %s-barnet frÃn %s"
-
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1043
-#, c-format
-msgid "Reorder %s's children"
-msgstr "Arrangera om barnet fÃr %s"
-
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1477
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:108
-msgid "Container"
-msgstr "BehÃllare"
-
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1478
-msgid "The container object this editor is currently editing"
-msgstr "BehÃllarobjektet som denna redigerare fÃr nÃrvarande redigerar"
-
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1708
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1085
-msgid "General"
-msgstr "AllmÃnt"
-
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1716
-msgid "Hierarchy"
-msgstr "Hierarki"
-
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1754
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:283
-msgid "Label"
-msgstr "Etikett"
-
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:1769
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1373
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#. Type
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2044
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
-
-#: ../gladeui/glade-base-editor.c:2258
-msgid ""
-"<big><b>Tips:</b></big>\n"
-" * Right-click over the treeview to add items.\n"
-" * Press Delete to remove the selected item.\n"
-" * Drag & Drop to reorder.\n"
-" * Type column is editable."
-msgstr ""
-"<big><b>Tips:</b></big>\n"
-" * HÃgerklicka Ãver trÃdvyn fÃr att lÃgga till objekt.\n"
-" * Tryck pà Ta bort fÃr att ta bort markerat objekt.\n"
-" * Dra och slÃpp fÃr att arrangera om.\n"
-" * Typkolumnen Ãr redigerbar."
-
-#: ../gladeui/glade-command.c:627
-#, c-format
-msgid "Setting multiple properties"
-msgstr "StÃller in flera egenskaper"
-
-#: ../gladeui/glade-command.c:639
-#, c-format
-msgid "Setting %s of %s"
-msgstr "StÃller in %s av %s"
-
-#: ../gladeui/glade-command.c:645
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:3047
-#, c-format
-msgid "Setting %s of %s to %s"
-msgstr "StÃller in %s av %s till %s"
-
-#: ../gladeui/glade-command.c:892
-#: ../gladeui/glade-command.c:919
-#, c-format
-msgid "Renaming %s to %s"
-msgstr "Byter namn pà %s till %s"
-
-#: ../gladeui/glade-command.c:1057
-#: ../gladeui/glade-command.c:1629
-#: ../gladeui/glade-command.c:1655
-#: ../gladeui/glade-command.c:1757
-#: ../gladeui/glade-command.c:1795
-msgid "multiple"
-msgstr "flera"
-
-#: ../gladeui/glade-command.c:1215
-msgid "You cannot remove a widget internal to a composite widget."
-msgstr "Du kan inte ta bort en widget intern fÃr en kompositwidget."
-
-#: ../gladeui/glade-command.c:1222
-#, c-format
-msgid "%s is locked by %s, edit %s first."
-msgstr "%s Ãr lÃst av %s, redigera %s fÃrst."
-
-#: ../gladeui/glade-command.c:1234
-#, c-format
-msgid "Remove %s"
-msgstr "Ta bort %s"
-
-#: ../gladeui/glade-command.c:1237
-msgid "Remove multiple"
-msgstr "Ta bort flera"
-
-#: ../gladeui/glade-command.c:1601
-#, c-format
-msgid "Create %s"
-msgstr "Skapa %s"
-
-#: ../gladeui/glade-command.c:1627
-#, c-format
-msgid "Delete %s"
-msgstr "Ta bort %s"
+msgid "Delete %s"
+msgstr "Ta bort %s"
#: ../gladeui/glade-command.c:1653
#, c-format
@@ -917,66 +832,187 @@ msgstr "LÃser upp %s"
msgid "Unable to load image (%s)"
msgstr "Kunde inte lÃsa in bild (%s)"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:629
-msgid "Property Class"
-msgstr "Egenskapsklass"
-
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:630
-msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for"
-msgstr "Den GladePropertyClass som GladeEditorProperty skapades fÃr"
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1031
+msgid "Design View"
+msgstr "Designvy"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:636
-msgid "Use Command"
-msgstr "AnvÃnd kommando"
+#: ../gladeui/glade-design-layout.c:1032
+msgid "The GladeDesignView that contains this layout"
+msgstr "GladeDesignView som innehÃller denna layout"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:637
-msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack"
-msgstr "Huruvida vi ska anvÃnda kommando-API:et fÃr Ãngra/gÃr om-stacken"
+#: ../gladeui/glade-editor.c:217
+msgid "Show info"
+msgstr "Visa info"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1141
-msgid "Select Fields"
-msgstr "VÃlj fÃlt"
+#: ../gladeui/glade-editor.c:218
+msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget"
+msgstr "Huruvida en informationsknapp fÃr den inlÃsta widgeten ska visas"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1163
-msgid "_Select individual fields:"
-msgstr "_VÃlj individuella fÃlt:"
+#: ../gladeui/glade-editor.c:225
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560
+msgid "Widget"
+msgstr "Widget"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1495
-msgid "Select Named Icon"
-msgstr "VÃlj namngiven ikon"
+#: ../gladeui/glade-editor.c:226
+msgid "The currently loaded widget in this editor"
+msgstr "Den fÃr nÃrvarande inlÃsta widgeten i denna redigerare"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1770
-msgid "Edit Text"
-msgstr "Redigera text"
+#. construct tab label widget
+#: ../gladeui/glade-editor.c:252
+#: ../gladeui/glade-editor.c:492
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1101
+msgid "Accessibility"
+msgstr "TillgÃnglighet"
-#. Text
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1800
-msgid "_Text:"
-msgstr "_Text:"
+#. configure page container
+#: ../gladeui/glade-editor.c:269
+#: ../gladeui/glade-editor.c:491
+msgid "_Signals"
+msgstr "_Signaler"
-#. Translatable
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1834
-msgid "T_ranslatable"
-msgstr "Ãve_rsÃttningsbar"
+#: ../gladeui/glade-editor.c:337
+msgid "View documentation for the selected widget"
+msgstr "Visa dokumentation fÃr den valda widgeten"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1840
-#: ../gladeui/glade-property.c:660
-msgid "Whether this property is translatable"
-msgstr "Huruvida den hÃr egenskapen Ãr ÃversÃttningsbar"
+#: ../gladeui/glade-editor.c:357
+msgid "Reset widget properties to their defaults"
+msgstr "ÃterstÃll widgetegenskaper till deras standardvÃrden"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1848
-msgid "Conte_xt for translation:"
-msgstr "Samman_hang fÃr ÃversÃttning:"
+#. translators: referring to the properties of a widget named '%s [%s]'
+#: ../gladeui/glade-editor.c:392
+#, c-format
+msgid "%s Properties - %s [%s]"
+msgstr "Egenskaper fÃr %s - %s [%s]"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1854
-msgid "For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the meaning of this string from the meaning of other occurrences of the same string"
-msgstr "FÃr korta och tvetydiga strÃngar: skriv ett ord hÃr fÃr att sÃrskilja betydelsen fÃr denna strÃng frÃn betydelsen av andra fÃrekomster av samma strÃng"
+#: ../gladeui/glade-editor.c:488
+msgid "_General"
+msgstr "_AllmÃnt"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1885
-msgid "Co_mments for translators:"
-msgstr "Kom_mentarer fÃr ÃversÃttare:"
+#: ../gladeui/glade-editor.c:489
+msgid "_Packing"
+msgstr "_Packning"
-#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2000
+#: ../gladeui/glade-editor.c:490
+msgid "_Common"
+msgstr "_Vanliga"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:932
+#, c-format
+msgid "Create a %s"
+msgstr "Skapa en %s"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:940
+msgid "Crea_te"
+msgstr "S_kapa"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1043
+msgid "Reset"
+msgstr "ÃterstÃll"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1054
+msgid "Property"
+msgstr "Egenskap"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1093
+msgid "Common"
+msgstr "Gemensam"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1134
+msgid "(default)"
+msgstr "(standard)"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1149
+msgid "Select the properties that you want to reset to their default values"
+msgstr "VÃlj de egenskaper som du vill ÃterstÃlla till sina standardvÃrden"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1283
+msgid "Reset Widget Properties"
+msgstr "ÃterstÃll widgetegenskaper"
+
+#. Checklist
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1300
+msgid "_Properties:"
+msgstr "_Egenskaper:"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1329
+msgid "_Select All"
+msgstr "_Markera alla"
+
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1337
+msgid "_Unselect All"
+msgstr "_Avmarkera alla"
+
+#. Description
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1347
+msgid "Property _Description:"
+msgstr "Egenskaps_beskrivning:"
+
+#. Translators: first %s is the project name, second is a widget name
+#: ../gladeui/glade-editor.c:1443
+#, c-format
+msgid "%s - %s Properties"
+msgstr "%s - Egenskaper fÃr %s"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:629
+msgid "Property Class"
+msgstr "Egenskapsklass"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:630
+msgid "The GladePropertyClass this GladeEditorProperty was created for"
+msgstr "Den GladePropertyClass som GladeEditorProperty skapades fÃr"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:636
+msgid "Use Command"
+msgstr "AnvÃnd kommando"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:637
+msgid "Whether we should use the command API for the undo/redo stack"
+msgstr "Huruvida vi ska anvÃnda kommando-API:et fÃr Ãngra/gÃr om-stacken"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1141
+msgid "Select Fields"
+msgstr "VÃlj fÃlt"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1163
+msgid "_Select individual fields:"
+msgstr "_VÃlj individuella fÃlt:"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1495
+msgid "Select Named Icon"
+msgstr "VÃlj namngiven ikon"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1770
+msgid "Edit Text"
+msgstr "Redigera text"
+
+#. Text
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1800
+msgid "_Text:"
+msgstr "_Text:"
+
+#. Translatable
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1834
+msgid "T_ranslatable"
+msgstr "Ãve_rsÃttningsbar"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1840
+#: ../gladeui/glade-property.c:660
+msgid "Whether this property is translatable"
+msgstr "Huruvida den hÃr egenskapen Ãr ÃversÃttningsbar"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1848
+msgid "Conte_xt for translation:"
+msgstr "Samman_hang fÃr ÃversÃttning:"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1854
+msgid "For short and ambiguous strings: type a word here to differentiate the meaning of this string from the meaning of other occurrences of the same string"
+msgstr "FÃr korta och tvetydiga strÃngar: skriv ett ord hÃr fÃr att sÃrskilja betydelsen fÃr denna strÃng frÃn betydelsen av andra fÃrekomster av samma strÃng"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:1885
+msgid "Co_mments for translators:"
+msgstr "Kom_mentarer fÃr ÃversÃttare:"
+
+#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2000
msgid "Select a file from the project resource directory"
msgstr "VÃlj en fil frÃn projektets resurskatalog"
@@ -992,8 +1028,8 @@ msgid "No"
msgstr "Nej"
#: ../gladeui/glade-editor-property.c:2723
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1211
#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1366
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1211
msgid "Name"
msgstr "Namn"
@@ -1047,118 +1083,55 @@ msgstr "Objekt:"
msgid "The Object's name"
msgstr "Objektets namn"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:217
-msgid "Show info"
-msgstr "Visa info"
-
-#: ../gladeui/glade-editor.c:218
-msgid "Whether to show an informational button for the loaded widget"
-msgstr "Huruvida en informationsknapp fÃr den inlÃsta widgeten ska visas"
-
-#: ../gladeui/glade-editor.c:225
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:560
-msgid "Widget"
-msgstr "Widget"
-
-#: ../gladeui/glade-editor.c:226
-msgid "The currently loaded widget in this editor"
-msgstr "Den fÃr nÃrvarande inlÃsta widgeten i denna redigerare"
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:180
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1240
+msgid "Project"
+msgstr "Projekt"
-#. construct tab label widget
-#: ../gladeui/glade-editor.c:252
-#: ../gladeui/glade-editor.c:492
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1101
-msgid "Accessibility"
-msgstr "TillgÃnglighet"
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:181
+msgid "The project being inspected"
+msgstr "Projektet blir inspekterat"
-#. configure page container
-#: ../gladeui/glade-editor.c:269
-#: ../gladeui/glade-editor.c:491
-msgid "_Signals"
-msgstr "_Signaler"
+#: ../gladeui/glade-inspector.c:382
+msgid "< search widgets >"
+msgstr "< sÃk widgetar >"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:337
-msgid "View documentation for the selected widget"
-msgstr "Visa dokumentation fÃr den valda widgeten"
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:484
+msgid "All Contexts"
+msgstr "Alla sammanhang"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:357
-msgid "Reset widget properties to their defaults"
-msgstr "ÃterstÃll widgetegenskaper till deras standardvÃrden"
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1376
+msgid "Named Icon Chooser"
+msgstr "VÃljare fÃr namngiven ikon"
-#. translators: referring to the properties of a widget named '%s [%s]'
-#: ../gladeui/glade-editor.c:392
-#, c-format
-msgid "%s Properties - %s [%s]"
-msgstr "Egenskaper fÃr %s - %s [%s]"
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1413
+msgid "Icon _Name:"
+msgstr "Ikon_namn:"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:488
-msgid "_General"
-msgstr "_AllmÃnt"
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1457
+msgid "C_ontexts:"
+msgstr "Samman_hang:"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:489
-msgid "_Packing"
-msgstr "_Packning"
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1480
+msgid "Icon Na_mes:"
+msgstr "Ikonna_mn:"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:490
-msgid "_Common"
-msgstr "_Vanliga"
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1504
+msgid "_List standard icons only"
+msgstr "_Visa endast standardikoner"
-#: ../gladeui/glade-editor.c:932
+#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1712
#, c-format
-msgid "Create a %s"
-msgstr "Skapa en %s"
-
-#: ../gladeui/glade-editor.c:940
-msgid "Crea_te"
-msgstr "S_kapa"
-
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1043
-msgid "Reset"
-msgstr "ÃterstÃll"
-
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1054
-msgid "Property"
-msgstr "Egenskap"
-
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1093
-msgid "Common"
-msgstr "Gemensam"
-
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1134
-msgid "(default)"
-msgstr "(standard)"
-
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1149
-msgid "Select the properties that you want to reset to their default values"
-msgstr "VÃlj de egenskaper som du vill ÃterstÃlla till sina standardvÃrden"
-
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1283
-msgid "Reset Widget Properties"
-msgstr "ÃterstÃll widgetegenskaper"
-
-#. Checklist
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1300
-msgid "_Properties:"
-msgstr "_Egenskaper:"
-
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1329
-msgid "_Select All"
-msgstr "_Markera alla"
-
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1337
-msgid "_Unselect All"
-msgstr "_Avmarkera alla"
+msgid "Could not create directory: %s"
+msgstr "Kunde inte skapa katalog: %s"
-#. Description
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1347
-msgid "Property _Description:"
-msgstr "Egenskaps_beskrivning:"
+#: ../gladeui/glade-object-stub.c:101
+msgid "Delete"
+msgstr "Ta bort"
-#. Translators: first %s is the project name, second is a widget name
-#: ../gladeui/glade-editor.c:1443
-#, c-format
-msgid "%s - %s Properties"
-msgstr "%s - Egenskaper fÃr %s"
+#: ../gladeui/glade-object-stub.c:103
+msgid "Delete All"
+msgstr "Ta bort alla"
#: ../gladeui/glade-palette.c:646
msgid "Widget selector"
@@ -1197,51 +1170,128 @@ msgstr "Fel vid start av fÃrhandsvisare: %s\n"
msgid "Failed to launch preview: %s.\n"
msgstr "Misslyckades med att starta fÃrhandsvisning: %s.\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:956
-msgid "Whether project has been modified since it was last saved"
-msgstr "Huruvida projektet har Ãndrats sedan det senast sparades"
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:40
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:75
+msgid "- previews a glade UI definition"
+msgstr "- fÃrhandsvisar en definition fÃr glade-anvÃndargrÃnssnitt"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:62
+msgid "Name of the file to preview"
+msgstr "Namn pà filen att fÃrhandsvisa"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:65
+msgid "Name of the toplevel to preview"
+msgstr "Namn pà toppnivÃn att fÃrhandsvisa"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:67
+msgid "Listen standard input"
+msgstr "Lyssna pà standard in"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:70
+msgid "Display previewer version"
+msgstr "Visa version av fÃrhandsvisare"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:79
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command lineoptions.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"KÃr \"%s --help\" fÃr att fà en komplett lista Ãver tillgÃngliga kommandoradsflaggor.\n"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:94
+#, c-format
+msgid "--listen and --filename must not be simultaneously specified.\n"
+msgstr "--listen och --filename fÃr inte anges samtidigt.\n"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:100
+#, c-format
+msgid "Either --listen or --filename must be specified.\n"
+msgstr "Antingen --listen eller --filename mÃste anges.\n"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:118
+#, c-format
+msgid "Couldn't load builder definition: %s"
+msgstr "Kunde inte lÃsa in byggdefinitionen: %s"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:148
+#, c-format
+msgid "UI definition has no previewable widgets.\n"
+msgstr "Definitionen av anvÃndargrÃnssnittet har inga fÃrhandsvisningsbara widgetar.\n"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:158
+#, c-format
+msgid "Object %s not found in UI definition.\n"
+msgstr "Objektet %s hittades inte i definitionen av anvÃndargrÃnssnittet.\n"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:164
+#, c-format
+msgid "Object is not previewable.\n"
+msgstr "Objektet Ãr inte fÃrhandsvisningsbart.\n"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:210
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:10
+msgid "Preview"
+msgstr "FÃrhandsvisa"
-#: ../gladeui/glade-project.c:962
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:247
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:270
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:290
+#, c-format
+msgid "Error: %s.\n"
+msgstr "Fel: %s.\n"
+
+#: ../gladeui/glade-previewer.c:347
+#, c-format
+msgid "Broken pipe!\n"
+msgstr "Trasigt rÃr!\n"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:975
+msgid "Whether project has been modified since it was last saved"
+msgstr "Huruvida projektet har Ãndrats sedan det senast sparades"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:981
msgid "Has Selection"
msgstr "Har markering"
-#: ../gladeui/glade-project.c:963
+#: ../gladeui/glade-project.c:982
msgid "Whether project has a selection"
msgstr "Huruvida projektet har en markering"
-#: ../gladeui/glade-project.c:969
+#: ../gladeui/glade-project.c:988
msgid "Path"
msgstr "SÃkvÃg"
-#: ../gladeui/glade-project.c:970
+#: ../gladeui/glade-project.c:989
msgid "The filesystem path of the project"
msgstr "SÃkvÃgen i filsystemet fÃr projektet"
-#: ../gladeui/glade-project.c:976
+#: ../gladeui/glade-project.c:995
msgid "Read Only"
msgstr "Skrivskyddad"
-#: ../gladeui/glade-project.c:977
+#: ../gladeui/glade-project.c:996
msgid "Whether project is read-only"
msgstr "Huruvida projektet Ãr skrivskyddat"
-#: ../gladeui/glade-project.c:983
+#: ../gladeui/glade-project.c:1002
msgid "Add Item"
msgstr "LÃgg till objekt"
-#: ../gladeui/glade-project.c:984
+#: ../gladeui/glade-project.c:1003
msgid "The current item to add to the project"
msgstr "Det aktuella objektet att lÃgga till i projektet"
-#: ../gladeui/glade-project.c:990
+#: ../gladeui/glade-project.c:1009
msgid "Pointer Mode"
msgstr "PekarlÃge"
-#: ../gladeui/glade-project.c:991
+#: ../gladeui/glade-project.c:1010
msgid "The currently effective GladePointerMode"
msgstr "Den aktuella effektiva GladePointerMode"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1155
+#: ../gladeui/glade-project.c:1187
#, c-format
msgid ""
"Failed to load %s.\n"
@@ -1250,10 +1300,40 @@ msgstr ""
"Misslyckades med att lÃsa in %s.\n"
"FÃljande nÃdvÃndiga kataloger Ãr inte tillgÃngliga: %s"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1566
-#: ../gladeui/glade-project.c:1603
-#: ../gladeui/glade-project.c:1840
-#: ../gladeui/glade-project.c:3953
+#. translators: reffers to project name '%s' that targets gtk version '%d.%d'
+#: ../gladeui/glade-project.c:1470
+#, c-format
+msgid "%s targets Gtk+ %d.%d"
+msgstr "%s Ãr fÃr Gtk+ %d.%d"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1509
+msgid "Specially because there is an object that can not be build with type "
+msgstr "Specifikt dÃrfÃr att det finns ett objekt som inte kan byggas med typen "
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1514
+#, c-format
+msgid "Specially because there are %d objects that can not be build with types "
+msgstr "Specifikt dÃrfÃr att det finns %d objekt som inte kan byggas med typen "
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1521
+msgid " and "
+msgstr " och "
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1539
+#, c-format
+msgid ""
+"But this version of Glade is for GTK+ 3 only.\n"
+"Make sure you can run this project with Glade 3.8 with no deprecated widgets first.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Men denna version av Glade Ãr endast fÃr GTK+ 3.\n"
+"FÃrsÃkra dig fÃrst om att du kan kÃra detta projekt med Glade 3.8 utan fÃrÃldrade widgetar.\n"
+"%s"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:1682
+#: ../gladeui/glade-project.c:1719
+#: ../gladeui/glade-project.c:1956
+#: ../gladeui/glade-project.c:4089
#, c-format
msgid "%s document properties"
msgstr "Egenskaper fÃr %s-dokument"
@@ -1262,23 +1342,23 @@ msgstr "Egenskaper fÃr %s-dokument"
#. Verify code here (versioning, incompatability checks)
#. ******************************************************************
#. translators: reffers to a widget in toolkit version '%s %d.%d' and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1931
+#: ../gladeui/glade-project.c:2047
#, c-format
msgid "This widget was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr "Denna widget introducerades i %s %d.%d och projektet Ãr fÃr %s %d.%d"
#. translators: reffers to a widget '[%s]' introduced in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1935
+#: ../gladeui/glade-project.c:2051
#, c-format
msgid "[%s] Object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr "[%s] Objektklassen \"%s\" introducerades i %s %d.%d\n"
-#: ../gladeui/glade-project.c:1937
+#: ../gladeui/glade-project.c:2053
msgid "This widget is deprecated"
msgstr "Denna widget Ãr fÃrÃldrad"
#. translators: reffers to a widget '[%s]' loaded from toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1940
+#: ../gladeui/glade-project.c:2056
#, c-format
msgid "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is deprecated\n"
msgstr "[%s] Objektklassen \"%s\" frÃn %s %d.%d Ãr fÃrÃldrad\n"
@@ -1289,128 +1369,139 @@ msgstr "[%s] Objektklassen \"%s\" frÃn %s %d.%d Ãr fÃrÃldrad\n"
#.
#. translators: reffers to a property in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1950
+#: ../gladeui/glade-project.c:2066
#, c-format
msgid "This property was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr "Denna egenskap introducerades i %s %d.%d, och projektet Ãr fÃr %s %d.%d"
#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1954
+#: ../gladeui/glade-project.c:2070
#, c-format
msgid "[%s] Property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr "[%s] Egenskapen \"%s\" fÃr objektklassen \"%s\" introducerades i %s %d.%d\n"
#. translators: reffers to a property '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1958
+#: ../gladeui/glade-project.c:2074
#, c-format
msgid "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr "[%s] Packningsegenskapen \"%s\" fÃr objektklassen \"%s\" introducerades i %s %d.%d\n"
#. translators: reffers to a signal '%s' of widget '[%s]' in toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1962
+#: ../gladeui/glade-project.c:2078
#, c-format
msgid "[%s] Signal '%s' of object class '%s' was introduced in %s %d.%d\n"
msgstr "[%s] Signalen \"%s\" fÃr objektklassen \"%s\" introducerades i %s %d.%d\n"
#. translators: reffers to a signal in toolkit version '%s %d.%d'
#. * and a project targeting toolkit version '%s %d.%d'
-#: ../gladeui/glade-project.c:1967
+#: ../gladeui/glade-project.c:2083
#, c-format
msgid "This signal was introduced in %s %d.%d while project targets %s %d.%d"
msgstr "Denna signal introducerades i %s %d.%d och projektet Ãr fÃr %s %d.%d"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2195
+#: ../gladeui/glade-project.c:2311
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2211
+#: ../gladeui/glade-project.c:2327
#, c-format
msgid "Project \"%s\" has errors. Save anyway?"
msgstr "Projektet \"%s\" innehÃller fel. Spara ÃndÃ?"
-#: ../gladeui/glade-project.c:2212
+#: ../gladeui/glade-project.c:2328
#, c-format
msgid "Project \"%s\" has deprecated widgets and/or version mismatches."
msgstr "Projektet \"%s\" innehÃller fÃrÃldrade widgetar och/eller versionskonflikter."
-#: ../gladeui/glade-project.c:3568
+#. translators: reffers to an unknow object named '%s' of type '%s'
+#: ../gladeui/glade-project.c:2353
+#, c-format
+msgid "Unknow object %s with type %s\n"
+msgstr "OkÃnt objekt %s med typen %s\n"
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:3704
#, c-format
msgid "Unsaved %i"
msgstr "Osparad %i"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3627
+#: ../gladeui/glade-project.c:3763
#, c-format
msgid "Project %s has no deprecated widgets or version mismatches."
msgstr "Projektet %s innehÃller inga fÃrÃldrade widgetar eller versionskonflikter."
