[gimp] Updated French translation



commit 82f3e55365972c3a9cfbd7932e05772e5bc9d9e3
Author: Bruno Brouard <annoa b gmail com>
Date:   Mon Sep 19 12:05:17 2011 +0200

    Updated French translation

 po/fr.po | 3423 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 1836 insertions(+), 1587 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 97bdc00..b86cb44 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -2,6 +2,7 @@
 # Copyright (C) 1998-2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gimp package.
 #
+#
 # Vincent Renardias <vincent ldsol com>, 1998-2000.
 # David Monniaux <monniaux brick ens fr>, 1999-2000.
 # Daniel Egger <daniel egger rz fh-muenchen de>, 1999.
@@ -16,20 +17,18 @@
 # Robert-Andrà Mauchin <zebob m pengzone org>, 2008.
 # Claude Paroz <claude 2xlibre net>, 2009-2011.
 # Julien Hardelin, <jhardlinATwanadooPOINTfr>, 2004, 2009-2011.
-#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The GIMP HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=gimp&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-08 10:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-08 17:17+0100\n"
-"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
+"product=gimp&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-18 23:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-05 07:57+0200\n"
+"Last-Translator: Julien Hardelin\n"
 "Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
 
 #: ../app/about.h:23
@@ -78,7 +77,7 @@ msgstr ""
 "Vous devriez avoir reÃu une copie de la Licence Publique GÃnÃrale GNU avec "
 "GIMP.ÂSinon, consultez <http://www.gnu.org/licenses/>."
 
-#: ../app/app.c:220
+#: ../app/app.c:224
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to open a test swap file.\n"
@@ -102,129 +101,133 @@ msgid "The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled."
 msgstr ""
 "L'interprÃteur batch ÂÂ%sÂÂ n'est pas disponible, le mode batch est dÃsactivÃ."
 
-#: ../app/main.c:139 ../tools/gimp-remote.c:59
+#: ../app/main.c:148
 msgid "Show version information and exit"
 msgstr "Affiche l'information de version et quitte"
 
-#: ../app/main.c:144
+#: ../app/main.c:153
 msgid "Show license information and exit"
 msgstr "Affiche l'information de licence et quitte"
 
-#: ../app/main.c:149
+#: ../app/main.c:158
 msgid "Be more verbose"
 msgstr "Ãtre plus bavard"
 
-#: ../app/main.c:154
+#: ../app/main.c:163
 msgid "Start a new GIMP instance"
 msgstr "DÃmarre une nouvelle instance de GIMP"
 
-#: ../app/main.c:159
+#: ../app/main.c:168
 msgid "Open images as new"
 msgstr "Ouvre en tant que nouvelles images"
 
-#: ../app/main.c:164
+#: ../app/main.c:173
 msgid "Run without a user interface"
 msgstr "Lance sans interface utilisateur"
 
-#: ../app/main.c:169
+#: ../app/main.c:178
 msgid "Do not load brushes, gradients, patterns, ..."
 msgstr "Ne charge pas les brosses, dÃgradÃs, palettes, motifs..."
 
-#: ../app/main.c:174
+#: ../app/main.c:183
 msgid "Do not load any fonts"
 msgstr "Ne charge aucune police"
 
-#: ../app/main.c:179
+#: ../app/main.c:188
 msgid "Do not show a splash screen"
 msgstr "N'affiche pas d'Ãcran de dÃmarrage"
 
-#: ../app/main.c:184
+#: ../app/main.c:193
 msgid "Do not use shared memory between GIMP and plugins"
 msgstr "N'utilise pas la mÃmoire partagÃe entre GIMP et ses greffons"
 
-#: ../app/main.c:189
+#: ../app/main.c:198
 msgid "Do not use special CPU acceleration functions"
 msgstr "N'utilise pas les accÃlÃrations propres aux CPU"
 
-#: ../app/main.c:194
+#: ../app/main.c:203
 msgid "Use an alternate sessionrc file"
 msgstr "Utilise un autre fichier sessionrc"
 
-#: ../app/main.c:199
+#: ../app/main.c:208
 msgid "Use an alternate user gimprc file"
 msgstr "Utilise un autre fichier systÃme gimprc"
 
-#: ../app/main.c:204
+#: ../app/main.c:213
 msgid "Use an alternate system gimprc file"
 msgstr "Utiliser un autre fichier systÃme gimprc"
 
-#: ../app/main.c:209
+#: ../app/main.c:218
 msgid "Batch command to run (can be used multiple times)"
 msgstr "Commande batch à lancer (peut Ãtre utilisà plusieurs fois)"
 
-#: ../app/main.c:214
+#: ../app/main.c:223
 msgid "The procedure to process batch commands with"
 msgstr "La procÃdure pour exÃcuter les commandes batch"
 
-#: ../app/main.c:219
+#: ../app/main.c:228
 msgid "Send messages to console instead of using a dialog"
 msgstr ""
 "Envoie les messages dans la console au lieu d'utiliser une boÃte de dialogue"
 
 #. don't translate the mode names (off|on|warn)
-#: ../app/main.c:225
+#: ../app/main.c:234
 msgid "PDB compatibility mode (off|on|warn)"
 msgstr "Mode compatibilità PDB (off|on|warn)"
 
 #. don't translate the mode names (never|query|always)
-#: ../app/main.c:231
+#: ../app/main.c:240
 msgid "Debug in case of a crash (never|query|always)"
 msgstr "DÃbogage en cas d'arrÃt brutal (never|query|always)"
 
-#: ../app/main.c:236
+#: ../app/main.c:245
 msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
 msgstr "Active le dÃbogage pour les signaux non fatals"
 
-#: ../app/main.c:241
+#: ../app/main.c:250
 msgid "Make all warnings fatal"
 msgstr "Rend tous les signaux fatals"
 
-#: ../app/main.c:246
+#: ../app/main.c:255
 msgid "Output a gimprc file with default settings"
 msgstr "CrÃÃ un fichier gimprc avec les paramÃtres par dÃfaut"
 
-#: ../app/main.c:374
+#: ../app/main.c:271
+msgid "Output a sorted list of deprecated procedures in the PDB"
+msgstr "Sort une liste triÃe des procÃdures invalidÃes de la BDP"
+
+#: ../app/main.c:389
 msgid "[FILE|URI...]"
 msgstr "[FICHIER|URI...]"
 
