[monkey-bubble] Updated Latvian translation.



commit 9f9ef3fd86d3b2179596dd5d4c00c4d0b32f2278
Author: Rudolfs Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>
Date:   Mon Sep 19 21:12:15 2011 +0300

    Updated Latvian translation.

 po/lv.po |  216 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 120 insertions(+), 96 deletions(-)
---
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index bfe2090..2b22f8b 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -9,46 +9,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: monkey-bubble.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.";
-"cgi?product=monkey-bubble&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-17 10:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-31 18:57+0300\n"
+"cgi?product=monkey-bubble&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-10 13:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-16 13:40+0300\n"
 "Last-Translator: RÅdofls Mazurs <rudolfs mazurs gmail com>\n"
 "Language-Team: Latvian <locale laka lv>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
 "2);\n"
+"Language: lv\n"
 
-#: ../data/keybinding.glade.h:1
+#: ../data/keybinding.ui.h:1
 msgid "Keyboard Shortcuts"
 msgstr "TastatÅras saÄsnes"
 
-#: ../data/keybinding.glade.h:2
+#: ../data/keybinding.ui.h:2
 msgid "_Shortcut Keys:"
 msgstr "Ä_sinÄjumtaustiÅi:"
 
-#: ../data/monkey-bubble.glade.h:1
-msgid ""
-"<markup>\n"
-"<span weight=\"bold\" size=\"large\"\n"
-"style=\"oblique\">\n"
-"Can't create server !\n"
-"</span>\n"
-"</markup>"
-msgstr ""
-"<markup>\n"
-"<span weight=\"bold\" size=\"large\"\n"
-"style=\"oblique\">\n"
-"Nevar atrast serveri !\n"
-"</span>\n"
-"</markup>"
-
-#: ../data/monkey-bubble.glade.h:7
-msgid "Warning"
-msgstr "BrÄdinÄjums"
-
 #: ../data/monkey-bubble.schemas.in.h:1
 msgid "1 player game"
 msgstr "SpÄle ar 1 dalÄbnieku"
@@ -129,58 +110,101 @@ msgstr "tautiÅÅ 'Åaut' pirmajam spÄlÄtÄjam"
 msgid "shoot key for player two"
 msgstr "tautiÅÅ 'Åaut' otrajam spÄlÄtÄjam"
 
-#: ../data/netgame.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: ../data/monkey-bubble.ui.h:1
+msgid ""
+"<markup>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"large\"\n"
+"style=\"oblique\">\n"
+"Can't create server !\n"
+"</span>\n"
+"</markup>"
+msgstr ""
+"<markup>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"large\"\n"
+"style=\"oblique\">\n"
+"Nevar atrast serveri !\n"
+"</span>\n"
+"</markup>"
+
+#: ../data/monkey-bubble.ui.h:7
+msgid "Warning"
+msgstr "BrÄdinÄjums"
 
-#: ../data/netgame.glade.h:2
+#: ../data/netgame.ui.h:1
 msgid "Close"
 msgstr "AizvÄrt"
 
-#: ../data/netgame.glade.h:3 ../data/netserver.glade.h:1
-#: ../src/ui/ui-network-client.c:156
+#: ../data/netgame.ui.h:2 ../data/netserver.ui.h:1
+#: ../src/ui/ui-network-client.c:173
 msgid "Network game"
 msgstr "TÄkla spÄle"
 
-#: ../data/netgame.glade.h:4
+#: ../data/netgame.ui.h:3
 msgid "Number of games :"
 msgstr "SpÄÄu skaits:"
 
-#: ../data/netgame.glade.h:5
+#: ../data/netgame.ui.h:4
 msgid "Number of players :"
 msgstr "SpÄlÄtÄju skaits:"
 
-#: ../data/netgame.glade.h:6 ../data/netserver.glade.h:4
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:86
+#: ../data/netgame.ui.h:5 ../data/netserver.ui.h:4
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:85
 msgid "Quit game"
 msgstr "Beigt spÄli"
 
