[pan2] Updated Danish translation
- From: Kenneth Nielsen <kennethn src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pan2] Updated Danish translation
- Date: Mon, 19 Sep 2011 21:14:53 +0000 (UTC)
commit d25a7248f43aef3cd15ff8fd367296c4d12af268
Author: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>
Date: Mon Sep 19 23:13:20 2011 +0200
Updated Danish translation
po/da.po | 850 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 439 insertions(+), 411 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 5a65e5f..9d8e66c 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pan2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-13 12:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-27 18:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-19 23:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-18 18:29+0200\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Language: da\n"
@@ -32,14 +32,14 @@ msgid "Read News from Usenet"
msgstr "LÃs nyhedsgrupper fra Usenet"
#. load_group_descriptions (*_data_io);
-#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:88
+#: ../pan/data-impl/data-impl.cc:90
#, c-format
msgid "Loaded data backend in %.1f seconds"
msgstr "IndlÃste data-baggrundslager pà %.1f sekunder"
#: ../pan/data-impl/data-io.cc:187 ../pan/data-impl/data-io.cc:211
#: ../pan/data/article-cache.cc:236 ../pan/data/article-cache.cc:247
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1081
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1100
#, c-format
msgid "Unable to save \"%s\" %s"
msgstr "Kan ikke gemme \"%s\" %s"
@@ -75,14 +75,14 @@ msgstr ""
msgid "Saved %lu parts, %lu articles in \"%s\" in %.1f seconds (%.0f art/sec)"
msgstr "Gemte %lu dele, %lu artikler i \"%s\" pà %.1f sekunder (%.0f art/sek)"
-#: ../pan/data-impl/headers.cc:1126
+#: ../pan/data-impl/headers.cc:1140
#, c-format
msgid "Added %lu articles to %s."
msgstr "TilfÃjede %lu artikler til %s."
#: ../pan/data-impl/profiles.cc:163 ../pan/data-impl/server.cc:309
#: ../pan/data/article-cache.cc:391 ../pan/general/file-util.cc:228
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:271
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:274
#, c-format
msgid "Error reading file \"%s\": %s"
msgstr "Fejl ved lÃsning af filen \"%s\": %s"
@@ -136,592 +136,604 @@ msgstr "Kan ikke bruge det regulÃre udtryk \"%s\": %s"
msgid "Couldn't determine article encoding. Non-UTF8 characters were removed."
msgstr "Kunne ikke afgÃre artiklens tegnsÃt. Ikke-UTF8 tegn blev fjernet."
-#: ../pan/gui/actions.cc:251 ../pan/gui/post-ui.cc:203
+#: ../pan/gui/actions.cc:252 ../pan/gui/post-ui.cc:205
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
-#: ../pan/gui/actions.cc:252 ../pan/gui/post-ui.cc:204
+#: ../pan/gui/actions.cc:253 ../pan/gui/post-ui.cc:206
msgid "_Edit"
msgstr "_RedigÃr"
-#: ../pan/gui/actions.cc:253 ../pan/gui/prefs-ui.cc:496
+#: ../pan/gui/actions.cc:254 ../pan/gui/prefs-ui.cc:518
msgid "_Layout"
msgstr "_Udseende"
-#: ../pan/gui/actions.cc:254
+#: ../pan/gui/actions.cc:255
msgid "_Group Pane"
msgstr "_Gruppepanel"
-#: ../pan/gui/actions.cc:255
+#: ../pan/gui/actions.cc:256
msgid "_Header Pane"
msgstr "_Hovedpanel"
-#: ../pan/gui/actions.cc:256
+#: ../pan/gui/actions.cc:257
msgid "_Body Pane"
msgstr "_Artikelpanel"
-#: ../pan/gui/actions.cc:257
+#: ../pan/gui/actions.cc:258
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
-#: ../pan/gui/actions.cc:258
+#: ../pan/gui/actions.cc:259
msgid "Filte_r"
msgstr "Filt_re"
-#: ../pan/gui/actions.cc:259
+#: ../pan/gui/actions.cc:260
msgid "_Go"
msgstr "_GÃ til"
-#: ../pan/gui/actions.cc:260
+#: ../pan/gui/actions.cc:261
msgid "_Actions"
msgstr "_Handlinger"
-#: ../pan/gui/actions.cc:261
+#: ../pan/gui/actions.cc:262
msgid "_Articles"
msgstr "Ar_tikler"
-#: ../pan/gui/actions.cc:262
+#: ../pan/gui/actions.cc:263
msgid "G_roups"
msgstr "Gr_upper"
-#: ../pan/gui/actions.cc:263 ../pan/gui/actions.cc:264
+#: ../pan/gui/actions.cc:264 ../pan/gui/actions.cc:265
msgid "_Post"
msgstr "_Send"
-#: ../pan/gui/actions.cc:265
+#: ../pan/gui/actions.cc:266
msgid "_Help"
msgstr "_HjÃlp"
-#: ../pan/gui/actions.cc:268 ../pan/gui/post-ui.cc:209
+#: ../pan/gui/actions.cc:269 ../pan/gui/post-ui.cc:211
msgid "Set Character _Encoding..."
msgstr "Tegns_Ãt..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:269
+#: ../pan/gui/actions.cc:270
msgid "Set Character Encoding..."
msgstr "Angiv tegnsÃtkodning..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:273
+#: ../pan/gui/actions.cc:274
msgid "_Read Group"
msgstr "_LÃs gruppe"
-#: ../pan/gui/actions.cc:274
+#: ../pan/gui/actions.cc:275
msgid "Read Group"
msgstr "LÃs gruppe"
-#: ../pan/gui/actions.cc:278
+#: ../pan/gui/actions.cc:279
msgid "_Mark Selected Groups Read"
msgstr "_Marker valgte grupper som lÃst"
-#: ../pan/gui/actions.cc:279
+#: ../pan/gui/actions.cc:280
msgid "Mark Selected Groups Read"
msgstr "Marker valgte grupper som lÃst"
-#: ../pan/gui/actions.cc:283
+#: ../pan/gui/actions.cc:284
msgid "_Delete Selected Groups' Articles"
msgstr "_Fjern gruppens artikler"
-#: ../pan/gui/actions.cc:284
+#: ../pan/gui/actions.cc:285
msgid "Delete Selected Groups' Articles"
msgstr "Slet valgte gruppers artikler"
-#: ../pan/gui/actions.cc:288
+#: ../pan/gui/actions.cc:289
msgid "Get New _Headers in Selected Groups"
msgstr "Hent nye _hoveder i valgte grupper"
-#: ../pan/gui/actions.cc:289
+#: ../pan/gui/actions.cc:290
msgid "Get New Headers in Selected Groups"
msgstr "Hent nye hoveder i valgte grupper"
-#: ../pan/gui/actions.cc:293
+#: ../pan/gui/actions.cc:294
msgid "Get New _Headers in Subscribed Groups"
msgstr "Hent nye hoveder i _abonnerede grupper"
-#: ../pan/gui/actions.cc:294
+#: ../pan/gui/actions.cc:295
msgid "Get New Headers in Subscribed Groups"
msgstr "Hent nye hoveder i abonnerede grupper"
-#: ../pan/gui/actions.cc:298
+#: ../pan/gui/actions.cc:299
msgid "Get _Headers..."
msgstr "_Hent hoveder..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:299
+#: ../pan/gui/actions.cc:300
msgid "Get Headers..."
msgstr "Hent hoveder..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:303 ../pan/gui/actions.cc:304
+#: ../pan/gui/actions.cc:304 ../pan/gui/actions.cc:305
msgid "Refresh Group List"
msgstr "Genopfrisk gruppelisten"
-#: ../pan/gui/actions.cc:308
+#: ../pan/gui/actions.cc:309
msgid "_Subscribe"
msgstr "_AbonnÃr"
-#: ../pan/gui/actions.cc:309
+#: ../pan/gui/actions.cc:310
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonner"
-#: ../pan/gui/actions.cc:313
+#: ../pan/gui/actions.cc:314
msgid "_Unsubscribe"
msgstr "_Opsig abonnement"
-#: ../pan/gui/actions.cc:314
+#: ../pan/gui/actions.cc:315
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Opsig abonnement"
-#: ../pan/gui/actions.cc:318
+#: ../pan/gui/actions.cc:319
msgid "_Save Articles..."
msgstr "_Gem artikler..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:319
+#: ../pan/gui/actions.cc:320
msgid "Save Articles..."
msgstr "Gem artikler..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:323
-msgid "_Save Articles from this NZB..."