-#: ../gladeui/glade-project.c:3764
+#: ../gladeui/glade-project.c:3900
msgid "Image resources are loaded locally:"
msgstr "Bildresurser lÃses in lokalt:"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3781
+#: ../gladeui/glade-project.c:3917
msgid "From the project directory"
msgstr "FrÃn projektets katalog"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3792
+#: ../gladeui/glade-project.c:3928
msgid "From a project relative directory"
msgstr "FrÃn relativ katalog fÃr ett projekt"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3808
+#: ../gladeui/glade-project.c:3944
msgid "From this directory"
msgstr "FrÃn denna katalog"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3813
+#: ../gladeui/glade-project.c:3949
msgid "Choose a path to load image resources"
msgstr "VÃlj en sÃkvÃg fÃr att lÃsa in bildresurser"
#. Target versions
-#: ../gladeui/glade-project.c:3838
+#: ../gladeui/glade-project.c:3974
msgid "Toolkit versions required:"
msgstr "NÃdvÃndiga versioner fÃr verktygslÃda:"
-#: ../gladeui/glade-project.c:3934
+#: ../gladeui/glade-project.c:4070
msgid "Verify versions and deprecations:"
msgstr "Verifiera versioner och fÃrÃldringar:"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4325
+#: ../gladeui/glade-project.c:4461
#, c-format
msgid "(internal %s)"
msgstr "(intern %s)"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4330
+#: ../gladeui/glade-project.c:4466
#, c-format
msgid "(%s child)"
msgstr "(%s barn)"
#. translators: reffers to a property named '%s' of widget '%s'
-#: ../gladeui/glade-project.c:4338
+#: ../gladeui/glade-project.c:4474
#, c-format
msgid "(%s of %s)"
msgstr "(%s i %s)"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4565
-#: ../gladeui/glade-project.c:4603
-#: ../gladeui/glade-project.c:4766
+#: ../gladeui/glade-project.c:4701
+#: ../gladeui/glade-project.c:4754
+#: ../gladeui/glade-project.c:4917
msgid "No widget selected."
msgstr "Ingen widget markerad."
-#: ../gladeui/glade-project.c:4652
+#: ../gladeui/glade-project.c:4718
+#: ../gladeui/glade-project.c:4751
+msgid "Unknown widgets ignored."
+msgstr "OkÃnda widgetar ignoreras."
+
+#: ../gladeui/glade-project.c:4803
msgid "Unable to paste to the selected parent"
msgstr "Kunde inte klistra in den valda fÃrÃldern"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4663
+#: ../gladeui/glade-project.c:4814
msgid "Unable to paste to multiple widgets"
msgstr "Kunde inte klistra in flera widgetar"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4679
+#: ../gladeui/glade-project.c:4830
msgid "No widget on the clipboard"
msgstr "Ingen widget i urklipp"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4724
+#: ../gladeui/glade-project.c:4875
msgid "Only one widget can be pasted at a time to this container"
msgstr "Endast en widget kan klistras in Ãt gÃngen i den hÃr behÃllaren"
-#: ../gladeui/glade-project.c:4736
+#: ../gladeui/glade-project.c:4887
msgid "Insufficient amount of placeholders in target container"
msgstr "OtillrÃckligt antal platshÃllare i mÃlbehÃllare"
@@ -1463,34 +1554,6 @@ msgstr "Visuellt tillstÃnd"
msgid "Priority information for the property editor to act on"
msgstr "Prioritetsinformation fÃr egenskapsredigeraren att arbeta pÃ"
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:243
-msgid "Select an object to pass to the handler"
-msgstr "VÃlj ett objekt att skicka till hanteraren"
-
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:813
-#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:445
-msgid "Signal"
-msgstr "Signal"
-
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:820
-#: ../gladeui/glade-signal.c:167
-msgid "Handler"
-msgstr "Hanterare"
-
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:858
-msgid "User data"
-msgstr "AnvÃndardata"
-
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:873
-msgid "Swap"
-msgstr "VÃxla"
-
-#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:890
-#: ../gladeui/glade-signal.c:185
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32
-msgid "After"
-msgstr "Efter"
-
#: ../gladeui/glade-signal.c:161
msgid "SignalClass"
msgstr "SignalClass"
@@ -1499,6 +1562,11 @@ msgstr "SignalClass"
msgid "The signal class of this signal"
msgstr "Signalklassen fÃr denna signal"
+#: ../gladeui/glade-signal.c:167
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:820
+msgid "Handler"
+msgstr "Hanterare"
+
#: ../gladeui/glade-signal.c:168
msgid "The handler for this signal"
msgstr "Hanteraren fÃr denna signal"
@@ -1520,6 +1588,12 @@ msgstr "Supportvarning"
msgid "The versioning support warning for this signal"
msgstr "VersionsstÃdsvarningen fÃr denna signal"
+#: ../gladeui/glade-signal.c:185
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:890
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:32
+msgid "After"
+msgstr "Efter"
+
#: ../gladeui/glade-signal.c:186
msgid "Whether this signal is run after default handlers"
msgstr "Huruvida denna signal kÃrs efter standardhanterarna"
@@ -1532,6 +1606,23 @@ msgstr "VÃxlad"
msgid "Whether the user data is swapped with the instance for the handler"
msgstr "Huruvida anvÃndardata har vÃxlats med instansen fÃr hanteraren"
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:243
+msgid "Select an object to pass to the handler"
+msgstr "VÃlj ett objekt att skicka till hanteraren"
+
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:813
+#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:445
+msgid "Signal"
+msgstr "Signal"
+
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:858
+msgid "User data"
+msgstr "AnvÃndardata"
+
+#: ../gladeui/glade-signal-editor.c:873
+msgid "Swap"
+msgstr "VÃxla"
+
#: ../gladeui/glade-utils.c:135
#: ../gladeui/glade-utils.c:165
#, c-format
@@ -1543,7 +1634,7 @@ msgstr "Vi kunde inte hitta symbolen \"%s\""
msgid "Could not get the type from \"%s\""
msgstr "Kunde inte fà typen frÃn \"%s\""
-#: ../gladeui/glade-utils.c:284
+#: ../gladeui/glade-utils.c:287
#, c-format
msgid ""
"Cannot add non scrollable %s widget to a %s directly.\n"
@@ -1552,33 +1643,131 @@ msgstr ""
"Kan inte lÃgga till icke-rullbar %s-widget direkt till en %s.\n"
"LÃgg till en %s fÃrst."
-#: ../gladeui/glade-utils.c:461
+#: ../gladeui/glade-utils.c:464
msgid "All Files"
msgstr "Alla filer"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:466
+#: ../gladeui/glade-utils.c:469
msgid "Libglade Files"
msgstr "Libglade-filer"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:471
+#: ../gladeui/glade-utils.c:474
msgid "GtkBuilder Files"
msgstr "GtkBuilder-filer"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:477
+#: ../gladeui/glade-utils.c:480
msgid "All Glade Files"
msgstr "Alla Glade-filer"
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1194
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1197
msgid "Could not show link:"
msgstr "Kunde inte visa lÃnk:"
#. Reset the column
-#: ../gladeui/glade-utils.c:1601
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
+#: ../gladeui/glade-utils.c:1604
#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:817
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:322
msgid "None"
msgstr "Ingen"
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:184
+msgid "class"
+msgstr "klass"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:185
+msgid "GladeWidgetActionClass structure pointer"
+msgstr "GladeWidgetActionClass-strukturpekare"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:191
+msgid "Whether this action is sensitive"
+msgstr "Huruvida den hÃr ÃtgÃrden Ãr kÃnslig"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197
+#: ../gladeui/glade-widget.c:1300
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553
+msgid "Visible"
+msgstr "Synlig"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-action.c:198
+msgid "Whether this action is visible"
+msgstr "Huruvida den hÃr ÃtgÃrden Ãr synlig"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:251
+#, c-format
+msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!"
+msgstr "En erhÃllen adapter (%s) fÃr %s finns redan!"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:914
+#, c-format
+msgid "%s does not support adding any children."
+msgstr "%s saknar stÃd fÃr att lÃgga till barn."
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1367
+msgid "Name of the class"
+msgstr "Namn pà klassen"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1374
+msgid "GType of the class"
+msgstr "GType av klassen"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1380
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1381
+msgid "Translated title for the class used in the glade UI"
+msgstr "Ãversatt titel pà klassen som anvÃnds i glade-grÃnssnittet"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1387
+msgid "Generic Name"
+msgstr "AllmÃnt namn"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1388
+msgid "Used to generate names of new widgets"
+msgstr "AnvÃnd fÃr att generera namn pà nya widgetar"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1394
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
+msgid "Icon Name"
+msgstr "Ikonnamn"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1395
+msgid "The icon name"
+msgstr "Ikonnamnet"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1401
+msgid "Catalog"
+msgstr "Katalog"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1402
+msgid "The name of the widget catalog this class was declared by"
+msgstr "Namnet pà widgetkatalogen som denna klass deklarerades av"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1408
+msgid "Book"
+msgstr "Bok"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1409
+msgid "DevHelp search namespace for this widget class"
+msgstr "DevHelp sÃk namnrymd fÃr den hÃr widget-klassen"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1415
+msgid "Special Child Type"
+msgstr "Speciell barntyp"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1416
+msgid "Holds the name of the packing property to depict special children for this container class"
+msgstr "InnehÃller namnet pà packningsegenskapen fÃr att avbilda specialbarn fÃr den hÃr behÃllarklassen"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1423
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118
+msgid "Cursor"
+msgstr "MarkÃr"
+
+#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1424
+msgid "A cursor for inserting widgets in the UI"
+msgstr "En markÃr fÃr att infoga widgetar i anvÃndargrÃnssnittet"
+
#: ../gladeui/glade-widget.c:1212
msgid "The name of the widget"
msgstr "Namnet pà widgeten"
@@ -1615,11 +1804,6 @@ msgstr "Adapter"
msgid "The class adaptor for the associated widget"
msgstr "Klassadaptern fÃr den associerade widgeten"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1240
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:180
-msgid "Project"
-msgstr "Projekt"
-
#: ../gladeui/glade-widget.c:1241
msgid "The glade project that this widget belongs to"
msgstr "Glade-projektet som den hÃr widgeten tillhÃr"
@@ -1689,145 +1873,10 @@ msgstr "HÃjden pà widgeten vid toppnivà i GladeDesignLayout"
msgid "A warning string about version mismatches"
msgstr "En varningsstrÃng angÃende versionskonflikter"
-#: ../gladeui/glade-widget.c:1300
-#: ../gladeui/glade-widget-action.c:197
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:553
-msgid "Visible"
-msgstr "Synlig"
-
#: ../gladeui/glade-widget.c:1301
msgid "Wether the widget is visible or not"
msgstr "Huruvida den hÃr widgeten Ãr synlig eller inte"
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:251
-#, c-format
-msgid "A derived adaptor (%s) of %s already exist!"
-msgstr "En erhÃllen adapter (%s) fÃr %s finns redan!"
-
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:914
-#, c-format
-msgid "%s does not support adding any children."
-msgstr "%s saknar stÃd fÃr att lÃgga till barn."
-
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1367
-msgid "Name of the class"
-msgstr "Namn pà klassen"
-
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1374
-msgid "GType of the class"
-msgstr "GType av klassen"
-
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1380
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
-
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1381
-msgid "Translated title for the class used in the glade UI"
-msgstr "Ãversatt titel pà klassen som anvÃnds i glade-grÃnssnittet"
-
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1387
-msgid "Generic Name"
-msgstr "AllmÃnt namn"
-
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1388
-msgid "Used to generate names of new widgets"
-msgstr "AnvÃnd fÃr att generera namn pà nya widgetar"
-
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1394
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:226
-msgid "Icon Name"
-msgstr "Ikonnamn"
-
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1395
-msgid "The icon name"
-msgstr "Ikonnamnet"
-
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1401
-msgid "Catalog"
-msgstr "Katalog"
-
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1402
-msgid "The name of the widget catalog this class was declared by"
-msgstr "Namnet pà widgetkatalogen som denna klass deklarerades av"
-
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1408
-msgid "Book"
-msgstr "Bok"
-
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1409
-msgid "DevHelp search namespace for this widget class"
-msgstr "DevHelp sÃk namnrymd fÃr den hÃr widget-klassen"
-
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1415
-msgid "Special Child Type"
-msgstr "Speciell barntyp"
-
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1416
-msgid "Holds the name of the packing property to depict special children for this container class"
-msgstr "InnehÃller namnet pà packningsegenskapen fÃr att avbilda specialbarn fÃr den hÃr behÃllarklassen"
-
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1423
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:118
-msgid "Cursor"
-msgstr "MarkÃr"
-
-#: ../gladeui/glade-widget-adaptor.c:1424
-msgid "A cursor for inserting widgets in the UI"
-msgstr "En markÃr fÃr att infoga widgetar i anvÃndargrÃnssnittet"
-
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:181
-msgid "The project being inspected"
-msgstr "Projektet blir inspekterat"
-
-#: ../gladeui/glade-inspector.c:382
-msgid "< search widgets >"
-msgstr "< sÃk widgetar >"
-
-#: ../gladeui/glade-widget-action.c:184
-msgid "class"
-msgstr "klass"
-
-#: ../gladeui/glade-widget-action.c:185
-msgid "GladeWidgetActionClass structure pointer"
-msgstr "GladeWidgetActionClass-strukturpekare"
-
-#: ../gladeui/glade-widget-action.c:191
-msgid "Whether this action is sensitive"
-msgstr "Huruvida den hÃr ÃtgÃrden Ãr kÃnslig"
-
-#: ../gladeui/glade-widget-action.c:198
-msgid "Whether this action is visible"
-msgstr "Huruvida den hÃr ÃtgÃrden Ãr synlig"
-
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:484
-msgid "All Contexts"
-msgstr "Alla sammanhang"
-
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1376
-msgid "Named Icon Chooser"
-msgstr "VÃljare fÃr namngiven ikon"
-
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1413
-msgid "Icon _Name:"
-msgstr "Ikon_namn:"
-
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1457
-msgid "C_ontexts:"
-msgstr "Samman_hang:"
-
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1480
-msgid "Icon Na_mes:"
-msgstr "Ikonna_mn:"
-
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1504
-msgid "_List standard icons only"
-msgstr "_Visa endast standardikoner"
-
-#: ../gladeui/glade-named-icon-chooser-dialog.c:1712
-#, c-format
-msgid "Could not create directory: %s"
-msgstr "Kunde inte skapa katalog: %s"
-
#: ../gladeui/icon-naming-spec.c:38
#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:23
msgid "Actions"
@@ -1870,3735 +1919,3518 @@ msgstr "Platser"
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1
-msgid "A list of accelerator keys"
-msgstr "En lista Ãver snabbtangenter"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2
-msgid "A list of sources for this icon factory"
-msgstr "En lista Ãver kÃllor fÃr denna ikonfabrik"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:3
-msgid "A symbolic icon size for the stock icon"
-msgstr "En symbolisk ikonstorlek fÃr standardikonen"
-
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:8
-msgid "About Dialog"
-msgstr "Om-dialog"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:9
-msgid "Accel Group"
-msgstr "Snabbtangentsgrupp"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:10
-msgid "Accel Label"
-msgstr "Snabbtangentetikett"
+#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:320
+#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:389
+msgid "<choose a key>"
+msgstr "<vÃlj en tangent>"
-#. Accelerator
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10134
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10262
-msgid "Accelerator"
+#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:461
+msgid "Accelerator Key"
msgstr "Snabbtangent"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:13
-msgid "Accelerator Mode column"
-msgstr "SnabbtangentslÃge-kolumn"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14
-msgid "Accelerator Modifiers column"
-msgstr "Snabbtangentsmodifierare-kolumn"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:15
-msgid "Accelerator Renderer"
-msgstr "Snabbtangentsrenderare"
+#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:515
+msgid "Choose accelerator keys..."
+msgstr "VÃlj snabbtangenter..."
-#. Accelerators
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17
-msgid "Accelerators"
-msgstr "Snabbtangenter"
+#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:279
+#, c-format
+msgid "Setting %s action"
+msgstr "StÃller in %s-ÃtgÃrd"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18
-msgid "Accessible Description"
-msgstr "TillgÃnglighetsbeskrivning"
+#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:309
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use action appearance"
+msgstr "StÃller in %s till att anvÃnda ÃtgÃrdsutseende"
-#. Atk name and description properties
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20
-msgid "Accessible Name"
-msgstr "TillgÃnglighetsnamn"
+#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:310
+#, c-format
+msgid "Setting %s to not use action appearance"
+msgstr "StÃller in %s till att inte anvÃnd ÃtgÃrdsutseende"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10650
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10683
#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:347
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10646
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10679
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:21
msgid "Action"
msgstr "ÃtgÃrd"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22
-msgid "Action Group"
-msgstr "ÃtgÃrdsgrupp"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:222
+msgctxt "textattr"
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24
-msgid "Activatable column"
-msgstr "Aktiverbar kolumn"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:226
+msgctxt "textattr"
+msgid "Weight"
+msgstr "Vikt"
-#. Atk activate property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26
-msgid "Activate"
-msgstr "Aktivera"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:230
+msgctxt "textattr"
+msgid "Variant"
+msgstr "Variant"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:27
-msgid "Active column"
-msgstr "Aktiv kolumn"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:234
+msgctxt "textattr"
+msgid "Stretch"
+msgstr "StrÃck"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28
-msgid "Add Parent"
-msgstr "LÃgg till fÃrÃlder"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:238
+msgctxt "textattr"
+msgid "Underline"
+msgstr "Understruken"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29
-msgid "Add to Size Group"
-msgstr "LÃgg till i storleksgrupp"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:242
+msgctxt "textattr"
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "Genomstruken"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30
-msgid "Adjustment"
-msgstr "Justering"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31
-msgid "Adjustment column"
-msgstr "Justering-kolumn"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:246
+msgctxt "textattr"
+msgid "Gravity"
+msgstr "Gravitet"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33
-msgid "Alignment"
-msgstr "Justering"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:250
+msgctxt "textattr"
+msgid "Gravity Hint"
+msgstr "Gravitetstips"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34
-msgid "Alignment column"
-msgstr "Justeringskolumn"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:261
+msgctxt "textattr"
+msgid "Size"
+msgstr "Storlek"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35
-msgid "All"
-msgstr "Alla"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:265
+msgctxt "textattr"
+msgid "Absolute Size"
+msgstr "Absolut storlek"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36
-msgid "All Events"
-msgstr "Alla hÃndelser"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:272
+msgctxt "textattr"
+msgid "Foreground Color"
+msgstr "FÃrgrundsfÃrg"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37
-msgid "All Modifiers"
-msgstr "Alla modifierare"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:276
+msgctxt "textattr"
+msgid "Background Color"
+msgstr "BakgrundsfÃrg"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38
-msgid "Alt Key"
-msgstr "Alt-tangent"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:280
+msgctxt "textattr"
+msgid "Underline Color"
+msgstr "FÃrg fÃr understrykning"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39
-msgid "Always"
-msgstr "Alltid"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:284
+msgctxt "textattr"
+msgid "Strikethrough Color"
+msgstr "FÃrg fÃr genomstrykning"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40
-msgid "Always Center"
-msgstr "Centrera alltid"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:294
+msgctxt "textattr"
+msgid "Scale"
+msgstr "Skala"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41
-msgid "An accelerator key for this action"
-msgstr "En snabbtangent fÃr denna ÃtgÃrd"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:299
+msgctxt "textattr"
+msgid "Font Description"
+msgstr "Typsnittsbeskrivning"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42
-msgid "Application Chooser Button"
-msgstr "ProgramvÃljarknapp"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:325
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:360
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:368
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:374
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:820
+msgid "<Enter Value>"
+msgstr "<Ange vÃrde>"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43
-msgid "Application Chooser Dialog"
-msgstr "ProgramvÃljardialog"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:359
+msgid "Unset"
+msgstr "TÃm"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44
-msgid "Application Chooser Widget"
-msgstr "ProgramvÃljarwidget"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:721
+msgid "Select a color"
+msgstr "VÃlj en fÃrg"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46
-msgid "Arrow"
-msgstr "Pil"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:750
+msgid "Select a font"
+msgstr "VÃlj ett typsnitt"
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:51
-msgid "Artistic"
-msgstr "Artistic"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:875
+msgid "Attribute"
+msgstr "Attribut"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:52
-msgid "Ascending"
-msgstr "Stigande"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:883
+msgid "Value"
+msgstr "VÃrde"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:53
-msgid "Aspect Frame"
-msgstr "Bildformat"
+#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1037
+msgid "Setup Text Attributes"
+msgstr "Konfigurera textattribut"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54
-msgid "Assistant"
-msgstr "Guide"
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:194
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use standard configuration"
+msgstr "StÃller in %s till att anvÃnda standardkonfiguration"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55
-msgid "Attributes"
-msgstr "Attribut"
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:256
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a custom child"
+msgstr "StÃller in %s till att anvÃnda ett anpassat barn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56
-msgid "Attributes column"
-msgstr "Attributkolumn"
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:302
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a stock button"
+msgstr "StÃller in %s till att anvÃnda en standardknapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automatisk"
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:349
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:219
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a label and image"
+msgstr "StÃller in %s till att anvÃnda en etikett och bild"
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62
-msgid "BSD"
-msgstr "BSD"
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:399
+msgid "Configure button content"
+msgstr "Konfigurera knappinnehÃll"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63
-msgid "Background Color Name column"
-msgstr "Namn fÃr bakgrundsfÃrg-kolumn"
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:405
+msgid "Add custom button content"
+msgstr "LÃgg till anpassat knappinnehÃll"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64
-msgid "Background Color column"
-msgstr "BakgrundsfÃrg-kolumn"
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:408
+msgid "Stock button"
+msgstr "Standardknapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65
-msgid "Background RGBA column"
-msgstr "Bakgrundskolumn (RGBA)"
+#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:413
+msgid "Label with optional image"
+msgstr "Etikett med valfri bild"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66
-msgid "Before"
-msgstr "FÃre"
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:189
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use the %s property as an attribute"
+msgstr "StÃller in %s till att anvÃnda %s-egenskapen som ett attribut"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67
-msgid "Both"
-msgstr "BÃda"
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:210
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use the %s property directly"
+msgstr "StÃller in %s till att anvÃnda %s-egenskapen direkt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68
-msgid "Bottom"
-msgstr "Nederkant"
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:352
+#, c-format
+msgid "Retrieve %s from model (type %s)"
+msgstr "HÃmta %s frÃn modell (typ %s)"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69
-msgid "Bottom Left"
-msgstr "Nedre vÃnster"
+#. translators: the adjective not the verb
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:499
+msgid "unset"
+msgstr "tÃm"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70
-msgid "Bottom Right"
-msgstr "Nedre hÃger"
+#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:522
+msgid "no model"
+msgstr "ingen modell"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71
-msgid "Bottom to Top"
-msgstr "Nederkant till Ãverkant"
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:350
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:402
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:475
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:696
+#, c-format
+msgid "Setting columns on %s"
+msgstr "StÃller in kolumner pà %s"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72
-msgid "Box"
-msgstr "Ruta"
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:503
+msgid "< define a new column >"
+msgstr "< definiera en ny kolumn >"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73
-msgid "Browse"
-msgstr "BlÃddra"
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:826
+msgid "Add and remove columns:"
+msgstr "LÃgg till och ta bort kolumner:"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6058
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6256
-msgid "Button"
-msgstr "Knapp"
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:879
+msgid "Column type"
+msgstr "Kolumntyp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75
-msgid "Button 1 Motion"
-msgstr "Knapp 1-rÃrelse"
+#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:901
+msgid "Column name"
+msgstr "Kolumnnamn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76
-msgid "Button 2 Motion"
-msgstr "Knapp 2-rÃrelse"
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:193
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use static text"
+msgstr "StÃller in %s till att anvÃnda statisk text"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77
-msgid "Button 3 Motion"
-msgstr "Knapp 3-rÃrelse"
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:234
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use an external buffer"
+msgstr "StÃller in %s till att anvÃnda en extern buffert"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78
-msgid "Button Box"
-msgstr "Knappruta"
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:324
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a primary icon from stock"
+msgstr "StÃller in %s till att anvÃnda en primÃr standardikon"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79
-msgid "Button Motion"
-msgstr "KnapprÃrelse"
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:350
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a primary icon from the icon theme"
+msgstr "StÃller in %s till att anvÃnda en primÃr ikon frÃn ikontemat"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80
-msgid "Button Press"
-msgstr "Knapptryck"
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:375
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a primary icon from filename"
+msgstr "StÃller in %s till att anvÃnda en primÃr ikon frÃn filnamn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81
-msgid "Button Release"
-msgstr "KnappslÃpp"
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:401
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a secondary icon from stock"
+msgstr "StÃller in %s till att anvÃnda en sekundÃr standardikon"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82
-msgid "Calendar"
-msgstr "Kalender"
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:428
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a secondary icon from the icon theme"
+msgstr "StÃller in %s till att anvÃnda en sekundÃr ikon frÃn ikontemat"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:453
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a secondary icon from filename"
+msgstr "StÃller in %s till att anvÃnda en sekundÃr ikon frÃn filnamn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84
-msgid "Cell Background Color column"
-msgstr "CellbakgrundsfÃrg-kolumn"
+#. Text...
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:494
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10129
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10257
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85
-msgid "Cell Background Color name column"
-msgstr "Namn fÃr cellbakgrundsfÃrg-kolumn"
+#. Progress...
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:540
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10134
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10262
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369
+msgid "Progress"
+msgstr "FÃrlopp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86
-msgid "Cell Background RGBA column"
-msgstr "Cellbakgrundskolumn (RGBA)"
+#. Primary icon...
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:576
+msgid "Primary icon"
+msgstr "PrimÃr ikon"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10077
-msgid "Cell Renderer"
-msgstr "Cellrenderare"
+#. Secondary icon...