-#: ../app/main.c:392
+#: ../app/main.c:407
 msgid ""
 "GIMP could not initialize the graphical user interface.\n"
 "Make sure a proper setup for your display environment exists."
 msgstr ""
 "GIMP ne peut pas initialiser l'interface graphique utilisateur.\n"
-"Assurez-vous qu'une configuration adaptÃe à votre environnement d'affichage "
+"Assurez-vous qu'une configuration adaptÃe à l'environnement d'affichage "
 "existe."
 
-#: ../app/main.c:411
+#: ../app/main.c:426
 msgid "Another GIMP instance is already running."
 msgstr "Une autre instance de GIMP est dÃjà lancÃe."
 
-#: ../app/main.c:481
+#: ../app/main.c:496
 msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
 msgstr ""
 "Sortie GIMP. Saisissez n'importe quel caractÃre pour fermer cette fenÃtre."
 
-#: ../app/main.c:482
+#: ../app/main.c:497
 #, c-format
 msgid "(Type any character to close this window)\n"
 msgstr "(saisissez n'importe quel caractÃre pour fermer cette fenÃtre)\n"
 
-#: ../app/main.c:499
+#: ../app/main.c:514
 msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
 msgstr "Sortie GIMP. Vous pouvez rÃduire cette fenÃtre mais ne la fermez pas."
 
-#: ../app/sanity.c:398
+#: ../app/sanity.c:433
 #, c-format
 msgid ""
 "The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s\n"
@@ -236,7 +239,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "VÃrifiez la valeur de la variable d'environnement G_FILENAME_ENCODING."
 
-#: ../app/sanity.c:417
+#: ../app/sanity.c:452
 #, c-format
 msgid ""
 "The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be "
@@ -249,42 +252,42 @@ msgstr ""
 "Le nom du rÃpertoire contenant la configuration utilisateur de GIMP ne peut "
 "Ãtre converti en UTF-8Â: %s\n"
 "\n"
-"TrÃs probablement votre systÃme de fichiers stocke les fichiers avec un "
-"codage diffÃrent d'UTF-8 et vous ne l'avez pas dÃclarà auprÃs de GLib. "
-"DÃfinissez la valeur de la variable d'environnement G_FILENAME_ENCODING."
+"TrÃs probablement le systÃme de fichiers stocke les fichiers avec un codage "
+"diffÃrent d'UTF-8 et vous ne l'avez pas dÃclarà auprÃs de GLib. DÃfinissez "
+"la valeur de la variable d'environnement G_FILENAME_ENCODING."
 
 #. show versions of libraries used by GIMP
-#: ../app/version.c:64
+#: ../app/version.c:63 ../app/version.c:130
 #, c-format
 msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
 msgstr "utilisation de %s version %s (compilà avec la version %s)"
 
-#: ../app/version.c:127 ../tools/gimp-remote.c:94
+#: ../app/version.c:138
 #, c-format
 msgid "%s version %s"
 msgstr "%s version %s"
 
-#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:353
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:87
+#: ../app/actions/actions.c:109 ../app/dialogs/dialogs.c:388
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:88
 msgid "Brush Editor"
 msgstr "Ãditeur de brosses"
 
 #. initialize the list of gimp brushes
-#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:952
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:282 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718
+#: ../app/actions/actions.c:112 ../app/core/gimp.c:951
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:317 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2725
 msgid "Brushes"
 msgstr "Brosses"
 
-#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:292
+#: ../app/actions/actions.c:115 ../app/dialogs/dialogs.c:327
 msgid "Buffers"
 msgstr "Presse-papiers"
 
-#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:311
+#: ../app/actions/actions.c:118 ../app/dialogs/dialogs.c:346
 msgid "Channels"
 msgstr "Canaux"
 
 #: ../app/actions/actions.c:121 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:319
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:354
 msgid "Colormap"
 msgstr "Palette"
 
@@ -296,7 +299,7 @@ msgstr "Configuration"
 msgid "Context"
 msgstr "Contexte"
 
-#: ../app/actions/actions.c:130 ../app/dialogs/dialogs.c:275
+#: ../app/actions/actions.c:130 ../app/dialogs/dialogs.c:310
 msgid "Pointer Information"
 msgstr "Information de pointeur"
 
@@ -317,7 +320,7 @@ msgid "Dockable"
 msgstr "Ancrable"
 
 #. Document History
-#: ../app/actions/actions.c:145 ../app/dialogs/dialogs.c:294
+#: ../app/actions/actions.c:145 ../app/dialogs/dialogs.c:329
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1573
 msgid "Document History"
 msgstr "Historique des documents"
@@ -327,11 +330,11 @@ msgid "Drawable"
 msgstr "Objet graphique"
 
 #. Some things do not have grids, so just list
-#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:300
+#: ../app/actions/actions.c:151 ../app/dialogs/dialogs.c:335
 msgid "Paint Dynamics"
 msgstr "Dynamique de la brosse"
 
-#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:357
+#: ../app/actions/actions.c:154 ../app/dialogs/dialogs.c:392
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:92
 msgid "Paint Dynamics Editor"
 msgstr "Ãditeur de dynamique de brosse"
@@ -340,7 +343,7 @@ msgstr "Ãditeur de dynamique de brosse"
 msgid "Edit"
 msgstr "Ãdition"
 
-#: ../app/actions/actions.c:160 ../app/dialogs/dialogs.c:271
+#: ../app/actions/actions.c:160 ../app/dialogs/dialogs.c:306
 msgid "Error Console"
 msgstr "Console d'erreurs"
 
@@ -348,30 +351,29 @@ msgstr "Console d'erreurs"
 msgid "File"
 msgstr "Fichier"
 
-#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:290
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
+#: ../app/actions/actions.c:166 ../app/dialogs/dialogs.c:325
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745
 msgid "Fonts"
 msgstr "Polices"
 
-#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:361
+#: ../app/actions/actions.c:169 ../app/dialogs/dialogs.c:396
 #: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:269
 msgid "Gradient Editor"
 msgstr "Ãditeur de dÃgradÃs"
 
 #. initialize the list of gimp gradients
-#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:972
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:286 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
+#: ../app/actions/actions.c:172 ../app/core/gimp.c:971
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:321 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2741
 msgid "Gradients"
 msgstr "DÃgradÃs"
 
-#. initialize the list of gimp tool presets
-#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:982
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:302
+#: ../app/actions/actions.c:175 ../app/core/gimp.c:983
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:337
 msgid "Tool Presets"
 msgstr "PrÃrÃglages d'outils"
 
-#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:369
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:73
+#: ../app/actions/actions.c:178 ../app/dialogs/dialogs.c:404
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:75
 msgid "Tool Preset Editor"
 msgstr "Ãditeur de prÃrÃglages d'outils"
 
