[balsa] [l10n] Updated German translation
- From: Mario BlÃttermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [balsa] [l10n] Updated German translation
- Date: Mon, 19 Sep 2011 19:27:03 +0000 (UTC)
commit 84d94a2a4f11908587c4a6bf42382989448b66fd
Author: Mario BlÃttermann <mariobl gnome org>
Date: Mon Sep 19 21:23:55 2011 +0200
[l10n] Updated German translation
po/de.po | 666 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 334 insertions(+), 332 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index fc86e8a..f6c0c89 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: balsa master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=balsa&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-30 16:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-01 11:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-19 01:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-19 21:22+0100\n"
"Last-Translator: Mario BlÃttermann <mariobl freenet de>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -74,8 +74,8 @@ msgstr "Mehrfacher Eintrag konnte nicht hinzugefÃgt werden"
msgid "Cannot find address in address book"
msgstr "Die Adresse konnte nicht im Adressbuch gefunden werden"
-#: ../libbalsa/address-book.c:323 ../src/main-window.c:2394
-#: ../src/main-window.c:4836 ../src/sendmsg-window.c:4183
+#: ../libbalsa/address-book.c:323 ../src/main-window.c:2389
+#: ../src/main-window.c:4839 ../src/sendmsg-window.c:4185
msgid "Unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
@@ -136,19 +136,19 @@ msgid "A_dd"
msgstr "_HinzufÃgen"
#: ../libbalsa/address-view.c:129 ../src/balsa-mime-widget-message.c:738
-#: ../src/balsa-print-object-header.c:170 ../src/sendmsg-window.c:1112
-#: ../src/sendmsg-window.c:3846 ../src/store-address.c:341
+#: ../src/balsa-print-object-header.c:170 ../src/sendmsg-window.c:1110
+#: ../src/sendmsg-window.c:3848 ../src/store-address.c:341
msgid "To:"
msgstr "An:"
#: ../libbalsa/address-view.c:130 ../src/balsa-mime-widget-message.c:739
-#: ../src/balsa-print-object-header.c:172 ../src/sendmsg-window.c:1112
-#: ../src/sendmsg-window.c:3854 ../src/store-address.c:342
+#: ../src/balsa-print-object-header.c:172 ../src/sendmsg-window.c:1110
+#: ../src/sendmsg-window.c:3856 ../src/store-address.c:342
msgid "Cc:"
msgstr "Kopie an:"
#: ../libbalsa/address-view.c:131 ../src/balsa-mime-widget-message.c:740
-#: ../src/balsa-print-object-header.c:174 ../src/sendmsg-window.c:1112
+#: ../src/balsa-print-object-header.c:174 ../src/sendmsg-window.c:1110
#: ../src/store-address.c:343
msgid "Bcc:"
msgstr "Blindkopie an:"
@@ -445,13 +445,13 @@ msgstr "_Bilder herunterladen"
#. should "re" be localized ?
#: ../libbalsa/identity.c:103 ../libbalsa/mailbox_local.c:1881
-#: ../libbalsa/mailbox_local.c:1883 ../src/sendmsg-window.c:4080
-#: ../src/sendmsg-window.c:4082
+#: ../libbalsa/mailbox_local.c:1883 ../src/sendmsg-window.c:4082
+#: ../src/sendmsg-window.c:4084
msgid "Re:"
msgstr "AW:"
-#: ../libbalsa/identity.c:104 ../src/sendmsg-window.c:4020
-#: ../src/sendmsg-window.c:4021 ../src/sendmsg-window.c:4022
+#: ../libbalsa/identity.c:104 ../src/sendmsg-window.c:4022
+#: ../src/sendmsg-window.c:4023 ../src/sendmsg-window.c:4024
msgid "Fwd:"
msgstr "Fwd:"
@@ -812,7 +812,7 @@ msgstr "UngÃltige X-Face-Daten"
msgid "Your Balsa configuration is now stored in \"~/.balsa/config\"."
msgstr "Ihre Konfiguration von Balsa wurde in Â~/.balsa/config gesichert"
-#: ../libbalsa/libbalsa-vfs.c:558 ../src/sendmsg-window.c:5217
+#: ../libbalsa/libbalsa-vfs.c:558 ../src/sendmsg-window.c:5219
#, c-format
msgid "not a regular file"
msgstr "Keine gÃltige Datei"
@@ -1217,107 +1217,107 @@ msgstr ""
"Das Postfach %s kann nur gelesen werden: Markierungen kÃnnen nicht geÃndert "
"werden."
-#: ../libbalsa/misc.c:598
+#: ../libbalsa/misc.c:596
msgid "west european"
msgstr "WesteuropÃisch"
-#: ../libbalsa/misc.c:600 ../libbalsa/misc.c:634
+#: ../libbalsa/misc.c:598 ../libbalsa/misc.c:632
msgid "east european"
msgstr "OsteuropÃisch"
-#: ../libbalsa/misc.c:602
+#: ../libbalsa/misc.c:600
msgid "south european"
msgstr "SÃdeuropÃisch"
-#: ../libbalsa/misc.c:604
+#: ../libbalsa/misc.c:602
msgid "north european"
msgstr "NordeuropÃisch"
-#: ../libbalsa/misc.c:606 ../libbalsa/misc.c:636
+#: ../libbalsa/misc.c:604 ../libbalsa/misc.c:634
msgid "cyrillic"
msgstr "Kyrillisch"
-#: ../libbalsa/misc.c:608 ../libbalsa/misc.c:642
+#: ../libbalsa/misc.c:606 ../libbalsa/misc.c:640
msgid "arabic"
msgstr "Arabisch"
-#: ../libbalsa/misc.c:610 ../libbalsa/misc.c:638
+#: ../libbalsa/misc.c:608 ../libbalsa/misc.c:636
msgid "greek"
msgstr "Griechisch"
-#: ../libbalsa/misc.c:612 ../libbalsa/misc.c:640
+#: ../libbalsa/misc.c:610 ../libbalsa/misc.c:638
msgid "hebrew"
msgstr "HebrÃisch"
-#: ../libbalsa/misc.c:614
+#: ../libbalsa/misc.c:612
msgid "turkish"
msgstr "TÃrkisch"
-#: ../libbalsa/misc.c:616
+#: ../libbalsa/misc.c:614
msgid "nordic"
msgstr "Nordisch"
-#: ../libbalsa/misc.c:618
+#: ../libbalsa/misc.c:616
msgid "thai"
msgstr "Thai"
-#: ../libbalsa/misc.c:620 ../libbalsa/misc.c:644
+#: ../libbalsa/misc.c:618 ../libbalsa/misc.c:642
msgid "baltic"
msgstr "Baltisch"
-#: ../libbalsa/misc.c:622
+#: ../libbalsa/misc.c:620
msgid "celtic"
msgstr "Keltisch"
-#: ../libbalsa/misc.c:624
+#: ../libbalsa/misc.c:622
msgid "west europe (euro)"
msgstr "Westeuropa (Euro)"
-#: ../libbalsa/misc.c:626
+#: ../libbalsa/misc.c:624
msgid "russian"
msgstr "Russisch"
-#: ../libbalsa/misc.c:628
+#: ../libbalsa/misc.c:626
msgid "ukrainian"
msgstr "Ukrainisch"
-#: ../libbalsa/misc.c:630
+#: ../libbalsa/misc.c:628
msgid "japanese"
msgstr "Japanisch"
-#: ../libbalsa/misc.c:632
+#: ../libbalsa/misc.c:630
msgid "korean"
msgstr "Koreanisch"
-#: ../libbalsa/misc.c:814
+#: ../libbalsa/misc.c:831
#, c-format
msgid "Cannot open %s: %s"
msgstr "Â%s kann nicht geÃffnet werden: %s"
-#: ../libbalsa/misc.c:823
+#: ../libbalsa/misc.c:840
#, c-format
msgid "Cannot open %s: is a symbolic link"
msgstr "Â%s kann nicht geÃffnet werden: symbolische VerknÃpfung"
-#: ../libbalsa/misc.c:950
+#: ../libbalsa/misc.c:967
msgid "Timeout exceeded while attempting fcntl lock!"
msgstr "ZeitÃberschreitung beim Versuch, ein fcntl-Lock zu erhalten!"
-#: ../libbalsa/misc.c:957
+#: ../libbalsa/misc.c:974
#, c-format
msgid "Waiting for fcntl lock... %d"
msgstr "Auf fcntl-Lock warten... %d"
-#: ../libbalsa/misc.c:985
+#: ../libbalsa/misc.c:1002
msgid "Timeout exceeded while attempting flock lock!"
msgstr "ZeitÃberschreitung beim Versuch ein flock-Lock zu erhalten!"