+#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:670
+msgid "Secondary icon"
+msgstr "SekundÃr ikon"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88
-msgid "Center"
-msgstr "Centrera"
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:523
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:398
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:452
+#, c-format
+msgid "Placing %s inside %s"
+msgstr "Placerar %s inuti %s"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89
-msgid "Center on Parent"
-msgstr "Centrera pà fÃrÃlder"
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1011
+msgid "X position property"
+msgstr "X-positionsegenskap"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90
-msgid "Character"
-msgstr "Tecken"
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1012
+msgid "The property used to set the X position of a child object"
+msgstr "Egenskapen som anvÃnds fÃr att stÃlla in X-positionen fÃr ett barnobjekt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91
-msgid "Check Button"
-msgstr "Kryssknapp"
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1018
+msgid "Y position property"
+msgstr "Y-positionsegenskap"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92
-msgid "Check Menu Item"
-msgstr "Kryssa menyobjekt"
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1019
+msgid "The property used to set the Y position of a child object"
+msgstr "Egenskapen som anvÃnds fÃr att stÃlla in Y-positionen fÃr ett barnobjekt"
-#. Atk click property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94
-msgid "Click"
-msgstr "Klicka"
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1025
+msgid "Width property"
+msgstr "Breddegenskap"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95
-msgid "Climb Rate column"
-msgstr "Ãkningsfrekvens-kolumn"
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1026
+msgid "The property used to set the width of a child object"
+msgstr "Egenskapen som anvÃnds fÃr att stÃlla in bredden pà ett barnobjekt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96
-msgid "Close"
-msgstr "StÃng"
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1032
+msgid "Height property"
+msgstr "HÃjdegenskap"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97
-msgid "Color Button"
-msgstr "FÃrgknapp"
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1033
+msgid "The property used to set the height of a child object"
+msgstr "Egenskapen som anvÃnds fÃr att stÃlla in hÃjden pà ett barnobjekt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98
-msgid "Color Selection"
-msgstr "FÃrgval"
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1039
+msgid "Can resize"
+msgstr "Kan Ãndra storlek"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99
-msgid "Color Selection Dialog"
-msgstr "FÃrgvÃljardialog"
+#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1040
+msgid "Whether this container supports resizes of child widgets"
+msgstr "Huruvida den hÃr behÃllaren har stÃd fÃr att Ãndra storlek pà barnwidgetar"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100
-msgid "Columns"
-msgstr "Kolumner"
+#. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:65
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229
+msgid "Icon Size"
+msgstr "Ikonstorlek"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10135
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10263
-msgid "Combo"
-msgstr "Kombination"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:66
+msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
+msgstr "Symbolisk storlek att anvÃnda fÃr standardikon, ikonuppsÃttning eller namngiven ikon"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102
-msgid "Combo Box"
-msgstr "Kombinationsruta"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:800
+#, c-format
+msgid "Removing parent of %s"
+msgstr "Ta bort fÃrÃlder fÃr %s"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103
-msgid "Combo Box Text"
-msgstr "Text fÃr kombinationsruta"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:863
+#, c-format
+msgid "Adding parent %s for %s"
+msgstr "LÃgger till fÃrÃldern %s fÃr %s"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104
-msgid "Combo Renderer"
-msgstr "Kombinationsrenderare"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:964
+#, c-format
+msgid "Adding %s to Size Group %s"
+msgstr "LÃgger till %s till storleksgruppen %s"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105
-msgid "Composite Widgets"
-msgstr "Composite-widgetar"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:968
+#, c-format
+msgid "Adding %s to a new Size Group"
+msgstr "LÃgger till %s till en ny storleksgrupp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106
-msgid "Condensed"
-msgstr "Reducerat"
+#. Add trailing new... item
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1026
+msgid "New Size Group"
+msgstr "Ny storleksgrupp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107
-msgid "Confirm"
-msgstr "BekrÃfta"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1073
+msgid "Cannot add a toplevel window to a containter."
+msgstr "Kan inte lÃgga till ett toppnivÃfÃnster till en container."
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109
-msgid "Containers"
-msgstr "BehÃllare"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1084
+#, c-format
+msgid "Widgets of type %s can only have widgets as children."
+msgstr "Widgetar av typen %s fÃr endast ha widgetar som barn."
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110
-msgid "Content"
-msgstr "InnehÃll"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1095
+#, c-format
+msgid "Widgets of type %s need placeholders to add children."
+msgstr "Widgetar av typen %s behÃver platshÃllare fÃr att lÃgga till barn."
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111
-msgid "Continuous"
-msgstr "FortgÃende"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1440
+#, c-format
+msgid "Ordering children of %s"
+msgstr "Sorterar barnen fÃr %s"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112
-msgid "Control Key"
-msgstr "Control-tangent"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1945
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1953
+#, c-format
+msgid "Insert placeholder to %s"
+msgstr "Infoga platshÃllare till %s"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113
-msgid "Control and Display"
-msgstr "Kontrollera och visa"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1961
+#, c-format
+msgid "Remove placeholder from %s"
+msgstr "Ta bort platshÃllare frÃn %s"
-#. Atk relationset properties
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115
-msgid "Controlled By"
-msgstr "Kontrolleras av"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3047
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3054
+#, c-format
+msgid "Insert page on %s"
+msgstr "Infoga sida pà %s"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116
-msgid "Controller For"
-msgstr "Kontroller fÃr"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3062
+#, c-format
+msgid "Remove page from %s"
+msgstr "Ta bort sida frÃn %s"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117
-msgid "Create Folder"
-msgstr "Skapa mapp"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4527
+msgid "This property only applies to stock images"
+msgstr "Denna egenskap gÃller endast fÃr standardbilder"
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6062
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6260
-msgid "Custom"
-msgstr "Anpassad"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4530
+msgid "This property only applies to named icons"
+msgstr "Denna egenskap gÃller endast fÃr namngivna ikoner"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124
-msgid "Data"
-msgstr "Data"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4827
+msgid "<separator>"
+msgstr "<avgrÃnsare>"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125
-msgid "Data column"
-msgstr "Datakolumn"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4841
+msgid "<custom>"
+msgstr "<anpassad>"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4879
+msgid "Children cannot be added to a separator."
+msgstr "Barn fÃr inte lÃggas till en avgrÃnsare."
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127
-msgid "Delayed"
-msgstr "FÃrdrÃjd"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4887
+msgid "Children cannot be added to a Recent Chooser Menu."
+msgstr "Barn fÃr inte lÃggas till i en vÃljarmeny fÃr tidigare objekt."
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128
-msgid "Descending"
-msgstr "Fallande"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4896
+#, c-format
+msgid "%s already has a menu."
+msgstr "%s har redan en meny."
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129
-msgid "Described By"
-msgstr "Beskrivs av"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4906
+#, c-format
+msgid "%s item already has a submenu."
+msgstr "%s-objektet har redan en undermeny."
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130
-msgid "Description For"
-msgstr "Beskrivning fÃr"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5096
+msgid "Tool Item"
+msgstr "Verktygsobjekt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131
-msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
-msgstr "Beskrivning av ett objekt, formaterat fÃr hjÃlpmedelsteknikÃtkomst"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5110
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5133
+msgid "Packing"
+msgstr "Packning"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132
-msgid "Desktop"
-msgstr "Skrivbord"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5123
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510
+msgid "Tool Item Group"
+msgstr "Verktygsobjektgrupp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133
-msgid "Dialog"
-msgstr "Dialog"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5142
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389
+msgid "Recent Chooser Menu"
+msgstr "MenyvÃljare fÃr tidigare objekt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134
-msgid "Dialog Box"
-msgstr "Dialogruta"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5177
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
+msgid "Menu Item"
+msgstr "Menyobjekt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135
-msgid "Digits column"
-msgstr "Sifferkolumn"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5220
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5228
+msgid "Normal item"
+msgstr "Normalt objekt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136
-msgid "Discontinuous"
-msgstr "Diskontinuerlig"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5221
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5229
+msgid "Image item"
+msgstr "Bildobjekt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137
-msgid "Discrete"
-msgstr "Diskret"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5222
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5230
+msgid "Check item"
+msgstr "Kryssobjekt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138
-msgid "Dock"
-msgstr "Docka"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5223
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5231
+msgid "Radio item"
+msgstr "Radioobjekt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139
-msgid "Double"
-msgstr "Dubbel"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5224
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5232
+msgid "Separator item"
+msgstr "AvgrÃnsarobjekt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140
-msgid "Down"
-msgstr "Ned"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5233
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6077
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6266
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6275
+msgid "Recent Menu"
+msgstr "Meny fÃr tidigare objekt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141
-msgid "Drag & Drop"
-msgstr "Dra och slÃpp"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5265
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5316
+msgid "Edit Menu Bar"
+msgstr "Redigera menyrad"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143
-msgid "Drawing Area"
-msgstr "Rityta"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5267
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5318
+msgid "Edit Menu"
+msgstr "Redigera meny"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144
-msgid "Drop Down Menu"
-msgstr "Rullgardinsmeny"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5414
+#, c-format
+msgid "A object of type %s cannot have any children."
+msgstr "Ett objekt av typen %s fÃr inte ha nÃgra barn."
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145
-msgid "East"
-msgstr "Ãst"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6054
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6252
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:74
+msgid "Button"
+msgstr "Knapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146
-msgid "Edge"
-msgstr "Kant"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6055
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6253
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10135
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10263
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10680
+msgid "Toggle"
+msgstr "VÃxla"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147
-msgid "Edit Separately"
-msgstr "Redigera separat"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6056
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6067
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6075
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6254
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6264
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6273
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10681
+msgid "Radio"
+msgstr "Radio"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148
-msgid "Edit…"
-msgstr "Redigera…"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6057
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6255
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
+msgid "Menu"
+msgstr "Meny"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149
-msgid "Editable column"
-msgstr "Redigerbar kolumn"
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6058
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6256
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:123
+msgid "Custom"
+msgstr "Anpassad"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150
-msgid "Eighth Key"
-msgstr "Ãttonde tangent"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6059
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6068
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6076
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6257
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6265
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6274
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426
+msgid "Separator"
+msgstr "AvgrÃnsare"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151
-msgid "Ellipsize column"
-msgstr "Ellipsize-kolumn"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6064
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6072
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6261
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6270
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152
-msgid "Embedded By"
-msgstr "InbÃddad av"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6065
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6073
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6262
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6271
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234
+msgid "Image"
+msgstr "Bild"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153
-msgid "Embeds"
-msgstr "BÃddar in"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6066
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6074
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6263
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6272
+msgid "Check"
+msgstr "Kryssa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154
-msgid "End"
-msgstr "Slut"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6098
+msgid "Tool Bar Editor"
+msgstr "Verktygsradsredigerare"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155
-msgid "Enter Notify"
-msgstr "Ange notifiering"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6248
+msgid "Group"
+msgstr "Grupp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156
-msgid "Enter a list of column types for this data store"
-msgstr "Ange en lista Ãver kolumntyper fÃr detta datalager"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6295
+msgid "Tool Palette Editor"
+msgstr "Redigera verktygspalett"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157
-msgid "Enter a list of values to be applied on each row"
-msgstr "Ange en lista Ãver vÃrden att tillÃmpas pà varje rad"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7039
+msgid "This property does not apply when Ellipsize is set."
+msgstr "Denna egenskap gÃller inte nÃr Ellipsize Ãr instÃlld."
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158
-msgid "Entry Buffer"
-msgstr "Postbuffert"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7058
+msgid "This property does not apply when Angle is set."
+msgstr "Denna egenskap gÃller inte nÃr Vinkel Ãr instÃlld."
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159
-msgid "Entry Completion"
-msgstr "Inmatningskomplettering"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7936
+msgid "Introduction page"
+msgstr "Introduktionssida"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160
-msgid "Error"
-msgstr "Fel"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7940
+msgid "Content page"
+msgstr "InnehÃllssida"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161
-msgid "Etched In"
-msgstr "Inetsad"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7944
+msgid "Confirmation page"
+msgstr "BekrÃftelsesida"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162
-msgid "Etched Out"
-msgstr "Utetsad"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9558
+#, c-format
+msgid "%s is set to load %s from the model"
+msgstr "%s Ãr instÃlld att lÃsa in %s frÃn modellen"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163
-msgid "Event Box"
-msgstr "HÃndelseruta"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9560
+#, c-format
+msgid "%s is set to manipulate %s directly"
+msgstr "%s Ãr instÃlld att manipulera %s direkt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164
-msgid "Expand"
-msgstr "Expandera"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10073
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525
+msgid "Tree View Column"
+msgstr "TrÃdvy-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165
-msgid "Expanded"
-msgstr "Expanderad"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10073
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:87
+msgid "Cell Renderer"
+msgstr "Cellrenderare"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166
-msgid "Expander"
-msgstr "Expanderare"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10079
+msgid "Properties and Attributes"
+msgstr "Egenskaper och attribut"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167
-msgid "Exposure"
-msgstr "Exponering"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10085
+msgid "Common Properties and Attributes"
+msgstr "Gemensamma egenskaper och attribut"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168
-msgid "Extra Condensed"
-msgstr "Extra reducerat"
+#. Accelerator
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10130
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10258
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:12
+msgid "Accelerator"
+msgstr "Snabbtangent"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169
-msgid "Extra Expanded"
-msgstr "Extra expanderat"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10131
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10259
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:101
+msgid "Combo"
+msgstr "Kombination"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170
-msgid "Family column"
-msgstr "Familj-kolumn"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10132
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10260
+msgid "Spin"
+msgstr "Snurr"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171
-msgid "Fifth Key"
-msgstr "Femte tangent"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10133
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10261
+msgid "Pixbuf"
+msgstr "Pixbuf"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172
-msgid "Fifth Mouse Button"
-msgstr "Femte musknappen"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10136
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10264
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
+msgid "Spinner"
+msgstr "SnurrvÃljare"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173
-msgid "File Chooser Button"
-msgstr "FilvÃljarknapp"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10169
+msgid "Icon View Editor"
+msgstr "Ikonvysredigerare"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174
-msgid "File Chooser Dialog"
-msgstr "FilvÃljardialog"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10174
+msgid "Combo Editor"
+msgstr "Kombinationsredigerare"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175
-msgid "File Chooser Widget"
-msgstr "FilvÃljarwidget"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10179
+msgid "Entry Completion Editor"
+msgstr "Redigerare fÃr inmatningskomplettering"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176
-msgid "File Filter"
-msgstr "Filfilter"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10254
+msgid "Column"
+msgstr "Kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:804
-msgid "File Name"
-msgstr "Filnamn"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10277
+msgid "Tree View Editor"
+msgstr "TrÃdvysredigerare"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178
-msgid "Fill"
-msgstr "Fyll"
+#. XXX FIXME: We should hide the actual "fixed-height-mode" setting from
+#. * treeview editors and provide a custom control that sets all its columns
+#. * to fixed size and then control the column's sensitivity accordingly.
+#.
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10370
+msgid "Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set"
+msgstr "Kolumner mÃste ha en fast storlek inuti en trÃdvy med fast hÃjdlÃge instÃllt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179
-msgid "First Mouse Button"
-msgstr "FÃrsta musknappen"
+#. --------------------------- GtkAction ---------------------------------
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10484
+msgid "The accelerator can only be set when inside an Action Group."
+msgstr "Snabbtangenten kan endast stÃllas in inifrÃn en ÃtgÃrdsgrupp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180
-msgid "Fixed"
-msgstr "Fast"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10682
+msgid "Recent"
+msgstr "Tidigare"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181
-msgid "Flows From"
-msgstr "FlÃdar frÃn"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10690
+msgid "Action Group Editor"
+msgstr "Redigera ÃtgÃrdsgrupp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182
-msgid "Flows To"
-msgstr "FlÃdar till"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10800
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10830
+msgid "Tag"
+msgstr "Tagg"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183
-msgid "Focus Change"
-msgstr "FokusÃndring"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10838
+msgid "Text Tag Table Editor"
+msgstr "Redigera texttaggstabell"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184
-msgid "Follow State column"
-msgstr "FÃlj tillstÃnd-kolumn"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:938
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:945
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1047
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1054
+#, c-format
+msgid "Insert Row on %s"
+msgstr "Infoga rad pà %s"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185
-msgid "Font Button"
-msgstr "Typsnittsknapp"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:953
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:960
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1062
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1069
+#, c-format
+msgid "Insert Column on %s"
+msgstr "Infoga kolumn pà %s"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186
-msgid "Font Description column"
-msgstr "Typsnittsbeskrivning-kolumn"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:967
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1076
+#, c-format
+msgid "Remove Column on %s"
+msgstr "Ta bort kolumn pà %s"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187
-msgid "Font Selection"
-msgstr "Typsnittsmarkering"
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:974
+#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1083
+#, c-format
+msgid "Remove Row on %s"
+msgstr "Ta bort rad pà %s"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188
-msgid "Font Selection Dialog"
-msgstr "TypsnittsvÃljardialog"
+#. Add descriptive label
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:158
+msgid "First add a stock name in the entry below, then add and define sources for that icon in the treeview."
+msgstr "LÃgg fÃrst till ett standardnamn i fÃltet nedan, lÃgg sedan till och definiera kÃllor fÃr den ikonen i trÃdvyn."
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189
-msgid "Font column"
-msgstr "Typsnittskolumn"
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:713
+#, c-format
+msgid "Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade will only ever load them in the runtime from your project directory)."
+msgstr "Ange ett filnamn, en relativ eller fullstÃndig sÃkvÃg fÃr denna kÃlla av \"%s\" (Glade kommer endast att lÃsa in den i kÃrtiden frÃn din projektkatalog)."
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190
-msgid "Foreground Color Name column"
-msgstr "Namn pà fÃrgrundsfÃrg-kolumn"
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:721
+#, c-format
+msgid "Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'"
+msgstr "StÃll in huruvida du vill ange en textriktning fÃr denna kÃlla av \"%s\""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191
-msgid "Foreground Color column"
-msgstr "FÃrgrundsfÃrg-kolumn"
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:728
+#, c-format
+msgid "Set the text direction for this source of '%s'"
+msgstr "StÃll in textriktningen fÃr denna kÃlla av \"%s\""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192
-msgid "Foreground RGBA column"
-msgstr "FÃrgrundskolumn (RGBA)"
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:734
+#, c-format
+msgid "Set whether you want to specify an icon size for this source of '%s'"
+msgstr "StÃll in huruvida du vill ange en ikonstorlek fÃr denna kÃlla av \"%s\""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193
-msgid "Forth Mouse Button"
-msgstr "FjÃrde musknappen"
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:741
+#, c-format
+msgid "Set the icon size for this source of '%s'"
+msgstr "StÃll in ikonstorleken fÃr denna kÃlla av \"%s\""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194
-msgid "Frame"
-msgstr "Ram"
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:747
+#, c-format
+msgid "Set whether you want to specify a state for this source of '%s'"
+msgstr "StÃll in huruvida du vill ange ett tillstÃnd fÃr denna kÃlla av \"%s\""
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199
-msgid "GPL 2.0"
-msgstr "GPL 2.0"
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:754
+#, c-format
+msgid "Set the state for this source of '%s'"
+msgstr "StÃll in tillstÃndet fÃr denna kÃlla av \"%s\""
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204
-msgid "GPL 3.0"
-msgstr "GPL 3.0"
+#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:804
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:177
+msgid "File Name"
+msgstr "Filnamn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205
-msgid "Grid"
-msgstr "RutnÃt"
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:214
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:208
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use an image from stock"
+msgstr "StÃller in %s till att anvÃnda en standardbild"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
-msgid "Grow Only"
-msgstr "VÃx endast"
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:240
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:244
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:279
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use an image from the icon theme"
+msgstr "StÃller in %s till att anvÃnda en bild frÃn ikontemat"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207
-msgid "Gtk"
-msgstr "Gtk"
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:265
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use an image from filename"
+msgstr "StÃller in %s till att anvÃnda en bild frÃn filnamn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208
-msgid "Half"
-msgstr "Halv"
+#. Image content frame...
+#. Internal Image area...
+#. Image area frame...
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:296
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:376
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:417
+msgid "Edit Image"
+msgstr "Redigera bild"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209
-msgid "Handle Box"
-msgstr "Hanteringsruta"
+#. Image size frame...
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:356
+msgid "Set Image Size"
+msgstr "StÃll in bildstorlek"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210
-msgid "Has Entry column"
-msgstr "Har Post-kolumn"
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:172
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a stock item"
+msgstr "StÃller in %s till att anvÃnda ett standardobjekt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211
-msgid "Height column"
-msgstr "HÃjdkolumn"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Horisontell"
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:301
+msgid "Stock Item:"
+msgstr "Standardobjekt:"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213
-msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr "Horisontell justering"
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:333
+msgid "Custom label and image:"
+msgstr "Anpassad etikett och bild:"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214
-msgid "Horizontal Alignment column"
-msgstr "Horisontell justering-kolumn"
+#. Label area frame...
+#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:340
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:370
+msgid "Edit Label"
+msgstr "Redigera etikett"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215
-msgid "Horizontal Box"
-msgstr "Horisontell ruta"
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:211
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use an attribute list"
+msgstr "StÃller in %s till att anvÃnda en attributlista"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216
-msgid "Horizontal Button Box"
-msgstr "Horisontell knappruta"
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:244
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a Pango markup string"
+msgstr "StÃller in %s till att anvÃnda en Pango-markupstrÃng"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217
-msgid "Horizontal Padding"
-msgstr "Horisontell utfyllnad"
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:280
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a pattern string"
+msgstr "StÃller in %s till att anvÃnda en mÃnsterstrÃng"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218
-msgid "Horizontal Padding column"
-msgstr "Horisontell utfyllnad-kolumn"
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:317
+#, c-format
+msgid "Setting %s to set desired width in characters"
+msgstr "StÃller in %s till att ange Ãnskad bredd i tecken"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219
-msgid "Horizontal Panes"
-msgstr "Horisontella paneler"
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:348
+#, c-format
+msgid "Setting %s to set maximum width in characters"
+msgstr "StÃller in %s till att ange maximal bredd i tecken"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220
-msgid "Horizontal Scale"
-msgstr "Horisontell skala"
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:382
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use normal line wrapping"
+msgstr "StÃller in %s till att anvÃnda vanlig radbrytning"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221
-msgid "Horizontal Scrollbar"
-msgstr "Horisontell rullist"
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:418
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a single line"
+msgstr "StÃller in %s till att anvÃnda en enda rad"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222
-msgid "Horizontal Separator"
-msgstr "Horisontell avgrÃnsare"
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:454
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use specific Pango word wrapping"
+msgstr "StÃller in %s till att anvÃnda specifik Pango-ordbrytning"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223
-msgid "Horizontal and Vertical"
-msgstr "Horisontell och vertikal"
+#. Label appearance...
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:491
+msgid "Edit label appearance"
+msgstr "Redigera etikettutseende"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224
-msgid "Hyper Modifier"
-msgstr "Hyper-modifierare"
+#. Label formatting...
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:574
+msgid "Format label"
+msgstr "Formatera etikett"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225
-msgid "Icon Factory"
-msgstr "Ikonfabrik"
+#. Line Wrapping...