-#: ../data/netgame.glade.h:7 ../data/netserver.glade.h:5
+#: ../data/netgame.ui.h:6 ../data/netserver.ui.h:5
 msgid "Ready"
 msgstr "Gatavs"
 
-#: ../data/netgame.glade.h:8
+#: ../data/netgame.ui.h:7
 msgid "_Go"
 msgstr "_Aiziet"
 
-#: ../data/netgame.glade.h:9
+#: ../data/netgame.ui.h:8
 msgid "_Server"
 msgstr "_Serveris"
 
-#: ../data/netserver.glade.h:2
+#: ../data/netserver.ui.h:2
 msgid "Number of game"
 msgstr "SpÄles numurs"
 
-#: ../data/netserver.glade.h:3
+#: ../data/netserver.ui.h:3
 msgid "Number of players"
 msgstr "SpÄlÄtÄju skaits"
 
-#: ../data/netserver.glade.h:6
+#: ../data/netserver.ui.h:6
 msgid "Start Game"
 msgstr "SÄkt SpÄli"
 
-#: ../monkey-bubble.desktop.in.in.h:1 ../src/ui/ui-main.c:263
-#: ../src/ui/ui-main.c:275
+#: ../libgnomeui/gnome-scores.c:72
+msgid "Top Ten"
+msgstr "Top desmit"
+
+#: ../libgnomeui/gnome-scores.c:85
+msgid "User"
+msgstr "LietotÄjs"
+
+#: ../libgnomeui/gnome-scores.c:88
+msgid "Score"
+msgstr "RezultÄts"
+
+#: ../libgnomeui/gnome-scores.c:91
+msgid "Date"
+msgstr "Datums"
+
+#. TRANSLATORS NOTE: Date format used when showing scores in games.
+#. * Please refer to manpage of strftime(3) for complete reference.
+#.
+#: ../libgnomeui/gnome-scores.c:188
+msgid "%a %b %d %T %Y"
+msgstr "%a %T %d %b %Y"
+
+#: ../libgnomeui/gnome-scores.c:389
+msgid "Sans 14"
+msgstr "Sans 14"
+
+#: ../monkey-bubble.desktop.in.in.h:1 ../src/ui/main.c:97
+#: ../src/ui/ui-main.c:259 ../src/ui/ui-main.c:271
 msgid "Monkey Bubble"
 msgstr "Monkey Bubble"
 
@@ -188,64 +212,64 @@ msgstr "Monkey Bubble"
 msgid "Monkey Bubble Arcade Game"
 msgstr "SpÄle Monkey Bubble"
 
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:78
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:77
 msgid "New game 1 player"
 msgstr "Jauna spÄle ar 1 spÄlÄtÄju"
 
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:80
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:79
 msgid "New game 2 player"
 msgstr "Jauna spÄle ar 2 spÄlÄtÄjiem"
 
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:82
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:81
 msgid "Pause/Resume"
 msgstr "Pauze/AtsÄkt"
 
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:84 ../src/ui/ui-main.c:229
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:83 ../src/ui/ui-main.c:225
 msgid "Stop game"
 msgstr "PÄrtraukt spÄli"
 
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:92
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:91
 msgid "Full Screen"
 msgstr "Pa visu ekrÄnu"
 
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:94
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:93
 msgid "Normal Size"
 msgstr "NormÄla IzmÄra"
 
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:99 ../src/ui/keyboard-properties.c:109
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:98 ../src/ui/keyboard-properties.c:108
 msgid "aim left"
 msgstr "mÄrÄÄt pa kreisi"
 
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:101 ../src/ui/keyboard-properties.c:111
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:100 ../src/ui/keyboard-properties.c:110
 msgid "aim right"
 msgstr "mÄrÄÄt pa labi"
 
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:103 ../src/ui/keyboard-properties.c:113
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:102 ../src/ui/keyboard-properties.c:112
 msgid "shoot"
 msgstr "Åaut"
 
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:120
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:119
 msgid "Player 1"
 msgstr "SpÄlÄtÄjs 1"
 
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:121
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:120
 msgid "Player 2"
 msgstr "SpÄlÄtÄjs 2"
 