@@ -384,41 +386,41 @@ msgid "Image"
 msgstr "Image"
 
 #. list & grid views
-#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/dialogs/dialogs.c:280
+#: ../app/actions/actions.c:187 ../app/dialogs/dialogs.c:315
 msgid "Images"
 msgstr "Images"
 
-#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:307
+#: ../app/actions/actions.c:190 ../app/dialogs/dialogs.c:342
 #: ../app/dialogs/resize-dialog.c:287
 msgid "Layers"
 msgstr "Calques"
 
-#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:365
+#: ../app/actions/actions.c:193 ../app/dialogs/dialogs.c:400
 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:143
 msgid "Palette Editor"
 msgstr "Ãditeur de palette"
 
 #. initialize the list of gimp palettes
-#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:967
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:288 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730
+#: ../app/actions/actions.c:196 ../app/core/gimp.c:966
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:323 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2737
 msgid "Palettes"
 msgstr "Palettes"
 
 #. initialize the list of gimp patterns
-#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:962
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:284 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726
+#: ../app/actions/actions.c:199 ../app/core/gimp.c:961
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:319 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733
 msgid "Patterns"
 msgstr "Motifs"
 
-#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
+#: ../app/actions/actions.c:202 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
 msgid "Plug-Ins"
 msgstr "Greffons"
 
-#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:385
+#: ../app/actions/actions.c:205 ../app/core/gimpchannel.c:386
 msgid "Quick Mask"
 msgstr "Masque rapide"
 
-#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/dialogs/dialogs.c:335
+#: ../app/actions/actions.c:208 ../app/dialogs/dialogs.c:370
 msgid "Sample Points"
 msgstr "Points d'Ãchantillonnage"
 
@@ -427,8 +429,8 @@ msgid "Select"
 msgstr "SÃlection"
 
 #. initialize the template list
-#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:987
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:296
+#: ../app/actions/actions.c:214 ../app/core/gimp.c:989
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
 msgid "Templates"
 msgstr "ModÃles"
 
@@ -440,16 +442,16 @@ msgstr "Outil Texte"
 msgid "Text Editor"
 msgstr "Ãditeur de texte"
 
-#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:263
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 ../app/gui/gui.c:423
+#: ../app/actions/actions.c:223 ../app/dialogs/dialogs.c:298
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854 ../app/gui/gui.c:424
 msgid "Tool Options"
 msgstr "Options des outils"
 
-#: ../app/actions/actions.c:226 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:181
+#: ../app/actions/actions.c:226 ../app/widgets/gimptoolpalette.c:385
 msgid "Tools"
 msgstr "Outils"
 
-#: ../app/actions/actions.c:229 ../app/dialogs/dialogs.c:315
+#: ../app/actions/actions.c:229 ../app/dialogs/dialogs.c:350
 #: ../app/tools/gimpvectortool.c:159
 msgid "Paths"
 msgstr "Chemins"
@@ -757,7 +759,7 @@ msgstr "Modification du canal de couleur"
 msgid "_Fill opacity:"
 msgstr "Opacità du _remplissageÂ:"
 
-#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:271
+#: ../app/actions/channels-commands.c:116 ../app/core/gimpchannel.c:272
 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:324
 msgid "Channel"
 msgstr "Canal"
@@ -777,9 +779,9 @@ msgid "New Channel Color"
 msgstr "Nouveau canal de couleur"
 
 #: ../app/actions/channels-commands.c:244 ../app/core/gimpimage-new.c:257
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:599
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:632
 #: ../app/widgets/gimpchanneltreeview.c:251
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:778
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:775
 #, c-format
 msgid "%s Channel Copy"
 msgstr "Copie du canal %s"
@@ -927,8 +929,8 @@ msgstr "Couleurs par _dÃfaut"
 msgctxt "context-action"
 msgid "Set foreground color to black, background color to white"
 msgstr ""
-"DÃfinir la couleur de premier plan à noir et la couleur d'arriÃre-plan à "
-"blanc"
+"DÃfinit la couleur de premier plan comme noir et la couleur d'arriÃre-plan "
+"comme blanc"
 
 #: ../app/actions/context-actions.c:87
 msgctxt "context-action"
@@ -938,7 +940,7 @@ msgstr "Ãchan_ger les couleurs"
 #: ../app/actions/context-actions.c:88
 msgctxt "context-action"
 msgid "Exchange foreground and background colors"
-msgstr "Ãchanger les couleurs de premier plan et d'arriÃre-plan"
+msgstr "Ãchange les couleurs de premier plan et d'arriÃre-plan"
 
 #: ../app/actions/context-commands.c:426
 #, c-format
@@ -975,14 +977,14 @@ msgctxt "cursor-info-action"
 msgid "Use the composite color of all visible layers"
 msgstr "Utiliser la couleur composÃe à partir de tous les calques visibles"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:104 ../app/actions/documents-commands.c:344
+#: ../app/actions/data-commands.c:88 ../app/actions/documents-commands.c:344
 #: ../app/actions/file-commands.c:194 ../app/dialogs/file-open-dialog.c:232
 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:277
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:213
 #: ../app/dialogs/file-open-location-dialog.c:225
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:552
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:738 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:180
-#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:867
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:578
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:735 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:170
+#: ../app/widgets/gimptoolbox.c:809
 #, c-format
 msgid ""
 "Opening '%s' failed:\n"
@@ -993,398 +995,384 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:133
-#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1533
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:210 ../app/core/gimppalette-load.c:223
-#: ../app/core/gimppalette.c:398 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771
+#: ../app/actions/data-commands.c:117
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:69
+#: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:125 ../app/core/gimpimage.c:1521
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:211 ../app/core/gimppalette-load.c:224
+#: ../app/core/gimppalette.c:399 ../app/dialogs/palette-import-dialog.c:771
 #: ../app/widgets/gimpdnd-xds.c:94
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sans titre"
 