-msgstr "_Gem artikler fra denne NZB..."
-
#: ../pan/gui/actions.cc:324
+msgid "Save Articles from this _NZB..."
+msgstr "Gem artikler fra denne _NZB..."
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:325
msgid "Save Articles from this NZB"
msgstr "Gem artikler fra denne NZB"
-#: ../pan/gui/actions.cc:333
+#: ../pan/gui/actions.cc:329
+msgid "Save Articles to an NZB _File..."
+msgstr "Gem artikler til en NZB-_fil..."
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:330
+msgid "Save Articles to an NZB File"
+msgstr "Gem artikler til en NZB-fil"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:339
msgid "_Import NZB Files..."
msgstr "_Importer NZB filer..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:338
+#: ../pan/gui/actions.cc:344
msgid "_Cancel Last Task"
msgstr "_Afbryd seneste opgave"
-#: ../pan/gui/actions.cc:343
+#: ../pan/gui/actions.cc:349
msgid "_Task Manager"
msgstr "_OpgavehÃndtering"
-#: ../pan/gui/actions.cc:348
+#: ../pan/gui/actions.cc:354
msgid "_Event Log"
msgstr "_Ãbn statusloggen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:353
+#: ../pan/gui/actions.cc:359
msgid "_Quit"
msgstr "_Afslut"
-#: ../pan/gui/actions.cc:358
+#: ../pan/gui/actions.cc:364
msgid "Select _All Articles"
msgstr "MarkÃr alle _artikler"
-#: ../pan/gui/actions.cc:363
+#: ../pan/gui/actions.cc:369
msgid "_Deselect All Articles"
msgstr "AfmarkÃr a_lle artikler"
-#: ../pan/gui/actions.cc:368
+#: ../pan/gui/actions.cc:374
msgid "Add Su_bthreads to Selection"
msgstr "TilfÃj _undertrÃde til markeringen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:373
+#: ../pan/gui/actions.cc:379
msgid "Add _Threads to Selection"
msgstr "TilfÃj _trÃde til markeringen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:378
+#: ../pan/gui/actions.cc:384
msgid "Add _Similar Articles to Selection"
msgstr "TilfÃj til_svarende artikler til markeringen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:383
+#: ../pan/gui/actions.cc:389
msgid "Select Article _Body"
msgstr "MarkÃr artikelte_kst"
-#: ../pan/gui/actions.cc:388
+#: ../pan/gui/actions.cc:394
msgid "Edit _Preferences"
msgstr "RedigÃr _indstillinger"
-#: ../pan/gui/actions.cc:393
+#: ../pan/gui/actions.cc:399
msgid "Edit Selected _Group's Preferences"
msgstr "RedigÃr indstillinger for valgt _gruppe"
-#: ../pan/gui/actions.cc:398 ../pan/gui/post-ui.cc:218
+#: ../pan/gui/actions.cc:404 ../pan/gui/post-ui.cc:220
msgid "Edit P_osting Profiles"
msgstr "_Afsenderprofiler"
-#: ../pan/gui/actions.cc:403
+#: ../pan/gui/actions.cc:409
msgid "Edit _News Servers"
msgstr "_Nyhedsgruppeservere"
-#: ../pan/gui/actions.cc:408
+#: ../pan/gui/actions.cc:414
msgid "Jump to _Group Tab"
msgstr "GÃ til _gruppefane"
-#: ../pan/gui/actions.cc:413
+#: ../pan/gui/actions.cc:419
msgid "Jump to _Header Tab"
msgstr "GÃ til _hovedfane"
-#: ../pan/gui/actions.cc:418
+#: ../pan/gui/actions.cc:424
msgid "Jump to _Body Tab"
msgstr "GÃ til _artikeltekstfane"
-#: ../pan/gui/actions.cc:423
+#: ../pan/gui/actions.cc:429
msgid "_Rot13 Selected Text"
msgstr "_Rot13 markeret tekst"
-#: ../pan/gui/actions.cc:428
+#: ../pan/gui/actions.cc:434
msgid "Clear _Header Pane"
msgstr "Ryd _hovedpanel"
-#: ../pan/gui/actions.cc:432
+#: ../pan/gui/actions.cc:438
msgid "Clear _Body Pane"
msgstr "Ryd _artikelpanel"
-#: ../pan/gui/actions.cc:437
+#: ../pan/gui/actions.cc:443
msgid "Cache Article"
msgstr "Lagr artikel"
-#: ../pan/gui/actions.cc:442
+#: ../pan/gui/actions.cc:448
msgid "Read Article"
msgstr "LÃs artikel"
-#: ../pan/gui/actions.cc:447
+#: ../pan/gui/actions.cc:453
msgid "Show Article Information"
msgstr "Vis artikelinformation"
-#: ../pan/gui/actions.cc:452
+#: ../pan/gui/actions.cc:458
msgid "Read _More"
msgstr "LÃs _mere"
-#: ../pan/gui/actions.cc:453
+#: ../pan/gui/actions.cc:459
msgid "Read More"
msgstr "LÃs mere"
-#: ../pan/gui/actions.cc:457
+#: ../pan/gui/actions.cc:463
msgid "Read _Back"
msgstr "LÃs til_bage"
-#: ../pan/gui/actions.cc:458
+#: ../pan/gui/actions.cc:464
msgid "Read Back"
msgstr "LÃs tilbage"
-#: ../pan/gui/actions.cc:462
+#: ../pan/gui/actions.cc:468
msgid "Next _Unread Group"
msgstr "NÃste _ulÃste gruppe"
-#: ../pan/gui/actions.cc:467
+#: ../pan/gui/actions.cc:473
msgid "Next _Group"
msgstr "NÃste _gruppe"
-#: ../pan/gui/actions.cc:472
+#: ../pan/gui/actions.cc:478
msgid "Next _Unread Article"
msgstr "NÃste _ulÃste artikel"
-#: ../pan/gui/actions.cc:473
+#: ../pan/gui/actions.cc:479
msgid "Next Unread Article"
msgstr "NÃste ulÃste artikel"
-#: ../pan/gui/actions.cc:477
+#: ../pan/gui/actions.cc:483
msgid "Next _Article"
msgstr "NÃste _artikel"
-#: ../pan/gui/actions.cc:478
+#: ../pan/gui/actions.cc:484
msgid "Next Article"
msgstr "NÃste artikel"
-#: ../pan/gui/actions.cc:482
+#: ../pan/gui/actions.cc:488
msgid "Next _Watched Article"
msgstr "NÃste _overvÃgede artikel"
-#: ../pan/gui/actions.cc:487
+#: ../pan/gui/actions.cc:493
msgid "Next Unread _Thread"
msgstr "NÃste ulÃste _trÃd"
-#: ../pan/gui/actions.cc:488
+#: ../pan/gui/actions.cc:494
msgid "Next Unread Thread"
msgstr "NÃste ulÃste trÃd"
-#: ../pan/gui/actions.cc:492
+#: ../pan/gui/actions.cc:498
msgid "Next Threa_d"
msgstr "NÃste trÃ_d"
-#: ../pan/gui/actions.cc:497
+#: ../pan/gui/actions.cc:503
msgid "Pre_vious Article"
msgstr "Fo_regÃende artikel"
-#: ../pan/gui/actions.cc:502
+#: ../pan/gui/actions.cc:508
msgid "Previous _Thread"
msgstr "ForegÃende _trÃd"
-#: ../pan/gui/actions.cc:507
+#: ../pan/gui/actions.cc:513
msgid "_Parent Article"
msgstr "_ForÃlder-artikel"
-#: ../pan/gui/actions.cc:512
+#: ../pan/gui/actions.cc:518
msgid "Ignore _Author"
msgstr "_IgnorÃr forfatter"
-#: ../pan/gui/actions.cc:516
+#: ../pan/gui/actions.cc:522
msgid "_Watch Thread"
msgstr "_OvervÃg trÃd"
-#: ../pan/gui/actions.cc:521
+#: ../pan/gui/actions.cc:527
msgid "_Ignore Thread"
msgstr "_IgnorÃr trÃd"
-#: ../pan/gui/actions.cc:526
+#: ../pan/gui/actions.cc:532
msgid "Edit Article's Watch/Ignore/Score..."