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:122
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:121
 msgid "Game"
 msgstr "SpÄle"
 
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:123
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:122
 msgid "View"
 msgstr "Skats"
 
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:309
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:307
 #, c-format
 msgid "There was an error loading config from %s. (%s)\n"
 msgstr "AtgadÄjÄs kÄÅda, ielÄdÄjot konfigurÄciju no %s. (%s)\n"
 
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:323
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:321
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error subscribing to notification of terminal keybinding "
@@ -254,17 +278,17 @@ msgstr ""
 "AtgadÄjÄs kÄÅda, parakstoties uz paziÅojumu par terminÄÄa taustiÅatbistÄbu "
 "izmaiÅÄm. (%s)\n"
 
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:366
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:364
 #, c-format
 msgid "There was an error loading a terminal keybinding. (%s)\n"
 msgstr "AtgadÄjÄs kÄÅda, lÄdÄjot terminÄÄa taustiÅatbilstÄbas (%s)\n"
 
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:382
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:380
 #, c-format
 msgid "The value of configuration key %s is not valid; value is \"%s\"\n"
 msgstr "KonfigurÄcijas atslÄgas vÄrtÄba %s nav derÄga; vÄrtÄba ir \"%s\"\n"
 
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:405
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:403
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error loading config value for whether to use menubar access "
@@ -273,7 +297,7 @@ msgstr ""
 "Notikusi kÄÅda ielÄdÄjot konfiguÄcijas vÄrtÄbu, kas nosaka vai bÅtu jÄlieto "
 "izvÄlnes joslas pieejas taustiÅi.(%s)\n"
 
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:419
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:417
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error subscribing to notification on changes on whether to use "
@@ -282,7 +306,7 @@ msgstr ""
 "Notikusi kÄÅda pierakstoties uz paziÅojumu saÅemÅanu par to vai lietot "
 "izvÄlnes joslas piekÄuves taustiÅus(%s)\n"
 
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:430
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:428
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error loading config value for whether to use menu "
@@ -291,7 +315,7 @@ msgstr ""
 "AtgadÄjÄs kÄÅda, lÄdÄjot konfigurÄcijas vÄrtÄbu par to, vai lietot izvÄlnes "
 "paÄtrinÄtÄjus. (%s)\n"
 
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:446
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:444
 #, c-format
 msgid ""
 "There was an error subscribing to notification for use_menu_accelerators (%"
@@ -299,92 +323,85 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "AtgadÄjÄs kÄÅda, parakstoties uz paziÅojumu par use_menu_accelerators (%s)\n"
 
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:728
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:726
 msgid "Disabled"
 msgstr "DeaktivizÄts"
 
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:788
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:786
 #, c-format
 msgid "Error propagating accelerator change to configuration database: %s\n"
 msgstr "KÄÅda izplatot paÄtrinÄtÄju izmaiÅas uz konfigurÄcijas datu bÄzi: %s\n"
 
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:956
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:954
 #, c-format
 msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
 msgstr "KÄÅda uzstÄdot jaunu paÄtrinÄtÄju konfigurÄcijas datubÄzÄ: %s\n"
 
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:1055
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:1061
 msgid "_Action"
 msgstr "D_arbÄba"
 
-#: ../src/ui/keyboard-properties.c:1078
+#: ../src/ui/keyboard-properties.c:1084
 msgid "Shortcut _Key"
 msgstr "ÄsinÄjumtaustiÅÅ"
 
-#: ../src/ui/main.c:91
+#: ../src/ui/main.c:87
 msgid "Monkey Bubble is a Bust'a'Move clone for GNOME"
 msgstr "Monkey Bubble ir Bust'a'Move klons GNOME videi"
 
-#: ../src/ui/ui-main.c:203
+#: ../src/ui/ui-main.c:199
 msgid "_Game"
 msgstr "_SpÄle"
 
-#: ../src/ui/ui-main.c:204
+#: ../src/ui/ui-main.c:200
 msgid "New 1 player"
 msgstr "1 jauns spÄlÄtÄjs"
 