-#: ../libbalsa/misc.c:992
+#: ../libbalsa/misc.c:1009
#, c-format
msgid "Waiting for flock attempt... %d"
msgstr "Warten auf flock-Versuch... %d"
-#: ../libbalsa/misc.c:1273
+#: ../libbalsa/misc.c:1290
#, c-format
msgid "LDAP Directory for %s"
msgstr "LDAP-Verzeichnis fÃr %s"
@@ -1792,7 +1792,7 @@ msgstr "Bitte versuchen Sie es spÃter noch einmal."
msgid "Sending Mail..."
msgstr "Verschicken von Nachrichten â"
-#: ../libbalsa/send.c:256 ../src/main-window.c:2881
+#: ../libbalsa/send.c:256 ../src/main-window.c:2876
msgid "_Hide"
msgstr "_Verbergen"
@@ -1994,13 +1994,13 @@ msgstr "MB"
#. Top level
#. Menus
#: ../libbalsa/source-viewer.c:46 ../src/ab-main.c:553 ../src/main-window.c:346
-#: ../src/message-window.c:239 ../src/sendmsg-window.c:319
+#: ../src/message-window.c:239 ../src/sendmsg-window.c:317
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
#: ../libbalsa/source-viewer.c:47 ../src/filter-edit-dialog.c:332
#: ../src/main-window.c:347 ../src/message-window.c:240
-#: ../src/sendmsg-window.c:320
+#: ../src/sendmsg-window.c:318
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
@@ -2012,7 +2012,7 @@ msgstr "_Ansicht"
#. Items
#: ../libbalsa/source-viewer.c:50 ../src/mailbox-node.c:1096
#: ../src/main-window.c:521 ../src/message-window.c:248
-#: ../src/sendmsg-window.c:349
+#: ../src/sendmsg-window.c:347
msgid "_Close"
msgstr "S_chlieÃen"
@@ -2023,7 +2023,7 @@ msgstr "Fenster schlieÃen"
#. Edit menu items
#: ../libbalsa/source-viewer.c:52 ../src/main-window.c:421
#: ../src/main-window.c:587 ../src/message-window.c:251
-#: ../src/sendmsg-window.c:357
+#: ../src/sendmsg-window.c:355
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopieren"
@@ -2545,8 +2545,8 @@ msgstr "_Benutzerdressbuch-DN"
msgid "Enable _TLS"
msgstr "_TLS aktivieren"
-#: ../src/address-book-config.c:538 ../src/main-window.c:2726
-#: ../src/main-window.c:4483
+#: ../src/address-book-config.c:538 ../src/main-window.c:2721
+#: ../src/main-window.c:4486
#, c-format
msgid "Error displaying help: %s\n"
msgstr "Fehler beim Anzeigen der Hilfe: %s\n"
@@ -2595,7 +2595,7 @@ msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: ../src/balsa-index.c:407 ../src/pref-manager.c:420
-#: ../src/sendmsg-window.c:3030
+#: ../src/sendmsg-window.c:3032
msgid "Size"
msgstr "GrÃÃe"
@@ -3064,7 +3064,7 @@ msgstr ""
msgid "S_ave part"
msgstr "Teil s_peichern"
-#: ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:54 ../src/sendmsg-window.c:1803
+#: ../src/balsa-mime-widget-callbacks.c:54 ../src/sendmsg-window.c:1801
#, c-format
msgid "Could not launch application: %s"
msgstr "Anwendung konnte nicht gestartet werden: %s"
@@ -3170,7 +3170,7 @@ msgid "Se_nd message to obtain this part"
msgstr "_Nachrichten verschicken, um diesen Teil zu erhalten"
#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:296 ../src/balsa-mime-widget-text.c:808
-#: ../src/sendmsg-window.c:1824
+#: ../src/sendmsg-window.c:1822
#, c-format
msgid "Error showing %s: %s\n"
msgstr "Fehler beim Anzeigen %s: %s\n"
@@ -3204,20 +3204,20 @@ msgid "IMAP server did not report message structure"
msgstr "IMAP-Server lieferte keine Information zur Nachrichtenstruktur"
#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:718
-#: ../src/balsa-print-object-header.c:155 ../src/sendmsg-window.c:1143
-#: ../src/sendmsg-window.c:1145 ../src/sendmsg-window.c:1235
-#: ../src/sendmsg-window.c:3831 ../src/sendmsg-window.c:5753
+#: ../src/balsa-print-object-header.c:155 ../src/sendmsg-window.c:1141
+#: ../src/sendmsg-window.c:1143 ../src/sendmsg-window.c:1233
+#: ../src/sendmsg-window.c:3833 ../src/sendmsg-window.c:5755
msgid "Subject:"
msgstr "Betreff:"
#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:722
-#: ../src/balsa-print-object-header.c:163 ../src/sendmsg-window.c:3827
+#: ../src/balsa-print-object-header.c:163 ../src/sendmsg-window.c:3829
msgid "Date:"
msgstr "Datum:"
#. addresses
#: ../src/balsa-mime-widget-message.c:728
-#: ../src/balsa-print-object-header.c:168 ../src/sendmsg-window.c:3838
+#: ../src/balsa-print-object-header.c:168 ../src/sendmsg-window.c:3840
#: ../src/store-address.c:340
msgid "From:"
msgstr "Von:"
@@ -3349,7 +3349,7 @@ msgid "Attendee"
msgstr "Teilnehmer"
#: ../src/balsa-mime-widget-vcalendar.c:208
-#: ../src/balsa-print-object-text.c:696 ../src/sendmsg-window.c:3042
+#: ../src/balsa-print-object-text.c:696 ../src/sendmsg-window.c:3044
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
@@ -3467,15 +3467,15 @@ msgstr "A_lle"
msgid "C_lear"
msgstr "_Nichts"
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:964 ../src/main-window.c:4359
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:964 ../src/main-window.c:4362
msgid "_Body"
msgstr "_Rumpf"
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:965 ../src/main-window.c:4360
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:965 ../src/main-window.c:4363
msgid "_To:"
msgstr "_An:"
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:966 ../src/main-window.c:4361
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:966 ../src/main-window.c:4364
msgid "_From:"
msgstr "_Von:"
@@ -3483,7 +3483,7 @@ msgstr "_Von:"
msgid "_Subject"
msgstr "Be_treff"
-#: ../src/filter-edit-callbacks.c:968 ../src/main-window.c:4363
+#: ../src/filter-edit-callbacks.c:968 ../src/main-window.c:4366
msgid "_Cc:"
msgstr "_Kopie an:"
@@ -4363,93 +4363,93 @@ msgstr "Lokales Postfach %s geladen als: %s\n"
msgid "Local folder %s\n"
msgstr "Lokaler Ordner %s\n"
-#: ../src/main.c:208
+#: ../src/main.c:209
#, c-format
msgid "Could not write to %s: %s"
msgstr "Nach %s konnte nicht geschrieben werden: %s"
-#: ../src/main.c:452 ../src/main.c:501
+#: ../src/main.c:453 ../src/main.c:502
msgid "Get new mail on startup"
msgstr "Beim Start neue Mails abholen"
-#: ../src/main.c:454 ../src/main.c:503
+#: ../src/main.c:455 ../src/main.c:504
msgid "Compose a new email to EMAIL ADDRESS"
msgstr "Eine neue Mail an E-MAIL ADRESSE verfassen"
-#: ../src/main.c:456
+#: ../src/main.c:457
msgid "Attach file at PATH"
msgstr "Datei in PFAD beilegen"
-#: ../src/main.c:458 ../src/main.c:508
+#: ../src/main.c:459 ../src/main.c:509
msgid "Opens MAILBOXNAME"
msgstr "Ãffnet POSTFACHNAME"
-#: ../src/main.c:458 ../src/main.c:508
+#: ../src/main.c:459 ../src/main.c:509
msgid "MAILBOXNAME"
msgstr "POSTFACHNAME"
-#: ../src/main.c:461 ../src/main.c:511
+#: ../src/main.c:462 ../src/main.c:512
msgid "Opens first unread mailbox"
msgstr "Erstes ungelesenes Postfach Ãffnen"
-#: ../src/main.c:464 ../src/main.c:514
+#: ../src/main.c:465 ../src/main.c:515
msgid "Opens default Inbox on startup"
msgstr "Ãffnet das voreingestellte Eingangs-Postfach beim Start"
-#: ../src/main.c:467 ../src/main.c:517
+#: ../src/main.c:468 ../src/main.c:518
msgid "Prints number unread and unsent messages"
msgstr "Druckt die Anzahl an ungelesenen und ungesendeten Nachrichten"
-#: ../src/main.c:469 ../src/main.c:519
+#: ../src/main.c:470 ../src/main.c:520
msgid "Debug POP3 connection"
msgstr "POP3-Verbindung debuggen"
-#: ../src/main.c:471 ../src/main.c:521
+#: ../src/main.c:472 ../src/main.c:522
msgid "Debug IMAP connection"
msgstr "IMAP-Verbindung debuggen"
-#: ../src/main.c:493
+#: ../src/main.c:494
msgid "The Balsa E-Mail Client"
msgstr "Das E-Mail-Programm Balsa"
-#: ../src/main.c:505
+#: ../src/main.c:506
msgid "Attach file at URI"
msgstr "Datei zur Adresse beilegen"
-#: ../src/main.c:546
+#: ../src/main.c:547
#, c-format
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"Rufen Sie Â%s --help auf, um eine vollstÃndige Liste der "
"Befehlszeilenoptionen zu erhalten.\n"
-#: ../src/main.c:593 ../src/main.c:598 ../src/main.c:604 ../src/main.c:610
-#: ../src/main.c:616
+#: ../src/main.c:594 ../src/main.c:599 ../src/main.c:605 ../src/main.c:611
+#: ../src/main.c:617
#, c-format
msgid "Balsa cannot open your \"%s\" mailbox."
msgstr "Das Postfach Â%s kann nicht geÃffnet werden."
