[pan2] Updated Danish translation



commit d25a7248f43aef3cd15ff8fd367296c4d12af268
Author: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>
Date:   Mon Sep 19 23:13:20 2011 +0200

    Updated Danish translation

 po/da.po |  850 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 439 insertions(+), 411 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 5a65e5f..9d8e66c 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pan2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-13 12:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-27 18:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-19 23:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-18 18:29+0200\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Language: da\n"
@@ -32,14 +32,14 @@ msgid "Read News from Usenet"
 msgstr "LÃs nyhedsgrupper fra Usenet"
 
 #. load_group_descriptions (*_data_io);
-#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:88
+#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:90
 #, c-format
 msgid "Loaded data backend in %.1f seconds"
 msgstr "IndlÃste data-baggrundslager pà %.1f sekunder"
 
 #: ../pan/data-impl/data-io.cc:187 ../pan/data-impl/data-io.cc:211
 #: ../pan/data/article-cache.cc:236 ../pan/data/article-cache.cc:247
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1081
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1100
 #, c-format
 msgid "Unable to save \"%s\" %s"
 msgstr "Kan ikke gemme \"%s\" %s"
@@ -75,14 +75,14 @@ msgstr ""
 msgid "Saved %lu parts, %lu articles in \"%s\" in %.1f seconds (%.0f art/sec)"
 msgstr "Gemte %lu dele, %lu artikler i \"%s\" pà %.1f sekunder (%.0f art/sek)"
 
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:1126
+#: ../pan/data-impl/headers.cc:1140
 #, c-format
 msgid "Added %lu articles to %s."
 msgstr "TilfÃjede %lu artikler til %s."
 
