[gtk+] Updated Polish translation
- From: Piotr DrÄg <piotrdrag src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtk+] Updated Polish translation
- Date: Mon, 19 Sep 2011 20:21:57 +0000 (UTC)
commit 8537b1cefa3d0b624ce9c01c5a50479138548f80
Author: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>
Date: Mon Sep 19 22:21:53 2011 +0200
Updated Polish translation
po-properties/pl.po | 137 ++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 71 insertions(+), 66 deletions(-)
---
diff --git a/po-properties/pl.po b/po-properties/pl.po
index eb41d32..8c573c1 100644
--- a/po-properties/pl.po
+++ b/po-properties/pl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-10 11:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-10 11:56+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-19 22:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-19 22:22+0200\n"
"Last-Translator: Piotr DrÄg <piotrdrag gmail com>\n"
"Language-Team: Polish <gnomepl aviary pl>\n"
"Language: pl\n"
@@ -890,7 +890,7 @@ msgstr ""
"OkreÅla, czy element potomny nie bÄdzie podlegaÅ jednorodnemu rozmiarowi"
#: ../gtk/gtkbox.c:241 ../gtk/gtkcellareabox.c:317 ../gtk/gtkexpander.c:314
-#: ../gtk/gtkiconview.c:643 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
+#: ../gtk/gtkiconview.c:645 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:283
msgid "Spacing"
msgstr "OdstÄpy"
@@ -1755,15 +1755,17 @@ msgid "Whether the text can be modified by the user"
msgstr "OkreÅla, czy tekst moÅe byÄ modyfikowany przez uÅytkownika"
#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:357 ../gtk/gtkcellrenderertext.c:365
-#: ../gtk/gtktexttag.c:294 ../gtk/gtktexttag.c:302
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:67 ../gtk/gtktexttag.c:294 ../gtk/gtktexttag.c:302
msgid "Font"
msgstr "Czcionka"
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358 ../gtk/gtktexttag.c:295
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:358 ../gtk/gtkfontchooser.c:68
+#: ../gtk/gtktexttag.c:295
msgid "Font description as a string, e.g. \"Sans Italic 12\""
msgstr "Opis czcionki w postaci napisu, np. \"Sans Italic 12\""
-#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtktexttag.c:303
+#: ../gtk/gtkcellrenderertext.c:366 ../gtk/gtkfontchooser.c:81
+#: ../gtk/gtktexttag.c:303
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
msgstr "Opis czcionki w postaci struktury PangoFontDescription"
@@ -2102,13 +2104,13 @@ msgid "The model for cell view"
msgstr "Model dla widoku komÃrek"
#: ../gtk/gtkcellview.c:246 ../gtk/gtkcombobox.c:950
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:448 ../gtk/gtkiconview.c:768
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:448 ../gtk/gtkiconview.c:770
#: ../gtk/gtktreemenu.c:329 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:427
msgid "Cell Area"
msgstr "Obszar komÃrki"
#: ../gtk/gtkcellview.c:247 ../gtk/gtkcombobox.c:951
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:449 ../gtk/gtkiconview.c:769
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:449 ../gtk/gtkiconview.c:771
#: ../gtk/gtktreemenu.c:330 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:428
msgid "The GtkCellArea used to layout cells"
msgstr "GtkCellArea uÅywane do ukÅadania komÃrek"
@@ -2182,7 +2184,7 @@ msgid "Whether to give the color an alpha value"
msgstr "OkreÅla, czy naleÅy nadawaÄ kolorowi wartoÅci alfa"
#: ../gtk/gtkcolorbutton.c:185 ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:440
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:150 ../gtk/gtkprintjob.c:141
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:435 ../gtk/gtkprintjob.c:141
#: ../gtk/gtkstatusicon.c:438 ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:331
msgid "Title"
msgstr "TytuÅ"
@@ -2896,7 +2898,7 @@ msgstr "Minimalna dÅugoÅÄ klucza"
msgid "Minimum length of the search key in order to look up matches"
msgstr "Minimalna dÅugoÅÄ klucza wyszukiwania w celu znalezienia dopasowaÅ"
-#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:344 ../gtk/gtkiconview.c:564
+#: ../gtk/gtkentrycompletion.c:344 ../gtk/gtkiconview.c:566
msgid "Text column"
msgstr "Kolumna tekstowa"
@@ -3169,76 +3171,79 @@ msgstr "PoÅoÅenie Y"
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Pionowe poÅoÅenie widÅetu potomnego"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:151
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:436
msgid "The title of the font chooser dialog"
msgstr "TytuÅ okna dialogowego wyboru czcionki"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:166 ../gtk/gtkfontchooser.c:186
-#: ../gtk/gtkfontsel.c:244
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:451 ../gtk/gtkfontsel.c:244
msgid "Font name"
msgstr "Nazwa czcionki"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:167