-#: ../app/actions/data-commands.c:238
-msgid "Delete Object"
-msgstr "Supprimer l'objet"
-
-#: ../app/actions/data-commands.c:261
-#, c-format
-msgid "Delete '%s'?"
-msgstr "Supprimer ÂÂ%sÂÂÂ?"
-
-#: ../app/actions/data-commands.c:264
-#, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ÂÂ%sÂÂ de la liste et du disqueÂ?"
-
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:44
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:49
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Tool_box"
 msgstr "_BoÃte à outils"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:50
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:55
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Tool _Options"
 msgstr "Options de l'ou_til"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:51
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:56
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the tool options dialog"
 msgstr "Ouvre la boÃte de dialogue des options de l'outil sÃlectionnÃ"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:56
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:61
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Device Status"
 msgstr "Ãtat des p_ÃriphÃriques"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:57
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:62
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the device status dialog"
 msgstr "Ouvre la boÃte de dialogue Ãtat des pÃriphÃriques"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:62
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:67
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Layers"
 msgstr "_Calques"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:63
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:68
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the layers dialog"
 msgstr "Ouvre la boÃte de dialogue Calques"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:68
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:73
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Channels"
 msgstr "Ca_naux"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:69
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:74
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the channels dialog"
 msgstr "Ouvre la boÃte de dialogue Canaux"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:74
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:79
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Paths"
 msgstr "C_hemins"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:75
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the paths dialog"
 msgstr "Ouvre la boÃte de dialogue Chemins"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:80
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:85
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Color_map"
 msgstr "_Palette des couleurs indexÃes"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:81
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:86
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the colormap dialog"
 msgstr "Ouvre la boÃte de dialogue Palette des couleurs indexÃes"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:86
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:91
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Histogra_m"
 msgstr "Histo_gramme"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:87
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:92
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the histogram dialog"
 msgstr "Ouvre la boÃte de dialogue Histogramme"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:92
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:97
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Selection Editor"
 msgstr "Ãditeur de _sÃlection"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:93
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:98
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the selection editor"
 msgstr "Ouvre l'Ãditeur de sÃlection"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:98
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:103
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Na_vigation"
 msgstr "Na_vigation"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:99
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:104
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the display navigation dialog"
 msgstr "Ouvre la boÃte de dialogue Navigation dans l'affichage"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:104
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:109
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Undo _History"
 msgstr "Histori_que d'annulation"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the undo history dialog"
 msgstr "Ouvre la boÃte de dialogue Historique d'annulation"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:110
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:115
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Pointer"
 msgstr "Pointeur"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:111
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:116
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the pointer information dialog"
 msgstr "Ouvre la boÃte de dialogue Pointeur"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:116
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:121
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Sample Points"
 msgstr "_Points d'Ãchantillonnage"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:117
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:122
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the sample points dialog"
 msgstr "Ouvre la boÃte de dialogue Points d'Ãchantillonnage"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:122
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:127
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Colo_rs"
 msgstr "Couleu_rs"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:123
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:128
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the FG/BG color dialog"
 msgstr "Ouvre la boÃte de dialogue Couleur PP/AP"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:128
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:133
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Brushes"
 msgstr "_Brosses"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:129
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:134
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the brushes dialog"
 msgstr "Ouvre la boÃte de dialogue Brosses"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:134
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:139
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Brush Editor"
 msgstr "Ãditeur de brosses"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the brush editor"
 msgstr "Ouvre l'Ãditeur de brosses"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:140
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:145
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Paint Dynamics"
 msgstr "Dynamique de la brosse"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:141
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:146
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open paint dynamics dialog"
 msgstr "Ouvre la boÃte de dialogue Dynamique de brosse"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:146
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:151
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Paint Dynamics Editor"
 msgstr "Ãditeur de dynamique de brosse"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:147
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:152
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the paint dynamics editor"
 msgstr "Ouvre l'Ãditeur de dynamique de brosse"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:152
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:157
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "P_atterns"
 msgstr "_Motifs"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:153
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:158
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the patterns dialog"
 msgstr "Ouvre la boÃte de dialogue Motifs"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:158
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:163
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Gradients"
 msgstr "_DÃgradÃs"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:159
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:164
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the gradients dialog"
 msgstr "Ouvre la boÃte de dialogue DÃgradÃs"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:164
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:169
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Gradient Editor"
 msgstr "Ãditeur de dÃgradÃs"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the gradient editor"
 msgstr "Ouvre l'Ãditeur de dÃgradÃs"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:170
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:175
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Pal_ettes"
 msgstr "Pal_ettes"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:171
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:176
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the palettes dialog"
 msgstr "Ouvre la boÃte de dialogue Palettes"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:176
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:181
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Palette Editor"
 msgstr "Ãditeur de palette"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:177
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:182
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the palette editor"
 msgstr "Ouvre l'Ãditeur de palettes"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:182
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:187
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Tool presets"
 msgstr "PrÃrÃglages d'outils"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:183
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:188
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open tool presets dialog"
 msgstr "Ouvre le prÃrÃglage d'outils"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:188
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:193
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Fonts"
 msgstr "Po_lices"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:189
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:194
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the fonts dialog"
 msgstr "Ouvre le sÃlecteur de polices"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:194
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:199
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "B_uffers"
 msgstr "Presse-p_apiers"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the named buffers dialog"
 msgstr "Ouvre la boÃte de dialogue Presse-papiers"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:200
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:205
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Images"
 msgstr "_Images"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:201
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the images dialog"
 msgstr "Ouvre la boÃte de dialogue Images"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:211
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Document Histor_y"
 msgstr "Histori_que des documents"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:207
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the document history dialog"
 msgstr "Ouvre la boÃte de dialogue Historique des documents"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:217
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Templates"
 msgstr "Mod_Ãles"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:213
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the image templates dialog"
 msgstr "Ouvre la boÃte de dialogue ModÃles d'image"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:223
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Error Co_nsole"
 msgstr "Console d'erre_urs"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:219
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the error console"
 msgstr "Ouvre la console d'erreurs"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:229
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:234
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_PrÃfÃrences"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:230
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:235
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the preferences dialog"
 msgstr "Ouvre la boÃte de dialogue PrÃfÃrences"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:235
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:240
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Input Devices"
 msgstr "PÃri_phÃriques d'entrÃe"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:236
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:241
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the input devices editor"
 msgstr "Ouvre l'Ãditeur de pÃriphÃriques d'entrÃe"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:241
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:246
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Raccourcis cla_vier"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:242
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:247
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
 msgstr "Ouvre l'Ãditeur de raccourcis clavier"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:247
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:252
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Modules"
 msgstr "_Modules"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:248
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:253
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Open the module manager dialog"
 msgstr "Ouvre la boÃte de dialogue du gestionnaire de modules"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:253
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:258
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_Tip of the Day"
 msgstr "Conseil du _jour"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:254
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:259
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
 msgstr "Affiche des astuces sur l'utilisation de GIMP"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:259
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:264
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "_About"
 msgstr "Ã _propos"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:260
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:265
 msgctxt "dialogs-action"
 msgid "About GIMP"
 msgstr "Ã propos de GIMP"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:304
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943 ../app/widgets/gimptoolbox.c:597
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:326
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1943 ../app/widgets/gimptoolbox.c:549
 msgid "Toolbox"
 msgstr "BoÃte à outils"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:305
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:327
 msgid "Raise the toolbox"
 msgstr "Affiche la boÃte à outils"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:309
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:331
 msgid "New Toolbox"
 msgstr "Nouvelle boÃte à outils"
 