-#: ../src/main.c:593
+#: ../src/main.c:594
msgid "Inbox"
msgstr "Eingang"
-#: ../src/main.c:599
+#: ../src/main.c:600
msgid "Outbox"
msgstr "Ausgang"
-#: ../src/main.c:605
+#: ../src/main.c:606
msgid "Sentbox"
msgstr "Verschickt"
-#: ../src/main.c:611
+#: ../src/main.c:612
msgid "Draftbox"
msgstr "EntwÃrfe"
-#: ../src/main.c:616
+#: ../src/main.c:617
msgid "Trash"
msgstr "MÃll"
-#: ../src/main.c:831
+#: ../src/main.c:832
msgid "Compressing mail folders..."
msgstr "Nachrichtenordner werden komprimiert â"
@@ -4479,8 +4479,8 @@ msgstr "_PostfÃcher"
#. Less frequently used entries of the 'Edit' menu
#. Less frequently used entries of the 'Tools' menu
#: ../src/main-window.c:359 ../src/main-window.c:364
-#: ../src/sendmsg-window.c:327 ../src/sendmsg-window.c:329
-#: ../src/sendmsg-window.c:331
+#: ../src/sendmsg-window.c:325 ../src/sendmsg-window.c:327
+#: ../src/sendmsg-window.c:329
msgid "_More"
msgstr "_Mehr"
@@ -4496,7 +4496,7 @@ msgstr "Postfach _sortieren"
msgid "H_ide messages"
msgstr "Nachrichten _verbergen"
-#: ../src/main-window.c:365 ../src/sendmsg-window.c:325
+#: ../src/main-window.c:365 ../src/sendmsg-window.c:323
msgid "_Tools"
msgstr "_Werkzeuge"
@@ -4548,12 +4548,12 @@ msgid "Send and Receive messages"
msgstr "Nachrichten verschicken und empfangen"
#: ../src/main-window.c:385 ../src/message-window.c:244
-#: ../src/sendmsg-window.c:344
+#: ../src/sendmsg-window.c:342
msgid "Page _Setup"
msgstr "Seite einric_hten"
#: ../src/main-window.c:386 ../src/message-window.c:245
-#: ../src/sendmsg-window.c:345
+#: ../src/sendmsg-window.c:343
msgid "Set up page for printing"
msgstr "Die Seiteneinstellungen beim Drucken festlegen"
@@ -4739,13 +4739,13 @@ msgid "Table of Contents"
msgstr "Inhaltsverzeichnis"
#. license ?
-#: ../src/main-window.c:481 ../src/main-window.c:2781
+#: ../src/main-window.c:481 ../src/main-window.c:2776
msgid "About Balsa"
msgstr "Info zu Balsa"
#. Edit menu items
#: ../src/main-window.c:488 ../src/message-window.c:253
-#: ../src/sendmsg-window.c:361
+#: ../src/sendmsg-window.c:359
msgid "Select _All"
msgstr "_Alles markieren"
@@ -4911,7 +4911,7 @@ msgstr "Alle Nachrichten im aktuellen Nachrichtenthema auswÃhlen"
#. File menu item
#: ../src/main-window.c:576 ../src/message-window.c:246
-#: ../src/sendmsg-window.c:347
+#: ../src/sendmsg-window.c:345
msgid "_Print..."
msgstr "_Drucken â"
@@ -5045,7 +5045,7 @@ msgid "_Wrap"
msgstr "_Umbrechen"
#: ../src/main-window.c:648 ../src/message-window.c:317
-#: ../src/sendmsg-window.c:364
+#: ../src/sendmsg-window.c:362
msgid "Wrap message lines"
msgstr "Nachrichtenzeilen umbrechen"
@@ -5210,12 +5210,12 @@ msgstr "Ãlter als (Tage):"
msgid "Old at most (days):"
msgstr "Ãlter als (Tage):"
-#: ../src/main-window.c:2376
+#: ../src/main-window.c:2371
#, c-format
msgid "Opening %s"
msgstr "Â%s wird geÃffnet"
-#: ../src/main-window.c:2393
+#: ../src/main-window.c:2388
#, c-format
msgid ""
"Unable to Open Mailbox!\n"
@@ -5224,18 +5224,18 @@ msgstr ""
"Postfach konnte nicht geÃffnet werden!\n"
"%s."
-#: ../src/main-window.c:2765
+#: ../src/main-window.c:2760
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Christian Neumair <chris gnome-de org>\n"
"Hendrik Brandt <heb gnome-de org>\n"
"Mario BlÃttermann <mariobl freenet de>"
-#: ../src/main-window.c:2776
+#: ../src/main-window.c:2771
msgid "The Balsa email client is part of the GNOME desktop environment."
msgstr "Das Mailprogramm Balsa ist Teil der GNOME-Desktopumgebung"
-#: ../src/main-window.c:2878 ../src/main-window.c:2896
+#: ../src/main-window.c:2873 ../src/main-window.c:2891
msgid "Checking Mail..."
msgstr "ÃberprÃfe auf neue Mail â"
@@ -5249,144 +5249,144 @@ msgstr "IMAP-Postfach: %s"
msgid "Local mailbox: %s"
msgstr "Lokales Postfach: %s"
-#: ../src/main-window.c:3251
+#: ../src/main-window.c:3254
msgid "Finished Checking."
msgstr "ÃberprÃfung abgeschlossen."
-#: ../src/main-window.c:3316
+#: ../src/main-window.c:3319
#, c-format
msgid "Sending error: %s"
msgstr "Sendefehler: %s"
-#: ../src/main-window.c:3381
+#: ../src/main-window.c:3384
#, c-format
msgid "You have received %d new message."
msgid_plural "You have received %d new messages."
msgstr[0] "Sie haben %d neue Nachricht erhalten."
msgstr[1] "Sie haben %d neue Nachrichten erhalten."
-#: ../src/main-window.c:3384
+#: ../src/main-window.c:3387
msgid "You have new mail."
msgstr "Sie haben neue Nachrichten erhalten."
-#: ../src/main-window.c:3425
+#: ../src/main-window.c:3428
#, c-format
msgid "Balsa: you have received %d new message."
msgid_plural "Balsa: you have received %d new messages."
msgstr[0] "Balsa: Sie haben %d neue Nachricht erhalten."
msgstr[1] "Balsa: Sie haben %d neue Nachrichten erhalten."
-#: ../src/main-window.c:3429
+#: ../src/main-window.c:3432
msgid "Balsa: you have new mail."
msgstr "Balsa: Sie haben neue Nachrichten."
-#: ../src/main-window.c:3489
+#: ../src/main-window.c:3492
msgid "Balsa: New mail"
msgstr "Balsa: Neue E-Mail"
-#: ../src/main-window.c:3778
+#: ../src/main-window.c:3781
#, c-format
msgid "The next unread message is in %s"
msgstr "Die nÃchste ungelesene Nachricht befindet sich in %s"
-#: ../src/main-window.c:3785
+#: ../src/main-window.c:3788
#, c-format
msgid "Do you want to select %s?"
msgstr "Wollen Sie %s auswÃhlen?"
-#: ../src/main-window.c:4318
+#: ../src/main-window.c:4321
msgid "Search mailbox"
msgstr "Postfach suchen"
-#: ../src/main-window.c:4338
+#: ../src/main-window.c:4341
msgid "_Search for:"
msgstr "_Suchen nach:"
#. builds the toggle buttons to specify fields concerned by
#. * the search.