 #: ../pan/data-impl/profiles.cc:163 ../pan/data-impl/server.cc:309
 #: ../pan/data/article-cache.cc:391 ../pan/general/file-util.cc:228
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:271
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:274
 #, c-format
 msgid "Error reading file \"%s\": %s"
 msgstr "Fejl ved lÃsning af filen \"%s\": %s"
@@ -136,592 +136,604 @@ msgstr "Kan ikke bruge det regulÃre udtryk \"%s\": %s"
 msgid "Couldn't determine article encoding.  Non-UTF8 characters were removed."
 msgstr "Kunne ikke afgÃre artiklens tegnsÃt. Ikke-UTF8 tegn blev fjernet."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:251 ../pan/gui/post-ui.cc:203
+#: ../pan/gui/actions.cc:252 ../pan/gui/post-ui.cc:205
 msgid "_File"
 msgstr "_Fil"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:252 ../pan/gui/post-ui.cc:204
+#: ../pan/gui/actions.cc:253 ../pan/gui/post-ui.cc:206
 msgid "_Edit"
 msgstr "_RedigÃr"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:253 ../pan/gui/prefs-ui.cc:496
+#: ../pan/gui/actions.cc:254 ../pan/gui/prefs-ui.cc:518
 msgid "_Layout"
 msgstr "_Udseende"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:254
+#: ../pan/gui/actions.cc:255
 msgid "_Group Pane"
 msgstr "_Gruppepanel"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:255
+#: ../pan/gui/actions.cc:256
 msgid "_Header Pane"
 msgstr "_Hovedpanel"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:256
+#: ../pan/gui/actions.cc:257
 msgid "_Body Pane"
 msgstr "_Artikelpanel"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:257
+#: ../pan/gui/actions.cc:258
 msgid "_View"
 msgstr "_Vis"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:258
+#: ../pan/gui/actions.cc:259
 msgid "Filte_r"
 msgstr "Filt_re"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:259
+#: ../pan/gui/actions.cc:260
 msgid "_Go"
 msgstr "_GÃ til"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:260
+#: ../pan/gui/actions.cc:261
 msgid "_Actions"
 msgstr "_Handlinger"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:261
+#: ../pan/gui/actions.cc:262
 msgid "_Articles"
 msgstr "Ar_tikler"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:262
+#: ../pan/gui/actions.cc:263
 msgid "G_roups"
 msgstr "Gr_upper"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:263 ../pan/gui/actions.cc:264
+#: ../pan/gui/actions.cc:264 ../pan/gui/actions.cc:265
 msgid "_Post"
 msgstr "_Send"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:265
+#: ../pan/gui/actions.cc:266
 msgid "_Help"
 msgstr "_HjÃlp"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:268 ../pan/gui/post-ui.cc:209
+#: ../pan/gui/actions.cc:269 ../pan/gui/post-ui.cc:211
 msgid "Set Character _Encoding..."
 msgstr "Tegns_Ãt..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:269
+#: ../pan/gui/actions.cc:270
 msgid "Set Character Encoding..."
 msgstr "Angiv tegnsÃtkodning..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:273
+#: ../pan/gui/actions.cc:274
 msgid "_Read Group"
 msgstr "_LÃs gruppe"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:274
+#: ../pan/gui/actions.cc:275
 msgid "Read Group"
 msgstr "LÃs gruppe"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:278
+#: ../pan/gui/actions.cc:279
 msgid "_Mark Selected Groups Read"
 msgstr "_Marker valgte grupper som lÃst"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:279
+#: ../pan/gui/actions.cc:280
 msgid "Mark Selected Groups Read"
 msgstr "Marker valgte grupper som lÃst"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:283
+#: ../pan/gui/actions.cc:284
 msgid "_Delete Selected Groups' Articles"
 msgstr "_Fjern gruppens artikler"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:284
+#: ../pan/gui/actions.cc:285
 msgid "Delete Selected Groups' Articles"
 msgstr "Slet valgte gruppers artikler"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:288
+#: ../pan/gui/actions.cc:289
 msgid "Get New _Headers in Selected Groups"
 msgstr "Hent nye _hoveder i valgte grupper"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:289
+#: ../pan/gui/actions.cc:290
 msgid "Get New Headers in Selected Groups"
 msgstr "Hent nye hoveder i valgte grupper"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:293
+#: ../pan/gui/actions.cc:294
 msgid "Get New _Headers in Subscribed Groups"
 msgstr "Hent nye hoveder i _abonnerede grupper"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:294
+#: ../pan/gui/actions.cc:295
 msgid "Get New Headers in Subscribed Groups"
 msgstr "Hent nye hoveder i abonnerede grupper"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:298
+#: ../pan/gui/actions.cc:299
 msgid "Get _Headers..."
 msgstr "_Hent hoveder..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:299
+#: ../pan/gui/actions.cc:300
 msgid "Get Headers..."
 msgstr "Hent hoveder..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:303 ../pan/gui/actions.cc:304
+#: ../pan/gui/actions.cc:304 ../pan/gui/actions.cc:305
 msgid "Refresh Group List"
 msgstr "Genopfrisk gruppelisten"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:308
+#: ../pan/gui/actions.cc:309
 msgid "_Subscribe"
 msgstr "_AbonnÃr"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:309
+#: ../pan/gui/actions.cc:310
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Abonner"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:313
+#: ../pan/gui/actions.cc:314
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "_Opsig abonnement"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:314
+#: ../pan/gui/actions.cc:315
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Opsig abonnement"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:318
+#: ../pan/gui/actions.cc:319
 msgid "_Save Articles..."
 msgstr "_Gem artikler..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:319
+#: ../pan/gui/actions.cc:320
 msgid "Save Articles..."
 msgstr "Gem artikler..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:323
-msgid "_Save Articles from this NZB..."
-msgstr "_Gem artikler fra denne NZB..."
-
 #: ../pan/gui/actions.cc:324
+msgid "Save Articles from this _NZB..."
+msgstr "Gem artikler fra denne _NZB..."
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:325
 msgid "Save Articles from this NZB"
 msgstr "Gem artikler fra denne NZB"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:333
+#: ../pan/gui/actions.cc:329
+msgid "Save Articles to an NZB _File..."
+msgstr "Gem artikler til en NZB-_fil..."
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:330
+msgid "Save Articles to an NZB File"
+msgstr "Gem artikler til en NZB-fil"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:339
 msgid "_Import NZB Files..."
 msgstr "_Importer NZB filer..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:338
+#: ../pan/gui/actions.cc:344
 msgid "_Cancel Last Task"
 msgstr "_Afbryd seneste opgave"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:343
+#: ../pan/gui/actions.cc:349
 msgid "_Task Manager"
 msgstr "_OpgavehÃndtering"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:348
+#: ../pan/gui/actions.cc:354
 msgid "_Event Log"
 msgstr "_Ãbn statusloggen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:353
+#: ../pan/gui/actions.cc:359
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Afslut"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:358
+#: ../pan/gui/actions.cc:364
 msgid "Select _All Articles"
 msgstr "MarkÃr alle _artikler"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:363
+#: ../pan/gui/actions.cc:369
 msgid "_Deselect All Articles"
 msgstr "AfmarkÃr a_lle artikler"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:368
+#: ../pan/gui/actions.cc:374
 msgid "Add Su_bthreads to Selection"
 msgstr "TilfÃj _undertrÃde til markeringen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:373
+#: ../pan/gui/actions.cc:379
 msgid "Add _Threads to Selection"
 msgstr "TilfÃj _trÃde til markeringen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:378
+#: ../pan/gui/actions.cc:384
 msgid "Add _Similar Articles to Selection"
 msgstr "TilfÃj til_svarende artikler til markeringen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:383
+#: ../pan/gui/actions.cc:389
 msgid "Select Article _Body"
 msgstr "MarkÃr artikelte_kst"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:388
+#: ../pan/gui/actions.cc:394
 msgid "Edit _Preferences"
 msgstr "RedigÃr _indstillinger"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:393
+#: ../pan/gui/actions.cc:399
 msgid "Edit Selected _Group's Preferences"
 msgstr "RedigÃr indstillinger for valgt _gruppe"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:398 ../pan/gui/post-ui.cc:218
+#: ../pan/gui/actions.cc:404 ../pan/gui/post-ui.cc:220
 msgid "Edit P_osting Profiles"
 msgstr "_Afsenderprofiler"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:403
+#: ../pan/gui/actions.cc:409
 msgid "Edit _News Servers"
 msgstr "_Nyhedsgruppeservere"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:408
+#: ../pan/gui/actions.cc:414
 msgid "Jump to _Group Tab"
 msgstr "GÃ til _gruppefane"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:413
+#: ../pan/gui/actions.cc:419
 msgid "Jump to _Header Tab"
 msgstr "GÃ til _hovedfane"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:418
+#: ../pan/gui/actions.cc:424
 msgid "Jump to _Body Tab"
 msgstr "GÃ til _artikeltekstfane"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:423
+#: ../pan/gui/actions.cc:429
 msgid "_Rot13 Selected Text"
 msgstr "_Rot13 markeret tekst"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:428
+#: ../pan/gui/actions.cc:434
 msgid "Clear _Header Pane"
 msgstr "Ryd _hovedpanel"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:432
+#: ../pan/gui/actions.cc:438
 msgid "Clear _Body Pane"
 msgstr "Ryd _artikelpanel"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:437
+#: ../pan/gui/actions.cc:443
 msgid "Cache Article"
 msgstr "Lagr artikel"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:442
+#: ../pan/gui/actions.cc:448
 msgid "Read Article"
 msgstr "LÃs artikel"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:447
+#: ../pan/gui/actions.cc:453
 msgid "Show Article Information"
 msgstr "Vis artikelinformation"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:452
+#: ../pan/gui/actions.cc:458
 msgid "Read _More"
 msgstr "LÃs _mere"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:453
+#: ../pan/gui/actions.cc:459
 msgid "Read More"
 msgstr "LÃs mere"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:457
+#: ../pan/gui/actions.cc:463
 msgid "Read _Back"
 msgstr "LÃs til_bage"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:458
+#: ../pan/gui/actions.cc:464
 msgid "Read Back"
 msgstr "LÃs tilbage"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:462
+#: ../pan/gui/actions.cc:468
 msgid "Next _Unread Group"
 msgstr "NÃste _ulÃste gruppe"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:467
+#: ../pan/gui/actions.cc:473
 msgid "Next _Group"
 msgstr "NÃste _gruppe"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:472
+#: ../pan/gui/actions.cc:478
 msgid "Next _Unread Article"
 msgstr "NÃste _ulÃste artikel"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:473
+#: ../pan/gui/actions.cc:479
 msgid "Next Unread Article"
 msgstr "NÃste ulÃste artikel"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:477
+#: ../pan/gui/actions.cc:483
 msgid "Next _Article"
 msgstr "NÃste _artikel"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:478
+#: ../pan/gui/actions.cc:484
 msgid "Next Article"
 msgstr "NÃste artikel"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:482
+#: ../pan/gui/actions.cc:488
 msgid "Next _Watched Article"
 msgstr "NÃste _overvÃgede artikel"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:487
+#: ../pan/gui/actions.cc:493
 msgid "Next Unread _Thread"
 msgstr "NÃste ulÃste _trÃd"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:488
+#: ../pan/gui/actions.cc:494
 msgid "Next Unread Thread"
 msgstr "NÃste ulÃste trÃd"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:492
+#: ../pan/gui/actions.cc:498
 msgid "Next Threa_d"
 msgstr "NÃste trÃ_d"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:497
+#: ../pan/gui/actions.cc:503
 msgid "Pre_vious Article"
 msgstr "Fo_regÃende artikel"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:502
+#: ../pan/gui/actions.cc:508
 msgid "Previous _Thread"
 msgstr "ForegÃende _trÃd"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:507
+#: ../pan/gui/actions.cc:513
 msgid "_Parent Article"
 msgstr "_ForÃlder-artikel"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:512
+#: ../pan/gui/actions.cc:518
 msgid "Ignore _Author"
 msgstr "_IgnorÃr forfatter"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:516
+#: ../pan/gui/actions.cc:522
 msgid "_Watch Thread"
 msgstr "_OvervÃg trÃd"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:521
+#: ../pan/gui/actions.cc:527
 msgid "_Ignore Thread"
 msgstr "_IgnorÃr trÃd"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:526
+#: ../pan/gui/actions.cc:532
 msgid "Edit Article's Watch/Ignore/Score..."
 msgstr "Rediger artiklen for overvÃg/ignorÃr/bedÃm..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:531
+#: ../pan/gui/actions.cc:537
 msgid "Add a _Scoring Rule..."
 msgstr "TilfÃj en _bedÃmmelsesregel..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:536
+#: ../pan/gui/actions.cc:542
 msgid "Cance_l Article..."
 msgstr "TrÃk artike_l tilbage..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:541
+#: ../pan/gui/actions.cc:547
 msgid "_Supersede Article..."
 msgstr "AflÃ_s artikel..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:546
+#: ../pan/gui/actions.cc:552
 msgid "_Delete Article"
 msgstr "Sl_et artiklen"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:551
+#: ../pan/gui/actions.cc:557
 msgid "Clear Article Cache"
 msgstr "Ryd artikel-mellemlager"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:556
+#: ../pan/gui/actions.cc:562
 msgid "_Mark Article as Read"
 msgstr "_Marker artiklen lÃst"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:561
+#: ../pan/gui/actions.cc:567
 msgid "Mark Article as _Unread"
 msgstr "Marker artiklen _ulÃst"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:566
+#: ../pan/gui/actions.cc:572
 msgid "_Post to Newsgroup"
 msgstr "_Send til nyhedsgruppe"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:567
+#: ../pan/gui/actions.cc:573
 msgid "Post to Newsgroup"
 msgstr "Send til nyhedsgruppe"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:571
+#: ../pan/gui/actions.cc:577
 msgid "_Followup to Newsgroup"
 msgstr "_FÃlg op til nyhedsgruppe"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:572
+#: ../pan/gui/actions.cc:578
 msgid "Followup to Newsgroup"
 msgstr "FÃlg op til nyhedsgruppe"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:576
+#: ../pan/gui/actions.cc:582
 msgid "_Reply to Author in Mail"
 msgstr "Sk_riv svar til forfatter"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:581
+#: ../pan/gui/actions.cc:587
 msgid "_Pan Home Page"
 msgstr "_Pans hjemmeside"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:586
+#: ../pan/gui/actions.cc:592
 msgid "Give _Feedback or Report a Bug..."
 msgstr "Indsend tilbagemelding eller _fejlrapport..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:591
+#: ../pan/gui/actions.cc:597
 msgid "_Tip Jar..."
 msgstr "Send bidrag _til udviklerne..."
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:596
+#: ../pan/gui/actions.cc:602
 msgid "_About"
 msgstr "_Om"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:611
+#: ../pan/gui/actions.cc:617
 msgid "_Thread Headers"
 msgstr "Brevhoveder i _trÃde"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:612
+#: ../pan/gui/actions.cc:618
 msgid "_Wrap Article Body"
 msgstr "_Ombryd artikelteksten"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:613
+#: ../pan/gui/actions.cc:619
 msgid "Mute _Quoted Text"
 msgstr "Skjul _citeret tekst"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:614
+#: ../pan/gui/actions.cc:620
 msgid "Show All _Headers in Body Pane"
 msgstr "Vis alle _hoveder i artikelpanelet"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:615
+#: ../pan/gui/actions.cc:621
 msgid "Show _Smilies as Graphics"
 msgstr "Vis _smilies som grafik"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:616
+#: ../pan/gui/actions.cc:622
 msgid "Show *Bold*, __Underlined__, and /Italic/"
 msgstr "Vis *Fed*, __Understreget__ og /Kursiv/"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:617
+#: ../pan/gui/actions.cc:623
 msgid "Size Pictures to _Fit"
 msgstr "SkalÃr billeder til at _passe"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:618
+#: ../pan/gui/actions.cc:624
 msgid "Use _Monospace Font"
 msgstr "Skrifttype med fast _bredde"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:619
+#: ../pan/gui/actions.cc:625
 msgid "Set Focus to Images"
 msgstr "SÃt fokus pà billeder"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:622
+#: ../pan/gui/actions.cc:626
+msgid "Highlight _URLs"
+msgstr "FremhÃv _URL'er"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:629
 msgid "_Work Online"
 msgstr "Arbejd _frakoblet"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:623
+#: ../pan/gui/actions.cc:630
 msgid "_Tabbed Layout"
 msgstr "_Fanelayout"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:624
+#: ../pan/gui/actions.cc:631
 msgid "Show Group _Pane"
 msgstr "Vis gruppe_panel"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:625
+#: ../pan/gui/actions.cc:632
 msgid "Show Hea_der Pane"
 msgstr "Vis hove_dpanel"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:626
+#: ../pan/gui/actions.cc:633
 msgid "Show Bod_y Pane"
 msgstr "Vis artikelte_kstpanel"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:627
+#: ../pan/gui/actions.cc:634
 msgid "Show _Toolbar"
 msgstr "Vis vÃrk_tÃjslinie"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:628
+#: ../pan/gui/actions.cc:635
 msgid "Abbreviate Group Names"
 msgstr "Forkort gruppenavne"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:630
+#: ../pan/gui/actions.cc:637
 msgid "Match Only _Unread Articles"
 msgstr "Match kun _ulÃste artikler"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:630
+#: ../pan/gui/actions.cc:637
 msgid "Match Only Unread Articles"
 msgstr "Match kun ulÃste artikler"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:631
+#: ../pan/gui/actions.cc:638
 msgid "Match Only _Cached Articles"
 msgstr "Mat_ch kun mellemlagrede artikler"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:631
+#: ../pan/gui/actions.cc:638
 msgid "Match Only Cached Articles"
 msgstr "Match kun mellemlagrede artikler"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:632
+#: ../pan/gui/actions.cc:639
 msgid "Match Only _Complete Articles"
 msgstr "Match _kun fuldstÃndige artikler"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:632
+#: ../pan/gui/actions.cc:639
 msgid "Match Only Complete Articles"
 msgstr "Match kun fuldstÃndige artikler"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:633
+#: ../pan/gui/actions.cc:640
 msgid "Match Only _My Articles"
 msgstr "Match kun _mine artikler"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:633
+#: ../pan/gui/actions.cc:640
 msgid "Match Only My Articles"
 msgstr "Match kun mine artikler"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:634
+#: ../pan/gui/actions.cc:641
 msgid "Match Only _Watched Articles"
 msgstr "Match kun over_vÃgede artikler"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:634
+#: ../pan/gui/actions.cc:641
 msgid "Match Only Watched Articles"
 msgstr "Match kun overvÃgede artikler"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:636
+#: ../pan/gui/actions.cc:643
 msgid "Match Scores of 9999 (_Watched)"
 msgstr "UdvÃlg bedÃmmelser pà 9999 (_OvervÃget)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:637
+#: ../pan/gui/actions.cc:644
 msgid "Match Scores of 5000...9998 (_High)"
 msgstr "UdvÃlg bedÃmmelser pà 5000 - 9998 (_HÃj)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:638
+#: ../pan/gui/actions.cc:645
 msgid "Match Scores of 1...4999 (Me_dium)"
 msgstr "UdvÃlg bedÃmmelser pà 1 - 4999 (_Medium)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:639
+#: ../pan/gui/actions.cc:646
 msgid "Match Scores of 0 (_Normal)"
 msgstr "UdvÃlg bedÃmmelser pà 0 (_Normal)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:640
+#: ../pan/gui/actions.cc:647
 msgid "Match Scores of -9998...-1 (_Low)"
 msgstr "UdvÃlg bedÃmmelser pà -9998 - -1 (_Lav)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:641
+#: ../pan/gui/actions.cc:648
 msgid "Match Scores of -9999 (_Ignored)"
 msgstr "UdvÃlg bedÃmmelser pà -9999 (_Ignoreret)"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:667
+#: ../pan/gui/actions.cc:674
 msgid "Show Matching _Articles"
 msgstr "Vis udvalgte _artikler"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:668
+#: ../pan/gui/actions.cc:675
 msgid "Show Matching Articles' _Threads"
 msgstr "Vis udvalgte artiklers _trÃde"
 