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:452
msgid "The name of the selected font"
msgstr "Nazwa wybranej czcionki"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:168
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:453
msgid "Sans 12"
msgstr "Sans 12"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:183
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:468
msgid "Use font in label"
msgstr "UÅycie czcionki w etykiecie"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:184
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:469
msgid "Whether the label is drawn in the selected font"
msgstr "OkreÅla, czy etykieta jest rysowana z uÅyciem wybranej czcionki"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:199
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:484
msgid "Use size in label"
msgstr "UÅycie rozmiaru w etykiecie"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:200
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:485
msgid "Whether the label is drawn with the selected font size"
msgstr ""
"OkreÅla, czy etykieta jest rysowana z uÅyciem wybranego rozmiaru czcionki"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:216
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:501
msgid "Show style"
msgstr "WyÅwietlanie stylu"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:217
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:502
msgid "Whether the selected font style is shown in the label"
msgstr "OkreÅla, czy wybrany styl czcionki jest wyÅwietlany w etykiecie"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:232
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:517
msgid "Show size"
msgstr "WyÅwietlanie rozmiaru"
-#: ../gtk/gtkfontbutton.c:233
+#: ../gtk/gtkfontbutton.c:518
msgid "Whether selected font size is shown in the label"
msgstr "OkreÅla, czy wybrany rozmiar czcionki jest wyÅwietlany w etykiecie"
-#: ../gtk/gtkfontchooser.c:187 ../gtk/gtkfontsel.c:245
-msgid "The string that represents this font"
-msgstr "Napis reprezentujÄcy tÄ czcionkÄ"
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:80
+msgid "Font description"
+msgstr "Opis czcionki"
-#: ../gtk/gtkfontchooser.c:193 ../gtk/gtkfontsel.c:251
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:93 ../gtk/gtkfontsel.c:251
msgid "Preview text"
msgstr "Tekst podglÄdu"
-#: ../gtk/gtkfontchooser.c:194 ../gtk/gtkfontsel.c:252
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:94 ../gtk/gtkfontsel.c:252
msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font"
msgstr "Tekst wyÅwietlany w celu wizualizacji wybranej czcionki"
-#: ../gtk/gtkfontchooser.c:201
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:106
msgid "Show preview text entry"
msgstr "WyÅwietlanie elementu podglÄdu tekstu"
-#: ../gtk/gtkfontchooser.c:202
+#: ../gtk/gtkfontchooser.c:107
msgid "Whether the preview text entry is shown or not"
msgstr "OkreÅla, czy element podglÄdu tekstu jest wyÅwietlany lub nie"
+#: ../gtk/gtkfontsel.c:245
+msgid "The string that represents this font"
+msgstr "Napis reprezentujÄcy tÄ czcionkÄ"
+
#: ../gtk/gtkframe.c:172
msgid "Text of the frame's label"
msgstr "Tekst etykiety ramki"
@@ -3382,135 +3387,135 @@ msgstr ""
"WartoÅÄ logiczna okreÅlajÄca, czy element potomny ramki uchwytu jest "
"doÅÄczony czy odÅÄczony"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:527 ../gtk/gtktreeselection.c:131
+#: ../gtk/gtkiconview.c:529 ../gtk/gtktreeselection.c:131
msgid "Selection mode"
msgstr "Tryb zaznaczania"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:528
+#: ../gtk/gtkiconview.c:530
msgid "The selection mode"
msgstr "Tryb zaznaczania"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:546
+#: ../gtk/gtkiconview.c:548
msgid "Pixbuf column"
msgstr "Kolumna bufora pikseli"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:547
+#: ../gtk/gtkiconview.c:549
msgid "Model column used to retrieve the icon pixbuf from"
msgstr "UÅyty model kolumny do pobierania bufora pikseli ikon"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:565
+#: ../gtk/gtkiconview.c:567
msgid "Model column used to retrieve the text from"
msgstr "UÅyty model kolumny do pobierania tekstu"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:584
+#: ../gtk/gtkiconview.c:586
msgid "Markup column"
msgstr "Kolumna znacznikÃw"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:585
+#: ../gtk/gtkiconview.c:587
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
msgstr ""
"Model kolumny uÅyty do pobierania tekstu przy uÅyciu znacznikÃw biblioteki "
"Pango"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:592
+#: ../gtk/gtkiconview.c:594
msgid "Icon View Model"
msgstr "Model widoku ikon"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:593
+#: ../gtk/gtkiconview.c:595
msgid "The model for the icon view"