-#: ../app/actions/dialogs-actions.c:310
+#: ../app/actions/dialogs-actions.c:332
 msgid "Create a new toolbox"
 msgstr "CrÃe une nouvelle boÃte à outils"
 
@@ -1841,7 +1829,7 @@ msgstr "Supprime cette dynamique"
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:70
 msgctxt "dynamics-action"
-msgid "_Refresh Dynamicss"
+msgid "_Refresh Dynamics"
 msgstr "_Actualiser la dynamique"
 
 #: ../app/actions/dynamics-actions.c:71
@@ -2012,7 +2000,7 @@ msgstr "Depuis le _presse-papiers"
 #: ../app/actions/edit-actions.c:142 ../app/actions/edit-actions.c:148
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Create a new image from the content of the clipboard"
-msgstr "CrÃer une nouvelle image à partir du contenu du presse-papiers"
+msgstr "CrÃe une nouvelle image à partir du contenu du presse-papiers"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:147
 msgctxt "edit-action"
@@ -2027,7 +2015,7 @@ msgstr "Nouveau _calque"
 #: ../app/actions/edit-actions.c:154
 msgctxt "edit-action"
 msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
-msgstr "CrÃer un nouveau calque à partir du contenu du presse-papiers"
+msgstr "CrÃe un nouveau calque à partir du contenu du presse-papiers"
 
 #: ../app/actions/edit-actions.c:159
 msgctxt "edit-action"
@@ -2111,30 +2099,30 @@ msgctxt "edit-action"
 msgid "Fill the selection using the active pattern"
 msgstr "Remplit la sÃlection avec le motif actif"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:295
+#: ../app/actions/edit-actions.c:304
 #, c-format
 msgid "_Undo %s"
 msgstr "A_nnuler %s"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:302
+#: ../app/actions/edit-actions.c:311
 #, c-format
 msgid "_Redo %s"
 msgstr "_RÃtablir %s"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:317
+#: ../app/actions/edit-actions.c:326
 #, c-format
 msgid "_Fade %s..."
 msgstr "_Fondu %s..."
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:329
+#: ../app/actions/edit-actions.c:338
 msgid "_Undo"
 msgstr "A_nnuler"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:330
+#: ../app/actions/edit-actions.c:339
 msgid "_Redo"
 msgstr "_RÃtablir"
 
-#: ../app/actions/edit-actions.c:331
+#: ../app/actions/edit-actions.c:340
 msgid "_Fade..."
 msgstr "_Fondu..."
 
@@ -2403,8 +2391,8 @@ msgstr "Exporte l'image une nouvelle fois"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:152
 msgctxt "file-action"
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Ãcraser"
+msgid "Over_write"
+msgstr "Ã_craser"
 
 #: ../app/actions/file-actions.c:153
 msgctxt "file-action"
@@ -2422,21 +2410,21 @@ msgctxt "file-action"
 msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
 msgstr "Exporte l'image vers divers formats de fichier tels que PNG ou JPEG"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:290
+#: ../app/actions/file-actions.c:292
 #, c-format
 msgid "Export to %s"
 msgstr "Exporter vers %s"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:296
+#: ../app/actions/file-actions.c:298
 #, c-format
-msgid "Overwrite %s"
-msgstr "Ãcraser %s"
+msgid "Over_write %s"
+msgstr "Ã_craser %s"
 
-#: ../app/actions/file-actions.c:304
+#: ../app/actions/file-actions.c:306
 msgid "Export to"
 msgstr "Exporter vers"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:470
+#: ../app/actions/file-commands.c:112 ../app/actions/file-commands.c:492
 #: ../app/dialogs/file-open-dialog.c:77
 msgid "Open Image"
 msgstr "Ouvrir une image"
@@ -2457,29 +2445,29 @@ msgstr "Enregistrer l'image"
 msgid "Save a Copy of the Image"
 msgstr "Enregistrer une copie de l'image"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:334
+#: ../app/actions/file-commands.c:356
 msgid "Create New Template"
 msgstr "CrÃer un nouveau modÃle"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:338
+#: ../app/actions/file-commands.c:360
 msgid "Enter a name for this template"
 msgstr "Saisissez un nom pour ce modÃle"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:372
+#: ../app/actions/file-commands.c:394
 msgid "Revert failed. No file name associated with this image."
 msgstr ""
 "Le rÃtablissement a ÃchouÃ. Aucun nom de fichier associà à cette image."
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:385
+#: ../app/actions/file-commands.c:407
 msgid "Revert Image"
 msgstr "RÃtablir l'image"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:416
+#: ../app/actions/file-commands.c:438
 #, c-format
 msgid "Revert '%s' to '%s'?"
 msgstr "RÃtablir ÂÂ%sÂÂ Ã ÂÂ%sÂÂÂ?"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:422
+#: ../app/actions/file-commands.c:444
 msgid ""
 "By reverting the image to the state saved on disk, you will lose all "
 "changes, including all undo information."
@@ -2487,11 +2475,11 @@ msgstr ""
 "En rÃtablissant à l'Ãtat enregistrà sur le disque, vous perdrez toutes vos "
 "modifications ainsi que les informations d'annulation."
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:633
+#: ../app/actions/file-commands.c:655
 msgid "(Unnamed Template)"
 msgstr "(modÃle sans nom)"
 
-#: ../app/actions/file-commands.c:684
+#: ../app/actions/file-commands.c:706
 #, c-format
 msgid ""
 "Reverting to '%s' failed:\n"
@@ -3114,7 +3102,7 @@ msgstr "Fusionner les calques _visibles..."
 #: ../app/actions/image-actions.c:116
 msgctxt "image-action"
 msgid "Merge all visible layers into one layer"
-msgstr "Fusionne tous les calques visibles dans un seul"
+msgstr "Fusionne tous les calques visibles en un seul"
 
 #: ../app/actions/image-actions.c:121
 msgctxt "image-action"
@@ -3240,17 +3228,17 @@ msgid "Set Image Print Resolution"
 msgstr "Ajuster la dÃfinition d'impression de l'image"
 
 #: ../app/actions/image-commands.c:379
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:153
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:230
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:158
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:161
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:249
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:162
 msgid "Flipping"
 msgstr "Retournement"
 