-#: ../pan/gui/actions.cc:669
+#: ../pan/gui/actions.cc:676
 msgid "Show Matching Articles' _Subthreads"
 msgstr "Vis udvalgte artiklers _undertrÃde"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:959
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:972
 #, c-format
 msgid "Attachment not shown: MIME type %s/%s; filename %s\n"
 msgstr "Bilag ikke vist: MIME-typen %s/%s; filnavn %s\n"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:960
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:973
 #, c-format
 msgid "Attachment not shown: MIME type %s/%s\n"
 msgstr "Bilag ikke vist: MIME-type %s/%s\n"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1038 ../pan/gui/gui.cc:1486
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1017 ../pan/gui/header-pane.cc:1373
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:348 ../pan/gui/score-add-ui.cc:138
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1051 ../pan/gui/gui.cc:1542
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1014 ../pan/gui/header-pane.cc:1373
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:365 ../pan/gui/score-add-ui.cc:139
 msgid "Subject"
 msgstr "Emne"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1040 ../pan/gui/gui.cc:1486
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1053 ../pan/gui/gui.cc:1542
 msgid "From"
 msgstr "Afsender"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1042 ../pan/gui/gui.cc:1487
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1055 ../pan/gui/gui.cc:1543
 #: ../pan/gui/header-pane.cc:1450 ../pan/gui/log-ui.cc:208
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:344
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:361
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1049
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1062
 msgid "Newsgroups"
 msgstr "Nyhedsgrupper"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1054
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1067
 msgid "Followup-To"
 msgstr "OpfÃlgning til"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1064
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1077
 msgid "Reply-To"
 msgstr "Svar til"
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1106
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1119
 msgid " from "
 msgstr " fra "
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1108
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1121
 msgid " at "
 msgstr " pà "
 