-#: ../src/ui/ui-main.c:207
+#: ../src/ui/ui-main.c:203
 msgid "Join _network game"
 msgstr "Pievienoties _tÄkla spÄlei "
 
-#: ../src/ui/ui-main.c:210
+#: ../src/ui/ui-main.c:206
 msgid "Pause game"
 msgstr "ApturÄt spÄli"
 
-#: ../src/ui/ui-main.c:213
+#: ../src/ui/ui-main.c:209
 msgid "Resume game"
 msgstr "TurpinÄt spÄli"
 
-#: ../src/ui/ui-main.c:217
+#: ../src/ui/ui-main.c:213
 msgid "New 2 players"
 msgstr "2 jauni spÄlÄtÄji "
 
-#: ../src/ui/ui-main.c:220
-#| msgid "Network game"
+#: ../src/ui/ui-main.c:216
 msgid "New network game"
 msgstr "Jauna tÄkla spÄle"
 
-#: ../src/ui/ui-main.c:226
+#: ../src/ui/ui-main.c:222
 msgid "_High Scores"
 msgstr "_RezultÄti"
 
-#: ../src/ui/ui-main.c:232
+#: ../src/ui/ui-main.c:228
 msgid "_Help"
 msgstr "_PalÄdzÄba"
 
-#: ../src/ui/ui-main.c:233
+#: ../src/ui/ui-main.c:229
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Saturs"
 
-#: ../src/ui/ui-main.c:236
+#: ../src/ui/ui-main.c:232
 msgid "_About"
 msgstr "P_ar"
 
-#: ../src/ui/ui-main.c:239
-#| msgid "Full Screen"
+#: ../src/ui/ui-main.c:235
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_PilnekrÄna"
 
-#: ../src/ui/ui-main.c:242
-#| msgid "Full Screen"
+#: ../src/ui/ui-main.c:238
 msgid "_Leave Fullscreen"
 msgstr "Pamest pi_lnekrÄnu"
 
-#: ../src/ui/ui-main.c:756
-msgid "translator_credits"
-msgstr "Liva Steinberga <liva steinberga gmail com>"
-
-#: ../src/ui/ui-main.c:764
+#: ../src/ui/ui-main.c:766
 msgid ""
 "Monkey Bubble is an Arcade Game for the GNOME Desktop Environment. Simply "
 "remove all Bubbles by the creation of unicolor triplets."
@@ -392,23 +409,30 @@ msgstr ""
 "Monkey Bubble ir spÄle, kas piemÄrota GNOME videi. PÄrvietojiet burbuÄus tÄ, "
 "lai 3 vienÄdas krÄsas burbuÄi bÅtu blakus."
 
-#: ../src/ui/ui-main.c:785
+#: ../src/ui/ui-main.c:773
+msgid "translator_credits"
+msgstr "Liva Steinberga <liva steinberga gmail com>"
+
+#: ../src/ui/ui-main.c:794
 #, c-format
 msgid "There was an error displaying help: %s"
 msgstr "KÄÅda parÄdot palÄdzÄbu: %s"
 
-#: ../src/ui/ui-network-server.c:161 ../src/ui/ui-network-client.c:195
+#: ../src/ui/ui-network-client.c:209 ../src/ui/ui-network-server.c:168
 msgid "_Player name"
 msgstr "S_pÄlÄtÄja vÄrds"
 
-#: ../src/ui/ui-network-server.c:168 ../src/ui/ui-network-client.c:202
+#: ../src/ui/ui-network-client.c:216 ../src/ui/ui-network-server.c:175
 msgid "_Owner"
 msgstr "_ÄpaÅnieks"
 
-#: ../src/ui/ui-network-server.c:175 ../src/ui/ui-network-client.c:209
+#: ../src/ui/ui-network-client.c:223 ../src/ui/ui-network-server.c:182
 msgid "_Ready"
 msgstr "_Gatavs"
 
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
 #~ msgid "Create network game"
 #~ msgstr "Izveidot tÄkla spÄli"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]