msgstr "Rediger artiklen for overvÃg/ignorÃr/bedÃm..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:531
+#: ../pan/gui/actions.cc:537
msgid "Add a _Scoring Rule..."
msgstr "TilfÃj en _bedÃmmelsesregel..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:536
+#: ../pan/gui/actions.cc:542
msgid "Cance_l Article..."
msgstr "TrÃk artike_l tilbage..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:541
+#: ../pan/gui/actions.cc:547
msgid "_Supersede Article..."
msgstr "AflÃ_s artikel..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:546
+#: ../pan/gui/actions.cc:552
msgid "_Delete Article"
msgstr "Sl_et artiklen"
-#: ../pan/gui/actions.cc:551
+#: ../pan/gui/actions.cc:557
msgid "Clear Article Cache"
msgstr "Ryd artikel-mellemlager"
-#: ../pan/gui/actions.cc:556
+#: ../pan/gui/actions.cc:562
msgid "_Mark Article as Read"
msgstr "_Marker artiklen lÃst"
-#: ../pan/gui/actions.cc:561
+#: ../pan/gui/actions.cc:567
msgid "Mark Article as _Unread"
msgstr "Marker artiklen _ulÃst"
-#: ../pan/gui/actions.cc:566
+#: ../pan/gui/actions.cc:572
msgid "_Post to Newsgroup"
msgstr "_Send til nyhedsgruppe"
-#: ../pan/gui/actions.cc:567
+#: ../pan/gui/actions.cc:573
msgid "Post to Newsgroup"
msgstr "Send til nyhedsgruppe"
-#: ../pan/gui/actions.cc:571
+#: ../pan/gui/actions.cc:577
msgid "_Followup to Newsgroup"
msgstr "_FÃlg op til nyhedsgruppe"
-#: ../pan/gui/actions.cc:572
+#: ../pan/gui/actions.cc:578
msgid "Followup to Newsgroup"
msgstr "FÃlg op til nyhedsgruppe"
-#: ../pan/gui/actions.cc:576
+#: ../pan/gui/actions.cc:582
msgid "_Reply to Author in Mail"
msgstr "Sk_riv svar til forfatter"
-#: ../pan/gui/actions.cc:581
+#: ../pan/gui/actions.cc:587
msgid "_Pan Home Page"
msgstr "_Pans hjemmeside"
-#: ../pan/gui/actions.cc:586
+#: ../pan/gui/actions.cc:592
msgid "Give _Feedback or Report a Bug..."
msgstr "Indsend tilbagemelding eller _fejlrapport..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:591
+#: ../pan/gui/actions.cc:597
msgid "_Tip Jar..."
msgstr "Send bidrag _til udviklerne..."
-#: ../pan/gui/actions.cc:596
+#: ../pan/gui/actions.cc:602
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../pan/gui/actions.cc:611
+#: ../pan/gui/actions.cc:617
msgid "_Thread Headers"
msgstr "Brevhoveder i _trÃde"
-#: ../pan/gui/actions.cc:612
+#: ../pan/gui/actions.cc:618
msgid "_Wrap Article Body"
msgstr "_Ombryd artikelteksten"
-#: ../pan/gui/actions.cc:613
+#: ../pan/gui/actions.cc:619
msgid "Mute _Quoted Text"
msgstr "Skjul _citeret tekst"
-#: ../pan/gui/actions.cc:614
+#: ../pan/gui/actions.cc:620
msgid "Show All _Headers in Body Pane"
msgstr "Vis alle _hoveder i artikelpanelet"
-#: ../pan/gui/actions.cc:615
+#: ../pan/gui/actions.cc:621
msgid "Show _Smilies as Graphics"
msgstr "Vis _smilies som grafik"
-#: ../pan/gui/actions.cc:616
+#: ../pan/gui/actions.cc:622
msgid "Show *Bold*, __Underlined__, and /Italic/"
msgstr "Vis *Fed*, __Understreget__ og /Kursiv/"
-#: ../pan/gui/actions.cc:617
+#: ../pan/gui/actions.cc:623
msgid "Size Pictures to _Fit"
msgstr "SkalÃr billeder til at _passe"
-#: ../pan/gui/actions.cc:618
+#: ../pan/gui/actions.cc:624
msgid "Use _Monospace Font"
msgstr "Skrifttype med fast _bredde"
-#: ../pan/gui/actions.cc:619
+#: ../pan/gui/actions.cc:625
msgid "Set Focus to Images"
msgstr "SÃt fokus pà billeder"
-#: ../pan/gui/actions.cc:622
+#: ../pan/gui/actions.cc:626
+msgid "Highlight _URLs"
+msgstr "FremhÃv _URL'er"
+
+#: ../pan/gui/actions.cc:629
msgid "_Work Online"
msgstr "Arbejd _frakoblet"
-#: ../pan/gui/actions.cc:623
+#: ../pan/gui/actions.cc:630
msgid "_Tabbed Layout"
msgstr "_Fanelayout"
-#: ../pan/gui/actions.cc:624
+#: ../pan/gui/actions.cc:631
msgid "Show Group _Pane"
msgstr "Vis gruppe_panel"
-#: ../pan/gui/actions.cc:625
+#: ../pan/gui/actions.cc:632
msgid "Show Hea_der Pane"
msgstr "Vis hove_dpanel"
-#: ../pan/gui/actions.cc:626
+#: ../pan/gui/actions.cc:633
msgid "Show Bod_y Pane"
msgstr "Vis artikelte_kstpanel"
-#: ../pan/gui/actions.cc:627
+#: ../pan/gui/actions.cc:634
msgid "Show _Toolbar"
msgstr "Vis vÃrk_tÃjslinie"
-#: ../pan/gui/actions.cc:628
+#: ../pan/gui/actions.cc:635
msgid "Abbreviate Group Names"
msgstr "Forkort gruppenavne"
-#: ../pan/gui/actions.cc:630
+#: ../pan/gui/actions.cc:637
msgid "Match Only _Unread Articles"
msgstr "Match kun _ulÃste artikler"
-#: ../pan/gui/actions.cc:630
+#: ../pan/gui/actions.cc:637
msgid "Match Only Unread Articles"
msgstr "Match kun ulÃste artikler"
-#: ../pan/gui/actions.cc:631
+#: ../pan/gui/actions.cc:638
msgid "Match Only _Cached Articles"
msgstr "Mat_ch kun mellemlagrede artikler"
-#: ../pan/gui/actions.cc:631
+#: ../pan/gui/actions.cc:638
msgid "Match Only Cached Articles"
msgstr "Match kun mellemlagrede artikler"
-#: ../pan/gui/actions.cc:632
+#: ../pan/gui/actions.cc:639
msgid "Match Only _Complete Articles"
msgstr "Match _kun fuldstÃndige artikler"
-#: ../pan/gui/actions.cc:632
+#: ../pan/gui/actions.cc:639
msgid "Match Only Complete Articles"
msgstr "Match kun fuldstÃndige artikler"
-#: ../pan/gui/actions.cc:633
+#: ../pan/gui/actions.cc:640
msgid "Match Only _My Articles"
msgstr "Match kun _mine artikler"
-#: ../pan/gui/actions.cc:633
+#: ../pan/gui/actions.cc:640
msgid "Match Only My Articles"
msgstr "Match kun mine artikler"
-#: ../pan/gui/actions.cc:634
+#: ../pan/gui/actions.cc:641
msgid "Match Only _Watched Articles"
msgstr "Match kun over_vÃgede artikler"
-#: ../pan/gui/actions.cc:634
+#: ../pan/gui/actions.cc:641
msgid "Match Only Watched Articles"
msgstr "Match kun overvÃgede artikler"
-#: ../pan/gui/actions.cc:636
+#: ../pan/gui/actions.cc:643
msgid "Match Scores of 9999 (_Watched)"
msgstr "UdvÃlg bedÃmmelser pà 9999 (_OvervÃget)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:637
+#: ../pan/gui/actions.cc:644
msgid "Match Scores of 5000...9998 (_High)"
msgstr "UdvÃlg bedÃmmelser pà 5000 - 9998 (_HÃj)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:638
+#: ../pan/gui/actions.cc:645
msgid "Match Scores of 1...4999 (Me_dium)"
msgstr "UdvÃlg bedÃmmelser pà 1 - 4999 (_Medium)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:639
+#: ../pan/gui/actions.cc:646
msgid "Match Scores of 0 (_Normal)"
msgstr "UdvÃlg bedÃmmelser pà 0 (_Normal)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:640
+#: ../pan/gui/actions.cc:647
msgid "Match Scores of -9998...-1 (_Low)"
msgstr "UdvÃlg bedÃmmelser pà -9998 - -1 (_Lav)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:641
+#: ../pan/gui/actions.cc:648
msgid "Match Scores of -9999 (_Ignored)"
msgstr "UdvÃlg bedÃmmelser pà -9999 (_Ignoreret)"
-#: ../pan/gui/actions.cc:667
+#: ../pan/gui/actions.cc:674
msgid "Show Matching _Articles"
msgstr "Vis udvalgte _artikler"
-#: ../pan/gui/actions.cc:668
+#: ../pan/gui/actions.cc:675