 #: ../app/actions/image-commands.c:403
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:547
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:628 ../app/pdb/image-cmds.c:536
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:423 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:224
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:122
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:608
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:700 ../app/pdb/image-cmds.c:538
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:433 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:245
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:125
 msgid "Rotating"
 msgstr "Rotation"
 
@@ -3269,11 +3257,11 @@ msgstr "Ãchelle et taille de l'image"
 #. Scaling
 #: ../app/actions/image-commands.c:682 ../app/actions/layers-commands.c:1145
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:708
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:786 ../app/pdb/image-cmds.c:408
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:444 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:512
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:791
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:880 ../app/pdb/image-cmds.c:410
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:446 ../app/pdb/item-transform-cmds.c:524
 #: ../app/pdb/layer-cmds.c:333 ../app/pdb/layer-cmds.c:378
-#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:302 ../app/tools/gimpscaletool.c:106
+#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:334 ../app/tools/gimpscaletool.c:118
 msgid "Scaling"
 msgstr "Mise à l'Ãchelle"
 
@@ -3672,7 +3660,7 @@ msgstr "Appliquer le _masque de calque"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:270
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
-msgstr "Applique l'effet du masque de calque et le supprimer"
+msgstr "Applique l'effet du masque de calque et supprime le masque"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:275
 msgctxt "layers-action"
@@ -3692,7 +3680,7 @@ msgstr "Masque ve_rs sÃlection"
 #: ../app/actions/layers-actions.c:285
 msgctxt "layers-action"
 msgid "Replace the selection with the layer mask"
-msgstr "Remplace la sÃlection avec le masque de calque"
+msgstr "Remplace la sÃlection par le masque de calque"
 
 #: ../app/actions/layers-actions.c:290
 msgctxt "layers-action"
@@ -3827,7 +3815,7 @@ msgstr "Calque"
 
 #: ../app/actions/layers-commands.c:252 ../app/actions/layers-commands.c:320
 #: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:326
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:839
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:836
 msgid "New Layer"
 msgstr "Nouveau calque"
 
@@ -4379,7 +4367,7 @@ msgstr "E_nlever l'adoucissement"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:82
 msgctxt "select-action"
-msgid "Remove fuzzyness from the selection"
+msgid "Remove fuzziness from the selection"
 msgstr "Supprime le flou de la sÃlection"
 
 #: ../app/actions/select-actions.c:87
@@ -4490,7 +4478,7 @@ msgstr "_Verrouiller la sÃlection aux bords de l'image"
 
 #: ../app/actions/select-commands.c:342 ../app/actions/select-commands.c:375
 #: ../app/actions/vectors-commands.c:386 ../app/actions/vectors-commands.c:420
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:291
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:281
 msgid "There is no active layer or channel to stroke to."
 msgstr "Il n'y a pas de calque ou de canal actif sur lequel tracer."
 
@@ -4553,24 +4541,24 @@ msgctxt "templates-action"
 msgid "Delete this template"
 msgstr "Supprime ce modÃle"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:111
+#: ../app/actions/templates-commands.c:110
 msgid "New Template"
 msgstr "Nouveau modÃle"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:114
+#: ../app/actions/templates-commands.c:113
 msgid "Create a New Template"
 msgstr "CrÃation d'un nouveau modÃle"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:174
-#: ../app/actions/templates-commands.c:177
+#: ../app/actions/templates-commands.c:173
+#: ../app/actions/templates-commands.c:176
 msgid "Edit Template"
 msgstr "Modification du modÃle"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:212
+#: ../app/actions/templates-commands.c:211
 msgid "Delete Template"
 msgstr "Suppression du modÃle"
 
-#: ../app/actions/templates-commands.c:238
+#: ../app/actions/templates-commands.c:237
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to delete template '%s' from the list and from disk?"
@@ -4627,10 +4615,10 @@ msgstr "Ouvrir un fichier texte (UTF-8)"
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:140 ../app/core/gimpbrush-load.c:422
 #: ../app/core/gimpbrushgenerated-load.c:73
 #: ../app/core/gimpbrushpipe-load.c:81 ../app/core/gimpcurve-load.c:54
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:62 ../app/core/gimppalette-load.c:76
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:273 ../app/core/gimppalette-load.c:319
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:376 ../app/core/gimppalette-load.c:466
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:633 ../app/core/gimppattern-load.c:76
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:63 ../app/core/gimppalette-load.c:77
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:274 ../app/core/gimppalette-load.c:320
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:377 ../app/core/gimppalette-load.c:467
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:634 ../app/core/gimppattern-load.c:76
 #: ../app/tools/gimpcurvestool.c:647 ../app/tools/gimplevelstool.c:747
 #: ../app/xcf/xcf.c:329
 #, c-format
@@ -4712,83 +4700,61 @@ msgctxt "text-tool-action"
 msgid "From right to left"
 msgstr "De droite à gauche"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:55
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:54
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Tool Options Menu"
 msgstr "Menu des options de l'outil"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:59
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:58
 msgctxt "tool-options-action"
-msgid "_Save Options To"
-msgstr "_Enregistrer les options sous"
+msgid "_Save Tool Preset"
+msgstr "_Enregistrer le prÃrÃglage d'outil"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:63
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:62
 msgctxt "tool-options-action"
-msgid "_Restore Options From"
-msgstr "_Restaurer les options depuis"
+msgid "_Restore Tool Preset"
+msgstr "_Restaurer le prÃrÃglage d'outils"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:67
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:66
 msgctxt "tool-options-action"
-msgid "Re_name Saved Options"
-msgstr "Re_nommer les options enregistrÃes"
+msgid "E_dit Tool Preset"
+msgstr "Mo_difier le prÃrÃglage d'outil"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:71
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:70
 msgctxt "tool-options-action"
-msgid "_Delete Saved Options"
-msgstr "_Supprimer les options enregistrÃes"
+msgid "_Delete Tool Preset"
+msgstr "_Supprimer le prÃrÃglage d'outil"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:75
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:74
 msgctxt "tool-options-action"
-msgid "_New Entry..."
-msgstr "_Nouvelle entrÃe..."
+msgid "_New Tool Preset..."
+msgstr "_Nouveau prÃrÃglage d'outil..."
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:80
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:79
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "R_eset Tool Options"
 msgstr "RÃ_initialiser les options de l'outil"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:81
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:80
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Reset to default values"
 msgstr "RÃinitialise aux valeurs par dÃfaut"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:86
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:85
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Reset _all Tool Options"
 msgstr "RÃinitialiser _toutes les options de l'outil"
 