-#: ../src/main-window.c:4351
+#: ../src/main-window.c:4354
msgid "In:"
msgstr "In:"
-#: ../src/main-window.c:4362
+#: ../src/main-window.c:4365
msgid "S_ubject"
msgstr "Be_treff:"
#. Frame with Apply and Clear buttons
-#: ../src/main-window.c:4367
+#: ../src/main-window.c:4370
msgid "Show only matching messages"
msgstr "Nur zutreffende Nachrichten anzeigen"
#. Frame with OK button
-#: ../src/main-window.c:4388
+#: ../src/main-window.c:4391
msgid "Open next matching message"
msgstr "NÃchste zutreffende Nachricht Ãffnen"
-#: ../src/main-window.c:4399
+#: ../src/main-window.c:4402
msgid "_Reverse search"
msgstr "_RÃckwÃrts suchen"
-#: ../src/main-window.c:4404
+#: ../src/main-window.c:4407
msgid "_Wrap around"
msgstr "_Umlauf"
-#: ../src/main-window.c:4579
+#: ../src/main-window.c:4582
msgid "You can apply filters only on mailbox\n"
msgstr "Sie kÃnnen Filter nur auf PostfÃcher anwenden\n"
-#: ../src/main-window.c:4594
+#: ../src/main-window.c:4597
#, c-format
msgid "Removing duplicates failed: %s"
msgstr "Entfernen der Duplikate fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/main-window.c:4600
+#: ../src/main-window.c:4603
#, c-format
msgid "Removed %d duplicate"
msgid_plural "Removed %d duplicates"
msgstr[0] "%d Duplikat entfernt"
msgstr[1] "%d Duplikate entfernt"
-#: ../src/main-window.c:4605
+#: ../src/main-window.c:4608
msgid "No duplicates found"
msgstr "Keine Duplikate gefunden"
-#: ../src/main-window.c:4834
+#: ../src/main-window.c:4837
#, c-format
msgid "Could not open trash: %s"
msgstr "MÃll konnte nicht geÃffnet werden: %s"
-#: ../src/main-window.c:4982
+#: ../src/main-window.c:4985
#, c-format
msgid "Balsa: %s (readonly)"
msgstr "Balsa: %s (schreibgeschÃtzt)"
-#: ../src/main-window.c:4984
+#: ../src/main-window.c:4987
#, c-format
msgid "Balsa: %s"
msgstr "Balsa: %s"
#. xgettext: this is the first part of the message
#. * "Shown mailbox: %s with %d messages, %d new, %d hidden".
-#: ../src/main-window.c:5565
+#: ../src/main-window.c:5568
#, c-format
msgid "Shown mailbox: %s "
msgstr "Angezeigtes Postfach: %s"
-#: ../src/main-window.c:5570
+#: ../src/main-window.c:5573
#, c-format
msgid "with %d message"
msgid_plural "with %d messages"
msgstr[0] "mit %d Nachricht"
msgstr[1] "mit %d Nachrichten"
-#: ../src/main-window.c:5577
+#: ../src/main-window.c:5580
#, c-format
msgid ", %d new"
msgid_plural ", %d new"
msgstr[0] ", %d new"
msgstr[1] ", %d neue"
-#: ../src/main-window.c:5584
+#: ../src/main-window.c:5587
#, c-format
msgid ", %d hidden"
msgid_plural ", %d hidden"
@@ -5497,7 +5497,7 @@ msgid "Remote mailbox servers"
msgstr "Postfachserver im Netz"
#: ../src/pref-manager.c:1692 ../src/pref-manager.c:2930
-#: ../src/sendmsg-window.c:3012
+#: ../src/sendmsg-window.c:3014
msgid "Type"
msgstr "Typ"
@@ -5708,7 +5708,7 @@ msgstr "Layout"
msgid "Sort and thread"
msgstr "Sortierung und Themen"
-#: ../src/pref-manager.c:2191 ../src/print-gtk.c:489
+#: ../src/pref-manager.c:2191 ../src/print-gtk.c:493
msgid "Message"
msgstr "Nachricht"
@@ -5815,7 +5815,7 @@ msgstr "Editor-Fenster"
msgid "Invalid or incomplete address label color"
msgstr "UngÃltige oder unvollstÃndige Farbe fÃr Adress-Etikett"
-#: ../src/pref-manager.c:2483 ../src/print-gtk.c:498
+#: ../src/pref-manager.c:2483 ../src/print-gtk.c:502
msgid "Fonts"
msgstr "Schriften"
@@ -6056,8 +6056,11 @@ msgstr "Dies ist ein integrierter %s signierter %s Nachrichtenteil:"
#: ../src/print-gtk.c:346
#, c-format
-msgid "Cannot print page %d because the document has only %d pages."
-msgstr ""
+msgid "Cannot print page %d because the document has only %d page."
+msgid_plural "Cannot print page %d because the document has only %d pages."
+msgstr[0] ""
+"Seite %d kann nicht gedruckt werden, da das Dokument nur %d Seite enthÃlt."
+msgstr[1] ""
"Seite %d kann nicht gedruckt werden, da das Dokument nur %d Seiten enthÃlt."
#. Translate to the default units to use for presenting
@@ -6066,63 +6069,63 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it
#. * it isn't default:mm or default:inch it will not work
#.
-#: ../src/print-gtk.c:380
+#: ../src/print-gtk.c:384
msgid "default:mm"
msgstr "default:mm"
-#: ../src/print-gtk.c:437
+#: ../src/print-gtk.c:441
msgid "inch"
msgstr "Zoll"
-#: ../src/print-gtk.c:444
+#: ../src/print-gtk.c:448
msgid "mm"
msgstr "mm"
-#: ../src/print-gtk.c:519
+#: ../src/print-gtk.c:523
msgid "_Header Font:"
msgstr "_Kopfzeilen-Schriftart:"
-#: ../src/print-gtk.c:522
+#: ../src/print-gtk.c:526
msgid "B_ody Font:"
msgstr "_Nachrichtenrumpf-Schriftart:"
-#: ../src/print-gtk.c:525
+#: ../src/print-gtk.c:529
msgid "_Footer Font:"
msgstr "_FuÃzeilen-Schriftart:"
-#: ../src/print-gtk.c:532
+#: ../src/print-gtk.c:536
msgid "Highlighting"
msgstr "Hervorhebungen"
-#: ../src/print-gtk.c:547
+#: ../src/print-gtk.c:551
msgid "Highlight _cited text"
msgstr "_Zitierten Text hervorheben"
-#: ../src/print-gtk.c:556
+#: ../src/print-gtk.c:560
msgid "Highlight _structured phrases"
msgstr "_Strukturierte Phrasen hervorheben"
-#: ../src/print-gtk.c:567
+#: ../src/print-gtk.c:571
msgid "Margins"
msgstr "RÃnder"
-#: ../src/print-gtk.c:589
+#: ../src/print-gtk.c:593
msgid "_Top"
msgstr "_Oben"
-#: ../src/print-gtk.c:595
+#: ../src/print-gtk.c:599
msgid "_Bottom"
msgstr "_Unten"
-#: ../src/print-gtk.c:607
+#: ../src/print-gtk.c:611
msgid "_Left"
msgstr "_Links"
-#: ../src/print-gtk.c:613
+#: ../src/print-gtk.c:617
msgid "_Right"
msgstr "_Rechts"
-#: ../src/print-gtk.c:739
+#: ../src/print-gtk.c:743
#, c-format
msgid "Error printing message: %s"
msgstr "Fehler beim Drucken der Nachricht: %s"
@@ -6179,293 +6182,293 @@ msgstr "Fehler beim Setzen des GConf-Feldes: %s\n"
#. Translators: please use the initial letter of each language as
#. * its accelerator; this is a long list, and unique accelerators
#. * cannot be found.