msgstr "Model dla widoku ikon"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:609
+#: ../gtk/gtkiconview.c:611
msgid "Number of columns"
msgstr "Liczba kolumn"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:610
+#: ../gtk/gtkiconview.c:612
msgid "Number of columns to display"
msgstr "Liczba kolumn do wyÅwietlenia"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:627
+#: ../gtk/gtkiconview.c:629
msgid "Width for each item"
msgstr "SzerokoÅÄ kaÅdego elementu"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:628
+#: ../gtk/gtkiconview.c:630
msgid "The width used for each item"
msgstr "SzerokoÅÄ uÅywana dla kaÅdego elementu"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:644
+#: ../gtk/gtkiconview.c:646
msgid "Space which is inserted between cells of an item"
msgstr "OdstÄp, jaki jest umieszczany miÄdzy komÃrkami elementu"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:659
+#: ../gtk/gtkiconview.c:661
msgid "Row Spacing"
msgstr "OdstÄpy rzÄdÃw"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:660
+#: ../gtk/gtkiconview.c:662
msgid "Space which is inserted between grid rows"
msgstr "OdstÄp, jaki jest umieszczany miÄdzy rzÄdami siatki"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:675
+#: ../gtk/gtkiconview.c:677
msgid "Column Spacing"
msgstr "OdstÄpy kolumn"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:676
+#: ../gtk/gtkiconview.c:678
msgid "Space which is inserted between grid columns"
msgstr "OdstÄp, jaki jest umieszczany miÄdzy kolumnami siatki"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:691
+#: ../gtk/gtkiconview.c:693
msgid "Margin"
msgstr "Margines"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:692
+#: ../gtk/gtkiconview.c:694
msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
msgstr "OdstÄp, jaki jest umieszczany na krawÄdziach widku ikon"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:707
+#: ../gtk/gtkiconview.c:709
msgid "Item Orientation"
msgstr "UÅoÅenie elementÃw"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:708
+#: ../gtk/gtkiconview.c:710
msgid ""
"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "Pozycjonowanie tekstu i ikony kaÅdego elementu wzglÄdem innych"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:724 ../gtk/gtktreeview.c:1021
+#: ../gtk/gtkiconview.c:726 ../gtk/gtktreeview.c:1021
#: ../gtk/gtktreeviewcolumn.c:374
msgid "Reorderable"
msgstr "Zmienny porzÄdek"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:725 ../gtk/gtktreeview.c:1022
+#: ../gtk/gtkiconview.c:727 ../gtk/gtktreeview.c:1022
msgid "View is reorderable"
msgstr "OkreÅla, czy moÅliwa jest zmiana porzÄdku w widoku"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:732 ../gtk/gtktreeview.c:1172
+#: ../gtk/gtkiconview.c:734 ../gtk/gtktreeview.c:1172
msgid "Tooltip Column"
msgstr "Kolumna podpowiedzi"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:733
+#: ../gtk/gtkiconview.c:735
msgid "The column in the model containing the tooltip texts for the items"
msgstr "Kolumna modelu zawierajÄca napisy podpowiedzi dla elementÃw"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:750
+#: ../gtk/gtkiconview.c:752
msgid "Item Padding"
msgstr "DopeÅnienie elementu"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:751
+#: ../gtk/gtkiconview.c:753
msgid "Padding around icon view items"
msgstr "DopeÅnienie dookoÅa elementÃw widoku ikon"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:782
+#: ../gtk/gtkiconview.c:784
msgid "Selection Box Color"
msgstr "Kolor prostokÄta zaznaczania"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:783
+#: ../gtk/gtkiconview.c:785
msgid "Color of the selection box"
msgstr "Kolor prostokÄta zaznaczania"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:789
+#: ../gtk/gtkiconview.c:791
msgid "Selection Box Alpha"
msgstr "WartoÅÄ alfa prostokÄta zaznaczania"
-#: ../gtk/gtkiconview.c:790
+#: ../gtk/gtkiconview.c:792
msgid "Opacity of the selection box"
msgstr "NieprzepuszczalnoÅÄ prostokÄta zaznaczania"
@@ -3754,19 +3759,19 @@ msgstr "SzerokoÅÄ ukÅadu"
msgid "The height of the layout"
msgstr "WysokoÅÄ ukÅadu"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:173
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:175
msgid "URI"
msgstr "Adres URI"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:174
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:176
msgid "The URI bound to this button"
msgstr "Adres URI powiÄzany z tym przyciskiem"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:188
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:190
msgid "Visited"
msgstr "Odwiedzone"
-#: ../gtk/gtklinkbutton.c:189
+#: ../gtk/gtklinkbutton.c:191
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "OkreÅla, czy ten odnoÅnik byÅ odwiedzony."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]