-#: ../app/actions/tool-options-actions.c:87
+#: ../app/actions/tool-options-actions.c:86
 msgctxt "tool-options-action"
 msgid "Reset all tool options"
 msgstr "RÃinitialise toutes les options de l'outil"
 
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:70
-msgid "Save Tool Options"
-msgstr "Enregistrer les options de l'outil"
-
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:74
-msgid "Enter a name for the saved options"
-msgstr "Saisissez un nom pour les options enregistrÃs"
-
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:75
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:245
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:262
-msgid "Saved Options"
-msgstr "Options enregistrÃes"
-
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:138
-msgid "Rename Saved Tool Options"
-msgstr "Renommage des options des outils enregistrÃes"
-
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:142
-msgid "Enter a new name for the saved options"
-msgstr "Saisissez un nouveau nom pour les options enregistrÃes"
-
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:185
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:180
 msgid "Reset All Tool Options"
 msgstr "RÃinitialiser toutes les options de l'outil"
 
-#: ../app/actions/tool-options-commands.c:208
+#: ../app/actions/tool-options-commands.c:203
 msgid "Do you really want to reset all tool options to default values?"
 msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment rÃinitialiser toutes les options de l'outil à ses "
@@ -4817,7 +4783,7 @@ msgstr "D_upliquer le prÃrÃglage d'outil"
 #: ../app/actions/tool-preset-actions.c:55
 msgctxt "tool-preset-action"
 msgid "Duplicate this tool preset"
-msgstr "Duplique ce prÃrÃglage d'outil"
+msgstr "Dupliquer ce prÃrÃglage d'outil"
 
 #: ../app/actions/tool-preset-actions.c:60
 msgctxt "tool-preset-action"
@@ -4838,7 +4804,7 @@ msgstr "_Supprimer le prÃrÃglage d'outil"
 #: ../app/actions/tool-preset-actions.c:67
 msgctxt "tool-preset-action"
 msgid "Delete this tool preset"
-msgstr "Supprime ce prÃrÃglage d'outil"
+msgstr "Supprimer ce prÃrÃglage d'outil"
 
 #: ../app/actions/tool-preset-actions.c:72
 msgctxt "tool-preset-action"
@@ -4848,7 +4814,7 @@ msgstr "_Actualiser les prÃrÃglages d'outils"
 #: ../app/actions/tool-preset-actions.c:73
 msgctxt "tool-preset-action"
 msgid "Refresh tool presets"
-msgstr "Actualise les prÃrÃglages d'outils"
+msgstr "Actualiser les prÃrÃglages d'outils"
 
 #: ../app/actions/tool-preset-actions.c:81
 msgctxt "tool-preset-action"
@@ -4858,7 +4824,7 @@ msgstr "Mo_difier le prÃrÃglage d'outil..."
 #: ../app/actions/tool-preset-actions.c:82
 msgctxt "tool-preset-action"
 msgid "Edit this tool preset"
-msgstr "Modifie ce prÃrÃglage d'outil"
+msgstr "Modifier ce prÃrÃglage d'outil"
 
 #: ../app/actions/tool-preset-editor-actions.c:42
 msgctxt "tool-preset-editor-action"
@@ -5173,7 +5139,7 @@ msgid "New Path Options"
 msgstr "Options du nouveau chemin"
 
 #: ../app/actions/vectors-commands.c:392 ../app/tools/gimpvectoroptions.c:198
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1981
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1980
 msgid "Stroke Path"
 msgstr "Tracer le chemin"
 
@@ -5654,39 +5620,58 @@ msgstr "Ãcran %s"
 msgid "Move this window to screen %s"
 msgstr "DÃplace cette fenÃtre vers l'Ãcran %s"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:85
+#: ../app/actions/windows-actions.c:96
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Windows"
 msgstr "Fe_nÃtres"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:87
+#: ../app/actions/windows-actions.c:98
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Recently Closed Docks"
 msgstr "Groupes de fenÃtres _rÃcemment fermÃs"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:89
+#: ../app/actions/windows-actions.c:100
 msgctxt "windows-action"
 msgid "_Dockable Dialogs"
 msgstr "_FenÃtres ancrables"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:95
+#: ../app/actions/windows-actions.c:103
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Next Image"
+msgstr "Image suivante"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:104
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Switch to the next image"
+msgstr "Bascule vers l'image suivante"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:109
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Previous Image"
+msgstr "Image prÃcÃdente "
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:110
+msgctxt "windows-action"
+msgid "Switch to the previous image"
+msgstr "Bascule vers l'image prÃcÃdente"
+
+#: ../app/actions/windows-actions.c:118
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Hide Docks"
 msgstr "Masquer les groupes de fenÃtres"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:103
+#: ../app/actions/windows-actions.c:119
 msgctxt "windows-action"
 msgid ""
 "When enabled docks and other dialogs are hidden, leaving only image windows."
-msgstr ""
-"Si activÃ, seules persisteront à l'Ãcran les fenÃtres d'image."
+msgstr "Si activÃ, seules persisteront à l'Ãcran les fenÃtres d'image."
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:109
+#: ../app/actions/windows-actions.c:125
 msgctxt "windows-action"
 msgid "Single-Window Mode"
 msgstr "Mode fenÃtre unique"
 
-#: ../app/actions/windows-actions.c:110
+#: ../app/actions/windows-actions.c:126
 msgctxt "windows-action"
 msgid ""
 "When enabled GIMP is in a single-window mode. Far from completely "
@@ -5874,9 +5859,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Impossible d'ouvrir le fichier d'Ãchange. GIMP n'a plus de mÃmoire "
 "disponible et ne peut utiliser le fichier d'Ãchange. Certaines parties de "
-"votre image peuvent Ãtre corrompues. Essayez d'enregistrer votre travail en "
+"l'image peuvent Ãtre corrompues. Essayez d'enregistrer votre travail en "
 "utilisant plusieurs noms de fichiers diffÃrents, redÃmarrez GIMP et vÃrifiez "
-"l'emplacement de votre rÃpertoire de swap dans les PrÃfÃrences."
+"l'emplacement du rÃpertoire de swap dans les PrÃfÃrences."
 