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1349
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1362
 msgid "Copy _URL"
 msgstr "Kopier _URL"
 
 #. update the titlebar
-#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106 ../pan/gui/gui.cc:845
-#: ../pan/gui/gui.cc:1247 ../pan/gui/gui.cc:1507
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:601
+#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106 ../pan/gui/gui.cc:900
+#: ../pan/gui/gui.cc:1302 ../pan/gui/gui.cc:1563
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:602
 msgid "Pan"
 msgstr "Pan"
 
@@ -746,7 +758,7 @@ msgstr "Hent _alle brevhoveder"
 msgid "Get the _latest N headers: "
 msgstr "Hent _seneste N brevhoveder: "
 
-#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:388 ../pan/gui/prefs-ui.cc:341
+#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:388 ../pan/gui/prefs-ui.cc:358
 msgid "Action"
 msgstr "Handling"
 
@@ -832,121 +844,129 @@ msgstr "Ukrainsk"
 msgid "Visual"
 msgstr "Visuel"
 
-#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:97 ../pan/gui/gui.cc:1624
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:250
+#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 ../pan/gui/gui.cc:1680
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:253
 msgid "Character Encoding"
 msgstr "Tegn-indkodning"
 
-#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:121
+#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:117
 msgid "Enter the character set to use"
 msgstr "Angiv tegnsÃttet som skal benyttes"
 
-#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:340
+#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:336
 msgid "Other..."
 msgstr "Anden..."
 
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:498
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:499
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppe"
 
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:499
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:500
 msgid "Group (regex)"
 msgstr "Gruppe (regulÃrt udtryk)"
 
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:908
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:912
 msgid "Subscribed Groups"
 msgstr "Abonnerede grupper"
 
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:909
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:913
 msgid "Other Groups"
 msgstr "Andre grupper"
 
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:949 ../pan/gui/score-view-ui.cc:156
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:953 ../pan/gui/score-view-ui.cc:157
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:95
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:89
 msgid "No Profiles defined in Edit|Posting Profiles."
 msgstr "Ingen profiler defineret i RedigÃr - Afsenderprofiler."
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:123
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:117
 msgid "Pan: Group Preferences"
 msgstr "Pan: Gruppeindstillinger"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:137
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:131
 #, c-format
 msgid "Properties for %s"
 msgstr "Egenskaber for %s"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:142
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:136
 msgid "Character _encoding:"
 msgstr "T_egnsÃt:"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:143
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:137
 msgid "Directory for Saving Attachments"
 msgstr "Katalog hvor bilag gemmes"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:148
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:142
 msgid "Directory for _saving attachments:"
 msgstr "Katalog hvor bilag gemme_s:"
 