-#: ../src/sendmsg-window.c:257
+#: ../src/sendmsg-window.c:255
msgid "_Brazilian Portuguese"
msgstr "_Brasilianisches Portugiesisch"
-#: ../src/sendmsg-window.c:258
+#: ../src/sendmsg-window.c:256
msgid "_Catalan"
msgstr "_Katalanisch"
-#: ../src/sendmsg-window.c:259
+#: ../src/sendmsg-window.c:257
msgid "_Chinese Simplified"
msgstr "_Chinesisch, vereinfacht"
-#: ../src/sendmsg-window.c:260
+#: ../src/sendmsg-window.c:258
msgid "_Chinese Traditional"
msgstr "_Chinesisch, traditionell"
-#: ../src/sendmsg-window.c:261
+#: ../src/sendmsg-window.c:259
msgid "_Czech"
msgstr "_Tschechisch"
-#: ../src/sendmsg-window.c:262
+#: ../src/sendmsg-window.c:260
msgid "_Danish"
msgstr "_DÃnisch"
-#: ../src/sendmsg-window.c:263
+#: ../src/sendmsg-window.c:261
msgid "_Dutch"
msgstr "_NiederlÃndisch"
-#: ../src/sendmsg-window.c:264
+#: ../src/sendmsg-window.c:262
msgid "_English (American)"
msgstr "_Englisch (Amerikanisch)"
-#: ../src/sendmsg-window.c:265
+#: ../src/sendmsg-window.c:263
msgid "_English (British)"
msgstr "_Englisch (Britisch)"
-#: ../src/sendmsg-window.c:266
+#: ../src/sendmsg-window.c:264
msgid "_Esperanto"
msgstr "_Esperanto"
-#: ../src/sendmsg-window.c:267
+#: ../src/sendmsg-window.c:265
msgid "_Estonian"
msgstr "_Estnisch"
-#: ../src/sendmsg-window.c:268
+#: ../src/sendmsg-window.c:266
msgid "_Finnish"
msgstr "_Finnisch"
-#: ../src/sendmsg-window.c:269
+#: ../src/sendmsg-window.c:267
msgid "_French"
msgstr "_FranzÃsisch"
-#: ../src/sendmsg-window.c:270
+#: ../src/sendmsg-window.c:268
msgid "_German"
msgstr "_Deutsch"
-#: ../src/sendmsg-window.c:271
+#: ../src/sendmsg-window.c:269
msgid "_German (Austrian)"
msgstr "_Deutsch (Ãsterreich)"
-#: ../src/sendmsg-window.c:272
+#: ../src/sendmsg-window.c:270
msgid "_German (Swiss)"
msgstr "_Deutsch (Schweiz)"
-#: ../src/sendmsg-window.c:273
+#: ../src/sendmsg-window.c:271
msgid "_Greek"
msgstr "_Griechisch"
-#: ../src/sendmsg-window.c:274
+#: ../src/sendmsg-window.c:272
msgid "_Hebrew"
msgstr "_HebrÃisch"
-#: ../src/sendmsg-window.c:275
+#: ../src/sendmsg-window.c:273
msgid "_Hungarian"
msgstr "_Ungarisch"
-#: ../src/sendmsg-window.c:276
+#: ../src/sendmsg-window.c:274
msgid "_Italian"
msgstr "_Italienisch"
-#: ../src/sendmsg-window.c:277
+#: ../src/sendmsg-window.c:275
msgid "_Japanese (JIS)"
msgstr "_Japanisch (JIS)"
-#: ../src/sendmsg-window.c:278
+#: ../src/sendmsg-window.c:276
msgid "_Kazakh"
msgstr "_Kasachisch"
-#: ../src/sendmsg-window.c:279
+#: ../src/sendmsg-window.c:277
msgid "_Korean"
msgstr "_Koreanisch"
-#: ../src/sendmsg-window.c:280
+#: ../src/sendmsg-window.c:278
msgid "_Latvian"
msgstr "_Lettisch"
-#: ../src/sendmsg-window.c:281
+#: ../src/sendmsg-window.c:279
msgid "_Lithuanian"
msgstr "_Litauisch"
-#: ../src/sendmsg-window.c:282
+#: ../src/sendmsg-window.c:280
msgid "_Norwegian"
msgstr "_Norwegisch"
-#: ../src/sendmsg-window.c:283
+#: ../src/sendmsg-window.c:281
msgid "_Polish"
msgstr "_Polnisch"
-#: ../src/sendmsg-window.c:284
+#: ../src/sendmsg-window.c:282
msgid "_Portugese"
msgstr "_Portugiesisch"
-#: ../src/sendmsg-window.c:285
+#: ../src/sendmsg-window.c:283
msgid "_Romanian"
msgstr "_RumÃnisch"
-#: ../src/sendmsg-window.c:286
+#: ../src/sendmsg-window.c:284
msgid "_Russian"
msgstr "_Russisch"
-#: ../src/sendmsg-window.c:287
+#: ../src/sendmsg-window.c:285
msgid "_Serbian"
msgstr "_Serbisch"
-#: ../src/sendmsg-window.c:288
+#: ../src/sendmsg-window.c:286
msgid "_Serbian (Latin)"
msgstr "_Serbisch (lateinische Schrift)"
-#: ../src/sendmsg-window.c:289
+#: ../src/sendmsg-window.c:287
msgid "_Slovak"
msgstr "_Slowakisch"
-#: ../src/sendmsg-window.c:290
+#: ../src/sendmsg-window.c:288
msgid "_Spanish"
msgstr "_Spanisch"
-#: ../src/sendmsg-window.c:291
+#: ../src/sendmsg-window.c:289
msgid "_Swedish"
msgstr "_Schwedisch"
-#: ../src/sendmsg-window.c:292
+#: ../src/sendmsg-window.c:290
msgid "_Tatar"
msgstr "_Tatarisch"
-#: ../src/sendmsg-window.c:293
+#: ../src/sendmsg-window.c:291
msgid "_Turkish"
msgstr "_TÃrkisch"
-#: ../src/sendmsg-window.c:294
+#: ../src/sendmsg-window.c:292
msgid "_Ukrainian"
msgstr "_Ukrainisch"
-#: ../src/sendmsg-window.c:295
+#: ../src/sendmsg-window.c:293
msgid "_Generic UTF-8"
msgstr "_Generisches UTF-8"
-#: ../src/sendmsg-window.c:321
+#: ../src/sendmsg-window.c:319
msgid "_Show"
msgstr "An_zeigen"
-#: ../src/sendmsg-window.c:322
+#: ../src/sendmsg-window.c:320
msgid "_Language"
msgstr "_Sprache"
-#: ../src/sendmsg-window.c:323
+#: ../src/sendmsg-window.c:321
msgid "_Options"
msgstr "_Einstellungen"
-#: ../src/sendmsg-window.c:333
+#: ../src/sendmsg-window.c:331
msgid "_Include File..."
msgstr "Datei e_infÃgen â"
-#: ../src/sendmsg-window.c:334
+#: ../src/sendmsg-window.c:332
msgid "Include a file"
msgstr "Eine Datei einfÃgen"
-#: ../src/sendmsg-window.c:335
+#: ../src/sendmsg-window.c:333
msgid "_Attach File..."
msgstr "Datei _beilegen â"
-#: ../src/sendmsg-window.c:336
+#: ../src/sendmsg-window.c:334
msgid "Attach a file"
msgstr "Eine Datei beilegen"
-#: ../src/sendmsg-window.c:337
+#: ../src/sendmsg-window.c:335
msgid "I_nclude Message(s)"
msgstr "Nachricht(en) ei_nfÃgen"
-#: ../src/sendmsg-window.c:338
+#: ../src/sendmsg-window.c:336
msgid "Include selected message(s)"
msgstr "Die gewÃhlte(n) Nachricht(en) einfÃgen"
# Missing accelerator
-#: ../src/sendmsg-window.c:339
+#: ../src/sendmsg-window.c:337
msgid "Attach _Message(s)"
msgstr "Nachricht(en) bei_legen"
# Missing accelerator
-#: ../src/sendmsg-window.c:340
+#: ../src/sendmsg-window.c:338
msgid "Attach selected message(s)"
msgstr "AusgewÃhlte Nachricht(en) beilegen"
-#: ../src/sendmsg-window.c:341
+#: ../src/sendmsg-window.c:339
msgid "_Save"
msgstr "_Speichern"
-#: ../src/sendmsg-window.c:342
+#: ../src/sendmsg-window.c:340
msgid "Save this message"
msgstr "Diese Nachricht speichern"
-#: ../src/sendmsg-window.c:348
+#: ../src/sendmsg-window.c:346
msgid "Print the edited message"
msgstr "Die bearbeitete Nachricht drucken"
-#: ../src/sendmsg-window.c:351
+#: ../src/sendmsg-window.c:349
msgid "_Undo"
msgstr "_RÃckgÃngig"
-#: ../src/sendmsg-window.c:352
+#: ../src/sendmsg-window.c:350
msgid "Undo most recent change"
msgstr "Die letzte Ãnderung rÃckgÃngig machen"
-#: ../src/sendmsg-window.c:353
+#: ../src/sendmsg-window.c:351
msgid "_Redo"
msgstr "_Wiederholen"
-#: ../src/sendmsg-window.c:354
+#: ../src/sendmsg-window.c:352
msgid "Redo most recent change"
msgstr "Die letzte Ãnderung wiederholen"
-#: ../src/sendmsg-window.c:355
+#: ../src/sendmsg-window.c:353
msgid "Cu_t"
msgstr "_Ausschneiden"
-#: ../src/sendmsg-window.c:356
+#: ../src/sendmsg-window.c:354
msgid "Cut the selected text"
msgstr "Den markierten Text ausschneiden"
-#: ../src/sendmsg-window.c:358
+#: ../src/sendmsg-window.c:356
msgid "Copy to the clipboard"
msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
-#: ../src/sendmsg-window.c:359
+#: ../src/sendmsg-window.c:357
msgid "_Paste"
msgstr "E_infÃgen"
-#: ../src/sendmsg-window.c:360
+#: ../src/sendmsg-window.c:358
msgid "Paste from the clipboard"
msgstr "Aus der Zwischenablage einfÃgen"
-#: ../src/sendmsg-window.c:363
+#: ../src/sendmsg-window.c:361
msgid "_Wrap Body"
msgstr "Rumpf _umbrechen"
-#: ../src/sendmsg-window.c:365
+#: ../src/sendmsg-window.c:363
msgid "_Reflow Selected Text"
msgstr "Markierten Text _neu umbrechen"
-#: ../src/sendmsg-window.c:367
+#: ../src/sendmsg-window.c:365
msgid "Insert Si_gnature"
msgstr "_Signatur einfÃgen"
-#: ../src/sendmsg-window.c:369
+#: ../src/sendmsg-window.c:367
msgid "_Quote Message(s)"
msgstr "Nachricht(en) _zitieren"
-#: ../src/sendmsg-window.c:372 ../src/sendmsg-window.c:414
+#: ../src/sendmsg-window.c:370 ../src/sendmsg-window.c:412
msgid "C_heck Spelling"
msgstr "_RechtschreibprÃfung"
-#: ../src/sendmsg-window.c:373 ../src/sendmsg-window.c:415
+#: ../src/sendmsg-window.c:371 ../src/sendmsg-window.c:413
msgid "Check the spelling of the message"
msgstr "Rechtschreibung in der Nachricht prÃfen"
-#: ../src/sendmsg-window.c:376
+#: ../src/sendmsg-window.c:374
msgid "Select _Identity..."