msgid "Show Matching Articles' _Threads"
msgstr "Vis udvalgte artiklers _trÃde"
-#: ../pan/gui/actions.cc:669
+#: ../pan/gui/actions.cc:676
msgid "Show Matching Articles' _Subthreads"
msgstr "Vis udvalgte artiklers _undertrÃde"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:959
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:972
#, c-format
msgid "Attachment not shown: MIME type %s/%s; filename %s\n"
msgstr "Bilag ikke vist: MIME-typen %s/%s; filnavn %s\n"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:960
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:973
#, c-format
msgid "Attachment not shown: MIME type %s/%s\n"
msgstr "Bilag ikke vist: MIME-type %s/%s\n"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1038 ../pan/gui/gui.cc:1486
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1017 ../pan/gui/header-pane.cc:1373
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:348 ../pan/gui/score-add-ui.cc:138
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1051 ../pan/gui/gui.cc:1542
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1014 ../pan/gui/header-pane.cc:1373
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:365 ../pan/gui/score-add-ui.cc:139
msgid "Subject"
msgstr "Emne"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1040 ../pan/gui/gui.cc:1486
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1053 ../pan/gui/gui.cc:1542
msgid "From"
msgstr "Afsender"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1042 ../pan/gui/gui.cc:1487
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1055 ../pan/gui/gui.cc:1543
#: ../pan/gui/header-pane.cc:1450 ../pan/gui/log-ui.cc:208
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:344
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:361
msgid "Date"
msgstr "Dato"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1049
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1062
msgid "Newsgroups"
msgstr "Nyhedsgrupper"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1054
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1067
msgid "Followup-To"
msgstr "OpfÃlgning til"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1064
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1077
msgid "Reply-To"
msgstr "Svar til"
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1106
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1119
msgid " from "
msgstr " fra "
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1108
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1121
msgid " at "
msgstr " pà "
-#: ../pan/gui/body-pane.cc:1349
+#: ../pan/gui/body-pane.cc:1362
msgid "Copy _URL"
msgstr "Kopier _URL"
#. update the titlebar
-#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106 ../pan/gui/gui.cc:845
-#: ../pan/gui/gui.cc:1247 ../pan/gui/gui.cc:1507
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:601
+#: ../pan/gui/dl-headers-ui.cc:106 ../pan/gui/gui.cc:900
+#: ../pan/gui/gui.cc:1302 ../pan/gui/gui.cc:1563
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:602
msgid "Pan"
msgstr "Pan"
@@ -746,7 +758,7 @@ msgstr "Hent _alle brevhoveder"
msgid "Get the _latest N headers: "
msgstr "Hent _seneste N brevhoveder: "
-#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:388 ../pan/gui/prefs-ui.cc:341
+#: ../pan/gui/e-action-combo-box.c:388 ../pan/gui/prefs-ui.cc:358
msgid "Action"
msgstr "Handling"
@@ -832,121 +844,129 @@ msgstr "Ukrainsk"
msgid "Visual"
msgstr "Visuel"
-#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:97 ../pan/gui/gui.cc:1624
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:250
+#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:93 ../pan/gui/gui.cc:1680
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:253
msgid "Character Encoding"
msgstr "Tegn-indkodning"
-#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:121
+#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:117
msgid "Enter the character set to use"
msgstr "Angiv tegnsÃttet som skal benyttes"
-#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:340
+#: ../pan/gui/e-charset-combo-box.c:336
msgid "Other..."
msgstr "Anden..."
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:498
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:499
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:499
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:500
msgid "Group (regex)"
msgstr "Gruppe (regulÃrt udtryk)"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:908
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:912
msgid "Subscribed Groups"
msgstr "Abonnerede grupper"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:909
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:913
msgid "Other Groups"
msgstr "Andre grupper"
-#: ../pan/gui/group-pane.cc:949 ../pan/gui/score-view-ui.cc:156
+#: ../pan/gui/group-pane.cc:953 ../pan/gui/score-view-ui.cc:157
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:95
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:89
msgid "No Profiles defined in Edit|Posting Profiles."
msgstr "Ingen profiler defineret i RedigÃr - Afsenderprofiler."
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:123
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:117
msgid "Pan: Group Preferences"
msgstr "Pan: Gruppeindstillinger"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:137
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:131
#, c-format
msgid "Properties for %s"
msgstr "Egenskaber for %s"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:142
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:136
msgid "Character _encoding:"
msgstr "T_egnsÃt:"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:143
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:137
msgid "Directory for Saving Attachments"
msgstr "Katalog hvor bilag gemmes"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:148
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:142
msgid "Directory for _saving attachments:"
msgstr "Katalog hvor bilag gemme_s:"
-#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:150
+#: ../pan/gui/group-prefs-dialog.cc:144
msgid "Posting _profile:"
msgstr "Afsender_profil:"
-#: ../pan/gui/gui.cc:255
+#: ../pan/gui/gui.cc:253
msgid "Open the Task Manager"
msgstr "Ãbn opgavehÃndteringen"
-#: ../pan/gui/gui.cc:277
+#: ../pan/gui/gui.cc:275
msgid "Open the Event Log"
msgstr "Ãbn hÃndelsesloggen"
-#: ../pan/gui/gui.cc:512
+#: ../pan/gui/gui.cc:510
msgid "Save NZB's Files"
msgstr "Gem NZBs filer"
-#: ../pan/gui/gui.cc:631
+#: ../pan/gui/gui.cc:537
+msgid "Untitled.nzb"
+msgstr "Uden_titel.nzb"
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:539
+msgid "Save NZB File as..."