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:654
+msgid "Text line wrapping"
+msgstr "Textradbrytning"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227
-msgid "Icon Name column"
-msgstr "Ikonnamn-kolumn"
+#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:676
+msgid "Text wraps normally"
+msgstr "Texten radbryts som vanligt"
-#. We have to save/load icon-size as int, and fake the enum
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:229
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:65
-msgid "Icon Size"
-msgstr "Ikonstorlek"
+#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1118
+msgid "Add and remove rows:"
+msgstr "LÃgg till och ta bort rader:"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230
-msgid "Icon Sources"
-msgstr "IkonkÃllor"
+#. Add descriptive label
+#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:153
+msgid "Define columns for your liststore; giving them meaningful names will help you to retrieve them when setting cell renderer attributes (press the Delete key to remove the selected column)"
+msgstr "Definiera kolumner fÃr ditt listlager, ge dem betydelsefulla namn hjÃlper dig att hÃmta dem nÃr attribut fÃr cellrenderaren stÃlls in (tryck pà Delete-tangenten fÃr att ta bort markerad kolumn)"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231
-msgid "Icon View"
-msgstr "Ikonvy"
+#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:188
+msgid "Add remove and edit rows of data (you can optionally use Ctrl+N to add new rows and the Delete key to remove the selected row)"
+msgstr "LÃgg till, ta bort och redigera rader av data (du kan Ãven anvÃnda Ctrl+N fÃr att lÃgga till nya rader och Delete-tangenten fÃr att ta bort markerad rad)"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232
-msgid "Icons only"
-msgstr "Endast ikoner"
+#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:325
+#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:369
+msgid "<Type Here>"
+msgstr "<Skriv hÃr>"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233
-msgid "If Valid"
-msgstr "Om giltig"
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:141
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:150
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use standard label text"
+msgstr "StÃller in %s till att anvÃnda standardetikettext"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:234
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6069
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6077
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6266
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6275
-msgid "Image"
-msgstr "Bild"
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:177
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:186
+#, c-format
+msgid "Setting %s to use a custom label widget"
+msgstr "StÃller in %s till att anvÃnda en anpassad etikettwidget"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235
-msgid "Image Menu Item"
-msgstr "Bildmenyobjekt"
+#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:230
+msgid "Group Header"
+msgstr "Grupprubrik"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236
-msgid "Immediate"
-msgstr "Omedelbar"
+#: ../plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:205
+msgid ""
+"Choose a Data Model and define some\n"
+"columns in the data store first"
+msgstr ""
+"VÃlj fÃrst en datamodell och definiera\n"
+"nÃgra kolumner i datalagret"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237
-msgid "In"
-msgstr "In"
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:1
+msgid "Collate"
+msgstr "Sortera"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238
-msgid "Inconsistent column"
-msgstr "Inkonsistent kolumn"
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:2
+msgid "Copies"
+msgstr "Kopior"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239
-msgid "Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no connection in the UI hierarchy to that component"
-msgstr "Indikerar att ett underfÃnster Ãr fÃst mot en komponent men annars inte har nÃgon anslutning i anvÃndargrÃnssnittets hierarki till den komponenten"
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:3
+msgid "GTK+ Unix Print Toplevels"
+msgstr "ToppnivÃer fÃr GTK+ Unix Print"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240
-msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects"
-msgstr "Indikerar att ett objekt kontrolleras av ett eller flera mÃlobjekt"
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:4
+msgid "Generate PDF"
+msgstr "Generera PDF"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241
-msgid "Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a cell in the same column is expanded and identifies that cell"
-msgstr "Indikerar att ett objekt Ãr en cell i en trÃdtabell som visas dÃrfÃr att en cell i samma kolumn Ãr expanderad och identifierar den cellen"
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:5
+msgid "Generate PS"
+msgstr "Generera PS"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242
-msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects"
-msgstr "Indikerar att ett objekt Ãr en kontroller fÃr ett eller flera mÃlobjekt"
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:6
+msgid "Number Up"
+msgstr "RÃkna upp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243
-msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects"
-msgstr "Indikerar att att objekt Ãr en etikett fÃr ett eller flera mÃlobjekt"
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7
+msgid "Number Up Layout"
+msgstr "RÃkna upp-layout"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244
-msgid "Indicates an object is a member of a group of one or more target objects"
-msgstr "Indikerar att ett objekt Ãr medlem av en grupp av ett eller flera mÃlobjekt "
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:8
+msgid "Page Set"
+msgstr "SidinstÃllning"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245
-msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects"
-msgstr "Indikerar att ett objekt Ãr etiketterat av ett eller flera mÃlobjekt"
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:9
+msgid "Page Setup Dialog"
+msgstr "Sidkonfigurationsdialog"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246
-msgid "Indicates that an object is a parent window of another object"
-msgstr "Indikerar att ett objekt Ãr ett fÃrÃldrafÃnster fÃr ett annat objekt"
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:11
+msgid "Print Dialog"
+msgstr "Utskriftsdialog"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247
-msgid "Indicates that an object is a popup for another object"
-msgstr "Indikerar att ett objekt Ãr en popup fÃr ett annat objekt"
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:12
+msgid "Reverse"
+msgstr "OmvÃnd"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248
-msgid "Indicates that an object provides descriptive information about another object; more verbose than 'Label For'"
-msgstr "Indikerar att ett objekt tillhandahÃller beskrivande information om ett annat objekt; mer informativ Ãn \"Etikett fÃr\""
+#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:13
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408
+msgid "Scale"
+msgstr "Skala"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249
-msgid "Indicates that another object provides descriptive information about this object; more verbose than 'Labelled By'"
-msgstr "Indikerar att ett annat objekt tillhandahÃller beskrivande information om det hÃr objektet; mer informativ Ãn \"Etiketterad av\""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:1
+msgid "A list of accelerator keys"
+msgstr "En lista Ãver snabbtangenter"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250
-msgid "Indicates that the object has content that flows logically from another AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
-msgstr "Indikerar att objektet har innehÃll som flÃdar logiskt frÃn ett annat AtkObject pà ett sekventiellt sÃtt, (till exempel text-flow)"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:2
+msgid "A list of sources for this icon factory"
+msgstr "En lista Ãver kÃllor fÃr denna ikonfabrik"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251
-msgid "Indicates that the object has content that flows logically to another AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
-msgstr "Indikerar att objektet har innehÃll som flÃdar logiskt till ett annat AtkObject pà ett sekventiellt sÃtt, (till exempel text-flow)"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:3
+msgid "A symbolic icon size for the stock icon"
+msgstr "En symbolisk ikonstorlek fÃr standardikonen"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252
-msgid "Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. this object's content flows around another's content"
-msgstr "Indikerar att objektet visuellt bÃddar in innehÃllet fÃr ett annat objekt, t.ex. det hÃr objektets innehÃll flÃdar runt innehÃllet fÃr ett annat"
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:8
+msgid "About Dialog"
+msgstr "Om-dialog"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
-msgid "Indicator Size column"
-msgstr "Indikatorstorlek-kolumn"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:9
+msgid "Accel Group"
+msgstr "Snabbtangentsgrupp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254
-msgid "Info"
-msgstr "Information"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:10
+msgid "Accel Label"
+msgstr "Snabbtangentetikett"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255
-msgid "Info Bar"
-msgstr "InformationsfÃlt"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:13
+msgid "Accelerator Mode column"
+msgstr "SnabbtangentslÃge-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256
-msgid "Initially Complete"
-msgstr "Initialt komplett"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:14
+msgid "Accelerator Modifiers column"
+msgstr "Snabbtangentsmodifierare-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257
-msgid "Insert After"
-msgstr "Infoga efter"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:15
+msgid "Accelerator Renderer"
+msgstr "Snabbtangentsrenderare"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
-msgid "Insert Before"
-msgstr "Infoga fÃre"
+#. Accelerators
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:17
+msgid "Accelerators"
+msgstr "Snabbtangenter"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259
-msgid "Insert Column"
-msgstr "Infoga kolumn"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:18
+msgid "Accessible Description"
+msgstr "TillgÃnglighetsbeskrivning"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260
-msgid "Insert Page After"
-msgstr "Infoga sida efter"
+#. Atk name and description properties
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:20
+msgid "Accessible Name"
+msgstr "TillgÃnglighetsnamn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261
-msgid "Insert Page Before"
-msgstr "Infoga sida fÃre"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:22
+msgid "Action Group"
+msgstr "ÃtgÃrdsgrupp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262
-msgid "Insert Row"
-msgstr "Infoga rad"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:24
+msgid "Activatable column"
+msgstr "Aktiverbar kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263
-msgid "Intro"
-msgstr "Intro"
+#. Atk activate property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:26
+msgid "Activate"
+msgstr "Aktivera"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264
-msgid "Invalid"
-msgstr "Ogiltig"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:27
+msgid "Active column"
+msgstr "Aktiv kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265
-msgid "Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually embedded in another object"
-msgstr "TvÃrtemot \"Embeds\", indikerar att det hÃr objektets innehÃll Ãr visuellt inbÃddat i ett annat objekt"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:28
+msgid "Add Parent"
+msgstr "LÃgg till fÃrÃlder"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266
-msgid "Inverted column"
-msgstr "Inverterad kolumn"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:29
+msgid "Add to Size Group"
+msgstr "LÃgg till i storleksgrupp"
-# Skum? TeckenuppsÃttning?
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267
-msgid "Invisible Char Set"
-msgstr "Osynligt tecken instÃllt"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:30
+msgid "Adjustment"
+msgstr "Justering"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursiv"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:31
+msgid "Adjustment column"
+msgstr "Justering-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269
-msgid "Items"
-msgstr "Poster"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:33
+msgid "Alignment"
+msgstr "Justering"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270
-msgid "Key Press"
-msgstr "Tangenttryck"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:34
+msgid "Alignment column"
+msgstr "Justeringskolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271
-msgid "Key Release"
-msgstr "TangentslÃpp"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:35
+msgid "All"
+msgstr "Alla"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272
-msgid "Keycode column"
-msgstr "Keycode-kolumn"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:36
+msgid "All Events"
+msgstr "Alla hÃndelser"
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277
-msgid "LGPL 2.1"
-msgstr "LGPL 2.1"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:37
+msgid "All Modifiers"
+msgstr "Alla modifierare"
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
-msgid "LGPL 3.0"
-msgstr "LGPL 3.0"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:38
+msgid "Alt Key"
+msgstr "Alt-tangent"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
-msgid "Label For"
-msgstr "Etikett fÃr"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:39
+msgid "Always"
+msgstr "Alltid"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285
-msgid "Labelled By"
-msgstr "Etiketterad av"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:40
+msgid "Always Center"
+msgstr "Centrera alltid"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286
-msgid "Language column"
-msgstr "SprÃkkolumn"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:41
+msgid "An accelerator key for this action"
+msgstr "En snabbtangent fÃr denna ÃtgÃrd"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287
-msgid "Large Toolbar"
-msgstr "Stor verktygsrad"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:42
+msgid "Application Chooser Button"
+msgstr "ProgramvÃljarknapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288
-msgid "Layout"
-msgstr "Utseende"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:43
+msgid "Application Chooser Dialog"
+msgstr "ProgramvÃljardialog"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289
-msgid "Least Recently Used first"
-msgstr "Minst senaste anvÃnt fÃrst"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:44
+msgid "Application Chooser Widget"
+msgstr "ProgramvÃljarwidget"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
-msgid "Leave Notify"
-msgstr "LÃmna notifiering"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:46
+msgid "Arrow"
+msgstr "Pil"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291
-msgid "Left"
-msgstr "VÃnster"
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:51
+msgid "Artistic"
+msgstr "Artistic"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
-msgid "Left to Right"
-msgstr "VÃnster till hÃger"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:52
+msgid "Ascending"
+msgstr "Stigande"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293
-msgid "Link Button"
-msgstr "LÃnkknapp"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:53
+msgid "Aspect Frame"
+msgstr "Bildformat"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
-msgid "List Store"
-msgstr "Listlager"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:54
+msgid "Assistant"
+msgstr "Guide"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295
-msgid "List of widgets in this group"
-msgstr "Lista Ãver widgetar i denna grupp"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:55
+msgid "Attributes"
+msgstr "Attribut"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296
-msgid "Lock Key"
-msgstr "LÃstangent"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:56
+msgid "Attributes column"
+msgstr "Attributkolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297
-msgid "Low"
-msgstr "LÃg"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:57
+msgid "Automatic"
+msgstr "Automatisk"
#. NOT AVAILABLES ON WIN32
#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302
-msgid "MIT X11"
-msgstr "MIT X11"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:62
+msgid "BSD"
+msgstr "BSD"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303
-msgid "Markup column"
-msgstr "Markup-kolumn"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:63
+msgid "Background Color Name column"
+msgstr "Namn fÃr bakgrundsfÃrg-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
-msgid "Maximum width in charachters column"
-msgstr "Maximal bredd i teckenkolumnen"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:64
+msgid "Background Color column"
+msgstr "BakgrundsfÃrg-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305
-msgid "Member Of"
-msgstr "Medlem av"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:65
+msgid "Background RGBA column"
+msgstr "Bakgrundskolumn (RGBA)"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:306
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6061
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6259
-msgid "Menu"
-msgstr "Meny"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:66
+msgid "Before"
+msgstr "FÃre"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307
-msgid "Menu Bar"
-msgstr "Menyrad"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:67
+msgid "Both"
+msgstr "BÃda"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:308
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5181
-msgid "Menu Item"
-msgstr "Menyobjekt"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:68
+msgid "Bottom"
+msgstr "Nederkant"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309
-msgid "Menu Shell"
-msgstr "Menyskal"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:69
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "Nedre vÃnster"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310
-msgid "Menu Tool Button"
-msgstr "Menyverktygsknapp"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:70
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "Nedre hÃger"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311
-msgid "Message Dialog"
-msgstr "Meddelandedialog"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:71
+msgid "Bottom to Top"
+msgstr "Nederkant till Ãverkant"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
-msgid "Meta Modifier"
-msgstr "Meta-modifierare"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:72
+msgid "Box"
+msgstr "Ruta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313
-msgid "Middle"
-msgstr "Mitten"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:73
+msgid "Browse"
+msgstr "BlÃddra"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
-msgid "Mime Types"
-msgstr "MIME-typer"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:75
+msgid "Button 1 Motion"
+msgstr "Knapp 1-rÃrelse"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Diverse"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:76
+msgid "Button 2 Motion"
+msgstr "Knapp 2-rÃrelse"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
-msgid "Model column"
-msgstr "Modellkolumn"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:77
+msgid "Button 3 Motion"
+msgstr "Knapp 3-rÃrelse"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317
-msgid "Most Recently Used first"
-msgstr "Mest senaste anvÃnt fÃrst"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:78
+msgid "Button Box"
+msgstr "Knappruta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
-msgid "Mouse"
-msgstr "Mus"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:79
+msgid "Button Motion"
+msgstr "KnapprÃrelse"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319
-msgid "Multiple"
-msgstr "Flera"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:80
+msgid "Button Press"
+msgstr "Knapptryck"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
-msgid "Never"
-msgstr "Aldrig"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:81
+msgid "Button Release"
+msgstr "KnappslÃpp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321
-msgid "Node Child Of"
-msgstr "Nodbarn till"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:82
+msgid "Calendar"
+msgstr "Kalender"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:323
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6068
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6076
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6265
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6274
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:83
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324
-msgid "North"
-msgstr "Nord"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:84
+msgid "Cell Background Color column"
+msgstr "CellbakgrundsfÃrg-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325
-msgid "North East"
-msgstr "NordÃst"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:85
+msgid "Cell Background Color name column"
+msgstr "Namn fÃr cellbakgrundsfÃrg-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326
-msgid "North West"
-msgstr "NordvÃst"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:86
+msgid "Cell Background RGBA column"
+msgstr "Cellbakgrundskolumn (RGBA)"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327
-msgid "Notebook"
-msgstr "FlikhÃfte"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:88
+msgid "Center"
+msgstr "Centrera"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328
-msgid "Notification"
-msgstr "Notifiering"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:89
+msgid "Center on Parent"
+msgstr "Centrera pà fÃrÃlder"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329
-msgid "Number of Pages"
-msgstr "Antal sidor"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:90
+msgid "Character"
+msgstr "Tecken"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330
-msgid "Number of items"
-msgstr "Antal poster"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:91
+msgid "Check Button"
+msgstr "Kryssknapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331
-msgid "Number of pages"
-msgstr "Antal sidor"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:92
+msgid "Check Menu Item"
+msgstr "Kryssa menyobjekt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332
-msgid "Number of pages in this assistant"
-msgstr "Antal sidor i denna guide"
+#. Atk click property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:94
+msgid "Click"
+msgstr "Klicka"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333
-msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
-msgstr "Objektinstansens namn formaterat fÃr hjÃlpmedelsteknikÃtkomst"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:95
+msgid "Climb Rate column"
+msgstr "Ãkningsfrekvens-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334
-msgid "Oblique"
-msgstr "Oblik"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:96
+msgid "Close"
+msgstr "StÃng"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335
-msgid "Off"
-msgstr "Av"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:97
+msgid "Color Button"
+msgstr "FÃrgknapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336
-msgid "Offscreen"
-msgstr "UtanfÃr skÃrmen"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:98
+msgid "Color Selection"
+msgstr "FÃrgval"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337
-msgid "Offscreen Window"
-msgstr "FÃnster utanfÃr skÃrmen"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:99
+msgid "Color Selection Dialog"
+msgstr "FÃrgvÃljardialog"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:100
+msgid "Columns"
+msgstr "Kolumner"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339
-msgid "Ok, Cancel"
-msgstr "Ok, Avbryt"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:102
+msgid "Combo Box"
+msgstr "Kombinationsruta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340
-msgid "On"
-msgstr "PÃ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:103
+msgid "Combo Box Text"
+msgstr "Text fÃr kombinationsruta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341
-msgid "Open"
-msgstr "Ãppna"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:104
+msgid "Combo Renderer"
+msgstr "Kombinationsrenderare"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342
-msgid "Orientation column"
-msgstr "Orienteringskolumn"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:105
+msgid "Composite Widgets"
+msgstr "Composite-widgetar"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343
-msgid "Other"
-msgstr "Annat"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:106
+msgid "Condensed"
+msgstr "Reducerat"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344
-msgid "Out"
-msgstr "Ut"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:107
+msgid "Confirm"
+msgstr "BekrÃfta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345
-msgid "Paned"
-msgstr "Panelindelad"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:109
+msgid "Containers"
+msgstr "BehÃllare"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347
-msgid "Parent Window Of"
-msgstr "FÃrÃldrafÃnster till"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:110
+msgid "Content"
+msgstr "InnehÃll"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348
-msgid "Patterns"
-msgstr "MÃnster"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:111
+msgid "Continuous"
+msgstr "FortgÃende"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349
-msgid "Pixbuf Expander Closed column"
-msgstr "Pixbuf-expanderare stÃngd-kolumn"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:112
+msgid "Control Key"
+msgstr "Control-tangent"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350
-msgid "Pixbuf Expander Open column"
-msgstr "Pixbuf-expanderare Ãppen-kolumn"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:113
+msgid "Control and Display"
+msgstr "Kontrollera och visa"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351
-msgid "Pixbuf Renderer"
-msgstr "Pixbuf-renderare"
+#. Atk relationset properties
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:115
+msgid "Controlled By"
+msgstr "Kontrolleras av"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352
-msgid "Pixbuf column"
-msgstr "Pixbuf-kolumn"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:116
+msgid "Controller For"
+msgstr "Kontroller fÃr"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353
-msgid "Pointer Motion"
-msgstr "PekarrÃrelse"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:117
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Skapa mapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354
-msgid "Pointer Motion Hint"
-msgstr "PekarrÃrelsetips"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:124
+msgid "Data"
+msgstr "Data"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355
-msgid "Popup"
-msgstr "Popup"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:125
+msgid "Data column"
+msgstr "Datakolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:356
-msgid "Popup For"
-msgstr "Popup fÃr"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:126
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357
-msgid "Popup Menu"
-msgstr "Popupmeny"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:127
+msgid "Delayed"
+msgstr "FÃrdrÃjd"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:358
-msgid "Position"
-msgstr "Position"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:128
+msgid "Descending"
+msgstr "Fallande"
-#. Atk press property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360
-msgid "Press"
-msgstr "Tryck"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:129
+msgid "Described By"
+msgstr "Beskrivs av"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361
-msgid "Preview snapshot"
-msgstr "FÃrhandsvisa Ãgonblicksbild"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:130
+msgid "Description For"
+msgstr "Beskrivning fÃr"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:362
-msgid "Primary Icon Activatable"
-msgstr "PrimÃr ikon Ãr aktiverbar"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:131
+msgid "Description of an object, formatted for assistive technology access"
+msgstr "Beskrivning av ett objekt, formaterat fÃr hjÃlpmedelsteknikÃtkomst"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363
-msgid "Primary Icon Name"
-msgstr "Namn fÃr primÃr ikon"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:132
+msgid "Desktop"
+msgstr "Skrivbord"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:364
-msgid "Primary Icon Pixbuf"
-msgstr "Pixbuf fÃr primÃr ikon"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:133
+msgid "Dialog"
+msgstr "Dialog"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365
-msgid "Primary Icon Sensitive"
-msgstr "PrimÃr ikon Ãr kÃnslig"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:134
+msgid "Dialog Box"
+msgstr "Dialogruta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:366
-msgid "Primary Icon Tooltip Markup"
-msgstr "Verktygstipsmarkup fÃr primÃr ikon"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:135
+msgid "Digits column"
+msgstr "Sifferkolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367
-msgid "Primary Icon Tooltip Text"
-msgstr "Verktygstipstext fÃr primÃr ikon"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:136
+msgid "Discontinuous"
+msgstr "Diskontinuerlig"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:368
-msgid "Primary Stock Icon"
-msgstr "PrimÃr standardikon"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:137
+msgid "Discrete"
+msgstr "Diskret"
-#. Progress...