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:150
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:144
 msgid "Posting _profile:"
 msgstr "Afsender_profil:"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:255
+#: ../pan/gui/gui.cc:253
 msgid "Open the Task Manager"
 msgstr "Ãbn opgavehÃndteringen"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:277
+#: ../pan/gui/gui.cc:275
 msgid "Open the Event Log"
 msgstr "Ãbn hÃndelsesloggen"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:512
+#: ../pan/gui/gui.cc:510
 msgid "Save NZB's Files"
 msgstr "Gem NZBs filer"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:631
+#: ../pan/gui/gui.cc:537
+msgid "Untitled.nzb"
+msgstr "Uden_titel.nzb"
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:539
+msgid "Save NZB File as..."
+msgstr "Gem NZB-fil som..."
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:686
 msgid "Import NZB Files"
 msgstr "ImportÃr NZB-filer"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:639
+#: ../pan/gui/gui.cc:694
 msgid "NZB Files"
 msgstr "NZB-filer"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:644
+#: ../pan/gui/gui.cc:699
 msgid "All Files"
 msgstr "Alle filer"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1022
+#: ../pan/gui/gui.cc:1077
 msgid "Unable to supersede article."
 msgstr "Kunne ikke aflÃse artikel."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1023 ../pan/gui/gui.cc:1097
+#: ../pan/gui/gui.cc:1078 ../pan/gui/gui.cc:1152
 msgid "The article doesn't match any of your posting profiles."
 msgstr "Artiklen matcher ikke nogen af dine profiler."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1070
+#: ../pan/gui/gui.cc:1125
 msgid "Revise and send this article to replace the old one."
 msgstr "RevidÃr og send denne artikel for at erstatte den gamle."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1071 ../pan/gui/gui.cc:1134
+#: ../pan/gui/gui.cc:1126 ../pan/gui/gui.cc:1189
 msgid "Be patient!  It will take time for your changes to take effect."
 msgstr "VÃr tÃlmodig! Det vil tage tid fÃr dine Ãndringer slÃr igennem."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1096
+#: ../pan/gui/gui.cc:1151
 msgid "Unable to cancel article."
 msgstr "Kunne ikke annullere artikel."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1133
+#: ../pan/gui/gui.cc:1188
 msgid "Send this article to ask your server to cancel your other one."
 msgstr "Send denne artikel for at bede din server annullere den anden."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1250
-msgid "Copyright  2002-2007 Charles Kerr"
-msgstr "Copyright  2003-2007 Charles Kerr"
+#: ../pan/gui/gui.cc:1305
+msgid "Copyright  2002-2011 Charles Kerr and others"
+msgstr "Ophavsret  2003-2011 Charles Kerr med flere"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1255
+#: ../pan/gui/gui.cc:1310
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Kenneth Christiansen\n"
@@ -955,91 +975,91 @@ msgstr ""
 "Gitte Wange\n"
 "SÃren Wedel Nielsen\n"
 "Peter N Andreasen\n"
-"Joe Hansen, 2010\n"
+"Joe Hansen, 2010, 2011\n"
 "\n"
 "Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk";
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1370
+#: ../pan/gui/gui.cc:1426
 msgid "_1. Group Pane"
 msgstr "_1. Gruppepanel"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1371
+#: ../pan/gui/gui.cc:1427
 msgid "_2. Header Pane"
 msgstr "_2. Hovedpanel"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1372
+#: ../pan/gui/gui.cc:1428
 msgid "_3. Body Pane"
 msgstr "_3. Artikelpanel"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1469
+#: ../pan/gui/gui.cc:1525
 #, c-format
 msgid "This article has all %d parts."
 msgstr "Denne artikel har alle %d dele."
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1471
+#: ../pan/gui/gui.cc:1527
 #, c-format
 msgid "This article is missing %d of its %d parts:"
 msgstr "Denne artikel mangler %d af sine %d dele:"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1487 ../pan/gui/header-pane.cc:1019
+#: ../pan/gui/gui.cc:1543 ../pan/gui/header-pane.cc:1016
 msgid "Message-ID"
 msgstr "Meddelelses-ID"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1488 ../pan/gui/header-pane.cc:1420
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:345
+#: ../pan/gui/gui.cc:1544 ../pan/gui/header-pane.cc:1420
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:362
 msgid "Lines"
 msgstr "Linjer"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1488 ../pan/gui/header-pane.cc:1435
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:343
+#: ../pan/gui/gui.cc:1544 ../pan/gui/header-pane.cc:1435
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:360
 msgid "Bytes"
 msgstr "Byte"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1625
+#: ../pan/gui/gui.cc:1681
 msgid "Body Pane Encoding"
 msgstr "Tegn-indkodning i artikelpanel"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1654 ../pan/gui/task-pane.cc:370
+#: ../pan/gui/gui.cc:1710 ../pan/gui/task-pane.cc:370
 #, c-format
 msgid "Offline"
 msgstr "Frakoblet"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1657
+#: ../pan/gui/gui.cc:1713
 #, c-format
 msgid "Closing %d connections"
 msgstr "Lukker %d tilslutninger"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1659 ../pan/gui/gui.cc:1689
+#: ../pan/gui/gui.cc:1715 ../pan/gui/gui.cc:1745
 #, c-format
 msgid "No Connections"
 msgstr "Ingen forbindelser"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1663
+#: ../pan/gui/gui.cc:1719
 #, c-format
 msgid "Connecting"
 msgstr "Forbinder"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1676
+#: ../pan/gui/gui.cc:1732
 #, c-format
 msgid "%s: %d idle, %d active @ %.1f KiBps"
 msgstr "%s: %d venter, %d aktiv @ %.1f KiB/sek"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1732
+#: ../pan/gui/gui.cc:1788
 #, c-format
 msgid "No Tasks"
 msgstr "Ingen opgaver"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1734 ../pan/gui/prefs-ui.cc:480
+#: ../pan/gui/gui.cc:1790 ../pan/gui/prefs-ui.cc:502
 msgid "Tasks"
 msgstr "Opgaver"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1744 ../pan/gui/task-pane.cc:243
+#: ../pan/gui/gui.cc:1800 ../pan/gui/task-pane.cc:243
 #, c-format
 msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d"
 msgstr "%lu opgaver, %s, %.1f KiB/sek, Forventet: %d:%02d:%02d"
 
-#: ../pan/gui/gui.cc:1796
+#: ../pan/gui/gui.cc:1852
 msgid ""
 "Pan is now offline. Please see \"File|Event Log\" and correct the problem, "
 "then use \"File|Work Online\" to continue."
@@ -1047,20 +1067,20 @@ msgstr ""
 "Pan er nu afkoblet. Se i \"Fil - Statusloggen\" og korriger problemet, vÃlg "
 "derefter \"Fil - Arbejd tilkoblet\" for at fortsÃtte."
 
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1015
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1012
 msgid "Subject or Author"
 msgstr "Emne eller forfatter"
 
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1016
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1013
 msgid "Sub or Auth (regex)"
 msgstr "Emne eller forfatter (regulÃrt udtryk)"
 
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1018 ../pan/gui/header-pane.cc:1405
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:342 ../pan/gui/score-add-ui.cc:139
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1015 ../pan/gui/header-pane.cc:1405
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:359 ../pan/gui/score-add-ui.cc:140
 msgid "Author"
 msgstr "Afsender"
 
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1390 ../pan/gui/prefs-ui.cc:346
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1390 ../pan/gui/prefs-ui.cc:363
 msgid "Score"
 msgstr "BedÃmmelse"
 
@@ -1133,12 +1153,12 @@ msgstr "Pan %s er startet"
 msgid "Please configure Pan's news servers before using it as an nzb client."
 msgstr "Konfigurer Pans nyhedsgruppeservere fÃr den bruges som NZB klient."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:96
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:97
 #, c-format
 msgid "Error setting spellchecker: %s"
 msgstr "Fejl ved indstilling af stavekontrol: %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:105
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:106
 msgid ""
 "<b>Spellchecker not found!</b>\n"
 " \n"
@@ -1148,100 +1168,104 @@ msgstr ""
 " \n"
 "Blev denne kopi af Pan bygget med GtkSpell tilvalgt?"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:205
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:207
 msgid "_Profile"
 msgstr "_Profil"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:206
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:208
 msgid "Set Editor"
 msgstr "VÃlg redigeringsprogram"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:208
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:210
 msgid "_Send Article"
 msgstr "_Send artikel"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:208
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:210
 msgid "Send Article Now"
 msgstr "Send artikel nu"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:210
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:212
 msgid "Sa_ve Draft"
 msgstr "Gem en _kladde"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:210
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:212
 msgid "Save as a Draft for Future Posting"
 msgstr "Gem kladde for senere afsendelse"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:211
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:213
 msgid "_Open Draft..."
 msgstr "_Ãbn kladde..."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:211
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:213
 msgid "Open an Article Draft"
 msgstr "Ãbn artikel-kladde"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:216
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:218
 msgid "_Rot13"
 msgstr "_Rot13"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:216
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:218
 msgid "Rot13 Selected Text"
 msgstr "Rot13 markeret tekst"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:217
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:219
 msgid "Run _Editor"
 msgstr "R_ediger"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:217
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:219
 msgid "Run Editor"
 msgstr "KÃr redigeringsprogram"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:223
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:221
+msgid "Wrap Selected"
+msgstr "Ombryd markering"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:226
 msgid "_Wrap Text"
 msgstr "Om_bryd tekst"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:223
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:226
 msgid "Wrap Text"
 msgstr "Ombryd tekst"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:224
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:227
 msgid "Always Run Editor"
 msgstr "Start altid redigering"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:225
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:228
 msgid "Remember Character Encoding for this Group"
 msgstr "Husk tegn-indkodning for gruppen"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:226
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:229
 msgid "Check _Spelling"
 msgstr "_Stavekontrol"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:251
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:254
 msgid "New Article's Encoding:"
 msgstr "Tegn-indkodning for ny artikel:"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:345
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:363
 msgid "Your changes will be lost!"
 msgstr "Dine Ãndringer vil gà tabt!"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:346
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:364
 msgid "Close this window and lose your changes?"
 msgstr "Luk vinduet og mist Ãndringer?"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:388 ../pan/gui/post-ui.cc:427
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:406 ../pan/gui/post-ui.cc:445
 msgid "There were problems with this post."
 msgstr "Der var problemer med denne artikel."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:390 ../pan/gui/post-ui.cc:429
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:408 ../pan/gui/post-ui.cc:447
 msgid "Go Back"
 msgstr "Blad tilbage"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:392
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:410
 msgid "Post Anyway"
 msgstr "Send alligevel"
 