+msgstr "Gem NZB-fil som..."
+
+#: ../pan/gui/gui.cc:686
msgid "Import NZB Files"
msgstr "ImportÃr NZB-filer"
-#: ../pan/gui/gui.cc:639
+#: ../pan/gui/gui.cc:694
msgid "NZB Files"
msgstr "NZB-filer"
-#: ../pan/gui/gui.cc:644
+#: ../pan/gui/gui.cc:699
msgid "All Files"
msgstr "Alle filer"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1022
+#: ../pan/gui/gui.cc:1077
msgid "Unable to supersede article."
msgstr "Kunne ikke aflÃse artikel."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1023 ../pan/gui/gui.cc:1097
+#: ../pan/gui/gui.cc:1078 ../pan/gui/gui.cc:1152
msgid "The article doesn't match any of your posting profiles."
msgstr "Artiklen matcher ikke nogen af dine profiler."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1070
+#: ../pan/gui/gui.cc:1125
msgid "Revise and send this article to replace the old one."
msgstr "RevidÃr og send denne artikel for at erstatte den gamle."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1071 ../pan/gui/gui.cc:1134
+#: ../pan/gui/gui.cc:1126 ../pan/gui/gui.cc:1189
msgid "Be patient! It will take time for your changes to take effect."
msgstr "VÃr tÃlmodig! Det vil tage tid fÃr dine Ãndringer slÃr igennem."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1096
+#: ../pan/gui/gui.cc:1151
msgid "Unable to cancel article."
msgstr "Kunne ikke annullere artikel."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1133
+#: ../pan/gui/gui.cc:1188
msgid "Send this article to ask your server to cancel your other one."
msgstr "Send denne artikel for at bede din server annullere den anden."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1250
-msgid "Copyright  2002-2007 Charles Kerr"
-msgstr "Copyright  2003-2007 Charles Kerr"
+#: ../pan/gui/gui.cc:1305
+msgid "Copyright  2002-2011 Charles Kerr and others"
+msgstr "Ophavsret  2003-2011 Charles Kerr med flere"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1255
+#: ../pan/gui/gui.cc:1310
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Kenneth Christiansen\n"
@@ -955,91 +975,91 @@ msgstr ""
"Gitte Wange\n"
"SÃren Wedel Nielsen\n"
"Peter N Andreasen\n"
-"Joe Hansen, 2010\n"
+"Joe Hansen, 2010, 2011\n"
"\n"
"Dansk-gruppen <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1370
+#: ../pan/gui/gui.cc:1426
msgid "_1. Group Pane"
msgstr "_1. Gruppepanel"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1371
+#: ../pan/gui/gui.cc:1427
msgid "_2. Header Pane"
msgstr "_2. Hovedpanel"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1372
+#: ../pan/gui/gui.cc:1428
msgid "_3. Body Pane"
msgstr "_3. Artikelpanel"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1469
+#: ../pan/gui/gui.cc:1525
#, c-format
msgid "This article has all %d parts."
msgstr "Denne artikel har alle %d dele."
-#: ../pan/gui/gui.cc:1471
+#: ../pan/gui/gui.cc:1527
#, c-format
msgid "This article is missing %d of its %d parts:"
msgstr "Denne artikel mangler %d af sine %d dele:"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1487 ../pan/gui/header-pane.cc:1019
+#: ../pan/gui/gui.cc:1543 ../pan/gui/header-pane.cc:1016
msgid "Message-ID"
msgstr "Meddelelses-ID"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1488 ../pan/gui/header-pane.cc:1420
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:345
+#: ../pan/gui/gui.cc:1544 ../pan/gui/header-pane.cc:1420
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:362
msgid "Lines"
msgstr "Linjer"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1488 ../pan/gui/header-pane.cc:1435
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:343
+#: ../pan/gui/gui.cc:1544 ../pan/gui/header-pane.cc:1435
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:360
msgid "Bytes"
msgstr "Byte"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1625
+#: ../pan/gui/gui.cc:1681
msgid "Body Pane Encoding"
msgstr "Tegn-indkodning i artikelpanel"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1654 ../pan/gui/task-pane.cc:370
+#: ../pan/gui/gui.cc:1710 ../pan/gui/task-pane.cc:370
#, c-format
msgid "Offline"
msgstr "Frakoblet"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1657
+#: ../pan/gui/gui.cc:1713
#, c-format
msgid "Closing %d connections"
msgstr "Lukker %d tilslutninger"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1659 ../pan/gui/gui.cc:1689
+#: ../pan/gui/gui.cc:1715 ../pan/gui/gui.cc:1745
#, c-format
msgid "No Connections"
msgstr "Ingen forbindelser"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1663
+#: ../pan/gui/gui.cc:1719
#, c-format
msgid "Connecting"
msgstr "Forbinder"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1676
+#: ../pan/gui/gui.cc:1732
#, c-format
msgid "%s: %d idle, %d active @ %.1f KiBps"
msgstr "%s: %d venter, %d aktiv @ %.1f KiB/sek"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1732
+#: ../pan/gui/gui.cc:1788
#, c-format
msgid "No Tasks"
msgstr "Ingen opgaver"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1734 ../pan/gui/prefs-ui.cc:480
+#: ../pan/gui/gui.cc:1790 ../pan/gui/prefs-ui.cc:502
msgid "Tasks"
msgstr "Opgaver"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1744 ../pan/gui/task-pane.cc:243
+#: ../pan/gui/gui.cc:1800 ../pan/gui/task-pane.cc:243
#, c-format
msgid "%lu tasks, %s, %.1f KiBps, ETA %d:%02d:%02d"
msgstr "%lu opgaver, %s, %.1f KiB/sek, Forventet: %d:%02d:%02d"
-#: ../pan/gui/gui.cc:1796
+#: ../pan/gui/gui.cc:1852
msgid ""
"Pan is now offline. Please see \"File|Event Log\" and correct the problem, "
"then use \"File|Work Online\" to continue."
@@ -1047,20 +1067,20 @@ msgstr ""
"Pan er nu afkoblet. Se i \"Fil - Statusloggen\" og korriger problemet, vÃlg "
"derefter \"Fil - Arbejd tilkoblet\" for at fortsÃtte."
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1015
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1012
msgid "Subject or Author"
msgstr "Emne eller forfatter"
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1016
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1013
msgid "Sub or Auth (regex)"
msgstr "Emne eller forfatter (regulÃrt udtryk)"
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1018 ../pan/gui/header-pane.cc:1405
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:342 ../pan/gui/score-add-ui.cc:139
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1015 ../pan/gui/header-pane.cc:1405
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:359 ../pan/gui/score-add-ui.cc:140
msgid "Author"
msgstr "Afsender"
-#: ../pan/gui/header-pane.cc:1390 ../pan/gui/prefs-ui.cc:346
+#: ../pan/gui/header-pane.cc:1390 ../pan/gui/prefs-ui.cc:363
msgid "Score"
msgstr "BedÃmmelse"
@@ -1133,12 +1153,12 @@ msgstr "Pan %s er startet"
msgid "Please configure Pan's news servers before using it as an nzb client."