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:369
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10138
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10266
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:540
-msgid "Progress"
-msgstr "FÃrlopp"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:138
+msgid "Dock"
+msgstr "Docka"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370
-msgid "Progress Bar"
-msgstr "FÃrloppsindikator"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:139
+msgid "Double"
+msgstr "Dubbel"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371
-msgid "Progress Fraction"
-msgstr "FÃrloppsdel"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:140
+msgid "Down"
+msgstr "Ned"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372
-msgid "Progress Pulse Step"
-msgstr "FÃrloppspulssteg"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:141
+msgid "Drag & Drop"
+msgstr "Dra och slÃpp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373
-msgid "Progress Renderer"
-msgstr "FÃrloppsrenderare"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:143
+msgid "Drawing Area"
+msgstr "Rityta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374
-msgid "Property Change"
-msgstr "EgenskapsÃndring"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:144
+msgid "Drop Down Menu"
+msgstr "Rullgardinsmeny"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375
-msgid "Proximity Out"
-msgstr "NÃrhet ut"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:145
+msgid "East"
+msgstr "Ãst"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376
-msgid "Proximity In"
-msgstr "NÃrhet in"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:146
+msgid "Edge"
+msgstr "Kant"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377
-msgid "Pulse column"
-msgstr "Pulskolumn"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:147
+msgid "Edit Separately"
+msgstr "Redigera separat"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378
-msgid "Question"
-msgstr "FrÃga"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:148
+msgid "Edit…"
+msgstr "Redigera…"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379
-msgid "Queue"
-msgstr "KÃ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:149
+msgid "Editable column"
+msgstr "Redigerbar kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380
-msgid "Radio Action"
-msgstr "RadioÃtgÃrd"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:150
+msgid "Eighth Key"
+msgstr "Ãttonde tangent"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381
-msgid "Radio Button"
-msgstr "Radioknapp"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:151
+msgid "Ellipsize column"
+msgstr "Ellipsize-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382
-msgid "Radio Menu Item"
-msgstr "Radiomenyobjekt"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:152
+msgid "Embedded By"
+msgstr "InbÃddad av"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
-msgid "Radio Tool Button"
-msgstr "Radioverktygsknapp"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:153
+msgid "Embeds"
+msgstr "BÃddar in"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384
-msgid "Radio column"
-msgstr "Radiokolumn"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:154
+msgid "End"
+msgstr "Slut"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385
-msgid "Range"
-msgstr "Intervall"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:155
+msgid "Enter Notify"
+msgstr "Ange notifiering"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386
-msgid "Recent Action"
-msgstr "Senaste ÃtgÃrd"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:156
+msgid "Enter a list of column types for this data store"
+msgstr "Ange en lista Ãver kolumntyper fÃr detta datalager"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387
-msgid "Recent Chooser"
-msgstr "Tidigare vÃljare"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:157
+msgid "Enter a list of values to be applied on each row"
+msgstr "Ange en lista Ãver vÃrden att tillÃmpas pà varje rad"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388
-msgid "Recent Chooser Dialog"
-msgstr "Tidigare vÃljare-dialog"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:158
+msgid "Entry Buffer"
+msgstr "Postbuffert"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:389
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5146
-msgid "Recent Chooser Menu"
-msgstr "MenyvÃljare fÃr tidigare objekt"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:159
+msgid "Entry Completion"
+msgstr "Inmatningskomplettering"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390
-msgid "Recent Filter"
-msgstr "Tidigare filter"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391
-msgid "Recent Manager"
-msgstr "Hanterare fÃr tidigare objekt"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:160
+msgid "Error"
+msgstr "Fel"
-#. GtkActivatable
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393
-msgid "Related Action"
-msgstr "Relaterad ÃtgÃrd"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:161
+msgid "Etched In"
+msgstr "Inetsad"
-#. Atk release property
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395
-msgid "Release"
-msgstr "UtgÃva"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:162
+msgid "Etched Out"
+msgstr "Utetsad"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396
-msgid "Release Modifier"
-msgstr "SlÃpp modifierare"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:163
+msgid "Event Box"
+msgstr "HÃndelseruta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397
-msgid "Remove Column"
-msgstr "Ta bort kolumn"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:164
+msgid "Expand"
+msgstr "Expandera"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398
-msgid "Remove Page"
-msgstr "Ta bort sida"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:165
+msgid "Expanded"
+msgstr "Expanderad"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399
-msgid "Remove Parent"
-msgstr "Ta bort fÃrÃlder"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:166
+msgid "Expander"
+msgstr "Expanderare"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400
-msgid "Remove Row"
-msgstr "Ta bort rad"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:167
+msgid "Exposure"
+msgstr "Exponering"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
-msgid "Remove Slot"
-msgstr "Ta bort plats"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:168
+msgid "Extra Condensed"
+msgstr "Extra reducerat"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402
-msgid "Response ID"
-msgstr "Svars-id"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:169
+msgid "Extra Expanded"
+msgstr "Extra expanderat"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403
-msgid "Right"
-msgstr "HÃger"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:170
+msgid "Family column"
+msgstr "Familj-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404
-msgid "Right to Left"
-msgstr "HÃger till vÃnster"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:171
+msgid "Fifth Key"
+msgstr "Femte tangent"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405
-msgid "Rise column"
-msgstr "HÃj kolumn"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:172
+msgid "Fifth Mouse Button"
+msgstr "Femte musknappen"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406
-msgid "Rows"
-msgstr "Rader"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:173
+msgid "File Chooser Button"
+msgstr "FilvÃljarknapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407
-msgid "Save"
-msgstr "Spara"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:174
+msgid "File Chooser Dialog"
+msgstr "FilvÃljardialog"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:408
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:13
-msgid "Scale"
-msgstr "Skala"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:175
+msgid "File Chooser Widget"
+msgstr "FilvÃljarwidget"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409
-msgid "Scale Button"
-msgstr "Skalningsknapp"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:176
+msgid "File Filter"
+msgstr "Filfilter"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410
-msgid "Scale column"
-msgstr "Skalningskolumn"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:178
+msgid "Fill"
+msgstr "Fyll"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411
-msgid "Scroll"
-msgstr "Rulla"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:179
+msgid "First Mouse Button"
+msgstr "FÃrsta musknappen"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412
-msgid "Scrollbar"
-msgstr "Rullningslist"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:180
+msgid "Fixed"
+msgstr "Fast"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413
-msgid "Scrolled Window"
-msgstr "Rullat fÃnster"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:181
+msgid "Flows From"
+msgstr "FlÃdar frÃn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414
-msgid "Second Mouse Button"
-msgstr "Andra musknappen"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:182
+msgid "Flows To"
+msgstr "FlÃdar till"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415
-msgid "Secondary Icon Activatable"
-msgstr "SekundÃr ikon Ãr aktiverbar"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:183
+msgid "Focus Change"
+msgstr "FokusÃndring"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416
-msgid "Secondary Icon Name"
-msgstr "Namn fÃr sekundÃr ikon"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:184
+msgid "Follow State column"
+msgstr "FÃlj tillstÃnd-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417
-msgid "Secondary Icon Pixbuf"
-msgstr "Pixbuf fÃr sekundÃr ikon"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:185
+msgid "Font Button"
+msgstr "Typsnittsknapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418
-msgid "Secondary Icon Sensitive"
-msgstr "SekundÃr ikon Ãr kÃnslig"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:186
+msgid "Font Description column"
+msgstr "Typsnittsbeskrivning-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419
-msgid "Secondary Icon Tooltip Markup"
-msgstr "Verktygstipsmarkup fÃr sekundÃr ikon"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:187
+msgid "Font Selection"
+msgstr "Typsnittsmarkering"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420
-msgid "Secondary Icon Tooltip Text"
-msgstr "Verktygstipstext fÃr sekundÃr ikon"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:188
+msgid "Font Selection Dialog"
+msgstr "TypsnittsvÃljardialog"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421
-msgid "Secondary Stock Icon"
-msgstr "SekundÃr standardikon"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:189
+msgid "Font column"
+msgstr "Typsnittskolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422
-msgid "Select Folder"
-msgstr "VÃlj mapp"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:190
+msgid "Foreground Color Name column"
+msgstr "Namn pà fÃrgrundsfÃrg-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423
-msgid "Semi Condensed"
-msgstr "Semi-reducerat"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:191
+msgid "Foreground Color column"
+msgstr "FÃrgrundsfÃrg-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424
-msgid "Semi Expanded"
-msgstr "Semi-expanderat"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:192
+msgid "Foreground RGBA column"
+msgstr "FÃrgrundskolumn (RGBA)"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425
-msgid "Sensitive column"
-msgstr "KÃnslig-kolumn"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:193
+msgid "Forth Mouse Button"
+msgstr "FjÃrde musknappen"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:426
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6063
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6072
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6080
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6261
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6269
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6278
-msgid "Separator"
-msgstr "AvgrÃnsare"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:194
+msgid "Frame"
+msgstr "Ram"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
-msgid "Separator Menu Item"
-msgstr "AvgrÃnsarmenyobjekt"
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:199
+msgid "GPL 2.0"
+msgstr "GPL 2.0"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428
-msgid "Separator Tool Item"
-msgstr "AvgrÃnsarverktygsobjekt"
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:204
+msgid "GPL 3.0"
+msgstr "GPL 3.0"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
-msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)"
-msgstr "StÃll in aktuell sida (endast fÃr redigeringssyften)"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:205
+msgid "Grid"
+msgstr "RutnÃt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430
-msgid "Set the description of the Activate atk action"
-msgstr "StÃll in beskrivningen fÃr Activate atk-ÃtgÃrden"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:206
+msgid "Grow Only"
+msgstr "VÃx endast"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
-msgid "Set the description of the Click atk action"
-msgstr "StÃll in beskrivningen fÃr Click atk-ÃtgÃrden"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:207
+msgid "Gtk"
+msgstr "Gtk"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432
-msgid "Set the description of the Press atk action"
-msgstr "StÃll in beskrivningen fÃr Press atk-ÃtgÃrden"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:208
+msgid "Half"
+msgstr "Halv"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433
-msgid "Set the description of the Release atk action"
-msgstr "StÃll in beskrivningen fÃr Release atk-ÃtgÃrden"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:209
+msgid "Handle Box"
+msgstr "Hanteringsruta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434
-msgid "Seventh Key"
-msgstr "Sjunde tangent"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:210
+msgid "Has Entry column"
+msgstr "Har Post-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
-msgid "Shift Key"
-msgstr "Skift-tangent"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:211
+msgid "Height column"
+msgstr "HÃjdkolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436
-msgid "Shrink"
-msgstr "Krympa"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:212
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horisontell"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
-msgid "Single"
-msgstr "En"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:213
+msgid "Horizontal Alignment"
+msgstr "Horisontell justering"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
-msgid "Single Paragraph Mode column"
-msgstr "Enkelt paragraflÃge-kolumn"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:214
+msgid "Horizontal Alignment column"
+msgstr "Horisontell justering-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
-msgid "Sixth Key"
-msgstr "SjÃtte tangent"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:215
+msgid "Horizontal Box"
+msgstr "Horisontell ruta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
-msgid "Size Group"
-msgstr "Storleksgrupp"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:216
+msgid "Horizontal Button Box"
+msgstr "Horisontell knappruta"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
-msgid "Size column"
-msgstr "Storlekskolumn"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:217
+msgid "Horizontal Padding"
+msgstr "Horisontell utfyllnad"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
-msgid "Small Capitals"
-msgstr "Smà versaler"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:218
+msgid "Horizontal Padding column"
+msgstr "Horisontell utfyllnad-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443
-msgid "Small Toolbar"
-msgstr "Liten verktygsrad"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:219
+msgid "Horizontal Panes"
+msgstr "Horisontella paneler"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
-msgid "South"
-msgstr "SÃder"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:220
+msgid "Horizontal Scale"
+msgstr "Horisontell skala"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
-msgid "South East"
-msgstr "SydÃst"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:221
+msgid "Horizontal Scrollbar"
+msgstr "Horisontell rullist"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
-msgid "South West"
-msgstr "SydvÃst"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:222
+msgid "Horizontal Separator"
+msgstr "Horisontell avgrÃnsare"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447
-msgid "Spin Button"
-msgstr "Snurrknapp"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:223
+msgid "Horizontal and Vertical"
+msgstr "Horisontell och vertikal"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448
-msgid "Spin Renderer"
-msgstr "Snurrenderare"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:224
+msgid "Hyper Modifier"
+msgstr "Hyper-modifierare"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:449
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10140
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10268
-msgid "Spinner"
-msgstr "SnurrvÃljare"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:225
+msgid "Icon Factory"
+msgstr "Ikonfabrik"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450
-msgid "Spinner Renderer"
-msgstr "SnurrvÃljsrenderare"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:227
+msgid "Icon Name column"
+msgstr "Ikonnamn-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
-msgid "Splash Screen"
-msgstr "StartskÃrm"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:230
+msgid "Icon Sources"
+msgstr "IkonkÃllor"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452
-msgid "Spread"
-msgstr "Sprid"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:231
+msgid "Icon View"
+msgstr "Ikonvy"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:232
+msgid "Icons only"
+msgstr "Endast ikoner"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
-msgid "Static"
-msgstr "Statisk"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:233
+msgid "If Valid"
+msgstr "Om giltig"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
-msgid "Status Bar"
-msgstr "Statusrad"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:235
+msgid "Image Menu Item"
+msgstr "Bildmenyobjekt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
-msgid "Status Icon"
-msgstr "Statusikon"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:236
+msgid "Immediate"
+msgstr "Omedelbar"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
-msgid "Stock Button"
-msgstr "Standardknapp"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:237
+msgid "In"
+msgstr "In"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
-msgid "Stock Detail column"
-msgstr "Standarddetalj-kolumn"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:238
+msgid "Inconsistent column"
+msgstr "Inkonsistent kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
-msgid "Stock Item"
-msgstr "Standardobjekt"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:239
+msgid "Indicates a subwindow attached to a component but otherwise has no connection in the UI hierarchy to that component"
+msgstr "Indikerar att ett underfÃnster Ãr fÃst mot en komponent men annars inte har nÃgon anslutning i anvÃndargrÃnssnittets hierarki till den komponenten"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460
-msgid "Stock Size column"
-msgstr "Standardstorlek-kolumn"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:240
+msgid "Indicates an object controlled by one or more target objects"
+msgstr "Indikerar att ett objekt kontrolleras av ett eller flera mÃlobjekt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
-msgid "Stock column"
-msgstr "Standard-kolumn"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:241
+msgid "Indicates an object is a cell in a treetable which is displayed because a cell in the same column is expanded and identifies that cell"
+msgstr "Indikerar att ett objekt Ãr en cell i en trÃdtabell som visas dÃrfÃr att en cell i samma kolumn Ãr expanderad och identifierar den cellen"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462
-msgid "Stretch column"
-msgstr "StrÃck-kolumn"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:242
+msgid "Indicates an object is a controller for one or more target objects"
+msgstr "Indikerar att ett objekt Ãr en kontroller fÃr ett eller flera mÃlobjekt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
-msgid "Strikethrough column"
-msgstr "Genomstrykning-kolumn"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:243
+msgid "Indicates an object is a label for one or more target objects"
+msgstr "Indikerar att att objekt Ãr en etikett fÃr ett eller flera mÃlobjekt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464
-msgid "Structure"
-msgstr "Struktur"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:244
+msgid "Indicates an object is a member of a group of one or more target objects"
+msgstr "Indikerar att ett objekt Ãr medlem av en grupp av ett eller flera mÃlobjekt "
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465
-msgid "Style column"
-msgstr "Stilkolumn"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:245
+msgid "Indicates an object is labelled by one or more target objects"
+msgstr "Indikerar att ett objekt Ãr etiketterat av ett eller flera mÃlobjekt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466
-msgid "Substructure"
-msgstr "Understruktur"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:246
+msgid "Indicates that an object is a parent window of another object"
+msgstr "Indikerar att ett objekt Ãr ett fÃrÃldrafÃnster fÃr ett annat objekt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467
-msgid "Subwindow Of"
-msgstr "UnderfÃnster till"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:247
+msgid "Indicates that an object is a popup for another object"
+msgstr "Indikerar att ett objekt Ãr en popup fÃr ett annat objekt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468
-msgid "Summary"
-msgstr "Sammanfattning"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:248
+msgid "Indicates that an object provides descriptive information about another object; more verbose than 'Label For'"
+msgstr "Indikerar att ett objekt tillhandahÃller beskrivande information om ett annat objekt; mer informativ Ãn \"Etikett fÃr\""
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469
-msgid "Super Modifier"
-msgstr "Super-modifierare"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:249
+msgid "Indicates that another object provides descriptive information about this object; more verbose than 'Labelled By'"
+msgstr "Indikerar att ett annat objekt tillhandahÃller beskrivande information om det hÃr objektet; mer informativ Ãn \"Etiketterad av\""
-# Verb?
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470
-msgid "Switch"
-msgstr "VÃxla"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:250
+msgid "Indicates that the object has content that flows logically from another AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
+msgstr "Indikerar att objektet har innehÃll som flÃdar logiskt frÃn ett annat AtkObject pà ett sekventiellt sÃtt, (till exempel text-flow)"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471
-msgid "Table"
-msgstr "Tabell"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:251
+msgid "Indicates that the object has content that flows logically to another AtkObject in a sequential way, (for instance text-flow)"
+msgstr "Indikerar att objektet har innehÃll som flÃdar logiskt till ett annat AtkObject pà ett sekventiellt sÃtt, (till exempel text-flow)"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472
-msgid "Text Buffer"
-msgstr "Textbuffert"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:252
+msgid "Indicates that the object visually embeds another object's content, i.e. this object's content flows around another's content"
+msgstr "Indikerar att objektet visuellt bÃddar in innehÃllet fÃr ett annat objekt, t.ex. det hÃr objektets innehÃll flÃdar runt innehÃllet fÃr ett annat"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473
-msgid "Text Column column"
-msgstr "Textkolumn-kolumn"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:253
+msgid "Indicator Size column"
+msgstr "Indikatorstorlek-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474
-msgid "Text Entry"
-msgstr "TextfÃlt"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:254
+msgid "Info"
+msgstr "Information"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475
-msgid "Text Horizontal Alignment column"
-msgstr "Horisontell textjustering-kolumn"
-
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476
-msgid "Text Renderer"
-msgstr "Textrenderare"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:255
+msgid "Info Bar"
+msgstr "InformationsfÃlt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
-msgid "Text Tag"
-msgstr "Texttagg"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:256
+msgid "Initially Complete"
+msgstr "Initialt komplett"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478
-msgid "Text Tag Table"
-msgstr "Texttaggstabell"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:257
+msgid "Insert After"
+msgstr "Infoga efter"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479
-msgid "Text Vertical Alignment column"
-msgstr "Vertikal textjustering-kolumn"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:258
+msgid "Insert Before"
+msgstr "Infoga fÃre"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480
-msgid "Text View"
-msgstr "Textvy"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:259
+msgid "Insert Column"
+msgstr "Infoga kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
-msgid "Text below icons"
-msgstr "Text bredvid ikoner"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:260
+msgid "Insert Page After"
+msgstr "Infoga sida efter"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482
-msgid "Text beside icons"
-msgstr "Text bredvid ikoner"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:261
+msgid "Insert Page Before"
+msgstr "Infoga sida fÃre"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
-msgid "Text column"
-msgstr "Textkolumn"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:262
+msgid "Insert Row"
+msgstr "Infoga rad"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484
-msgid "Text only"
-msgstr "Endast text"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:263
+msgid "Intro"
+msgstr "Intro"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
-msgid "The column in the model to load the value from"
-msgstr "Kolumnen i modell att lÃsa in vÃrdet frÃn"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:264
+msgid "Invalid"
+msgstr "Ogiltig"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486
-msgid "The list of application names to add to the filter"
-msgstr "Listan Ãver programnamn att lÃgga till i filtret"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:265
+msgid "Inverse of 'Embeds', indicates that this object's content is visually embedded in another object"
+msgstr "TvÃrtemot \"Embeds\", indikerar att det hÃr objektets innehÃll Ãr visuellt inbÃddat i ett annat objekt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
-msgid "The list of file name patterns to add to the filter"
-msgstr "Listan Ãver filnamnsmÃnster att lÃgga till i filtret"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:266
+msgid "Inverted column"
+msgstr "Inverterad kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488
-msgid "The list of items to show in the combo box"
-msgstr "Listan Ãver objekt att visa i kombinationsrutan"
+# Skum? TeckenuppsÃttning?
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:267
+msgid "Invisible Char Set"
+msgstr "Osynligt tecken instÃllt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
-msgid "The list of mime types to add to the filter"
-msgstr "Listan Ãver mime-typer att lÃgga till i filtret"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:268
+msgid "Italic"
+msgstr "Kursiv"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490
-msgid "The number of columns for this grid"
-msgstr "Antalet kolumner fÃr detta rutnÃt"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:269
+msgid "Items"
+msgstr "Poster"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491
-msgid "The number of items in the box"
-msgstr "Antalet objekt i den hÃr rutan"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:270
+msgid "Key Press"
+msgstr "Tangenttryck"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492
-msgid "The number of pages in the notebook"
-msgstr "Antal sidor i flikhÃftet"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:271
+msgid "Key Release"
+msgstr "TangentslÃpp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493
-msgid "The number of rows for this grid"
-msgstr "Antalet rader fÃr detta rutnÃt"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:272
+msgid "Keycode column"
+msgstr "Keycode-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494
-msgid "The page position in the Assistant"
-msgstr "Sidpositionen i guiden"
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:277
+msgid "LGPL 2.1"
+msgstr "LGPL 2.1"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495
-msgid "The pango attributes for this label"
-msgstr "Pango-attributen fÃr denna etikett"
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:282
+msgid "LGPL 3.0"
+msgstr "LGPL 3.0"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496
-msgid "The position of the menu item in the menu shell"
-msgstr "Positionen fÃr menyobjektet i menyskalet"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:284
+msgid "Label For"
+msgstr "Etikett fÃr"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497
-msgid "The position of the tool item group in the palette"
-msgstr "Positionen fÃr verktygobjektgruppen i paletten"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:285
+msgid "Labelled By"
+msgstr "Etiketterad av"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498
-msgid "The position of the tool item in the toolbar"
-msgstr "Positionen fÃr verktygobjektet i verktygsraden"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:286
+msgid "Language column"
+msgstr "SprÃkkolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499
-msgid "The response ID of this button in a dialog"
-msgstr "Svars-id fÃr den hÃr knappen i en dialog"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:287
+msgid "Large Toolbar"
+msgstr "Stor verktygsrad"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500
-msgid "The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from an icon factory)"
-msgstr "Standardikonen som visas pà objektet (vÃlj ett objekt frÃn GTK+-standard eller frÃn en ikonfabrik)"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:288
+msgid "Layout"
+msgstr "Utseende"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501
-msgid "The stock item for this button"
-msgstr "Standardobjektet fÃr den hÃr knappen"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:289
+msgid "Least Recently Used first"
+msgstr "Minst senaste anvÃnt fÃrst"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502
-msgid "The stock item for this menu item"
-msgstr "Standardobjektet fÃr detta menyobjekt"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:290
+msgid "Leave Notify"
+msgstr "LÃmna notifiering"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503
-msgid "Third Mouse Button"
-msgstr "Tredje musknapp"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:291
+msgid "Left"
+msgstr "VÃnster"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504
-msgid "Toggle Action"
-msgstr "VÃxla ÃtgÃrd"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:292
+msgid "Left to Right"
+msgstr "VÃnster till hÃger"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505
-msgid "Toggle Button"
-msgstr "VÃxlingsknapp"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:293
+msgid "Link Button"
+msgstr "LÃnkknapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506
-msgid "Toggle Renderer"
-msgstr "VÃxla rendererare"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:294
+msgid "List Store"
+msgstr "Listlager"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507
-msgid "Toggle Tool Button"
-msgstr "VÃxla verktygsknapp"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:295
+msgid "List of widgets in this group"
+msgstr "Lista Ãver widgetar i denna grupp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508
-msgid "Tool Bar"
-msgstr "Verktygsrad"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:296
+msgid "Lock Key"
+msgstr "LÃstangent"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509
-msgid "Tool Button"
-msgstr "Verktygsknapp"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:297
+msgid "Low"
+msgstr "LÃg"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:510
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5127
-msgid "Tool Item Group"
-msgstr "Verktygsobjektgrupp"
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:302
+msgid "MIT X11"
+msgstr "MIT X11"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511
-msgid "Tool Palette"
-msgstr "Verktygspalett"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:303
+msgid "Markup column"
+msgstr "Markup-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512
-msgid "Toolbar"
-msgstr "Verktygsrad"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:304
+msgid "Maximum width in charachters column"
+msgstr "Maximal bredd i teckenkolumnen"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513
-msgid "Tooltip"
-msgstr "Verktygstips"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:305
+msgid "Member Of"
+msgstr "Medlem av"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514
-msgid "Top"
-msgstr "Topp"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:307
+msgid "Menu Bar"
+msgstr "Menyrad"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515
-msgid "Top Left"
-msgstr "Ãvre vÃnster"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:309
+msgid "Menu Shell"
+msgstr "Menyskal"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:516
-msgid "Top Level"
-msgstr "ToppnivÃ"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:310
+msgid "Menu Tool Button"
+msgstr "Menyverktygsknapp"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517
-msgid "Top Right"
-msgstr "Ãvre hÃger"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:311
+msgid "Message Dialog"
+msgstr "Meddelandedialog"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:518
-msgid "Top to Bottom"
-msgstr "Topp till botten"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:312
+msgid "Meta Modifier"
+msgstr "Meta-modifierare"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519
-msgid "Toplevels"
-msgstr "ToppnivÃer"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:313
+msgid "Middle"
+msgstr "Mitten"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520
-msgid "Tree Model Filter"
-msgstr "TrÃdmodellsfilter"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:314
+msgid "Mime Types"
+msgstr "MIME-typer"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521
-msgid "Tree Model Sort"
-msgstr "TrÃdmodellssorterare"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:315
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Diverse"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522
-msgid "Tree Selection"
-msgstr "TrÃdmarkering"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:316
+msgid "Model column"
+msgstr "Modellkolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523
-msgid "Tree Store"
-msgstr "TrÃdlager"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:317
+msgid "Most Recently Used first"
+msgstr "Mest senaste anvÃnt fÃrst"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524
-msgid "Tree View"
-msgstr "TrÃdvy"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:318
+msgid "Mouse"
+msgstr "Mus"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:525
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10077
-msgid "Tree View Column"
-msgstr "TrÃdvy-kolumn"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:319
+msgid "Multiple"
+msgstr "Flera"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526
-msgid "Ultra Condensed"
-msgstr "Ultra-reducerat"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:320
+msgid "Never"
+msgstr "Aldrig"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527
-msgid "Ultra Expanded"
-msgstr "Ultra-expanderat"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:321
+msgid "Node Child Of"
+msgstr "Nodbarn till"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:528
-msgid "Underline column"
-msgstr "Understryk kolumn"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:324
+msgid "North"
+msgstr "Nord"
-#. NOT AVAILABLES ON WIN32
-#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
-#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
-#.
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533
-msgid "Unknown"
-msgstr "OkÃnd"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:325
+msgid "North East"
+msgstr "NordÃst"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534
-msgid "Up"
-msgstr "Upp"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:326
+msgid "North West"
+msgstr "NordvÃst"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535
-msgid "Use Action Appearance"
-msgstr "AnvÃnd ÃtgÃrdsutseende"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:327
+msgid "Notebook"
+msgstr "FlikhÃfte"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:536
-msgid "Use Underline"
-msgstr "AnvÃnd understrykning"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:328
+msgid "Notification"
+msgstr "Notifiering"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537
-msgid "Utility"
-msgstr "Verktyg"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:329
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "Antal sidor"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:538
-msgid "Value column"
-msgstr "VÃrdeskolumn"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:330
+msgid "Number of items"
+msgstr "Antal poster"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539
-msgid "Variant column"
-msgstr "Variant-kolumn"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:331
+msgid "Number of pages"
+msgstr "Antal sidor"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertikal"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:332
+msgid "Number of pages in this assistant"
+msgstr "Antal sidor i denna guide"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541
-msgid "Vertical Alignment"
-msgstr "Vertikal justering"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:333
+msgid "Object instance's name formatted for assistive technology access"
+msgstr "Objektinstansens namn formaterat fÃr hjÃlpmedelsteknikÃtkomst"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542
-msgid "Vertical Alignment column"
-msgstr "Vertikal justering-kolumn"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:334
+msgid "Oblique"
+msgstr "Oblik"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543
-msgid "Vertical Box"
-msgstr "Vertikal ruta"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:335
+msgid "Off"
+msgstr "Av"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544
-msgid "Vertical Button Box"
-msgstr "Vertikal knappruta"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:336
+msgid "Offscreen"
+msgstr "UtanfÃr skÃrmen"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545
-msgid "Vertical Padding"
-msgstr "Vertikal utfyllnad"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:337
+msgid "Offscreen Window"
+msgstr "FÃnster utanfÃr skÃrmen"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546
-msgid "Vertical Padding column"
-msgstr "Vertikal utfyllnad-kolumn"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:338
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547
-msgid "Vertical Panes"
-msgstr "Vertikala paneler"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:339
+msgid "Ok, Cancel"
+msgstr "Ok, Avbryt"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548
-msgid "Vertical Scale"
-msgstr "Vertikal skala"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:340
+msgid "On"
+msgstr "PÃ"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549
-msgid "Vertical Scrollbar"
-msgstr "Vertikal rullist"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:341
+msgid "Open"
+msgstr "Ãppna"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550
-msgid "Vertical Separator"
-msgstr "Vertikal avgrÃnsare"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:342
+msgid "Orientation column"
+msgstr "Orienteringskolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551
-msgid "Viewport"
-msgstr "Vy"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:343
+msgid "Other"
+msgstr "Annat"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:552
-msgid "Visibility Notify"
-msgstr "Synlighetsnotifiering"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:344
+msgid "Out"
+msgstr "Ut"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:554
-msgid "Visible column"
-msgstr "Synlig kolumn"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:345
+msgid "Paned"
+msgstr "Panelindelad"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555
-msgid "Volume Button"
-msgstr "Volymknapp"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:347
+msgid "Parent Window Of"
+msgstr "FÃrÃldrafÃnster till"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556
-msgid "Warning"
-msgstr "Varning"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:348
+msgid "Patterns"
+msgstr "MÃnster"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557
-msgid "Weight column"
-msgstr "Viktkolumn"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:349
+msgid "Pixbuf Expander Closed column"
+msgstr "Pixbuf-expanderare stÃngd-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558
-msgid "West"
-msgstr "VÃst"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:350
+msgid "Pixbuf Expander Open column"
+msgstr "Pixbuf-expanderare Ãppen-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559
-msgid "Whether this page will initially be marked as complete regardless of user input."
-msgstr "Huruvida denna sida initialt ska markeras som komplett oavsett anvÃndarens inmatning."