msgstr "_IdentitÃt auswÃhlen â"
-#: ../src/sendmsg-window.c:377
+#: ../src/sendmsg-window.c:375
msgid "Select the Identity to use for the message"
msgstr "Die IdentitÃt auswÃhlen, die fÃr diese Nachricht verwendet werden soll"
-#: ../src/sendmsg-window.c:380
+#: ../src/sendmsg-window.c:378
msgid "_Edit with Gnome-Editor"
msgstr "Mit dem GNOME-Editor _bearbeiten"
-#: ../src/sendmsg-window.c:381
+#: ../src/sendmsg-window.c:379
msgid "Edit the current message with the default Gnome editor"
msgstr ""
"Die aktuelle Nachricht mit dem als Vorgabe fÃr GNOME gewÃhlten Editor "
@@ -6475,130 +6478,130 @@ msgstr ""
#. * stock_id; the first in this list defines the action tied to the
#. * toolbar's "Send" button, so "ToolbarSend" must come before
#. * the others.
-#: ../src/sendmsg-window.c:392 ../src/sendmsg-window.c:394
+#: ../src/sendmsg-window.c:390 ../src/sendmsg-window.c:392
msgid "Sen_d"
msgstr "Ver_schicken"
-#: ../src/sendmsg-window.c:393 ../src/sendmsg-window.c:395
+#: ../src/sendmsg-window.c:391 ../src/sendmsg-window.c:393
msgid "Send this message"
msgstr "Diese Nachricht verschicken"
-#: ../src/sendmsg-window.c:397
+#: ../src/sendmsg-window.c:395
msgid "_Queue"
msgstr "_Ablegen"
-#: ../src/sendmsg-window.c:398 ../src/sendmsg-window.c:404
+#: ../src/sendmsg-window.c:396 ../src/sendmsg-window.c:402
msgid "Queue this message in Outbox for sending"
msgstr "Diese Nachricht zum Verschicken in den Postausgang legen"
-#: ../src/sendmsg-window.c:400
+#: ../src/sendmsg-window.c:398
msgid "_Postpone"
msgstr "_ZurÃckstellen"
-#: ../src/sendmsg-window.c:401
+#: ../src/sendmsg-window.c:399
msgid "Save this message and close"
msgstr "Diese Nachricht speichern und schlieÃen"
-#: ../src/sendmsg-window.c:403
+#: ../src/sendmsg-window.c:401
msgid "Send _Later"
msgstr "_SpÃter versenden"
-#: ../src/sendmsg-window.c:406
+#: ../src/sendmsg-window.c:404
msgid "Sa_ve and Close"
msgstr "S_peichern und schlieÃen"
-#: ../src/sendmsg-window.c:418
+#: ../src/sendmsg-window.c:416
msgid "Too_lbar"
msgstr "Werkzeug_leiste"
-#: ../src/sendmsg-window.c:420
+#: ../src/sendmsg-window.c:418
msgid "F_rom"
msgstr "_Von"
-#: ../src/sendmsg-window.c:422
+#: ../src/sendmsg-window.c:420
msgid "Rec_ipients"
msgstr "Emp_fÃnger"
-#: ../src/sendmsg-window.c:425
+#: ../src/sendmsg-window.c:423
msgid "R_eply To"
msgstr "_Antwort an"
-#: ../src/sendmsg-window.c:428
+#: ../src/sendmsg-window.c:426
msgid "F_cc"
msgstr "_Kopie an:"
-#: ../src/sendmsg-window.c:431
+#: ../src/sendmsg-window.c:429
msgid "_Request Disposition Notification"
msgstr "Um _EmpfangsbestÃtigung bitten"
-#: ../src/sendmsg-window.c:432
+#: ../src/sendmsg-window.c:430
msgid "Request Message Disposition Notification"
msgstr "Um EmpfangsbestÃtigung bitten"
-#: ../src/sendmsg-window.c:434
+#: ../src/sendmsg-window.c:432
msgid "_Format = Flowed"
msgstr "_Format = Flowed"
#. Send as message/alternative with text/plain and text/html parts
-#: ../src/sendmsg-window.c:437
+#: ../src/sendmsg-window.c:435
msgid "Send as plain text and _HTML"
msgstr "Als einfachen Text und _HTML senden"
-#: ../src/sendmsg-window.c:441 ../src/sendmsg-window.c:447
+#: ../src/sendmsg-window.c:439 ../src/sendmsg-window.c:445
msgid "_Sign Message"
msgstr "Nachricht _signieren"
-#: ../src/sendmsg-window.c:442
+#: ../src/sendmsg-window.c:440
msgid "Sign message using GPG"
msgstr "Diese Nachricht mit Hilfe von GPG signieren"
-#: ../src/sendmsg-window.c:443 ../src/sendmsg-window.c:450
+#: ../src/sendmsg-window.c:441 ../src/sendmsg-window.c:448
msgid "_Encrypt Message"
msgstr "Nachricht _verschlÃsseln"
-#: ../src/sendmsg-window.c:444
+#: ../src/sendmsg-window.c:442
msgid "Encrypt message using GPG"
msgstr "Diese Nachricht mit Hilfe von GPG verschlÃsseln"
-#: ../src/sendmsg-window.c:448
+#: ../src/sendmsg-window.c:446
msgid "signs the message using GnuPG"
msgstr "Diese Nachricht mit Hilfe von GnuPG signieren"
-#: ../src/sendmsg-window.c:452
+#: ../src/sendmsg-window.c:450
msgid "signs the message using GnuPG for all To: and CC: recipients"
msgstr ""
"Diese Nachricht mit Hilfe von GnuPG fÃr alle An: und Blindkopie-EmpfÃnger "
"verschlÃsseln"
-#: ../src/sendmsg-window.c:462
+#: ../src/sendmsg-window.c:460
msgid "_GnuPG uses MIME mode"
msgstr "_GnuPG verwendet den MIME-Modus"
-#: ../src/sendmsg-window.c:464
+#: ../src/sendmsg-window.c:462
msgid "_GnuPG uses old OpenPGP mode"
msgstr "_GnuPG verwendet den alten OpenPGP-Modus"
-#: ../src/sendmsg-window.c:467
+#: ../src/sendmsg-window.c:465
msgid "_S/MIME mode (GpgSM)"
msgstr "_S/MIME-Modus (GpgSM)"
-#: ../src/sendmsg-window.c:679
+#: ../src/sendmsg-window.c:677
msgid "Attachment"
msgstr "Anlagen"
-#: ../src/sendmsg-window.c:679
+#: ../src/sendmsg-window.c:677
msgid "Inline"
msgstr "Inline"
-#: ../src/sendmsg-window.c:679
+#: ../src/sendmsg-window.c:677
msgid "Reference"
msgstr "Referenz"
-#: ../src/sendmsg-window.c:920
+#: ../src/sendmsg-window.c:918
msgid "(No name)"
msgstr "(Kein Name)"
-#: ../src/sendmsg-window.c:926
+#: ../src/sendmsg-window.c:924
#, c-format
msgid ""
"The message to '%s' is modified.\n"
@@ -6607,15 +6610,15 @@ msgstr ""
"Die Nachricht an Â%s wurde verÃndert.\n"
"Soll sie in EntwÃrfe gespeichert werden?"
-#: ../src/sendmsg-window.c:1224
+#: ../src/sendmsg-window.c:1222
msgid "Gnome editor is not defined in your preferred applications."
msgstr "Sie haben keinen GNOME-Editor als bevorzugte Anwendung festgelegt."
-#: ../src/sendmsg-window.c:1280
+#: ../src/sendmsg-window.c:1278
msgid "Select Identity"
msgstr "IdentitÃt wÃhlen"
-#: ../src/sendmsg-window.c:1757
+#: ../src/sendmsg-window.c:1755
#, c-format
msgid ""
"Saying yes will not send the file `%s' itself, but just a MIME message/"
@@ -6630,15 +6633,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Wollen Sie diese Datei wirklich als Referenz beilegen?"
-#: ../src/sendmsg-window.c:1770
+#: ../src/sendmsg-window.c:1768
msgid "Attach as Reference?"
msgstr "Als Referenz beilegen?"