msgstr "Konfigurer Pans nyhedsgruppeservere fÃr den bruges som NZB klient."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:96
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:97
#, c-format
msgid "Error setting spellchecker: %s"
msgstr "Fejl ved indstilling af stavekontrol: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:105
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:106
msgid ""
"<b>Spellchecker not found!</b>\n"
" \n"
@@ -1148,100 +1168,104 @@ msgstr ""
" \n"
"Blev denne kopi af Pan bygget med GtkSpell tilvalgt?"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:205
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:207
msgid "_Profile"
msgstr "_Profil"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:206
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:208
msgid "Set Editor"
msgstr "VÃlg redigeringsprogram"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:208
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:210
msgid "_Send Article"
msgstr "_Send artikel"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:208
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:210
msgid "Send Article Now"
msgstr "Send artikel nu"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:210
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:212
msgid "Sa_ve Draft"
msgstr "Gem en _kladde"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:210
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:212
msgid "Save as a Draft for Future Posting"
msgstr "Gem kladde for senere afsendelse"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:211
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:213
msgid "_Open Draft..."
msgstr "_Ãbn kladde..."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:211
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:213
msgid "Open an Article Draft"
msgstr "Ãbn artikel-kladde"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:216
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:218
msgid "_Rot13"
msgstr "_Rot13"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:216
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:218
msgid "Rot13 Selected Text"
msgstr "Rot13 markeret tekst"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:217
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:219
msgid "Run _Editor"
msgstr "R_ediger"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:217
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:219
msgid "Run Editor"
msgstr "KÃr redigeringsprogram"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:223
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:221
+msgid "Wrap Selected"
+msgstr "Ombryd markering"
+
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:226
msgid "_Wrap Text"
msgstr "Om_bryd tekst"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:223
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:226
msgid "Wrap Text"
msgstr "Ombryd tekst"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:224
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:227
msgid "Always Run Editor"
msgstr "Start altid redigering"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:225
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:228
msgid "Remember Character Encoding for this Group"
msgstr "Husk tegn-indkodning for gruppen"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:226
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:229
msgid "Check _Spelling"
msgstr "_Stavekontrol"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:251
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:254
msgid "New Article's Encoding:"
msgstr "Tegn-indkodning for ny artikel:"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:345
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:363
msgid "Your changes will be lost!"
msgstr "Dine Ãndringer vil gà tabt!"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:346
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:364
msgid "Close this window and lose your changes?"
msgstr "Luk vinduet og mist Ãndringer?"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:388 ../pan/gui/post-ui.cc:427
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:406 ../pan/gui/post-ui.cc:445
msgid "There were problems with this post."
msgstr "Der var problemer med denne artikel."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:390 ../pan/gui/post-ui.cc:429
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:408 ../pan/gui/post-ui.cc:447
msgid "Go Back"
msgstr "Blad tilbage"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:392
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:410
msgid "Post Anyway"
msgstr "Send alligevel"
#. Prompt the user
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:421
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:439
#, c-format
msgid ""
"Message uses characters not specified in charset '%s' - possibly use '%s' "
@@ -1249,11 +1273,11 @@ msgstr ""
"Meddelelsen bruger tegn som ikke er angivet i tegnsÃttet '%s' - brug i "
"stedet mÃske '%s' "
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:444
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:462
msgid "Go _Online"
msgstr "_Tilslut"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:608
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:627
msgid ""
"No posting server is set for this posting profile.\n"
"Please edit the profile via Edit|Manage Posting Profiles."
@@ -1261,85 +1285,85 @@ msgstr ""
"Ingen afsendelsesserver er indstillet for denne profil.\n"
"Rediger profilen via Rediger - Afsenderprofiler."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:641
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:660
msgid "Pan is Offline."
msgstr "Pan er frakoblet."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:642
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:661
msgid "Go online to post the article?"
msgstr "Tilkoble for at sende artiklen?"
#. *
#. *** Pop up a ``Posting'' Dialog...
#. *
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:655
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:674
msgid "Posting Article"
msgstr "Sender artiklen"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:661
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:680
msgid "Posting..."
msgstr "Sender..."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:732
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:751
msgid "Error opening temporary file"
msgstr "Fejl ved Ãbningen af midlertidig fil"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:744
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:763
#, c-format
msgid "Error writing article to temporary file: %s"
msgstr "Fejl ved skrivning af artikel til temporÃr fil: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:763
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:782
#, c-format
msgid "Error parsing \"external editor\" command line: %s (Command was: %s)"
msgstr ""
"Fejl ved tolkning af \"eksternt redigeringsprogram\"-kommandolinje: %s "
"(Kommandoen var: %s)"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:804
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:823
#, c-format
msgid "Error starting external editor: %s"
msgstr "Fejl ved start af den eksterne redigerering: %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:860
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:879
msgid "Open Draft Article"
msgstr "Ãbn kladde"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1049
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1068
msgid "Save Draft Article"
msgstr "Gem kladde"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1245
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1264
#, c-format
msgid "Couldn't parse signature command \"%s\": %s"
msgstr "Kunne ikke fortolke signaturkommando \"%s\": %s"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1277
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1296
msgid "Couldn't convert signature to UTF-8."
msgstr "Kunne ikke konvertere signaturfilen til UTF-8."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1730
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1751
msgid "F_rom"
msgstr "_Fra"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1748
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1769
msgid "_Subject"
msgstr "_Emne"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1761
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1782
msgid "_Newsgroups"
msgstr "_Nyhedsgrupper"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1775
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1796
msgid "Mail _To"
msgstr "E-post _til"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1824
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1845
msgid "Follo_wup-To"
msgstr "Opf_Ãlgning-til"
#. i18n: "poster" is a key used by many newsreaders. probably safest to keep this key in english.
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1833
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1854
msgid ""
"The newsgroups where replies to your message should go. This is only needed "
"if it differs from the \"Newsgroups\" header.\n"
@@ -1352,11 +1376,11 @@ msgstr ""
"For at lade alle svar gà til din e-postadresse kan du bruge \"OpfÃlgning-"
"til: afsender\""
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1839
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1860
msgid "_Reply-To"
msgstr "_Svar-til"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1847
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1868
msgid ""
"The email account where mail replies to your posted message should go. This "
"is only needed if it differs from the \"From\" header."
@@ -1364,31 +1388,31 @@ msgstr ""
"Den e-postkonto hvortil e-postsvar til din publicerede meddelelse skal gÃ. "
"Dette behÃves kun hvis det adskiller sig fra \"Fra\"-hovedet."