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:351
+msgid "Pixbuf Renderer"
+msgstr "Pixbuf-renderare"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561
-msgid "Widgets"
-msgstr "Widgetar"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:352
+msgid "Pixbuf column"
+msgstr "Pixbuf-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:562
-msgid "Width column"
-msgstr "Breddkolumn"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:353
+msgid "Pointer Motion"
+msgstr "PekarrÃrelse"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563
-msgid "Width in Characters column"
-msgstr "Bredd i tecken-kolumn"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:354
+msgid "Pointer Motion Hint"
+msgstr "PekarrÃrelsetips"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:564
-msgid "Window"
-msgstr "FÃnster"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:355
+msgid "Popup"
+msgstr "Popup"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565
-msgid "Window Group"
-msgstr "FÃnstergrupp"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:356
+msgid "Popup For"
+msgstr "Popup fÃr"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566
-msgid "Word"
-msgstr "Ord"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:357
+msgid "Popup Menu"
+msgstr "Popupmeny"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567
-msgid "Word Character"
-msgstr "Ordtecken"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:358
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568
-msgid "Wrap Mode column"
-msgstr "RadbrytningslÃge-kolumn"
+#. Atk press property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:360
+msgid "Press"
+msgstr "Tryck"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569
-msgid "Wrap Width column"
-msgstr "Brytningsbredd-kolumn"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:361
+msgid "Preview snapshot"
+msgstr "FÃrhandsvisa Ãgonblicksbild"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570
-msgid "Yes, No"
-msgstr "Ja, Nej"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:362
+msgid "Primary Icon Activatable"
+msgstr "PrimÃr ikon Ãr aktiverbar"
-#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571
-msgid "You can mark this as translatable and set one name/address if you want to show a translation specific translator, otherwise you should list all translators and unmark this string for translation"
-msgstr "Du kan markera den hÃr som ÃversÃttningsbar och stÃlla in ett namn/adress om du vill visa en specifik ÃversÃttare, annars ska du lista alla ÃversÃttare och avmarkera den hÃr strÃngen fÃr ÃversÃttning"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:363
+msgid "Primary Icon Name"
+msgstr "Namn fÃr primÃr ikon"
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:1
-msgid "Collate"
-msgstr "Sortera"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:364
+msgid "Primary Icon Pixbuf"
+msgstr "Pixbuf fÃr primÃr ikon"
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:2
-msgid "Copies"
-msgstr "Kopior"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:365
+msgid "Primary Icon Sensitive"
+msgstr "PrimÃr ikon Ãr kÃnslig"
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:3
-msgid "GTK+ Unix Print Toplevels"
-msgstr "ToppnivÃer fÃr GTK+ Unix Print"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:366
+msgid "Primary Icon Tooltip Markup"
+msgstr "Verktygstipsmarkup fÃr primÃr ikon"
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:4
-msgid "Generate PDF"
-msgstr "Generera PDF"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:367
+msgid "Primary Icon Tooltip Text"
+msgstr "Verktygstipstext fÃr primÃr ikon"
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:5
-msgid "Generate PS"
-msgstr "Generera PS"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:368
+msgid "Primary Stock Icon"
+msgstr "PrimÃr standardikon"
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:6
-msgid "Number Up"
-msgstr "RÃkna upp"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:370
+msgid "Progress Bar"
+msgstr "FÃrloppsindikator"
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:7
-msgid "Number Up Layout"
-msgstr "RÃkna upp-layout"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:371
+msgid "Progress Fraction"
+msgstr "FÃrloppsdel"
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:8
-msgid "Page Set"
-msgstr "SidinstÃllning"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:372
+msgid "Progress Pulse Step"
+msgstr "FÃrloppspulssteg"
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:9
-msgid "Page Setup Dialog"
-msgstr "Sidkonfigurationsdialog"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:373
+msgid "Progress Renderer"
+msgstr "FÃrloppsrenderare"
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:11
-msgid "Print Dialog"
-msgstr "Utskriftsdialog"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:374
+msgid "Property Change"
+msgstr "EgenskapsÃndring"
-#: ../plugins/gtk+/gtkunixprint.xml.in.h:12
-msgid "Reverse"
-msgstr "OmvÃnd"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:375
+msgid "Proximity Out"
+msgstr "NÃrhet ut"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:222
-msgctxt "textattr"
-msgid "Style"
-msgstr "Stil"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:376
+msgid "Proximity In"
+msgstr "NÃrhet in"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:226
-msgctxt "textattr"
-msgid "Weight"
-msgstr "Vikt"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:377
+msgid "Pulse column"
+msgstr "Pulskolumn"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:230
-msgctxt "textattr"
-msgid "Variant"
-msgstr "Variant"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:378
+msgid "Question"
+msgstr "FrÃga"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:234
-msgctxt "textattr"
-msgid "Stretch"
-msgstr "StrÃck"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:379
+msgid "Queue"
+msgstr "KÃ"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:238
-msgctxt "textattr"
-msgid "Underline"
-msgstr "Understruken"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:380
+msgid "Radio Action"
+msgstr "RadioÃtgÃrd"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:242
-msgctxt "textattr"
-msgid "Strikethrough"
-msgstr "Genomstruken"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:381
+msgid "Radio Button"
+msgstr "Radioknapp"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:246
-msgctxt "textattr"
-msgid "Gravity"
-msgstr "Gravitet"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:382
+msgid "Radio Menu Item"
+msgstr "Radiomenyobjekt"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:250
-msgctxt "textattr"
-msgid "Gravity Hint"
-msgstr "Gravitetstips"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:383
+msgid "Radio Tool Button"
+msgstr "Radioverktygsknapp"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:261
-msgctxt "textattr"
-msgid "Size"
-msgstr "Storlek"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:384
+msgid "Radio column"
+msgstr "Radiokolumn"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:265
-msgctxt "textattr"
-msgid "Absolute Size"
-msgstr "Absolut storlek"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:385
+msgid "Range"
+msgstr "Intervall"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:272
-msgctxt "textattr"
-msgid "Foreground Color"
-msgstr "FÃrgrundsfÃrg"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:386
+msgid "Recent Action"
+msgstr "Senaste ÃtgÃrd"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:276
-msgctxt "textattr"
-msgid "Background Color"
-msgstr "BakgrundsfÃrg"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:387
+msgid "Recent Chooser"
+msgstr "Tidigare vÃljare"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:280
-msgctxt "textattr"
-msgid "Underline Color"
-msgstr "FÃrg fÃr understrykning"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:388
+msgid "Recent Chooser Dialog"
+msgstr "Tidigare vÃljare-dialog"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:284
-msgctxt "textattr"
-msgid "Strikethrough Color"
-msgstr "FÃrg fÃr genomstrykning"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:390
+msgid "Recent Filter"
+msgstr "Tidigare filter"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:294
-msgctxt "textattr"
-msgid "Scale"
-msgstr "Skala"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:391
+msgid "Recent Manager"
+msgstr "Hanterare fÃr tidigare objekt"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:299
-msgctxt "textattr"
-msgid "Font Description"
-msgstr "Typsnittsbeskrivning"
+#. GtkActivatable
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:393
+msgid "Related Action"
+msgstr "Relaterad ÃtgÃrd"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:325
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:360
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:368
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:374
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:820
-msgid "<Enter Value>"
-msgstr "<Ange vÃrde>"
+#. Atk release property
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:395
+msgid "Release"
+msgstr "UtgÃva"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:359
-msgid "Unset"
-msgstr "TÃm"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:396
+msgid "Release Modifier"
+msgstr "SlÃpp modifierare"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:721
-msgid "Select a color"
-msgstr "VÃlj en fÃrg"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:397
+msgid "Remove Column"
+msgstr "Ta bort kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:750
-msgid "Select a font"
-msgstr "VÃlj ett typsnitt"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:398
+msgid "Remove Page"
+msgstr "Ta bort sida"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:875
-msgid "Attribute"
-msgstr "Attribut"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:399
+msgid "Remove Parent"
+msgstr "Ta bort fÃrÃlder"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:883
-msgid "Value"
-msgstr "VÃrde"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:400
+msgid "Remove Row"
+msgstr "Ta bort rad"
-#: ../plugins/gtk+/glade-attributes.c:1037
-msgid "Setup Text Attributes"
-msgstr "Konfigurera textattribut"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:401
+msgid "Remove Slot"
+msgstr "Ta bort plats"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:66
-msgid "Symbolic size to use for stock icon, icon set or named icon"
-msgstr "Symbolisk storlek att anvÃnda fÃr standardikon, ikonuppsÃttning eller namngiven ikon"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:402
+msgid "Response ID"
+msgstr "Svars-id"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:800
-#, c-format
-msgid "Removing parent of %s"
-msgstr "Ta bort fÃrÃlder fÃr %s"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:403
+msgid "Right"
+msgstr "HÃger"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:867
-#, c-format
-msgid "Adding parent %s for %s"
-msgstr "LÃgger till fÃrÃldern %s fÃr %s"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:404
+msgid "Right to Left"
+msgstr "HÃger till vÃnster"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:968
-#, c-format
-msgid "Adding %s to Size Group %s"
-msgstr "LÃgger till %s till storleksgruppen %s"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:405
+msgid "Rise column"
+msgstr "HÃj kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:972
-#, c-format
-msgid "Adding %s to a new Size Group"
-msgstr "LÃgger till %s till en ny storleksgrupp"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:406
+msgid "Rows"
+msgstr "Rader"
-#. Add trailing new... item
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1030
-msgid "New Size Group"
-msgstr "Ny storleksgrupp"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:407
+msgid "Save"
+msgstr "Spara"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1077
-msgid "Cannot add a toplevel window to a containter."
-msgstr "Kan inte lÃgga till ett toppnivÃfÃnster till en container."
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:409
+msgid "Scale Button"
+msgstr "Skalningsknapp"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1088
-#, c-format
-msgid "Widgets of type %s can only have widgets as children."
-msgstr "Widgetar av typen %s fÃr endast ha widgetar som barn."
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:410
+msgid "Scale column"
+msgstr "Skalningskolumn"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1099
-#, c-format
-msgid "Widgets of type %s need placeholders to add children."
-msgstr "Widgetar av typen %s behÃver platshÃllare fÃr att lÃgga till barn."
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:411
+msgid "Scroll"
+msgstr "Rulla"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1444
-#, c-format
-msgid "Ordering children of %s"
-msgstr "Sorterar barnen fÃr %s"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:412
+msgid "Scrollbar"
+msgstr "Rullningslist"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1949
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1957
-#, c-format
-msgid "Insert placeholder to %s"
-msgstr "Infoga platshÃllare till %s"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:413
+msgid "Scrolled Window"
+msgstr "Rullat fÃnster"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:1965
-#, c-format
-msgid "Remove placeholder from %s"
-msgstr "Ta bort platshÃllare frÃn %s"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:414
+msgid "Second Mouse Button"
+msgstr "Andra musknappen"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3051
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3058
-#, c-format
-msgid "Insert page on %s"
-msgstr "Infoga sida pà %s"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:415
+msgid "Secondary Icon Activatable"
+msgstr "SekundÃr ikon Ãr aktiverbar"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:3066
-#, c-format
-msgid "Remove page from %s"
-msgstr "Ta bort sida frÃn %s"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:416
+msgid "Secondary Icon Name"
+msgstr "Namn fÃr sekundÃr ikon"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4531
-msgid "This property only applies to stock images"
-msgstr "Denna egenskap gÃller endast fÃr standardbilder"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:417
+msgid "Secondary Icon Pixbuf"
+msgstr "Pixbuf fÃr sekundÃr ikon"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4534
-msgid "This property only applies to named icons"
-msgstr "Denna egenskap gÃller endast fÃr namngivna ikoner"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:418
+msgid "Secondary Icon Sensitive"
+msgstr "SekundÃr ikon Ãr kÃnslig"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4831
-msgid "<separator>"
-msgstr "<avgrÃnsare>"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:419
+msgid "Secondary Icon Tooltip Markup"
+msgstr "Verktygstipsmarkup fÃr sekundÃr ikon"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4845
-msgid "<custom>"
-msgstr "<anpassad>"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:420
+msgid "Secondary Icon Tooltip Text"
+msgstr "Verktygstipstext fÃr sekundÃr ikon"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4883
-msgid "Children cannot be added to a separator."
-msgstr "Barn fÃr inte lÃggas till en avgrÃnsare."
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:421
+msgid "Secondary Stock Icon"
+msgstr "SekundÃr standardikon"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4891
-msgid "Children cannot be added to a Recent Chooser Menu."
-msgstr "Barn fÃr inte lÃggas till i en vÃljarmeny fÃr tidigare objekt."
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:422
+msgid "Select Folder"
+msgstr "VÃlj mapp"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4900
-#, c-format
-msgid "%s already has a menu."
-msgstr "%s har redan en meny."
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:423
+msgid "Semi Condensed"
+msgstr "Semi-reducerat"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:4910
-#, c-format
-msgid "%s item already has a submenu."
-msgstr "%s-objektet har redan en undermeny."
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:424
+msgid "Semi Expanded"
+msgstr "Semi-expanderat"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5100
-msgid "Tool Item"
-msgstr "Verktygsobjekt"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:425
+msgid "Sensitive column"
+msgstr "KÃnslig-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5114
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5137
-msgid "Packing"
-msgstr "Packning"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:427
+msgid "Separator Menu Item"
+msgstr "AvgrÃnsarmenyobjekt"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5224
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5232
-msgid "Normal item"
-msgstr "Normalt objekt"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:428
+msgid "Separator Tool Item"
+msgstr "AvgrÃnsarverktygsobjekt"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5225
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5233
-msgid "Image item"
-msgstr "Bildobjekt"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:429
+msgid "Set the current page (strictly for editing purposes)"
+msgstr "StÃll in aktuell sida (endast fÃr redigeringssyften)"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5226
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5234
-msgid "Check item"
-msgstr "Kryssobjekt"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:430
+msgid "Set the description of the Activate atk action"
+msgstr "StÃll in beskrivningen fÃr Activate atk-ÃtgÃrden"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5227
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5235
-msgid "Radio item"
-msgstr "Radioobjekt"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:431
+msgid "Set the description of the Click atk action"
+msgstr "StÃll in beskrivningen fÃr Click atk-ÃtgÃrden"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5228
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5236
-msgid "Separator item"
-msgstr "AvgrÃnsarobjekt"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:432
+msgid "Set the description of the Press atk action"
+msgstr "StÃll in beskrivningen fÃr Press atk-ÃtgÃrden"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5237
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6081
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6270
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6279
-msgid "Recent Menu"
-msgstr "Meny fÃr tidigare objekt"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:433
+msgid "Set the description of the Release atk action"
+msgstr "StÃll in beskrivningen fÃr Release atk-ÃtgÃrden"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5269
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5320
-msgid "Edit Menu Bar"
-msgstr "Redigera menyrad"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:434
+msgid "Seventh Key"
+msgstr "Sjunde tangent"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5271
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5322
-msgid "Edit Menu"
-msgstr "Redigera meny"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:435
+msgid "Shift Key"
+msgstr "Skift-tangent"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:5418
-#, c-format
-msgid "A object of type %s cannot have any children."
-msgstr "Ett objekt av typen %s fÃr inte ha nÃgra barn."
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:436
+msgid "Shrink"
+msgstr "Krympa"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6059
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6257
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10139
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10267
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10684
-msgid "Toggle"
-msgstr "VÃxla"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:437
+msgid "Single"
+msgstr "En"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6060
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6071
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6079
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6258
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6268
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6277
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10685
-msgid "Radio"
-msgstr "Radio"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:438
+msgid "Single Paragraph Mode column"
+msgstr "Enkelt paragraflÃge-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6070
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6078
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6267
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6276
-msgid "Check"
-msgstr "Kryssa"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:439
+msgid "Sixth Key"
+msgstr "SjÃtte tangent"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6102
-msgid "Tool Bar Editor"
-msgstr "Verktygsradsredigerare"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:440
+msgid "Size Group"
+msgstr "Storleksgrupp"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6252
-msgid "Group"
-msgstr "Grupp"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:441
+msgid "Size column"
+msgstr "Storlekskolumn"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:6299
-msgid "Tool Palette Editor"
-msgstr "Redigera verktygspalett"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:442
+msgid "Small Capitals"
+msgstr "Smà versaler"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7043
-msgid "This property does not apply when Ellipsize is set."
-msgstr "Denna egenskap gÃller inte nÃr Ellipsize Ãr instÃlld."
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:443
+msgid "Small Toolbar"
+msgstr "Liten verktygsrad"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7062
-msgid "This property does not apply when Angle is set."
-msgstr "Denna egenskap gÃller inte nÃr Vinkel Ãr instÃlld."
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:444
+msgid "South"
+msgstr "SÃder"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7940
-msgid "Introduction page"
-msgstr "Introduktionssida"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:445
+msgid "South East"
+msgstr "SydÃst"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7944
-msgid "Content page"
-msgstr "InnehÃllssida"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:446
+msgid "South West"
+msgstr "SydvÃst"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:7948
-msgid "Confirmation page"
-msgstr "BekrÃftelsesida"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:447
+msgid "Spin Button"
+msgstr "Snurrknapp"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9562
-#, c-format
-msgid "%s is set to load %s from the model"
-msgstr "%s Ãr instÃlld att lÃsa in %s frÃn modellen"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:448
+msgid "Spin Renderer"
+msgstr "Snurrenderare"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:9564
-#, c-format
-msgid "%s is set to manipulate %s directly"
-msgstr "%s Ãr instÃlld att manipulera %s direkt"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:450
+msgid "Spinner Renderer"
+msgstr "SnurrvÃljsrenderare"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10083
-msgid "Properties and Attributes"
-msgstr "Egenskaper och attribut"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:451
+msgid "Splash Screen"
+msgstr "StartskÃrm"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10089
-msgid "Common Properties and Attributes"
-msgstr "Gemensamma egenskaper och attribut"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:452
+msgid "Spread"
+msgstr "Sprid"
-#. Text...
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10133
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10261
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:494
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:453
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10136
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10264
-msgid "Spin"
-msgstr "Snurr"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:454
+msgid "Static"
+msgstr "Statisk"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10137
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10265
-msgid "Pixbuf"
-msgstr "Pixbuf"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:455
+msgid "Status Bar"
+msgstr "Statusrad"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10173
-msgid "Icon View Editor"
-msgstr "Ikonvysredigerare"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:456
+msgid "Status Icon"
+msgstr "Statusikon"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10178
-msgid "Combo Editor"
-msgstr "Kombinationsredigerare"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:457
+msgid "Stock Button"
+msgstr "Standardknapp"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10183
-msgid "Entry Completion Editor"
-msgstr "Redigerare fÃr inmatningskomplettering"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:458
+msgid "Stock Detail column"
+msgstr "Standarddetalj-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10258
-msgid "Column"
-msgstr "Kolumn"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:459
+msgid "Stock Item"
+msgstr "Standardobjekt"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10281
-msgid "Tree View Editor"
-msgstr "TrÃdvysredigerare"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:460
+msgid "Stock Size column"
+msgstr "Standardstorlek-kolumn"
-#. XXX FIXME: We should hide the actual "fixed-height-mode" setting from
-#. * treeview editors and provide a custom control that sets all its columns
-#. * to fixed size and then control the column's sensitivity accordingly.
-#.
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10374
-msgid "Columns must have a fixed size inside a treeview with fixed height mode set"
-msgstr "Kolumner mÃste ha en fast storlek inuti en trÃdvy med fast hÃjdlÃge instÃllt"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:461
+msgid "Stock column"
+msgstr "Standard-kolumn"
-#. --------------------------- GtkAction ---------------------------------
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10488
-msgid "The accelerator can only be set when inside an Action Group."
-msgstr "Snabbtangenten kan endast stÃllas in inifrÃn en ÃtgÃrdsgrupp"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:462
+msgid "Stretch column"
+msgstr "StrÃck-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10686
-msgid "Recent"
-msgstr "Tidigare"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:463
+msgid "Strikethrough column"
+msgstr "Genomstrykning-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10694
-msgid "Action Group Editor"
-msgstr "Redigera ÃtgÃrdsgrupp"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:464
+msgid "Structure"
+msgstr "Struktur"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10804
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10834
-msgid "Tag"
-msgstr "Tagg"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:465
+msgid "Style column"
+msgstr "Stilkolumn"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk.c:10842
-msgid "Text Tag Table Editor"
-msgstr "Redigera texttaggstabell"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:466
+msgid "Substructure"
+msgstr "Understruktur"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:523
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:398
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:452
-#, c-format
-msgid "Placing %s inside %s"
-msgstr "Placerar %s inuti %s"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:467
+msgid "Subwindow Of"
+msgstr "UnderfÃnster till"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1011
-msgid "X position property"
-msgstr "X-positionsegenskap"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:468
+msgid "Summary"
+msgstr "Sammanfattning"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1012
-msgid "The property used to set the X position of a child object"
-msgstr "Egenskapen som anvÃnds fÃr att stÃlla in X-positionen fÃr ett barnobjekt"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:469
+msgid "Super Modifier"
+msgstr "Super-modifierare"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1018
-msgid "Y position property"
-msgstr "Y-positionsegenskap"
+# Verb?
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:470
+msgid "Switch"
+msgstr "VÃxla"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1019
-msgid "The property used to set the Y position of a child object"
-msgstr "Egenskapen som anvÃnds fÃr att stÃlla in Y-positionen fÃr ett barnobjekt"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:471
+msgid "Table"
+msgstr "Tabell"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1025
-msgid "Width property"
-msgstr "Breddegenskap"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:472
+msgid "Text Buffer"
+msgstr "Textbuffert"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1026
-msgid "The property used to set the width of a child object"
-msgstr "Egenskapen som anvÃnds fÃr att stÃlla in bredden pà ett barnobjekt"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:473
+msgid "Text Column column"
+msgstr "Textkolumn-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1032
-msgid "Height property"
-msgstr "HÃjdegenskap"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:474
+msgid "Text Entry"
+msgstr "TextfÃlt"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1033
-msgid "The property used to set the height of a child object"
-msgstr "Egenskapen som anvÃnds fÃr att stÃlla in hÃjden pà ett barnobjekt"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:475
+msgid "Text Horizontal Alignment column"
+msgstr "Horisontell textjustering-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1039
-msgid "Can resize"
-msgstr "Kan Ãndra storlek"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:476
+msgid "Text Renderer"
+msgstr "Textrenderare"
-#: ../plugins/gtk+/glade-fixed.c:1040
-msgid "Whether this container supports resizes of child widgets"
-msgstr "Huruvida den hÃr behÃllaren har stÃd fÃr att Ãndra storlek pà barnwidgetar"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:477
+msgid "Text Tag"
+msgstr "Texttagg"
-#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:320
-#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:389
-msgid "<choose a key>"
-msgstr "<vÃlj en tangent>"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:478
+msgid "Text Tag Table"
+msgstr "Texttaggstabell"
-#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:461
-msgid "Accelerator Key"
-msgstr "Snabbtangent"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:479
+msgid "Text Vertical Alignment column"
+msgstr "Vertikal textjustering-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/glade-accels.c:515
-msgid "Choose accelerator keys..."
-msgstr "VÃlj snabbtangenter..."
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:480
+msgid "Text View"
+msgstr "Textvy"
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:350
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:402
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:475
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:696
-#, c-format
-msgid "Setting columns on %s"
-msgstr "StÃller in kolumner pà %s"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:481
+msgid "Text below icons"
+msgstr "Text bredvid ikoner"
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:503
-msgid "< define a new column >"
-msgstr "< definiera en ny kolumn >"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:482
+msgid "Text beside icons"
+msgstr "Text bredvid ikoner"
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:826
-msgid "Add and remove columns:"
-msgstr "LÃgg till och ta bort kolumner:"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:483
+msgid "Text column"
+msgstr "Textkolumn"
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:879
-msgid "Column type"
-msgstr "Kolumntyp"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:484
+msgid "Text only"
+msgstr "Endast text"
-#: ../plugins/gtk+/glade-column-types.c:901
-msgid "Column name"
-msgstr "Kolumnnamn"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:485
+msgid "The column in the model to load the value from"
+msgstr "Kolumnen i modell att lÃsa in vÃrdet frÃn"
-#: ../plugins/gtk+/glade-model-data.c:1118
-msgid "Add and remove rows:"
-msgstr "LÃgg till och ta bort rader:"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:486
+msgid "The list of application names to add to the filter"
+msgstr "Listan Ãver programnamn att lÃgga till i filtret"
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:713
-#, c-format
-msgid "Enter a filename or a relative or full path for this source of '%s' (Glade will only ever load them in the runtime from your project directory)."
-msgstr "Ange ett filnamn, en relativ eller fullstÃndig sÃkvÃg fÃr denna kÃlla av \"%s\" (Glade kommer endast att lÃsa in den i kÃrtiden frÃn din projektkatalog)."