 #. Prompt the user
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:421
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:439
 #, c-format
 msgid ""
 "Message uses characters not specified in charset '%s' - possibly use '%s' "
@@ -1249,11 +1273,11 @@ msgstr ""
 "Meddelelsen bruger tegn som ikke er angivet i tegnsÃttet '%s' - brug i "
 "stedet mÃske '%s' "
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:444
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:462
 msgid "Go _Online"
 msgstr "_Tilslut"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:608
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:627
 msgid ""
 "No posting server is set for this posting profile.\n"
 "Please edit the profile via Edit|Manage Posting Profiles."
@@ -1261,85 +1285,85 @@ msgstr ""
 "Ingen afsendelsesserver er indstillet for denne profil.\n"
 "Rediger profilen via Rediger - Afsenderprofiler."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:641
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:660
 msgid "Pan is Offline."
 msgstr "Pan er frakoblet."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:642
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:661
 msgid "Go online to post the article?"
 msgstr "Tilkoble for at sende artiklen?"
 
 #. *
 #. ***  Pop up a ``Posting'' Dialog...
 #. *
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:655
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:674
 msgid "Posting Article"
 msgstr "Sender artiklen"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:661
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:680
 msgid "Posting..."
 msgstr "Sender..."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:732
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:751
 msgid "Error opening temporary file"
 msgstr "Fejl ved Ãbningen af midlertidig fil"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:744
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:763
 #, c-format
 msgid "Error writing article to temporary file: %s"
 msgstr "Fejl ved skrivning af artikel til temporÃr fil: %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:763
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:782
 #, c-format
 msgid "Error parsing \"external editor\" command line: %s (Command was: %s)"
 msgstr ""
 "Fejl ved tolkning af \"eksternt redigeringsprogram\"-kommandolinje: %s "
 "(Kommandoen var: %s)"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:804
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:823
 #, c-format
 msgid "Error starting external editor: %s"
 msgstr "Fejl ved start af den eksterne redigerering: %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:860
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:879
 msgid "Open Draft Article"
 msgstr "Ãbn kladde"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1049
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1068
 msgid "Save Draft Article"
 msgstr "Gem kladde"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1245
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1264
 #, c-format
 msgid "Couldn't parse signature command \"%s\": %s"
 msgstr "Kunne ikke fortolke signaturkommando \"%s\": %s"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1277
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1296
 msgid "Couldn't convert signature to UTF-8."
 msgstr "Kunne ikke konvertere signaturfilen til UTF-8."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1730
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1751
 msgid "F_rom"
 msgstr "_Fra"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1748
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1769
 msgid "_Subject"
 msgstr "_Emne"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1761
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1782
 msgid "_Newsgroups"
 msgstr "_Nyhedsgrupper"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1775
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1796
 msgid "Mail _To"
 msgstr "E-post _til"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1824
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1845
 msgid "Follo_wup-To"
 msgstr "Opf_Ãlgning-til"
 
 #. i18n: "poster" is a key used by many newsreaders.  probably safest to keep this key in english.
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1833
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1854
 msgid ""
 "The newsgroups where replies to your message should go.  This is only needed "
 "if it differs from the \"Newsgroups\" header.\n"
@@ -1352,11 +1376,11 @@ msgstr ""
 "For at lade alle svar gà til din e-postadresse kan du bruge \"OpfÃlgning-"
 "til: afsender\""
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1839
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1860
 msgid "_Reply-To"
 msgstr "_Svar-til"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1847
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1868
 msgid ""
 "The email account where mail replies to your posted message should go.  This "
 "is only needed if it differs from the \"From\" header."
@@ -1364,31 +1388,31 @@ msgstr ""
 "Den e-postkonto hvortil e-postsvar til din publicerede meddelelse skal gÃ. "
 "Dette behÃves kun hvis det adskiller sig fra \"Fra\"-hovedet."
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1853
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1874
 msgid "_Custom Headers"
 msgstr "_Brugerdefinerede brevhoveder"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1877
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1898
 msgid "Add \"_User-Agent\" header"
 msgstr "TilfÃj \"_User-Agent\" hovedet"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1884
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1905
 msgid "Add \"Message-_Id header"
 msgstr "T_ilfÃj \"Besked-ID\" hovedet"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1943
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1964
 msgid "Post Article"
 msgstr "Send artikel"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1964
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1985
 msgid "_Message"
 msgstr "_Artikel"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1965
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1986
 msgid "More _Headers"
 msgstr "Flere brev_hoveder"
 