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1853
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1874
msgid "_Custom Headers"
msgstr "_Brugerdefinerede brevhoveder"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1877
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1898
msgid "Add \"_User-Agent\" header"
msgstr "TilfÃj \"_User-Agent\" hovedet"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1884
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1905
msgid "Add \"Message-_Id header"
msgstr "T_ilfÃj \"Besked-ID\" hovedet"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1943
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1964
msgid "Post Article"
msgstr "Send artikel"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1964
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1985
msgid "_Message"
msgstr "_Artikel"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1965
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:1986
msgid "More _Headers"
msgstr "Flere brev_hoveder"
-#: ../pan/gui/post-ui.cc:1992 ../pan/gui/profiles-dialog.cc:393
+#: ../pan/gui/post-ui.cc:2013 ../pan/gui/profiles-dialog.cc:393
#, no-c-format
msgid "On %d, %n wrote:"
msgstr "Den %d skrev %n:"
@@ -1527,235 +1551,239 @@ msgstr "Profiler"
msgid "Couldn't parse %s color \"%s\""
msgstr "Kunne ikke fortolke %s farve \"%s\""
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:185
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:202
msgid "Use GNOME Preferences"
msgstr "Brug indstillinger fra Gnome"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:186
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:203
msgid "Use KDE Preferences"
msgstr "Brug indstillinger fra KDE"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:187
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:204
msgid "Use OS X Preferences"
msgstr "Brug indstillinger fra OS X"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:188
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:205
msgid "Use Windows Preferences"
msgstr "Brug indstillinger fra Windows"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:189
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:206
msgid "Custom Command:"
msgstr "Brugerdefineret kommando:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:347 ../pan/gui/task-pane.cc:473
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:364 ../pan/gui/task-pane.cc:473
msgid "State"
msgstr "Tilstand"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:381
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:398
msgid "Enabled"
msgstr "Tilladt"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:385
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:402
msgid "Column Name"
msgstr "Kolonnenavn"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:419
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:436
msgid "Pan: Preferences"
msgstr "Pan: indstillinger"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:431
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:448
msgid "Mouse"
msgstr "Mus"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:433
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:450
msgid "Single-click activates, rather than selects, _groups"
msgstr "Enkeltklik aktiverer _grupper i stedet for at vÃlge dem"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:435
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:452
msgid "Single-click activates, rather than selects, _articles"
msgstr "Enkeltklik vÃlger _artikler i stedet for at aktivere dem"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:438
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:455
msgid "Groups"
msgstr "Grupper"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:440
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:457
msgid "Get new headers in subscribed groups on _startup"
msgstr "Hent nye hoveder i abonnerede grupper ved _start"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:442
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:459
msgid "Get new headers when _entering group"
msgstr "_Hent nye hoveder nÃr en gruppe Ãbnes"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:444
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:461
msgid "Mark entire group _read when leaving group"
msgstr "MarkÃr gruppens artikler som _lÃst nÃr den forlades"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:446
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:463
msgid "Mark entire group read before getting _new headers"
msgstr "_MarkÃr gruppens artikler som lÃst fÃr der hentes nye hoveder"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:448
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:465
msgid "E_xpand all threads when entering group"
msgstr "_Udvid alle trÃde nÃr en gruppe Ãbnes"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:451
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:468
msgid "Articles"
msgstr "Artikler"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:453
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:470
msgid "Space selects next article rather than next unread"
msgstr "Mellemrum vÃlger nÃste artikel i stedet for nÃste ulÃste"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:455
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:472
msgid "Smooth scrolling"
msgstr "BlÃd rulning"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:457
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:474
msgid "Clear article cache on shutdown"
msgstr "Ryd mellemlager ved afslutning"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:460
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:477
+msgid "Minutes to autosave newsrc files."
+msgstr "Minutinterval for automatisk at gemme newsrc-filer."
+
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:482
msgid "_Behavior"
msgstr "_Brugerflade"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:464
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:486
msgid "Pane Layout"
msgstr "Panellayout"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:483
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:505
msgid "1=Groups, 2=Headers, 3=Body"
msgstr "1=Grupper, 2=Hoveder, 3=BrÃdtekst"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:485
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:507
msgid "1=Groups, 2=Body, 3=Headers"
msgstr "1=Grupper, 2=BrÃdtekst, 3=Hoveder"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:487
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:509
msgid "1=Headers, 2=Groups, 3=Body"
msgstr "1=Hoveder, 2=Grupper 3=BrÃdtekst"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:489
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:511
msgid "1=Headers, 2=Body, 3=Groups"
msgstr "1=Hoveder, 2=BrÃdtekst 3=Grupper"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:491
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:513
msgid "1=Body, 2=Groups, 3=Headers"
msgstr "1=BrÃdtekst, 2=Grupper 3=Hoveder"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:493
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:515
msgid "1=Body, 2=Headers, 3=Groups"
msgstr "1=BrÃdtekst, 2=Hoveder, 3=Grupper"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:500
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:522
msgid "Header Pane Columns"
msgstr "Hovedpanel kolonner"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:504
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:526
msgid "_Headers"
msgstr "_Hoveder"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:508
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:530
msgid "Fonts"
msgstr "Skrifttyper"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:510
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:532
msgid "Use custom font in Group Pane:"
msgstr "Brug egne skrifttyper i gruppepanelet:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:515
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:537
msgid "Use custom font in Header Pane:"
msgstr "Brug egne skrifttyper i hovedpanelet:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:520
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:542
msgid "Use custom font in Body Pane:"
msgstr "Brug egne skrifttyper i artikeltekstpanelet:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:525
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:547
msgid "Monospace font:"
msgstr "Skrifttype med fast bredde:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:529
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:551
msgid "_Fonts"
msgstr "_Skrifttyper"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:533
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:555
msgid "Header Pane"
msgstr "Hovedpanel"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:536 ../pan/gui/prefs-ui.cc:542
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:548 ../pan/gui/prefs-ui.cc:554
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:560
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:558 ../pan/gui/prefs-ui.cc:564
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:570 ../pan/gui/prefs-ui.cc:576
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:582
msgid "Text:"
msgstr "Tekst:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:538 ../pan/gui/prefs-ui.cc:544
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:550 ../pan/gui/prefs-ui.cc:556
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:562
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:560 ../pan/gui/prefs-ui.cc:566
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:572 ../pan/gui/prefs-ui.cc:578
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:584
msgid "Background:"
msgstr "Baggrund:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:540
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:562
msgid "Scores of 9999 or more:"
msgstr "UdvÃlg bedÃmmelser pà 9999 eller over:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:546
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:568
msgid "Scores from 5000 to 9998:"
msgstr "BedÃmmelser fra 5000 til 9998:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:552
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:574
msgid "Scores from 1 to 4999:"
msgstr "BedÃmmelser fra 1 til 4999:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:558
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:580
msgid "Scores from -9998 to -1:"
msgstr "BedÃmmelser fra -9998 til -1:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:564
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:586
msgid "Scores of -9999 or less:"
msgstr "BedÃmmelser pà -9999 eller under:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:566
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:588
msgid "Body Pane"
msgstr "Artikelpanel"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:572
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:594
msgid "Quoted Text:"
msgstr "Citeret tekst:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:573
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:595
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:574
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:596
msgid "Signature:"
msgstr "Signatur:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:576
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:598
msgid "_Colors"
msgstr "_Farver"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:580
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:602
msgid "Preferred Applications"
msgstr "Foretrukne programmer"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:584
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:606
msgid "_Web Browser:"
msgstr "_WeblÃser:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:587
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:609
msgid "_Mail Reader:"
msgstr "_Postprogram:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:589
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:611
msgid "_Text Editor:"
msgstr "_Tekstredigering:"
-#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:591
+#: ../pan/gui/prefs-ui.cc:613
msgid "A_pplications"
msgstr "_Programmer"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:72
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:73
#, c-format
msgid ""
"%g - group as one directory (alt.binaries.pictures.trains)\n"
@@ -1776,242 +1804,242 @@ msgstr ""
"\"/home/bruger/News/Pan/%G\" bliver\n"
"\"/home/bruger/News/Pan/alt/binaries/pictures/trains\","
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:225
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:226
msgid "Save attachments"
msgstr "Gem bilag"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:226
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:227
msgid "Save text"
msgstr "Gem artikeltekst"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:227
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:228
msgid "Save attachments and text"
msgstr "Gem bilag og tekst"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:234
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:235
msgid "Add to the queue sorted by date posted"
msgstr "TilfÃj til kÃen sorteret efter afsendelsesdato"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:235
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:236
msgid "Add to the front of the queue"
msgstr "TilfÃj forrest i kÃen"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:236
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:237
msgid "Add to the back of the queue"
msgstr "TilfÃj bagest i kÃen"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:263
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:264
msgid "Pan: Save Articles"
msgstr "Pan: Gem artikler"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:288 ../pan/gui/save-ui.cc:306
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:289 ../pan/gui/save-ui.cc:307
msgid "_Location:"
msgstr "_Placering:"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:292
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:293
msgid "Save Articles"
msgstr "Gem artikler"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:309
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:310
#, c-format
msgid "_Group's path: %s"
msgstr "_Gruppens sti %s"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:320
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:321
msgid "_Action:"
msgstr "_Handling:"
-#: ../pan/gui/save-ui.cc:324
+#: ../pan/gui/save-ui.cc:325
msgid "_Priority:"
msgstr "_Prioritet:"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:88
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:89
msgid "is more than"
msgstr "er stÃrre end"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:89
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:90
msgid "is at most"
msgstr "er hÃjst"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:111
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:112
msgid "increase the article's score by"
msgstr "forÃg artiklens bedÃmmelse med"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:112
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:113
msgid "decrease the article's score by"
msgstr "formindsk artiklens bedÃmmelse med"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:113
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:114
msgid "set the article's score to"
msgstr "sÃt artiklens bedÃmmelse til"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:114
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:115
msgid "watch the article (set its score to 9999)"
msgstr "overvÃg artikel (sÃt bedÃmmelse til 9999)"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:115
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:116
msgid "ignore the article (set its score to -9999)"
msgstr "ignorÃr artikel (sÃt bedÃmmelse til -9999)"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:140
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:141
msgid "References"
msgstr "Referencer"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:141
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:142
msgid "Line Count"
msgstr "Antal linjer"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:142
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:143
msgid "Byte Count"
msgstr "Antal byte"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:143
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:144
msgid "Crosspost Group Count"
msgstr "Sendt til antal grupper"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:144
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:145
msgid "Age (in days)"
msgstr "Alder (i dage)"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:166
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:167
msgid "for the next month"
msgstr "i den nÃste mÃned"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:167
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:168
msgid "for the next six months"
msgstr "i de nÃste seks mÃneder"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:168
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:169
msgid "forever"
msgstr "altid"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:193
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:194
msgid "contains"
msgstr "indeholder"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:194
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:195
msgid "doesn't contain"
msgstr "indeholder ikke"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:195
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:196
msgid "is"
msgstr "er"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:196
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:197
msgid "isn't"
msgstr "er ikke"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:197
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:198
msgid "starts with"
msgstr "begynder med"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:198
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:199
msgid "ends with"
msgstr "ender med"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:199
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:200
msgid "matches regex"
msgstr "stemmer med det regulÃre udtryk"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:480
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:481
msgid "Another rule already sets this article's score."