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:487
+msgid "The list of file name patterns to add to the filter"
+msgstr "Listan Ãver filnamnsmÃnster att lÃgga till i filtret"
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:721
-#, c-format
-msgid "Set whether you want to specify a text direction for this source of '%s'"
-msgstr "StÃll in huruvida du vill ange en textriktning fÃr denna kÃlla av \"%s\""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:488
+msgid "The list of items to show in the combo box"
+msgstr "Listan Ãver objekt att visa i kombinationsrutan"
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:728
-#, c-format
-msgid "Set the text direction for this source of '%s'"
-msgstr "StÃll in textriktningen fÃr denna kÃlla av \"%s\""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:489
+msgid "The list of mime types to add to the filter"
+msgstr "Listan Ãver mime-typer att lÃgga till i filtret"
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:734
-#, c-format
-msgid "Set whether you want to specify an icon size for this source of '%s'"
-msgstr "StÃll in huruvida du vill ange en ikonstorlek fÃr denna kÃlla av \"%s\""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:490
+msgid "The number of columns for this grid"
+msgstr "Antalet kolumner fÃr detta rutnÃt"
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:741
-#, c-format
-msgid "Set the icon size for this source of '%s'"
-msgstr "StÃll in ikonstorleken fÃr denna kÃlla av \"%s\""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:491
+msgid "The number of items in the box"
+msgstr "Antalet objekt i den hÃr rutan"
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:747
-#, c-format
-msgid "Set whether you want to specify a state for this source of '%s'"
-msgstr "StÃll in huruvida du vill ange ett tillstÃnd fÃr denna kÃlla av \"%s\""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:492
+msgid "The number of pages in the notebook"
+msgstr "Antal sidor i flikhÃftet"
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-sources.c:754
-#, c-format
-msgid "Set the state for this source of '%s'"
-msgstr "StÃll in tillstÃndet fÃr denna kÃlla av \"%s\""
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:493
+msgid "The number of rows for this grid"
+msgstr "Antalet rader fÃr detta rutnÃt"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:194
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use standard configuration"
-msgstr "StÃller in %s till att anvÃnda standardkonfiguration"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:494
+msgid "The page position in the Assistant"
+msgstr "Sidpositionen i guiden"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:256
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use a custom child"
-msgstr "StÃller in %s till att anvÃnda ett anpassat barn"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:495
+msgid "The pango attributes for this label"
+msgstr "Pango-attributen fÃr denna etikett"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:302
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use a stock button"
-msgstr "StÃller in %s till att anvÃnda en standardknapp"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:496
+msgid "The position of the menu item in the menu shell"
+msgstr "Positionen fÃr menyobjektet i menyskalet"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:349
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:219
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use a label and image"
-msgstr "StÃller in %s till att anvÃnda en etikett och bild"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:497
+msgid "The position of the tool item group in the palette"
+msgstr "Positionen fÃr verktygobjektgruppen i paletten"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:399
-msgid "Configure button content"
-msgstr "Konfigurera knappinnehÃll"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:498
+msgid "The position of the tool item in the toolbar"
+msgstr "Positionen fÃr verktygobjektet i verktygsraden"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:405
-msgid "Add custom button content"
-msgstr "LÃgg till anpassat knappinnehÃll"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:499
+msgid "The response ID of this button in a dialog"
+msgstr "Svars-id fÃr den hÃr knappen i en dialog"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:408
-msgid "Stock button"
-msgstr "Standardknapp"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:500
+msgid "The stock icon displayed on the item (choose an item from GTK+ stock or from an icon factory)"
+msgstr "Standardikonen som visas pà objektet (vÃlj ett objekt frÃn GTK+-standard eller frÃn en ikonfabrik)"
-#: ../plugins/gtk+/glade-button-editor.c:413
-msgid "Label with optional image"
-msgstr "Etikett med valfri bild"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:501
+msgid "The stock item for this button"
+msgstr "Standardobjektet fÃr den hÃr knappen"
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:141
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:150
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use standard label text"
-msgstr "StÃller in %s till att anvÃnda standardetikettext"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:502
+msgid "The stock item for this menu item"
+msgstr "Standardobjektet fÃr detta menyobjekt"
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:177
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:186
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use a custom label widget"
-msgstr "StÃller in %s till att anvÃnda en anpassad etikettwidget"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:503
+msgid "Third Mouse Button"
+msgstr "Tredje musknapp"
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:208
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:214
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use an image from stock"
-msgstr "StÃller in %s till att anvÃnda en standardbild"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:504
+msgid "Toggle Action"
+msgstr "VÃxla ÃtgÃrd"
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:244
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:279
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:240
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use an image from the icon theme"
-msgstr "StÃller in %s till att anvÃnda en bild frÃn ikontemat"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:505
+msgid "Toggle Button"
+msgstr "VÃxlingsknapp"
-#. Label area frame...
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:370
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:340
-msgid "Edit Label"
-msgstr "Redigera etikett"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:506
+msgid "Toggle Renderer"
+msgstr "VÃxla rendererare"
-#. Image area frame...
-#. Image content frame...
-#. Internal Image area...
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-button-editor.c:417
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:296
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:376
-msgid "Edit Image"
-msgstr "Redigera bild"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:507
+msgid "Toggle Tool Button"
+msgstr "VÃxla verktygsknapp"
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:265
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use an image from filename"
-msgstr "StÃller in %s till att anvÃnda en bild frÃn filnamn"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:508
+msgid "Tool Bar"
+msgstr "Verktygsrad"
-#. Image size frame...
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-editor.c:356
-msgid "Set Image Size"
-msgstr "StÃll in bildstorlek"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:509
+msgid "Tool Button"
+msgstr "Verktygsknapp"
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:172
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use a stock item"
-msgstr "StÃller in %s till att anvÃnda ett standardobjekt"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:511
+msgid "Tool Palette"
+msgstr "Verktygspalett"
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:301
-msgid "Stock Item:"
-msgstr "Standardobjekt:"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:512
+msgid "Toolbar"
+msgstr "Verktygsrad"
-#: ../plugins/gtk+/glade-image-item-editor.c:333
-msgid "Custom label and image:"
-msgstr "Anpassad etikett och bild:"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:513
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Verktygstips"
-#. Add descriptive label
-#: ../plugins/gtk+/glade-icon-factory-editor.c:158
-msgid "First add a stock name in the entry below, then add and define sources for that icon in the treeview."
-msgstr "LÃgg fÃrst till ett standardnamn i fÃltet nedan, lÃgg sedan till och definiera kÃllor fÃr den ikonen i trÃdvyn."
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:514
+msgid "Top"
+msgstr "Topp"
-#. Add descriptive label
-#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:153
-msgid "Define columns for your liststore; giving them meaningful names will help you to retrieve them when setting cell renderer attributes (press the Delete key to remove the selected column)"
-msgstr "Definiera kolumner fÃr ditt listlager, ge dem betydelsefulla namn hjÃlper dig att hÃmta dem nÃr attribut fÃr cellrenderaren stÃlls in (tryck pà Delete-tangenten fÃr att ta bort markerad kolumn)"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:515
+msgid "Top Left"
+msgstr "Ãvre vÃnster"
-#: ../plugins/gtk+/glade-store-editor.c:188
-msgid "Add remove and edit rows of data (you can optionally use Ctrl+N to add new rows and the Delete key to remove the selected row)"
-msgstr "LÃgg till, ta bort och redigera rader av data (du kan Ãven anvÃnda Ctrl+N fÃr att lÃgga till nya rader och Delete-tangenten fÃr att ta bort markerad rad)"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:516
+msgid "Top Level"
+msgstr "ToppnivÃ"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:211
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use an attribute list"
-msgstr "StÃller in %s till att anvÃnda en attributlista"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:517
+msgid "Top Right"
+msgstr "Ãvre hÃger"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:244
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use a Pango markup string"
-msgstr "StÃller in %s till att anvÃnda en Pango-markupstrÃng"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:518
+msgid "Top to Bottom"
+msgstr "Topp till botten"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:280
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use a pattern string"
-msgstr "StÃller in %s till att anvÃnda en mÃnsterstrÃng"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:519
+msgid "Toplevels"
+msgstr "ToppnivÃer"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:317
-#, c-format
-msgid "Setting %s to set desired width in characters"
-msgstr "StÃller in %s till att ange Ãnskad bredd i tecken"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:520
+msgid "Tree Model Filter"
+msgstr "TrÃdmodellsfilter"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:348
-#, c-format
-msgid "Setting %s to set maximum width in characters"
-msgstr "StÃller in %s till att ange maximal bredd i tecken"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:521
+msgid "Tree Model Sort"
+msgstr "TrÃdmodellssorterare"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:382
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use normal line wrapping"
-msgstr "StÃller in %s till att anvÃnda vanlig radbrytning"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:522
+msgid "Tree Selection"
+msgstr "TrÃdmarkering"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:418
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use a single line"
-msgstr "StÃller in %s till att anvÃnda en enda rad"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:523
+msgid "Tree Store"
+msgstr "TrÃdlager"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:454
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use specific Pango word wrapping"
-msgstr "StÃller in %s till att anvÃnda specifik Pango-ordbrytning"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:524
+msgid "Tree View"
+msgstr "TrÃdvy"
-#. Label appearance...
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:491
-msgid "Edit label appearance"
-msgstr "Redigera etikettutseende"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:526
+msgid "Ultra Condensed"
+msgstr "Ultra-reducerat"
-#. Label formatting...
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:574
-msgid "Format label"
-msgstr "Formatera etikett"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:527
+msgid "Ultra Expanded"
+msgstr "Ultra-expanderat"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:528
+msgid "Underline column"
+msgstr "Understryk kolumn"
+
+#. NOT AVAILABLES ON WIN32
+#. <glade-widget-class name="GtkPlug" generic-name="plug" _title="Plug"/>
+#. <glade-widget-class name="GtkSocket" generic-name="socket" _title="Socket"/>
+#.
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:533
+msgid "Unknown"
+msgstr "OkÃnd"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:534
+msgid "Up"
+msgstr "Upp"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:535
+msgid "Use Action Appearance"
+msgstr "AnvÃnd ÃtgÃrdsutseende"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:536
+msgid "Use Underline"
+msgstr "AnvÃnd understrykning"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:537
+msgid "Utility"
+msgstr "Verktyg"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:538
+msgid "Value column"
+msgstr "VÃrdeskolumn"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:539
+msgid "Variant column"
+msgstr "Variant-kolumn"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:540
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertikal"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:541
+msgid "Vertical Alignment"
+msgstr "Vertikal justering"
+
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:542
+msgid "Vertical Alignment column"
+msgstr "Vertikal justering-kolumn"
-#. Line Wrapping...
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:654
-msgid "Text line wrapping"
-msgstr "Textradbrytning"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:543
+msgid "Vertical Box"
+msgstr "Vertikal ruta"
-#: ../plugins/gtk+/glade-label-editor.c:676
-msgid "Text wraps normally"
-msgstr "Texten radbryts som vanligt"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:544
+msgid "Vertical Button Box"
+msgstr "Vertikal knappruta"
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:189
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use the %s property as an attribute"
-msgstr "StÃller in %s till att anvÃnda %s-egenskapen som ett attribut"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:545
+msgid "Vertical Padding"
+msgstr "Vertikal utfyllnad"
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:210
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use the %s property directly"
-msgstr "StÃller in %s till att anvÃnda %s-egenskapen direkt"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:546
+msgid "Vertical Padding column"
+msgstr "Vertikal utfyllnad-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:352
-#, c-format
-msgid "Retrieve %s from model (type %s)"
-msgstr "HÃmta %s frÃn modell (typ %s)"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:547
+msgid "Vertical Panes"
+msgstr "Vertikala paneler"
-#. translators: the adjective not the verb
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:499
-msgid "unset"
-msgstr "tÃm"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:548
+msgid "Vertical Scale"
+msgstr "Vertikal skala"
-#: ../plugins/gtk+/glade-cell-renderer-editor.c:522
-msgid "no model"
-msgstr "ingen modell"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:549
+msgid "Vertical Scrollbar"
+msgstr "Vertikal rullist"
-#: ../plugins/gtk+/glade-treeview-editor.c:205
-msgid ""
-"Choose a Data Model and define some\n"
-"columns in the data store first"
-msgstr ""
-"VÃlj fÃrst en datamodell och definiera\n"
-"nÃgra kolumner i datalagret"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:550
+msgid "Vertical Separator"
+msgstr "Vertikal avgrÃnsare"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:193
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use static text"
-msgstr "StÃller in %s till att anvÃnda statisk text"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:551
+msgid "Viewport"
+msgstr "Vy"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:234
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use an external buffer"
-msgstr "StÃller in %s till att anvÃnda en extern buffert"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:552
+msgid "Visibility Notify"
+msgstr "Synlighetsnotifiering"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:324
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use a primary icon from stock"
-msgstr "StÃller in %s till att anvÃnda en primÃr standardikon"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:554
+msgid "Visible column"
+msgstr "Synlig kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:350
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use a primary icon from the icon theme"
-msgstr "StÃller in %s till att anvÃnda en primÃr ikon frÃn ikontemat"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:555
+msgid "Volume Button"
+msgstr "Volymknapp"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:375
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use a primary icon from filename"
-msgstr "StÃller in %s till att anvÃnda en primÃr ikon frÃn filnamn"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:556
+msgid "Warning"
+msgstr "Varning"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:401
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use a secondary icon from stock"
-msgstr "StÃller in %s till att anvÃnda en sekundÃr standardikon"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:557
+msgid "Weight column"
+msgstr "Viktkolumn"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:428
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use a secondary icon from the icon theme"
-msgstr "StÃller in %s till att anvÃnda en sekundÃr ikon frÃn ikontemat"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:558
+msgid "West"
+msgstr "VÃst"
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:453
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use a secondary icon from filename"
-msgstr "StÃller in %s till att anvÃnda en sekundÃr ikon frÃn filnamn"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:559
+msgid "Whether this page will initially be marked as complete regardless of user input."
+msgstr "Huruvida denna sida initialt ska markeras som komplett oavsett anvÃndarens inmatning."
-#. Primary icon...
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:576
-msgid "Primary icon"
-msgstr "PrimÃr ikon"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:561
+msgid "Widgets"
+msgstr "Widgetar"
-#. Secondary icon...
-#: ../plugins/gtk+/glade-entry-editor.c:670
-msgid "Secondary icon"
-msgstr "SekundÃr ikon"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:562
+msgid "Width column"
+msgstr "Breddkolumn"
-#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:279
-#, c-format
-msgid "Setting %s action"
-msgstr "StÃller in %s-ÃtgÃrd"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:563
+msgid "Width in Characters column"
+msgstr "Bredd i tecken-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:309
-#, c-format
-msgid "Setting %s to use action appearance"
-msgstr "StÃller in %s till att anvÃnda ÃtgÃrdsutseende"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:564
+msgid "Window"
+msgstr "FÃnster"
-#: ../plugins/gtk+/glade-activatable-editor.c:310
-#, c-format
-msgid "Setting %s to not use action appearance"
-msgstr "StÃller in %s till att inte anvÃnd ÃtgÃrdsutseende"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:565
+msgid "Window Group"
+msgstr "FÃnstergrupp"
-#: ../plugins/gtk+/glade-tool-item-group-editor.c:230
-msgid "Group Header"
-msgstr "Grupprubrik"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:566
+msgid "Word"
+msgstr "Ord"
-#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:325
-#: ../plugins/gtk+/glade-string-list.c:369
-msgid "<Type Here>"
-msgstr "<Skriv hÃr>"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:567
+msgid "Word Character"
+msgstr "Ordtecken"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:938
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:945
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1047
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1054
-#, c-format
-msgid "Insert Row on %s"
-msgstr "Infoga rad pà %s"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:568
+msgid "Wrap Mode column"
+msgstr "RadbrytningslÃge-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:953
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:960
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1062
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1069
-#, c-format
-msgid "Insert Column on %s"
-msgstr "Infoga kolumn pà %s"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:569
+msgid "Wrap Width column"
+msgstr "Brytningsbredd-kolumn"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:967
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1076
-#, c-format
-msgid "Remove Column on %s"
-msgstr "Ta bort kolumn pà %s"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:570
+msgid "Yes, No"
+msgstr "Ja, Nej"
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-grid.c:974
-#: ../plugins/gtk+/glade-gtk-table.c:1083
-#, c-format
-msgid "Remove Row on %s"
-msgstr "Ta bort rad pà %s"
+#: ../plugins/gtk+/gtk+.xml.in.h:571
+msgid "You can mark this as translatable and set one name/address if you want to show a translation specific translator, otherwise you should list all translators and unmark this string for translation"
+msgstr "Du kan markera den hÃr som ÃversÃttningsbar och stÃlla in ett namn/adress om du vill visa en specifik ÃversÃttare, annars ska du lista alla ÃversÃttare och avmarkera den hÃr strÃngen fÃr ÃversÃttning"
#~ msgid "Loading %s: loaded %d of %d objects"
#~ msgstr "LÃser in %s: lÃst in %d av %d objekt"
-
#~ msgid "spacing"
#~ msgstr "mellanrum"
-
#~ msgid "This property does not apply unless Use Underline is set."
#~ msgstr ""
#~ "Denna egenskap gÃller inte sÃvida inte AnvÃnd understrykning Ãr instÃlld."
-
#~ msgid "Property not selected"
#~ msgstr "Egenskapen inte vald"
-
#~ msgid "This property is only for use in dialog action buttons"
#~ msgstr "Denna egenskap Ãr endast fÃr ÃtgÃrdsknappar i dialoger"
-
#~ msgid "This property is set to be controlled by an Action"
#~ msgstr "Denna egenskap Ãr instÃlld till att styras av en ÃtgÃrd"
-
#~ msgid "Only objects of type %s can be added to objects of type %s."
#~ msgstr "Endast objekt av typen %s kan lÃggas till i objekt av typen %s."
-
#~ msgid "_Contents"
#~ msgstr "_InnehÃll"
-
#~ msgid "Display the user manual"
#~ msgstr "Visa anvÃndarhandboken"
-
#~ msgid "DnD"
#~ msgstr "Dra och slÃpp"
-
#~ msgid "DnD Multiple"
#~ msgstr "DnD-multipel"
-
#~ msgid "Integer"
#~ msgstr "Heltal"
-
#~ msgid "An integer value"
#~ msgstr "Ett heltalsvÃrde"
-
#~ msgid "Unsigned Integer"
#~ msgstr "Osignerat heltal"
-
#~ msgid "An unsigned integer value"
#~ msgstr "Ett osignerat heltalsvÃrde"
-
#~ msgid "Strv"
#~ msgstr "Strv"
-
#~ msgid "String array"
#~ msgstr "StrÃngarray"
-
#~ msgid "Float"
#~ msgstr "Flyttal"
-
#~ msgid "A floating point entry"
#~ msgstr "En flyttalspost"
-
#~ msgid "Boolean"
#~ msgstr "Boolesk"
-
#~ msgid "A boolean value"
#~ msgstr "Ett booleskt vÃrde"
-
#~ msgid "Add %s item"
#~ msgstr "LÃgg till %s-objekt"
-
#~ msgid "Setting %s to use a %s naming policy"
#~ msgstr "StÃller in %s till att anvÃnda en %s-namnpolicy"
-
#~ msgid "%s preferences"
#~ msgstr "%s-instÃllningar"
-
#~ msgid "Object names are unique:"
#~ msgstr "Objektnamn Ãr unika:"
-
#~ msgid "within the project"
#~ msgstr "inom projektet"
-
#~ msgid "inside toplevels"
#~ msgstr "inuti toppnivÃer"
-
#~ msgid "<Object>"
#~ msgstr "<Objekt>"
-
#~ msgid "The name of the signal to connect to"
#~ msgstr "Namnet pà signalen att ansluta till"
-
#~ msgid "Enter the handler to run for this signal"
#~ msgstr "Ange hanteraren att kÃra fÃr denna signal"
-
#~ msgid "An object to pass to the handler"
#~ msgstr "Ett objekt att skicka till hanteraren"
-
#~ msgid ""
#~ "Whether the instance and object should be swapped when calling the handler"
#~ msgstr "Huruvida instansen och objektet ska vÃxlas nÃr hanteraren anropas"
-
#~ msgid ""
#~ "Whether the handler should be called before or after the default handler "
#~ "of the signal"
#~ msgstr ""
#~ "Huruvida hanteraren ska anropas fÃre eller efter standardhanteraren fÃr "
#~ "signalen"
-
#~ msgid "Text Buffers"
#~ msgstr "Textbuffertar"
-
#~ msgid "Tree Model"
#~ msgstr "TrÃdmodell"
-
#~ msgid "Previews snapshot of project"
#~ msgstr "FÃrhandsvisar Ãgonblicksbilder av projektet"
-
#~ msgid "Active Project"
#~ msgstr "Aktivt projekt"
-
#~ msgid "The active project"
#~ msgstr "Det aktiva projektet"
-
#~ msgid "Current mode for the pointer in the workspace"
#~ msgstr "Aktuellt lÃge fÃr pekaren i arbetsytan"
-
#~ msgid "Clipboard add %s"
#~ msgstr "Urklipp lÃgg till %s"
-
#~ msgid "Clipboard add multiple"
#~ msgstr "Urklipp lÃgg till flera"
-
#~ msgid "Clipboard remove %s"
#~ msgstr "Urklipp ta bort %s"
-
#~ msgid "Clipboard remove multiple"
#~ msgstr "Urklipp ta bort flera"
-
#~ msgid "Copy %s"
#~ msgstr "Kopiera %s"
-
#~ msgid "Create root widget"
#~ msgstr "Skapa rootwidget"
-
#~ msgid "Previewable"
#~ msgstr "FÃrhandsvisningsbar"
-
#~ msgid "Wether the project can be previewed"
#~ msgstr "Huruvida projektet kan fÃrhandsvisas"
-
#~ msgid ""
#~ "%s exists.\n"
#~ "Do you want to replace it?"
#~ msgstr ""
#~ "%s finns.\n"
#~ "Vill du ersÃtta den?"
-
#~ msgid "Error writing to %s: %s"
#~ msgstr "Fel vid skrivning till %s: %s"
-
#~ msgid "Error reading %s: %s"
#~ msgstr "Fel vid lÃsning av %s: %s"
-
#~ msgid "Error shutting down I/O channel %s: %s"
#~ msgstr "Fel vid nedstÃngning av in/ut-kanalen %s: %s"
-
#~ msgid "Failed to open %s for writing: %s"
#~ msgstr "Misslyckades med att Ãppna %s fÃr skrivning: %s"
-
#~ msgid "Failed to open %s for reading: %s"
#~ msgstr "Misslyckades med att Ãppna %s fÃr lÃsning: %s"
-
#~ msgid "Sequential editing:"
#~ msgstr "Sekventiell redigering:"
-
#~ msgid "Format:"
#~ msgstr "Format:"
-
#~ msgid "Clipboard"
#~ msgstr "Urklipp"
-
#~ msgid "Converting %s to %s format"
#~ msgstr "Konverterar %s till %s-format"
-
#~ msgid "_Has context prefix"
#~ msgstr "_Har sammanhangsprefix"
-
#~ msgid "Whether the translatable string has a context prefix"
#~ msgstr "Huruvida den ÃversÃttningsbara strÃngen har ett sammanhangsprefix"
-
#~ msgid "Value:"
#~ msgstr "VÃrde:"
-
#~ msgid "The current value"
#~ msgstr "Aktuellt vÃrde"
-
#~ msgid "Lower:"
#~ msgstr "LÃgre:"
-
#~ msgid "The minimum value"
#~ msgstr "Det minimala vÃrdet"
-
#~ msgid "Upper:"
#~ msgstr "Ãvre:"
-
#~ msgid "The maximum value"
#~ msgstr "Det maximala vÃrdet"
-
#~ msgid "Step inc:"
#~ msgstr "Stegink:"
-
#~ msgid "The increment to use to make minor changes to the value"
#~ msgstr "Inkrementet att anvÃnda fÃr att gÃra mindre Ãndringar till vÃrdet"
-
#~ msgid "Page inc:"
#~ msgstr "Sidink:"
-
#~ msgid "The increment to use to make major changes to the value"
#~ msgstr "Inkrementet att anvÃnda fÃr att gÃra stÃrre Ãndringar till vÃrdet"
-
#~ msgid "Page size:"
#~ msgstr "Sidstorlek:"
-
#~ msgid ""
#~ "The page size (in a GtkScrollbar this is the size of the area which is "
#~ "currently visible)"
#~ msgstr ""
#~ "Sidstorleken (i en GtkScrollbar Ãr det hÃr storleken pà omrÃdet som fÃr "
#~ "nÃrvarande Ãr synligt)"
-
#~ msgid "Format"
#~ msgstr "Format"
-
#~ msgid "The project file format"
#~ msgstr "Format fÃr projektfilen"
-
#~ msgid ""
#~ "This widget was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d while "
#~ "project targets %s %d.%d"
#~ msgstr ""
#~ "Denna widget gjordes tillgÃnglig i GtkBuilder-format i %s %d.%d och "
#~ "projektet Ãr fÃr %s %d.%d"
-
#~ msgid ""
#~ "[%s] Object class '%s' was made available in GtkBuilder format in %s %d."
#~ "%d\n"
#~ msgstr ""
#~ "[%s] Objektklassen \"%s\" gjordes tillgÃnglig i GtkBuilder-format i %s %d."