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1992 ../pan/gui/profiles-dialog.cc:393
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2013 ../pan/gui/profiles-dialog.cc:393
 #, no-c-format
 msgid "On %d, %n wrote:"
 msgstr "Den %d skrev %n:"
@@ -1527,235 +1551,239 @@ msgstr "Profiler"
 msgid "Couldn't parse %s color \"%s\""
 msgstr "Kunne ikke fortolke %s farve \"%s\""
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:185
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:202
 msgid "Use GNOME Preferences"
 msgstr "Brug indstillinger fra Gnome"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:186
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:203
 msgid "Use KDE Preferences"
 msgstr "Brug indstillinger fra KDE"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:187
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:204
 msgid "Use OS X Preferences"
 msgstr "Brug indstillinger fra OS X"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:188
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:205
 msgid "Use Windows Preferences"
 msgstr "Brug indstillinger fra Windows"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:189
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:206
 msgid "Custom Command:"
 msgstr "Brugerdefineret kommando:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:347 ../pan/gui/task-pane.cc:473
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:364 ../pan/gui/task-pane.cc:473
 msgid "State"
 msgstr "Tilstand"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:381
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:398
 msgid "Enabled"
 msgstr "Tilladt"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:385
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:402
 msgid "Column Name"
 msgstr "Kolonnenavn"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:419
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:436
 msgid "Pan: Preferences"
 msgstr "Pan: indstillinger"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:431
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:448
 msgid "Mouse"
 msgstr "Mus"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:433
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:450
 msgid "Single-click activates, rather than selects, _groups"
 msgstr "Enkeltklik aktiverer _grupper i stedet for at vÃlge dem"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:435
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:452
 msgid "Single-click activates, rather than selects, _articles"
 msgstr "Enkeltklik vÃlger _artikler i stedet for at aktivere dem"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:438
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:455
 msgid "Groups"
 msgstr "Grupper"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:440
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:457
 msgid "Get new headers in subscribed groups on _startup"
 msgstr "Hent nye hoveder i abonnerede grupper ved _start"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:442
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:459
 msgid "Get new headers when _entering group"
 msgstr "_Hent nye hoveder nÃr en gruppe Ãbnes"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:444
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:461
 msgid "Mark entire group _read when leaving group"
 msgstr "MarkÃr gruppens artikler som _lÃst nÃr den forlades"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:446
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:463
 msgid "Mark entire group read before getting _new headers"
 msgstr "_MarkÃr gruppens artikler som lÃst fÃr der hentes nye hoveder"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:448
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:465
 msgid "E_xpand all threads when entering group"
 msgstr "_Udvid alle trÃde nÃr en gruppe Ãbnes"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:451
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:468
 msgid "Articles"
 msgstr "Artikler"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:453
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:470
 msgid "Space selects next article rather than next unread"
 msgstr "Mellemrum vÃlger nÃste artikel i stedet for nÃste ulÃste"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:455
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:472
 msgid "Smooth scrolling"
 msgstr "BlÃd rulning"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:457
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:474
 msgid "Clear article cache on shutdown"
 msgstr "Ryd mellemlager ved afslutning"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:460
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:477
+msgid "Minutes to autosave newsrc files."
+msgstr "Minutinterval for automatisk at gemme newsrc-filer."
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:482
 msgid "_Behavior"
 msgstr "_Brugerflade"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:464
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:486
 msgid "Pane Layout"
 msgstr "Panellayout"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:483
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:505
 msgid "1=Groups, 2=Headers, 3=Body"
 msgstr "1=Grupper, 2=Hoveder, 3=BrÃdtekst"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:485
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:507
 msgid "1=Groups, 2=Body, 3=Headers"
 msgstr "1=Grupper, 2=BrÃdtekst, 3=Hoveder"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:487
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:509
 msgid "1=Headers, 2=Groups, 3=Body"
 msgstr "1=Hoveder, 2=Grupper 3=BrÃdtekst"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:489
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:511
 msgid "1=Headers, 2=Body, 3=Groups"
 msgstr "1=Hoveder, 2=BrÃdtekst 3=Grupper"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:491
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:513
 msgid "1=Body, 2=Groups, 3=Headers"
 msgstr "1=BrÃdtekst, 2=Grupper 3=Hoveder"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:493
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:515
 msgid "1=Body, 2=Headers, 3=Groups"
 msgstr "1=BrÃdtekst, 2=Hoveder, 3=Grupper"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:500
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:522
 msgid "Header Pane Columns"
 msgstr "Hovedpanel kolonner"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:504
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:526
 msgid "_Headers"
 msgstr "_Hoveder"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:508
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:530
 msgid "Fonts"
 msgstr "Skrifttyper"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:510
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:532
 msgid "Use custom font in Group Pane:"
 msgstr "Brug egne skrifttyper i gruppepanelet:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:515
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:537
 msgid "Use custom font in Header Pane:"
 msgstr "Brug egne skrifttyper i hovedpanelet:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:520
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:542
 msgid "Use custom font in Body Pane:"
 msgstr "Brug egne skrifttyper i artikeltekstpanelet:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:525
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:547
 msgid "Monospace font:"
 msgstr "Skrifttype med fast bredde:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:529
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:551
 msgid "_Fonts"
 msgstr "_Skrifttyper"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:533
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:555
 msgid "Header Pane"
 msgstr "Hovedpanel"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:536 ../pan/gui/prefs-ui.cc:542
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:548 ../pan/gui/prefs-ui.cc:554
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:560
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:558 ../pan/gui/prefs-ui.cc:564
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:570 ../pan/gui/prefs-ui.cc:576
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:582
 msgid "Text:"
 msgstr "Tekst:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:538 ../pan/gui/prefs-ui.cc:544
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:550 ../pan/gui/prefs-ui.cc:556
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:562
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:560 ../pan/gui/prefs-ui.cc:566
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:572 ../pan/gui/prefs-ui.cc:578
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:584
 msgid "Background:"
 msgstr "Baggrund:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:540
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:562
 msgid "Scores of 9999 or more:"
 msgstr "UdvÃlg bedÃmmelser pà 9999 eller over:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:546
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:568
 msgid "Scores from 5000 to 9998:"
 msgstr "BedÃmmelser fra 5000 til 9998:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:552
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:574
 msgid "Scores from 1 to 4999:"
 msgstr "BedÃmmelser fra 1 til 4999:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:558
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:580
 msgid "Scores from -9998 to -1:"
 msgstr "BedÃmmelser fra -9998 til -1:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:564
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:586
 msgid "Scores of -9999 or less:"
 msgstr "BedÃmmelser pà -9999 eller under:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:566
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:588
 msgid "Body Pane"
 msgstr "Artikelpanel"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:572
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:594
 msgid "Quoted Text:"
 msgstr "Citeret tekst:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:573
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:595
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:574
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:596
 msgid "Signature:"
 msgstr "Signatur:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:576
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:598
 msgid "_Colors"
 msgstr "_Farver"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:580
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:602
 msgid "Preferred Applications"
 msgstr "Foretrukne programmer"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:584
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:606
 msgid "_Web Browser:"
 msgstr "_WeblÃser:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:587
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:609
 msgid "_Mail Reader:"
 msgstr "_Postprogram:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:589
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:611
 msgid "_Text Editor:"
 msgstr "_Tekstredigering:"
 
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:591
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:613
 msgid "A_pplications"
 msgstr "_Programmer"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:72
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:73
 #, c-format
 msgid ""
 "%g - group as one directory (alt.binaries.pictures.trains)\n"
@@ -1776,242 +1804,242 @@ msgstr ""
 "\"/home/bruger/News/Pan/%G\" bliver\n"
 "\"/home/bruger/News/Pan/alt/binaries/pictures/trains\","
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:225
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:226
 msgid "Save attachments"
 msgstr "Gem bilag"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:226
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:227
 msgid "Save text"
 msgstr "Gem artikeltekst"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:227
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:228
 msgid "Save attachments and text"
 msgstr "Gem bilag og tekst"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:234
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:235
 msgid "Add to the queue sorted by date posted"
 msgstr "TilfÃj til kÃen sorteret efter afsendelsesdato"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:235
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:236
 msgid "Add to the front of the queue"
 msgstr "TilfÃj forrest i kÃen"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:236
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:237
 msgid "Add to the back of the queue"
 msgstr "TilfÃj bagest i kÃen"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:263
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:264
 msgid "Pan: Save Articles"
 msgstr "Pan: Gem artikler"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:288 ../pan/gui/save-ui.cc:306
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:289 ../pan/gui/save-ui.cc:307
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Placering:"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:292
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:293
 msgid "Save Articles"
 msgstr "Gem artikler"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:309
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:310
 #, c-format
 msgid "_Group's path: %s"
 msgstr "_Gruppens sti %s"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:320
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:321
 msgid "_Action:"
 msgstr "_Handling:"
 