msgstr "En anden regel sÃtter allerede denne artikels bedÃmmelse."
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:481
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:482
msgid "You may want to go back or delete the old rule."
msgstr "GÃ eventuelt tilbage eller slet den gamle regel."
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:552
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:553
msgid "Add and Re_score"
msgstr "TilfÃ_j og ombedÃm"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:603 ../pan/gui/score-add-ui.cc:623
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:604 ../pan/gui/score-add-ui.cc:624
msgid "New Scoring Rule"
msgstr "Ny bedÃmmelsesregel"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:634
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:635
msgid "If the group name"
msgstr "Hvis gruppenavnet"
-#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:641
+#: ../pan/gui/score-add-ui.cc:642
msgid "And the article's"
msgstr "Og artiklens"
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:55
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:56
msgid "Close and Re_score"
msgstr "Luk og _ombedÃm"
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:153
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:154
#, c-format
msgid "File %s, Lines %d - %d"
msgstr "Fil %s, Linjer %d - %d"
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:181
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:182
msgid "Pan: Article's Scores"
msgstr "Pan: Vis artikelbedÃmmelser"
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:207
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:208
msgid "Add"
msgstr "ForÃg"
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:212
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:213
msgid "New Score"
msgstr "Ny bedÃmmelse"
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:217
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:218
msgid "Criteria"
msgstr "Kriterium"
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:240
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:241
msgid "Add a New Scoring Rule"
msgstr "TilfÃj ny regel for bedÃmmelse"
-#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:247
+#: ../pan/gui/score-view-ui.cc:248
msgid "Remove the Selected Scoring Rule"
msgstr "Fjern den markerede regel"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:163
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:164
msgid "Please specify the server's address."
msgstr "Angiv serverens adresse."
#. create the dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:202 ../pan/gui/server-ui.cc:537
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:203 ../pan/gui/server-ui.cc:538
msgid "Add a Server"
msgstr "TilfÃj en server"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:202 ../pan/gui/server-ui.cc:543
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:203 ../pan/gui/server-ui.cc:544
msgid "Edit a Server's Settings"
msgstr "Rediger serverindstillinger"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:222
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:223
msgid "Location"
msgstr "Placering"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:226
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:227
msgid "The news server's actual address, e.g. \"news.mynewsserver.com\""
msgstr "Nyhedsserverens rigtige adresse, f.eks. \"news.udbyder.dk\""
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:227
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:228
msgid "_Address:"
msgstr "_Adresse:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:231
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:232
msgid "The news server's port number. Typically 119."
msgstr "Nyhedsgruppeserverens portnummer, nÃsten altid 119."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:232
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:233
msgid "Por_t:"
msgstr "Por_tnummer:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:235
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:236
msgid "Login (if Required)"
msgstr "Login (hvis det krÃves)"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:239
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:240
msgid "_Username:"
msgstr "_Brugernavn:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:240
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:241
msgid ""
"The username to give the server when asked. If your server doesn't require "
"authentication, you can leave this blank."
@@ -2019,11 +2047,11 @@ msgstr ""
"Brugernavn som angives til serveren ved anmodning. Hvis din server ikke "
"krÃver adgangskontrol sà lad dette felt vÃre tomt."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:244
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:245
msgid "_Password:"
msgstr "_Adgangskode:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:245
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:246
msgid ""
"The password to give the server when asked. If your server doesn't require "
"authentication, you can leave this blank."
@@ -2031,55 +2059,55 @@ msgstr ""
"Adgangskode som angives til serveren ved anmodning. Hvis din server ikke "
"krÃver adgangskontrol sà lad dette felt vÃre tomt."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:248
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:249
msgid "Settings"
msgstr "Indstillinger"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:254
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:255
msgid "Connection _Limit:"
msgstr "Tilslutnings_begrÃnsning:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:257
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:258
msgid "After Two Weeks"
msgstr "Efter To Uger"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:258
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:259
msgid "After One Month"
msgstr "Efter En MÃned"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:259
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:260
msgid "After Two Months"
msgstr "Efter To MÃneder"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:260
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:261
msgid "After Three Months"
msgstr "Efter Tre MÃneder"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:261
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:262
msgid "After Six Months"
msgstr "Efter Seks MÃneder"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:262
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:263
msgid "Never Expire Old Articles"
msgstr "UdlÃber Aldrig"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:276
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:277
msgid "E_xpire Old Articles:"
msgstr "Lad gamle artikler _udlÃbe:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:279
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:280
msgid "Primary"
msgstr "PrimÃr"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:280
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:281
msgid "Fallback"
msgstr "StÃtte"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:294
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:295
msgid "Server Rank:"
msgstr "Server rangorden:"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:298
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:299
msgid ""
"Fallback servers are used for articles that can't be found on the "
"primaries. One common approach is to use free servers as primaries and "
@@ -2089,17 +2117,17 @@ msgstr ""
"almindelig metode er at benytte gratis servere som primÃre og "
"betalingsservere som stÃtte."
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:419
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:420
#, c-format
msgid "Really delete \"%s\"?"
msgstr "Vil du slette \"%s\"?"
#. dialog
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:490 ../pan/gui/server-ui.cc:511
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:491 ../pan/gui/server-ui.cc:512
msgid "Servers"
msgstr "Servere"
-#: ../pan/gui/server-ui.cc:550
+#: ../pan/gui/server-ui.cc:551
msgid "Remove a Server"
msgstr "Fjern en server"
@@ -2572,6 +2600,6 @@ msgstr "Fejl ved lÃsning af bedÃmmelse i %*.*s, linje %d: uventet linje."
msgid "Read %lu scoring rules in %lu sections from \"%s\""
msgstr "LÃste %lu bedÃmmelsesregler i %lu afsnit fra \"%s\""
-#: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:323
+#: ../pan/usenet-utils/text-massager.cc:398
msgid "> [quoted text muted]"
msgstr "> [citeret tekst udeladt]"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]