#~ "%d\n"
-
#~ msgid "This widget is only supported in libglade format"
#~ msgstr "Denna widget stÃds endast i libglade-format"
-
#~ msgid ""
#~ "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is only supported in libglade "
#~ "format\n"
#~ msgstr ""
#~ "[%s] Objektklassen \"%s\" frÃn %s %d.%d stÃds endast i libglade-format\n"
-
#~ msgid "This widget is not supported in libglade format"
#~ msgstr "Denna widget stÃds inte i libglade-format"
-
#~ msgid ""
#~ "[%s] Object class '%s' from %s %d.%d is not supported in libglade format\n"
#~ msgstr ""
#~ "[%s] Objektklassen \"%s\" frÃn %s %d.%d stÃds inte i libglade-format\n"
-
#~ msgid "This property is not supported in libglade format"
#~ msgstr "Denna egenskap stÃds inte i libglade-format"
-
#~ msgid ""
#~ "[%s] Property '%s' of object class '%s' is not supported in libglade "
#~ "format\n"
#~ msgstr ""
#~ "[%s] Egenskapen \"%s\" fÃr objektklassen \"%s\" stÃds inte i libglade-"
#~ "format\n"
-
#~ msgid ""
#~ "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' is not supported in "
#~ "libglade format\n"
#~ msgstr ""
#~ "[%s] Packningsegenskapen \"%s\" fÃr objektklassen \"%s\" stÃds inte i "
#~ "libglade-format\n"
-
#~ msgid "This property is only supported in libglade format"
#~ msgstr "Denna egenskap stÃds endast i libglade-format"
-
#~ msgid ""
#~ "[%s] Property '%s' of object class '%s' is only supported in libglade "
#~ "format\n"
#~ msgstr ""
#~ "[%s] Egenskapen \"%s\" fÃr objektklassen \"%s\" stÃds endast i libglade-"
#~ "format\n"
-
#~ msgid ""
#~ "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' is only supported in "
#~ "libglade format\n"
#~ msgstr ""
#~ "[%s] Packningsegenskapen \"%s\" fÃr objektklassen \"%s\" stÃds endast i "
#~ "libglade-format\n"
-
#~ msgid ""
#~ "This property was made available in GtkBuilder format in %s %d.%d while "
#~ "project targets %s %d.%d"
#~ msgstr ""
#~ "Denna egenskap gjordes tillgÃnglig i GtkBuilder-format i %s %d.%d, och "
#~ "projektet Ãr fÃr %s %d.%d"
-
#~ msgid ""
#~ "[%s] Property '%s' of object class '%s' was made available in GtkBuilder "
#~ "format in %s %d.%d\n"
#~ msgstr ""
#~ "[%s] Egenskapen \"%s\" fÃr objektklassen \"%s\" gjordes tilgÃnglig i "
#~ "GtkBuilder-format i %s %d.%d\n"
-
#~ msgid ""
#~ "[%s] Packing property '%s' of object class '%s' was made available in "
#~ "GtkBuilder format in %s %d.%d\n"
#~ msgstr ""
#~ "[%s] Packningsegenskapen \"%s\" fÃr objektklassen \"%s\" gjorde "
#~ "tillgÃnglig i GtkBuilder-format i %s %d.%d\n"
-
#~ msgid "Set options in your project"
#~ msgstr "StÃll in alternativ i ditt projekt"
-
#~ msgid "Project file format:"
#~ msgstr "Format fÃr projektfil:"
-
#~ msgid "Has Context"
#~ msgstr "Har sammanhang"
-
#~ msgid "File format"
#~ msgstr "Filformat"
-
#~ msgid "GnomeUIInfo"
#~ msgstr "GnomeUIInfo"
-
#~ msgid "Choose the GnomeUIInfo stock item"
#~ msgstr "VÃlj GnomeUIInfo-standardobjektet"
-
#~ msgid "Print S_etup"
#~ msgstr "Uts_kriftskonfiguration"
-
#~ msgid "Find Ne_xt"
#~ msgstr "SÃk _nÃsta"
-
#~ msgid "_Undo Move"
#~ msgstr "_Ãngra drag"
-
#~ msgid "_Redo Move"
#~ msgstr "_GÃr om drag"
-
#~ msgid "Select _All"
#~ msgstr "Markera _allt"
-
#~ msgid "_New Game"
#~ msgstr "_Nytt spel"
-
#~ msgid "_Pause game"
#~ msgstr "_Pausa spel"
-
#~ msgid "_Restart Game"
#~ msgstr "Starta _om spel"
-
#~ msgid "_Hint"
#~ msgstr "_Tips"
-
#~ msgid "_Scores..."
#~ msgstr "_PoÃng..."
-
#~ msgid "_End Game"
#~ msgstr "_Avsluta spel"
-
#~ msgid "Create New _Window"
#~ msgstr "Skapa nytt _fÃnster"
-
#~ msgid "_Close This Window"
#~ msgstr "_StÃng det hÃr fÃnstret"
-
#~ msgid "_Settings"
#~ msgstr "_InstÃllningar"
-
#~ msgid "Fi_les"
#~ msgstr "Fi_ler"
-
#~ msgid "_Windows"
#~ msgstr "_FÃnster"
-
#~ msgid "_Game"
#~ msgstr "_Spel"
-
#~ msgid ""
#~ "A file name, full or relative path to load an icon for this toolbutton"
#~ msgstr ""
#~ "Ett filnamn, fullstÃndig eller relativ sÃkvÃg fÃr att lÃsa in en ikon fÃr "
#~ "denna verktygsknapp"
-
#~ msgid "A tooltip text for this widget"
#~ msgstr "En verktygstipstext fÃr denna widget"
-
#~ msgid "Centimeters"
#~ msgstr "Centimeter"
-
#~ msgid "Combo Box Entry"
#~ msgstr "KombinationsrutfÃlt"
-
#~ msgid "Horizontal Ruler"
#~ msgstr "Horisontell linjal"
-
#~ msgid "Icon"
#~ msgstr "Ikon"
-
#~ msgid "Inches"
#~ msgstr "Tum"
-
#~ msgid "Pixels"
#~ msgstr "Bildpunkter"
-
#~ msgid "Ruler"
#~ msgstr "Linjal"
-
#~ msgid "Set the text in the view's text buffer"
#~ msgstr "StÃll in texten i vyns textbuffert"
-
#~ msgid "Specialized Widgets"
#~ msgstr "Specialwidgetar"
-
#~ msgid "Vertical Ruler"
#~ msgstr "Vertikal linjal"
-
#~ msgid "Could not display the URL '%s'"
#~ msgstr "Kunde inte visa url:en \"%s\""
-
#~ msgid "No suitable web browser could be found."
#~ msgstr "Ingen lÃmplig webblÃsare kunde hittas."
-
#~ msgid "Could not display the online user manual"
#~ msgstr "Kunde inte visa anvÃndarhandboken"
-
#~ msgid ""
#~ "No suitable web browser executable could be found to be executed and to "
#~ "display the URL: %s"
#~ msgstr ""
#~ "Ingen lÃmplig webblÃsare kunde hittas fÃr att starta och visa url:en: %s"
-
#~ msgid "Could not display the online developer reference manual"
#~ msgstr "Kunde inte visa utvecklarnas referenshandbok pà webben"
-
#~ msgid "%s catalog"
#~ msgstr "%s-katalog"
-
#~ msgid "Lookup"
#~ msgstr "Slà upp"
-
#~ msgid "Creation Function"
#~ msgstr "Skapandefunktion"
-
#~ msgid "The function which creates this widget"
#~ msgstr "Funktionen som skapar denna widget"
-
#~ msgid "String 1"
#~ msgstr "StrÃng 1"
-
#~ msgid "String 2"
#~ msgstr "StrÃng 2"
-
#~ msgid "The second string argument to pass to the function"
#~ msgstr "Andra strÃngargumentet att skicka till funktionen"
-
#~ msgid "Integer 1"
#~ msgstr "Heltal 1"
-
#~ msgid "The first integer argument to pass to the function"
#~ msgstr "FÃrsta heltalsargumentet att skicka till funktionen"
-
#~ msgid "Integer 2"
#~ msgstr "Heltal 2"
-
#~ msgid "The second integer argument to pass to the function"
#~ msgstr "Andra heltalsargumentet att skicka till funktionen"
-
#~ msgid "Columned List"
#~ msgstr "Lista i kolumner"
-
#~ msgid "Curve"
#~ msgstr "Kurva"
-
#~ msgid "Custom widget"
#~ msgstr "Anpassad widget"
-
#~ msgid "Extended"
#~ msgstr "UtÃkad"
-
#~ msgid "File Selection"
#~ msgstr "Filmarkering"
-
#~ msgid "Free"
#~ msgstr "Fri"
-
#~ msgid "Gamma Curve"
#~ msgstr "Gammakurva"
-
#~ msgid "Gtk+ Obsolete"
#~ msgstr "Gtk+-fÃrÃldrade"
-
#~ msgid "Input Dialog"
#~ msgstr "Inmatningsdialog"
-
#~ msgid "Linear"
#~ msgstr "LinjÃr"
-
#~ msgid "List"
#~ msgstr "Lista"
-
#~ msgid "List Item"
#~ msgstr "Listobjekt"
-
#~ msgid "Option Menu"
#~ msgstr "Alternativmeny"
-
#~ msgid "Spline"
#~ msgstr "Spline"
-
#~ msgid "The text to display"
#~ msgstr "Texten att visa"
-
#~ msgid "Entry Editable"
#~ msgstr "Redigerbar post"
-
#~ msgid "Whether the entry is editable"
#~ msgstr "Huruvida posten Ãr redigerbar"
-
#~ msgid "Status Message."
#~ msgstr "Statusmeddelande."
-
#~ msgid "The position in the druid"
#~ msgstr "Positionen i guiden"
-
#~ msgid "Message box type"
#~ msgstr "Meddelanderuttyp"
-
#~ msgid "The type of the message box"
#~ msgstr "Typen fÃr meddelanderutan"
-
#~ msgid "This property is valid only in font information mode"
#~ msgstr "Den hÃr egenskapen Ãr endast giltig i typsnittsinformationslÃget"
-
#~ msgid "Selection Mode"
#~ msgstr "MarkeringslÃge"
-
#~ msgid "Choose the Selection Mode"
#~ msgstr "VÃlj markeringslÃget"
-
#~ msgid "Placement"
#~ msgstr "Placering"
-
#~ msgid "Choose the BonoboDockPlacement type"
#~ msgstr "VÃlj BonoboDockPlacement-typen"
-
#~ msgid "Behavior"
#~ msgstr "Beteende"
-
#~ msgid "Choose the BonoboDockItemBehavior type"
#~ msgstr "VÃlj BonoboDockItemBehavior-typen"
-
#~ msgid "Pack Type"
#~ msgstr "Paketeringstyp"
-
#~ msgid "Choose the Pack Type"
#~ msgstr "VÃlj paketeringstypen"
-
#~ msgid "24-Hour Format"
#~ msgstr "24-timmars format"
-
#~ msgid "Background Color"
#~ msgstr "BakgrundsfÃrg"
-
#~ msgid "Contents Background Color"
#~ msgstr "InnehÃllets bakgrundsfÃrg"
-
#~ msgid "Dither"
#~ msgstr "FÃrgutjÃmning"
-
#~ msgid "Font Information"
#~ msgstr "Typsnittsinformation"
-
#~ msgid "GNOME About"
#~ msgstr "GNOME Om"
-
#~ msgid "GNOME App"
#~ msgstr "GNOME Program"
-
#~ msgid "GNOME App Bar"
#~ msgstr "Gnome Programrad"
-
#~ msgid "GNOME Color Picker"
#~ msgstr "Gnome FÃrgvÃljare"
-
#~ msgid "GNOME Date Edit"
#~ msgstr "GNOME Datumredigering"
-
#~ msgid "GNOME Dialog"
#~ msgstr "GNOME Dialog"
-
#~ msgid "GNOME Druid"
#~ msgstr "GNOME Guide"
-
#~ msgid "GNOME Druid Page Edge"
#~ msgstr "GNOME Guidesida (kant)"
-
#~ msgid "GNOME Druid Page Standard"
#~ msgstr "GNOME Standardguidesida"
-
#~ msgid "GNOME File Entry"
#~ msgstr "GNOME Filpost"
-
#~ msgid "GNOME Font Picker"
#~ msgstr "GNOME TypsnittsvÃljare"
-
#~ msgid "GNOME HRef"
#~ msgstr "GNOME HRef"
-
#~ msgid "GNOME Icon Entry"
#~ msgstr "GNOME Ikonpost"
-
#~ msgid "GNOME Icon Selection"
#~ msgstr "GNOME Ikonval"
-
#~ msgid "GNOME Message Box"
#~ msgstr "GNOME Meddelanderuta"
-
#~ msgid "GNOME Pixmap"
#~ msgstr "GNOME Pixmap"
-
#~ msgid "GNOME Pixmap Entry"
#~ msgstr "GNOME Pixmap-post"
-
#~ msgid "GNOME Property Box"
#~ msgstr "GNOME Egenskapsruta"
-
#~ msgid "GNOME UI Obsolete"
#~ msgstr "GNOME UI-fÃrÃldrade"
-
#~ msgid "GNOME User Interface"
#~ msgstr "GNOME-anvÃndargrÃnssnitt"
-
#~ msgid "Generic"
#~ msgstr "AllmÃnt"
-
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Information"
-
#~ msgid "Logo"
#~ msgstr "Logotyp"
-
#~ msgid "Logo Background Color"
#~ msgstr "LogotypbakgrundsfÃrg"
-
#~ msgid "Max Saved"
#~ msgstr "Max sparade"
-
#~ msgid "Message"
#~ msgstr "Meddelande"
-
#~ msgid "Monday First"
#~ msgstr "MÃndag fÃrst"
-
#~ msgid "Padding"
#~ msgstr "Utfyllnad"
-
#~ msgid "Pixmap"
#~ msgstr "Pixmap"
-
#~ msgid "Program Name"
#~ msgstr "Programnamn"
-
#~ msgid "Program Version"
#~ msgstr "Programversion"
-
#~ msgid "Scaled Height"
#~ msgstr "Skalad hÃjd"
-
#~ msgid "Scaled Width"
#~ msgstr "Skalad bredd"
-
#~ msgid "Show Time"
#~ msgstr "Visa tid"
-
#~ msgid "Store Config"
#~ msgstr "Lagra konfiguration"
-
#~ msgid "Text Foreground Color"
#~ msgstr "TextfÃrgrundsfÃrg"
-
#~ msgid "The height to scale the pixmap to"
#~ msgstr "HÃjden att skala pixmappen till"
-
#~ msgid "The maximum number of history entries saved"
#~ msgstr "Maximalt antal historikposter sparade"
-
#~ msgid "The pixmap file"
#~ msgstr "Pixmap-filen"
-
#~ msgid "The width to scale the pixmap to"
#~ msgstr "Bredden att skapa pixmappen till"
-
#~ msgid "Title Foreground Color"
#~ msgstr "TitelfÃrgrundsfÃrg"
-
#~ msgid "Top Watermark"
#~ msgstr "Ãvre vattenmÃrke"
-
#~ msgid "Use Alpha"
#~ msgstr "AnvÃnd alfa"
-
#~ msgid ""
#~ "Used to pass around information about the position of a GnomeDruidPage "
#~ "within the overall GnomeDruid. This enables the correct \"surrounding\" "
@@ -5607,129 +5439,90 @@ msgstr "Ta bort rad pà %s"
#~ "AnvÃnds fÃr att skicka runt information om positionen fÃr en "
#~ "GnomeDruidPage inom hela GnomeDruid. Det hÃr ger det korrekta "
#~ "\"surrounding\"-innehÃllet fÃr sidan som ska ritas upp"
-
#~ msgid "User"
#~ msgstr "AnvÃndare"
-
#~ msgid "User Widget"
#~ msgstr "AnvÃndarwidget"
-
#~ msgid "Watermark"
#~ msgstr "VattenmÃrke"
-
#~ msgid "Exclusive"
#~ msgstr "Uteslutande"
-
#~ msgid "Floating"
#~ msgstr "Flytande"
-
#~ msgid "Locked"
#~ msgstr "LÃst"
-
#~ msgid "Never Floating"
#~ msgstr "Aldrig flytande"
-
#~ msgid "Never Horizontal"
#~ msgstr "Aldrig horisontell"
-
#~ msgid "Never Vertical"
#~ msgstr "Aldrig vertikal"
-
#~ msgid "Column Spacing"
#~ msgstr "Kolumnutfyllnad"
-
#~ msgid "GNOME Canvas"
#~ msgstr "GNOME Canvas"
-
#~ msgid "GNOME Icon List"
#~ msgstr "GNOME Ikonlista"
-
#~ msgid "Icon Width"
#~ msgstr "Ikonbredd"
-
#~ msgid "If the icon text can be edited by the user"
#~ msgstr "Om ikontexten kan redigeras av anvÃndaren"
-
#~ msgid ""
#~ "If the icon text is static, in which case it will not be copied by the "
#~ "GnomeIconList"
#~ msgstr ""
#~ "Om ikontexten Ãr statisk, vilket innebÃr att den inte kommer att kopieras "
#~ "av GnomeIconList"
-
#~ msgid "Max X"
#~ msgstr "Max X"
-
#~ msgid "Max Y"
#~ msgstr "Max Y"
-
#~ msgid "Min X"
#~ msgstr "Min X"
-
#~ msgid "Min Y"
#~ msgstr "Min Y"
-
#~ msgid "Pixels per unit"
#~ msgstr "Bildpunkter per enhet"
-
#~ msgid "Text Editable"
#~ msgstr "Redigerbar text"
-
#~ msgid "Text Spacing"
#~ msgstr "Textbredd"
-
#~ msgid "Text Static"
#~ msgstr "Statisk text"
-
#~ msgid "The maximum X coordinate"
#~ msgstr "Maximal X-koordinat"
-
#~ msgid "The maximum Y coordinate"
#~ msgstr "Maximal Y-koordinat"
-
#~ msgid "The minimum X coordinate"
#~ msgstr "Minimal X-koordinat"
-
#~ msgid "The minimum Y coordinate"
#~ msgstr "Minimal Y-koordinat"
-
#~ msgid "The number of pixels between rows of icons"
#~ msgstr "Antal bildpunkter mellan rader av ikoner"
-
#~ msgid "The number of pixels between the text and the icon"
#~ msgstr "Antal bildpunkter mellan texten och ikonen"
-
#~ msgid "The number of pixels corresponding to one unit"
#~ msgstr "Antalet bildpunkter som en enhet motsvarar"
-
#~ msgid "The selection mode"
#~ msgstr "MarkeringslÃget"
-
#~ msgid "The width of each icon"
#~ msgstr "Bredden pà varje ikon"
-
#~ msgid "An accel group for accelerators from stock items"
#~ msgstr "En snabbtangentsgrupp fÃr snabbtangenter frÃn standardobjekt"
-
#~ msgid ""
#~ "If set, an underline in the text indicates the next character should be "
#~ "used for the mnemonic accelerator key"
#~ msgstr ""
#~ "Om instÃlld kommer ett understreck i texten att indikera nÃsta tecken som "
#~ "ska anvÃndas fÃr snabbtangent"
-
#~ msgid "The text of the menu item"
#~ msgstr "Texten pà menyobjektet"
-
#~ msgid "Name :"
#~ msgstr "Namn:"
-
#~ msgid "The maximum y coordinate"
#~ msgstr "Maximal y-koordinat"
-
#~ msgid "The minimum y coordinate"
#~ msgstr "Minimal y-koordinat"
-
#~ msgid ""
#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to project \"%s\" "
#~ "before closing?</span>\n"
@@ -5748,187 +5541,131 @@ msgstr "Ta bort rad pà %s"
#, fuzzy
#~ msgid "Flags"
#~ msgstr "Flytande"
-
#~ msgid "_Clipboard"
#~ msgstr "_Urklipp"
-
#~ msgid "Context _Help"
#~ msgstr "Sammanhangs_hjÃlp"
-
#~ msgid "Show or hide contextual help buttons in the editor"
#~ msgstr "Visa eller dÃlj sammanhangshjÃlpknappar i redigeraren"
-
#~ msgid "You cannot copy a widget internal to a composite widget."
#~ msgstr "Du kan inte kopiera en widget intern fÃr en kompositwidget."
-
#~ msgid "You cannot cut a widget internal to a composite widget."
#~ msgstr "Du kan inte klippa ut en widget intern fÃr en kompositwidget."
-
#~ msgid "You cannot delete a widget internal to a composite widget."
#~ msgstr "Du kan inte ta bort en widget intern fÃr en kompositwidget."
-
#~ msgid "A pixbuf value"
#~ msgstr "Ett pixbuf-vÃrde"
-
#~ msgid "View GTK+ documentation for this property"
#~ msgstr "Visa GTK+-dokumentationen fÃr den hÃr egenskapen"
-
#~ msgid "Show Info"
#~ msgstr "Visa information"
-
#~ msgid "Whether we should show an informational button"
#~ msgstr "Huruvida vi ska visa en informationsknapp"
-
#~ msgid "Choose %s implementors"
#~ msgstr "VÃlj %s-implementerare"
-
#~ msgid "Show context info"
#~ msgstr "Visa sammanhangsinfo"
-
#~ msgid ""
#~ "Whether to show an informational button for each property and signal in "
#~ "the editor"
#~ msgstr ""
#~ "Huruvida en informationsknapp fÃr varje egenskap och signal i redigeraren "
#~ "ska visas"
-
#~ msgid "Target Versions:"
#~ msgstr "MÃlversioner:"
-
#~ msgid "A list of attributes"
#~ msgstr "En lista pà attribut"
-
#~ msgid "Edit Attributes"
#~ msgstr "Redigera attribut"
-
#~ msgid "Method"
#~ msgstr "Metod"
-
#~ msgid "The method to use to edit this image"
#~ msgstr "Metoden att anvÃnda fÃr att redigera den hÃr bilden"
-
#~ msgid "The method to use to edit this button"
#~ msgstr "Metoden att anvÃnda fÃr att redigera den hÃr knappen"
-
#~ msgid "This only applies with label type buttons"
#~ msgstr "Det hÃr gÃllet endast fÃr etikettypknappar"
-
#~ msgid "This only applies with stock type buttons"
#~ msgstr "Det hÃr gÃllet endast fÃr standardtypknappar"
-
#~ msgid "You must remove any children before you can set the type"
#~ msgstr "Du mÃste ta bort alla barn innan du kan stÃlla in typen"
-
#~ msgid "This only applies with file type images"
#~ msgstr "Det hÃr gÃller endast med filtypsbilder"
-
#~ msgid ""
#~ "Pixel Size takes precedence over Icon Size; if you want to use Icon Size, "
#~ "set Pixel size to -1"
#~ msgstr ""
#~ "Bildpunktsstorlek ÃsidosÃtter Ikonstorlek; om du vill anvÃnda "
#~ "Ikonstorlek, stÃll in Bildpunktsstorlek till -1"
-
#~ msgid "Pixel Size takes precedence over Icon size"
#~ msgstr "Bildpunktsstorlek ÃsidosÃtter Ikonstorlek"
-
#~ msgid "Item"
#~ msgstr "Post"
-
#~ msgid "Add Tool Button"
#~ msgstr "LÃgg till verktygsknapp"
-
#~ msgid "Add Toggle Button"
#~ msgstr "LÃgg till vÃxlingsknapp"
-
#~ msgid "Add Radio Button"
#~ msgstr "LÃgg till radioknapp"
-
#~ msgid "A stock item, select None to choose a custom image and label"
#~ msgstr ""
#~ "Ett standardobjekt, vÃlj Ingen fÃr att vÃlja en anpassad bild och etikett"
-
#~ msgid "Edit Type"
#~ msgstr "Redigera typ"
-
#~ msgid "Filename"
#~ msgstr "Filnamn"
-
#~ msgid "Icon Theme"
#~ msgstr "Ikontema"
-
#~ msgid "Image Type"
#~ msgstr "Bildtyp"
-
#~ msgid "Maximum Width"
#~ msgstr "Maximal bredd"
-
#~ msgid "Unable to paste widget %s without a parent"
#~ msgstr "Kunde inte klistra in widgeten %s utan en fÃrÃlder"
-
#~ msgid "Error shutting down io channel %s: %s"
#~ msgstr "Fel vid nedstÃngning av in/ut-kanalen %s: %s"
-
#~ msgid "Alphanumerical"
#~ msgstr "Alfanumerisk"
-
#~ msgid "Extra"
#~ msgstr "Extra"
-
#~ msgid "Keypad"
#~ msgstr "Knappsats"
-
#~ msgid "Functions"
#~ msgstr "Funktioner"
-
#~ msgid "Key"
#~ msgstr "Tangent"
-
#~ msgid "Alt"
#~ msgstr "Alt"
-
#~ msgid "Class:"
#~ msgstr "Klass:"
-
#~ msgid "Could not find glade file %s"
#~ msgstr "Kunde inte hitta glade-filen %s"
-
#~ msgid "Errors parsing glade file %s"
#~ msgstr "Fel vid tolkning av glade-filen %s"
-
#~ msgid "Could not allocate memory for interface"
#~ msgstr "Kunde inte allokera minne fÃr grÃnssnitt"
-
#~ msgid "Child Node Of"
#~ msgstr "Barnnod till"
-
#~ msgid ""
#~ "Indicates that the object has content that flows logically to another "
#~ "AtkObject in a sequential way (text-flow, for instance)."
#~ msgstr ""
#~ "Indikerar att objektet har innehÃll som flÃdar logiskt till ett annat "
#~ "AtkObject pà ett sekventiellt sÃtt, (till exempel text-flow)."
-
#~ msgid "A GladeWidgetInfo struct to base a new widget on"
#~ msgstr "En GladeWidgetInfo-struct att basera en ny widget pÃ"
-
#~ msgid "<Type the signal's handler here>"
#~ msgstr "<Ange signalens hanterare hÃr>"
-
#~ msgid "Displayable value id not found in %s::%s"
#~ msgstr "Visningsbart vÃrde-id hittades inte i %s::%s"
-
#~ msgid "%d missing displayable value for %s::%s"
#~ msgstr "%d saknar visningsbart vÃrde fÃr %s::%s"
-
#~ msgid "Unable to open the module %s (%s)."
#~ msgstr "Kunde inte Ãppna modulen %s (%s)."
-
#~ msgid "No displayable values for %sproperty %s::%s"
#~ msgstr "Inga visningsbara vÃrden fÃr %s egenskap %s::%s"
-
#~ msgid "Has Unsaved Changes"
#~ msgstr "Har osparade Ãndringar"
-
#~ msgid "Whether project has unsaved changes"
#~ msgstr "Huruvida projektet har osparade Ãndringar"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]