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:324
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:325
 msgid "_Priority:"
 msgstr "_Prioritet:"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:88
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:89
 msgid "is more than"
 msgstr "er stÃrre end"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:89
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:90
 msgid "is at most"
 msgstr "er hÃjst"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:111
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:112
 msgid "increase the article's score by"
 msgstr "forÃg artiklens bedÃmmelse med"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:112
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:113
 msgid "decrease the article's score by"
 msgstr "formindsk artiklens bedÃmmelse med"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:113
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:114
 msgid "set the article's score to"
 msgstr "sÃt artiklens bedÃmmelse til"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:114
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:115
 msgid "watch the article (set its score to 9999)"
 msgstr "overvÃg artikel (sÃt bedÃmmelse til 9999)"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:115
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:116
 msgid "ignore the article (set its score to -9999)"
 msgstr "ignorÃr artikel (sÃt bedÃmmelse til -9999)"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:140
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:141
 msgid "References"
 msgstr "Referencer"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:141
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:142
 msgid "Line Count"
 msgstr "Antal linjer"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:142
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:143
 msgid "Byte Count"
 msgstr "Antal byte"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:143
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:144
 msgid "Crosspost Group Count"
 msgstr "Sendt til antal grupper"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:144
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:145
 msgid "Age (in days)"
 msgstr "Alder (i dage)"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:166
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:167
 msgid "for the next month"
 msgstr "i den nÃste mÃned"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:167
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:168
 msgid "for the next six months"
 msgstr "i de nÃste seks mÃneder"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:168
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:169
 msgid "forever"
 msgstr "altid"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:193
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:194
 msgid "contains"
 msgstr "indeholder"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:194
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:195
 msgid "doesn't contain"
 msgstr "indeholder ikke"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:195
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:196
 msgid "is"
 msgstr "er"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:196
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:197
 msgid "isn't"
 msgstr "er ikke"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:197
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:198
 msgid "starts with"
 msgstr "begynder med"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:198
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:199
 msgid "ends with"
 msgstr "ender med"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:199
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:200
 msgid "matches regex"
 msgstr "stemmer med det regulÃre udtryk"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:480
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:481
 msgid "Another rule already sets this article's score."
 msgstr "En anden regel sÃtter allerede denne artikels bedÃmmelse."
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:481
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:482
 msgid "You may want to go back or delete the old rule."
 msgstr "GÃ eventuelt tilbage eller slet den gamle regel."
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:552
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:553
 msgid "Add and Re_score"
 msgstr "TilfÃ_j og ombedÃm"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:603 ../pan/gui/score-add-ui.cc:623
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:604 ../pan/gui/score-add-ui.cc:624
 msgid "New Scoring Rule"
 msgstr "Ny bedÃmmelsesregel"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:634
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:635
 msgid "If the group name"
 msgstr "Hvis gruppenavnet"
 
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:641
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:642
 msgid "And the article's"
 msgstr "Og artiklens"
 
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:55
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:56
 msgid "Close and Re_score"
 msgstr "Luk og _ombedÃm"
 
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:153
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:154
 #, c-format
 msgid "File %s, Lines %d - %d"
 msgstr "Fil %s, Linjer %d - %d"
 
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:181
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:182
 msgid "Pan: Article's Scores"
 msgstr "Pan: Vis artikelbedÃmmelser"
 
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:207
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:208
 msgid "Add"
 msgstr "ForÃg"
 
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:212
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:213
 msgid "New Score"
 msgstr "Ny bedÃmmelse"
 
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:217
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:218
 msgid "Criteria"
 msgstr "Kriterium"
 
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:240
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:241
 msgid "Add a New Scoring Rule"
 msgstr "TilfÃj ny regel for bedÃmmelse"
 
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:247
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:248
 msgid "Remove the Selected Scoring Rule"
 msgstr "Fjern den markerede regel"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:163
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:164
 msgid "Please specify the server's address."
 msgstr "Angiv serverens adresse."
 
 #. create the dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:202 ../pan/gui/server-ui.cc:537
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:203 ../pan/gui/server-ui.cc:538
 msgid "Add a Server"
 msgstr "TilfÃj en server"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:202 ../pan/gui/server-ui.cc:543
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:203 ../pan/gui/server-ui.cc:544
 msgid "Edit a Server's Settings"
 msgstr "Rediger serverindstillinger"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:222
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:223
 msgid "Location"
 msgstr "Placering"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:226
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:227
 msgid "The news server's actual address, e.g. \"news.mynewsserver.com\""
 msgstr "Nyhedsserverens rigtige adresse, f.eks. \"news.udbyder.dk\""
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:227
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:228
 msgid "_Address:"
 msgstr "_Adresse:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:231
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:232
 msgid "The news server's port number.  Typically 119."
 msgstr "Nyhedsgruppeserverens portnummer, nÃsten altid 119."
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:232
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:233
 msgid "Por_t:"
 msgstr "Por_tnummer:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:235
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:236
 msgid "Login (if Required)"
 msgstr "Login (hvis det krÃves)"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:239
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:240
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Brugernavn:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:240
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:241
 msgid ""
 "The username to give the server when asked.  If your server doesn't require "
 "authentication, you can leave this blank."
@@ -2019,11 +2047,11 @@ msgstr ""
 "Brugernavn som angives til serveren ved anmodning. Hvis din server ikke "
 "krÃver adgangskontrol sà lad dette felt vÃre tomt."
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:244
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:245
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Adgangskode:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:245
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:246
 msgid ""
 "The password to give the server when asked.  If your server doesn't require "
 "authentication, you can leave this blank."
@@ -2031,55 +2059,55 @@ msgstr ""
 "Adgangskode som angives til serveren ved anmodning. Hvis din server ikke "
 "krÃver adgangskontrol sà lad dette felt vÃre tomt."
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:248
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:249
 msgid "Settings"
 msgstr "Indstillinger"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:254
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:255
 msgid "Connection _Limit:"
 msgstr "Tilslutnings_begrÃnsning:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:257
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:258
 msgid "After Two Weeks"
 msgstr "Efter To Uger"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:258
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:259
 msgid "After One Month"
 msgstr "Efter En MÃned"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:259
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:260
 msgid "After Two Months"
 msgstr "Efter To MÃneder"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:260
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:261
 msgid "After Three Months"
 msgstr "Efter Tre MÃneder"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:261
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:262
 msgid "After Six Months"
 msgstr "Efter Seks MÃneder"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:262
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:263
 msgid "Never Expire Old Articles"
 msgstr "UdlÃber Aldrig"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:276
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:277
 msgid "E_xpire Old Articles:"
 msgstr "Lad gamle artikler _udlÃbe:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:279
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:280
 msgid "Primary"
 msgstr "PrimÃr"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:280
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:281
 msgid "Fallback"
 msgstr "StÃtte"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:294
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:295
 msgid "Server Rank:"
 msgstr "Server rangorden:"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:298
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:299
 msgid ""
 "Fallback servers are used for articles that can't be found on the "
 "primaries.  One common approach is to use free servers as primaries and "
@@ -2089,17 +2117,17 @@ msgstr ""
 "almindelig metode er at benytte gratis servere som primÃre og "
 "betalingsservere som stÃtte."
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:419
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:420
 #, c-format
 msgid "Really delete \"%s\"?"
 msgstr "Vil du slette \"%s\"?"
 
 #. dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:490 ../pan/gui/server-ui.cc:511
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:491 ../pan/gui/server-ui.cc:512
 msgid "Servers"
 msgstr "Servere"
 
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:550
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:551
 msgid "Remove a Server"
 msgstr "Fjern en server"
 
@@ -2572,6 +2600,6 @@ msgstr "Fejl ved lÃsning af bedÃmmelse i %*.*s, linje %d: uventet linje."
 msgid "Read %lu scoring rules in %lu sections from \"%s\""
 msgstr "LÃste %lu bedÃmmelsesregler i %lu afsnit fra \"%s\""
 
-#: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:323
+#: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:398
 msgid "> [quoted text muted]"
 msgstr "> [citeret tekst udeladt]"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]