-#: ../src/sendmsg-window.c:1863
+#: ../src/sendmsg-window.c:1861
msgid "Choose charset"
msgstr "WÃhlen Sie einen Zeichensatz"
-#: ../src/sendmsg-window.c:1870
+#: ../src/sendmsg-window.c:1868
#, c-format
msgid ""
"File\n"
@@ -6651,55 +6654,55 @@ msgstr ""
"ist weder in US-ASCII noch in UTF-8 kodiert.\n"
"Bitte wÃhlen Sie den fÃr das Kodieren der Datei zu verwendenden Zeichensatz."
-#: ../src/sendmsg-window.c:1890
+#: ../src/sendmsg-window.c:1888
msgid "Attach as MIME type:"
msgstr "Beigelegt als MIME-Typ:"
-#: ../src/sendmsg-window.c:1955
+#: ../src/sendmsg-window.c:1957
#, c-format
msgid "Character set for file %s changed from \"%s\" to \"%s\"."
msgstr "Zeichensatz fÃr die Datei %s wurde von Â%s nach Â%s geÃndert."
-#: ../src/sendmsg-window.c:1998 ../src/sendmsg-window.c:5757
+#: ../src/sendmsg-window.c:2000 ../src/sendmsg-window.c:5759
msgid "(no subject)"
msgstr "(Kein Betreff)"
-#: ../src/sendmsg-window.c:2036
+#: ../src/sendmsg-window.c:2038
#, c-format
msgid "Cannot create file URI object for %s"
msgstr "Adressobjekt fÃr %s konnte nicht erstellt werden"
-#: ../src/sendmsg-window.c:2044
+#: ../src/sendmsg-window.c:2046
msgid "unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"
-#: ../src/sendmsg-window.c:2091
+#: ../src/sendmsg-window.c:2093
msgid "forwarded message"
msgstr "weitergeleitete Nachricht"
-#: ../src/sendmsg-window.c:2096
+#: ../src/sendmsg-window.c:2098
#, c-format
msgid "Message from %s, subject: \"%s\""
msgstr "Nachricht von %s, Betreff Â%sÂ"
-#: ../src/sendmsg-window.c:2172 ../src/sendmsg-window.c:2245
+#: ../src/sendmsg-window.c:2174 ../src/sendmsg-window.c:2247
msgid "Remove"
msgstr "LÃschen"
-#: ../src/sendmsg-window.c:2257
+#: ../src/sendmsg-window.c:2259
msgid "Open..."
msgstr "Ãffnen â"
-#: ../src/sendmsg-window.c:2269
+#: ../src/sendmsg-window.c:2271
msgid "(URL)"
msgstr "(URL)"
-#: ../src/sendmsg-window.c:2327
+#: ../src/sendmsg-window.c:2329
msgid "Attach file"
msgstr "Datei beilegen"
-#: ../src/sendmsg-window.c:2428 ../src/sendmsg-window.c:2538
-#: ../src/sendmsg-window.c:5014
+#: ../src/sendmsg-window.c:2430 ../src/sendmsg-window.c:2540
+#: ../src/sendmsg-window.c:5016
msgid ""
"Attaching message failed.\n"
"Possible reason: not enough temporary space"
@@ -6707,148 +6710,148 @@ msgstr ""
"Beilegen der Datei fehlgeschlagen.\n"
"MÃgliche Ursache: nicht genug temporÃrer Speicherplatz"
-#: ../src/sendmsg-window.c:2792
+#: ../src/sendmsg-window.c:2794
msgid "F_rom:"
msgstr "_Von:"
#. Subject:
-#: ../src/sendmsg-window.c:2930
+#: ../src/sendmsg-window.c:2932
msgid "S_ubject:"
msgstr "Be_treff:"
#. fcc: mailbox folder where the message copy will be written to
-#: ../src/sendmsg-window.c:2941
+#: ../src/sendmsg-window.c:2943
msgid "F_cc:"
msgstr "D_urchschlag in:"
#. Attachment list
-#: ../src/sendmsg-window.c:2970
+#: ../src/sendmsg-window.c:2972
msgid "_Attachments:"
msgstr "A_nlagen:"
-#: ../src/sendmsg-window.c:3019
+#: ../src/sendmsg-window.c:3021
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
-#: ../src/sendmsg-window.c:3366
+#: ../src/sendmsg-window.c:3368
#, c-format
msgid "Could not save attachment: %s"
msgstr "Anhang konnte nicht gespeichert werden: %s"
-#: ../src/sendmsg-window.c:3390
+#: ../src/sendmsg-window.c:3392
msgid "No subject"
msgstr "Kein Betreff"
-#: ../src/sendmsg-window.c:3423
+#: ../src/sendmsg-window.c:3425
#, c-format
msgid "inlined file \"%s\" (%s)"
msgstr "eingefÃgte Datei Â%s (%s)"
-#: ../src/sendmsg-window.c:3426
+#: ../src/sendmsg-window.c:3428
#, c-format
msgid "attached file \"%s\" (%s)"
msgstr "beigelegte Datei Â%s (%s)"
-#: ../src/sendmsg-window.c:3430
+#: ../src/sendmsg-window.c:3432
#, c-format
msgid "inlined %s part"
msgstr "Eingebetteter Teil %s"
-#: ../src/sendmsg-window.c:3432
+#: ../src/sendmsg-window.c:3434
#, c-format
msgid "attached %s part"
msgstr "beigelegter Teil %s"
-#: ../src/sendmsg-window.c:3500
+#: ../src/sendmsg-window.c:3502
#, c-format
msgid "message from %s, subject \"%s\""
msgstr "Nachricht von %s, Betreff Â%sÂ"
-#: ../src/sendmsg-window.c:3627
+#: ../src/sendmsg-window.c:3629
msgid "quoted"
msgstr "Zitiert"
-#: ../src/sendmsg-window.c:3632 ../src/sendmsg-window.c:3635
+#: ../src/sendmsg-window.c:3634 ../src/sendmsg-window.c:3637
msgid "quoted attachment"
msgstr "Zitierte Anlage"
-#: ../src/sendmsg-window.c:3661
+#: ../src/sendmsg-window.c:3663
msgid "Select parts for quotation"
msgstr "Abschnitte fÃr Zitate auswÃhlen"
-#: ../src/sendmsg-window.c:3670
+#: ../src/sendmsg-window.c:3672
msgid "Select the parts of the message which shall be quoted in the reply"
msgstr "Teile der Nachricht auswÃhlen, die in der Antwort zitiert werden"
-#: ../src/sendmsg-window.c:3812
+#: ../src/sendmsg-window.c:3814
msgid "you"
msgstr "Sie"
-#: ../src/sendmsg-window.c:3821
+#: ../src/sendmsg-window.c:3823
#, c-format
msgid "------forwarded message from %s------\n"
msgstr "------weitergeleitete Nachricht von %s------\n"
-#: ../src/sendmsg-window.c:3858
+#: ../src/sendmsg-window.c:3860
#, c-format
msgid "Message-ID: %s\n"
msgstr "Nachrichtenkennung: %s\n"
-#: ../src/sendmsg-window.c:3864
+#: ../src/sendmsg-window.c:3866
msgid "References:"
msgstr "Referenzen:"
-#: ../src/sendmsg-window.c:3875
+#: ../src/sendmsg-window.c:3877
#, c-format
msgid "On %s, %s wrote:\n"
msgstr "Am %s schrieb(en) %s:\n"
-#: ../src/sendmsg-window.c:3877
+#: ../src/sendmsg-window.c:3879
#, c-format
msgid "%s wrote:\n"
msgstr "%s schrieb(en):\n"
-#: ../src/sendmsg-window.c:3987
+#: ../src/sendmsg-window.c:3989
msgid "No signature found!"
msgstr "Es wurde keine Signatur gefunden!"
-#: ../src/sendmsg-window.c:4175
+#: ../src/sendmsg-window.c:4177
msgid "Could not save message."
msgstr "Speichern der Nachricht ist fehlgeschlagen."
-#: ../src/sendmsg-window.c:4182
+#: ../src/sendmsg-window.c:4184
#, c-format
msgid "Could not open draftbox: %s"
msgstr "Entwurfsordner konnte nicht geÃffnet werden: %s"
-#: ../src/sendmsg-window.c:4207
+#: ../src/sendmsg-window.c:4209
msgid "Message saved."
msgstr "Nachricht gespeichert."
-#: ../src/sendmsg-window.c:5194 ../src/sendmsg-window.c:5202
-#: ../src/sendmsg-window.c:5209 ../src/sendmsg-window.c:5216
-#: ../src/sendmsg-window.c:5240
+#: ../src/sendmsg-window.c:5196 ../src/sendmsg-window.c:5204
+#: ../src/sendmsg-window.c:5211 ../src/sendmsg-window.c:5218
+#: ../src/sendmsg-window.c:5242
#, c-format
msgid "Could not attach the file %s: %s."
msgstr "Datei Â%s konnte nicht beigelegt werden: %s"
-#: ../src/sendmsg-window.c:5195
+#: ../src/sendmsg-window.c:5197
msgid "not an absolute path"
msgstr "Pfadangabe nicht absolut"
-#: ../src/sendmsg-window.c:5203
+#: ../src/sendmsg-window.c:5205
msgid "not in your directory"
msgstr "Nicht in Ihrem Ordner"
-#: ../src/sendmsg-window.c:5210
+#: ../src/sendmsg-window.c:5212
msgid "does not exist"
msgstr "existiert nicht"
-#: ../src/sendmsg-window.c:5241
+#: ../src/sendmsg-window.c:5243
msgid "not in current directory"
msgstr "Nicht im aktuellen Ordner"
-#: ../src/sendmsg-window.c:5291
+#: ../src/sendmsg-window.c:5293
msgid ""
"The link that you selected created\n"
"a \"Blind copy\" (Bcc) address.\n"
@@ -6860,40 +6863,40 @@ msgstr ""
"Bitte prÃfen Sie die Eignung\n"
"der Adresse."
-#: ../src/sendmsg-window.c:5375
+#: ../src/sendmsg-window.c:5377
#, c-format
msgid "Could not open the file %s.\n"
msgstr "Die Datei %s konnte nicht geÃffnet werden.\n"
-#: ../src/sendmsg-window.c:5423
+#: ../src/sendmsg-window.c:5425
msgid "Include file"
msgstr "Datei einfÃgen"
#. Translators: please do not translate Face.
-#: ../src/sendmsg-window.c:5609
+#: ../src/sendmsg-window.c:5611
#, c-format
msgid "Could not load Face header file %s: %s"
msgstr "Face-Headerdatei %s konnte nicht geladen werden: %s"
#. Translators: please do not translate Face.
-#: ../src/sendmsg-window.c:5612
+#: ../src/sendmsg-window.c:5614
#, c-format
msgid "Could not load X-Face header file %s: %s"
msgstr "X-Face-Headerdatei %s konnte nicht geladen werden: %s"
-#: ../src/sendmsg-window.c:5741
+#: ../src/sendmsg-window.c:5743
msgid "You did not specify a subject for this message"
msgstr "Sie haben keinen Betreff fÃr diese Nachricht angegeben."
-#: ../src/sendmsg-window.c:5742
+#: ../src/sendmsg-window.c:5744
msgid "If you would like to provide one, enter it below."
msgstr "Geben Sie nachfolgend einen Betreff ein, falls gewÃnscht."
-#: ../src/sendmsg-window.c:5792
+#: ../src/sendmsg-window.c:5794
msgid "_Send"
msgstr "_Senden"
-#: ../src/sendmsg-window.c:5875
+#: ../src/sendmsg-window.c:5877
#, c-format
msgid ""
"You did not select encryption for this message, although %s public keys are "
@@ -6904,19 +6907,19 @@ msgstr ""
"Ãffentliche SchlÃssel fÃr alle empfÃnger verfÃgbar sind. Um Ihre PrivatsphÃre "
"zu schÃtzen, kÃnnte die Nachricht %s verschlÃsselt werden."
-#: ../src/sendmsg-window.c:5902
+#: ../src/sendmsg-window.c:5904
msgid "Send _encrypted"
msgstr "V_erschlÃsselt senden"
-#: ../src/sendmsg-window.c:5920
+#: ../src/sendmsg-window.c:5922
msgid "Send _unencrypted"
msgstr "_UnverschlÃsselt senden"
-#: ../src/sendmsg-window.c:5983
+#: ../src/sendmsg-window.c:5985
msgid "You selected OpenPGP security for this message.\n"
msgstr "Sie haben den OpenPGP-Modus fÃr diese Nachricht gewÃhlt.\n"
-#: ../src/sendmsg-window.c:5988
+#: ../src/sendmsg-window.c:5990
msgid ""
"The message text will be sent as plain text and as HTML, but only the plain "
"part can be signed.\n"
@@ -6924,13 +6927,13 @@ msgstr ""
"Diese Nachricht wird sowohl als einfacher Text als auch im HTML-Format "
"gesendet, aber nur der einfache Text kann signiert werden.\n"
-#: ../src/sendmsg-window.c:5993
+#: ../src/sendmsg-window.c:5995
msgid "The message contains attachments, which cannot be signed or encrypted.\n"
msgstr ""
"Diese Nachricht enthÃlt AnhÃnge, die nicht signiert oder verschlÃsselt werden "
"kÃnnen.\n"
-#: ../src/sendmsg-window.c:5997
+#: ../src/sendmsg-window.c:5999
msgid ""
"You should select MIME mode if the complete message shall be protected. Do "
"you really want to proceed?"
@@ -6938,36 +6941,36 @@ msgstr ""
"Sie sollten den MIME-Modus verwenden, falls die gesamte Nachricht geschÃtzt "
"werden soll. Wollen Sie wirklich fortfahren?"
-#: ../src/sendmsg-window.c:6022
+#: ../src/sendmsg-window.c:6024
#, c-format
msgid "sending message with gpg mode %d"
msgstr "Verschicken der Nachricht mit gpg-Modus %d"
-#: ../src/sendmsg-window.c:6059
+#: ../src/sendmsg-window.c:6061
msgid "Message could not be created"
msgstr "Nachricht konnte nicht erstellt werden"
-#: ../src/sendmsg-window.c:6061
+#: ../src/sendmsg-window.c:6063
msgid "Message could not be queued in outbox"
msgstr "Die Nachricht konnte nicht zum Verschicken vorgemerkt werden"
-#: ../src/sendmsg-window.c:6063
+#: ../src/sendmsg-window.c:6065
msgid "Message could not be saved in sentbox"
msgstr "Nachricht konnte nicht im Postausgang gespeichert werden"
-#: ../src/sendmsg-window.c:6065
+#: ../src/sendmsg-window.c:6067
msgid "Message could not be sent"
msgstr "Die Nachricht konnte nicht verschickt werden"
-#: ../src/sendmsg-window.c:6068
+#: ../src/sendmsg-window.c:6070
msgid "Message could not be signed"
msgstr "Die Nachricht konnte nicht signiert werden."
-#: ../src/sendmsg-window.c:6070
+#: ../src/sendmsg-window.c:6072
msgid "Message could not be encrypted"
msgstr "Die Nachricht konnte nicht verschlÃsselt werden."
-#: ../src/sendmsg-window.c:6076
+#: ../src/sendmsg-window.c:6078
#, c-format
msgid ""
"Send failed: %s\n"
@@ -6976,49 +6979,49 @@ msgstr ""
"Senden ist fehlgeschlagen: %s\n"
"%s"
-#: ../src/sendmsg-window.c:6081
+#: ../src/sendmsg-window.c:6083
#, c-format
msgid "Send failed: %s"
msgstr "Verschicken fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/sendmsg-window.c:6172
+#: ../src/sendmsg-window.c:6174
#, c-format
msgid "Could not postpone message: %s"
msgstr "Zwischenspeichern der Nachricht ist fehlgeschlagen: %s"
-#: ../src/sendmsg-window.c:6189
+#: ../src/sendmsg-window.c:6191
msgid "Message postponed."
msgstr "Nachricht aufgeschoben."
-#: ../src/sendmsg-window.c:6194
+#: ../src/sendmsg-window.c:6196
msgid "Could not postpone message."
msgstr "Nachricht konnte nicht aufgeschoben werden."
-#: ../src/sendmsg-window.c:6347
+#: ../src/sendmsg-window.c:6349
#, c-format
msgid "Error starting spell checker: %s"
msgstr "Fehler beim Starten der RechtschreibprÃfung: %s"
-#: ../src/sendmsg-window.c:6514
+#: ../src/sendmsg-window.c:6516
#, c-format
msgid "Could not compile %s"
msgstr "%s konnte nicht Ãbersetzt werden"
-#: ../src/sendmsg-window.c:6515
+#: ../src/sendmsg-window.c:6517
msgid "Quoted Text Regular Expression"
msgstr "RegulÃrer Ausdruck, auf den zitierter Text passt"
-#: ../src/sendmsg-window.c:7022
+#: ../src/sendmsg-window.c:7024
#, c-format
msgid "Reply to %s: %s"
msgstr "Antwort an %s: %s"
-#: ../src/sendmsg-window.c:7027
+#: ../src/sendmsg-window.c:7029
#, c-format
msgid "Forward message to %s: %s"
msgstr "Nachricht an %s weiterleiten: %s"
-#: ../src/sendmsg-window.c:7031
+#: ../src/sendmsg-window.c:7033
#, c-format
msgid "New message to %s: %s"
msgstr "Nachricht an %s verfassen: %s"
@@ -7410,4 +7413,3 @@ msgstr "Rauf"
#: ../src/toolbar-prefs.c:551
msgid "Down"
msgstr "Runter"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]