 #: ../app/base/tile-swap.c:725
 #, c-format
@@ -5978,9 +5963,19 @@ msgctxt "cursor-format"
 msgid "Fancy"
 msgstr "Fantaisie"
 
+#: ../app/config/config-enums.c:236
+msgctxt "handedness"
+msgid "Left-handed"
+msgstr "Gaucher"
+
+#: ../app/config/config-enums.c:237
+msgctxt "handedness"
+msgid "Right-handed"
+msgstr "Droitier"
+
 #: ../app/config/gimpconfig-file.c:67 ../app/core/gimpbrushgenerated-save.c:62
 #: ../app/core/gimpcurve-save.c:52 ../app/core/gimpgradient-save.c:50
-#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:55
+#: ../app/core/gimpgradient-save.c:144 ../app/core/gimppalette-save.c:56
 #: ../app/gui/themes.c:243 ../app/tools/gimpcurvestool.c:700
 #: ../app/tools/gimplevelstool.c:800 ../app/vectors/gimpvectors-export.c:81
 #: ../app/xcf/xcf.c:422
@@ -6038,7 +6033,7 @@ msgstr "ContrÃle l'apparence de la zone autour de l'image."
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:43
 msgid "How to handle embedded color profiles when opening a file."
 msgstr ""
-"Comment traiter les profils de couleurs embarquÃs lors de l'ouverture d'un "
+"Comment traiter les profils de couleurs embarquÃs, lors de l'ouverture d'un "
 "fichier."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:46
@@ -6056,6 +6051,10 @@ msgid "Sets the type of mouse pointers to use."
 msgstr "DÃfinit le type de pointeur de souris à utiliser."
 
 #: ../app/config/gimprc-blurbs.h:55
+msgid "Sets the handedness for cursor positioning."
+msgstr "RÃgle la manualità de l'orientation du pointeur"
+
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:58
 msgid ""
 "Context-dependent mouse pointers are helpful.  They are enabled by default.  "
 "However, they require overhead that you may want to do without."
@@ -6064,7 +6063,7 @@ msgstr ""
 "activÃs par dÃfaut. NÃanmoins, ils demandent des ressources supplÃmentaires "
 "que vous souhaiteriez peut-Ãtre Ãconomiser."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:71
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:74
 msgid ""
 "When enabled, this will ensure that each pixel of an image gets mapped to a "
 "pixel on the screen."
@@ -6072,13 +6071,13 @@ msgstr ""
 "Si cette option est activÃe, chaque pixel d'une image correspondra à un "
 "pixel de l'Ãcran."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:93
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:96
 msgid "This is the distance in pixels where Guide and Grid snapping activates."
 msgstr ""
 "C'est la distance d'activation en pixels de l'alignement sur un guide ou la "
 "grille."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:109
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:112
 msgid ""
 "Tools such as fuzzy-select and bucket fill find regions based on a seed-fill "
 "algorithm.  The seed fill starts at the initially selected pixel and "
@@ -6092,55 +6091,55 @@ msgstr ""
 "diffÃrence de couleur avec le pixel initial dÃpasse un seuil dÃterminÃ.  "
 "Cette option reprÃsente la valeur par dÃfaut de ce seuil."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:122
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:125
 msgid ""
 "The window type hint that is set on dock windows and the toolbox window. "
 "This may affect the way your window manager decorates and handles these "
 "windows."
 msgstr ""
-"La recommandation envoyÃe pour les fenÃtres ancrables et la boÃte d'outils. "
-"Cela peut affecter la faÃon dont votre gestionnaire de fenÃtres dÃcore et "
-"manipule ces fenÃtres."
+"PrÃconisation de type de fenÃtre pour les fenÃtres ancrables et la boÃte à "
+"outils. Cela peut affecter la faÃon dont le gestionnaire de fenÃtres dÃcore "
+"et manipule ces fenÃtres."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:154
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
 msgid "When enabled, the selected brush will be used for all tools."
 msgstr ""
 "Si cette option est activÃe, la brosse sÃlectionnÃe sera utilisÃe pour tous "
 "les outils."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:157
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:160
 msgid "When enabled, the selected dynamics will be used for all tools."
 msgstr ""
 "Si cette option est activÃe, la dynamique sÃlectionnÃe sera utilisÃe pour "
 "tous les outils."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:163
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
 msgid "When enabled, the selected gradient will be used for all tools."
 msgstr ""
 "Si cette option est activÃe, le dÃgradà sÃlectionnà sera utilisà pour tous "
 "les outils."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:166
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:169
 msgid "When enabled, the selected pattern will be used for all tools."
 msgstr ""
 "Si cette option est activÃe, le motif sÃlectionnà sera utilisà pour tous les "
 "outils."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:180
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:183
 msgid "Sets the browser used by the help system."
 msgstr "DÃfinit le navigateur utilisà par le systÃme d'aide."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:191
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
 msgid "Sets the text to appear in image window status bars."
 msgstr ""
 "DÃfinit le texte apparaissant dans la barre d'Ãtat des fenÃtres d'image."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:194
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
 msgid "Sets the text to appear in image window titles."
 msgstr ""
 "DÃfinit le texte apparaissant dans la barre de titre des fenÃtres d'image."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:197
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:200
 msgid ""
 "When enabled, this will ensure that the full image is visible after a file "
 "is opened, otherwise it will be displayed with a scale of 1:1."
@@ -6148,22 +6147,22 @@ msgstr ""
 "Si cette option est activÃe, les images seront intÃgralement visibles à leur "
 "ouverture, sinon elles seront affichÃes à l'Ãchelle 1:1."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:201
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:204
 msgid ""
 "Sets the level of interpolation used for scaling and other transformations."
 msgstr ""
 "DÃfinit le niveau d'interpolation utilisà pour les changements d'Ãchelle et "
 "autres transformations."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:208
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
 msgid "Specifies the language to use for the user interface."
 msgstr "DÃfinit la langue à utiliser pour l'interface utilisateur."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:211
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
 msgid "How many recently opened image filenames to keep on the File menu."
 msgstr "Nombre de fichiers rÃcemment ouverts à conserver dans le menu Fichier."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:214
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:217
 msgid ""
 "Speed of marching ants in the selection outline.  This value is in "
 "milliseconds (less time indicates faster marching)."
@@ -6171,7 +6170,7 @@ msgstr ""
 "Vitesse de dÃfilement des pointillÃs qui dÃlimitent la sÃlectionÂ; valeur en "
 "millisecondes (une durÃe plus courte correspond à un dÃfilement plus rapide)."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:218
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:221
 msgid ""
 "GIMP will warn the user if an attempt is made to create an image that would "
 "take more memory than the size specified here."
@@ -6179,7 +6178,7 @@ msgstr ""
 "GIMP prÃviendra l'utilisateur si ce dernier tente de crÃer une image dont la "
 "taille mÃmoire dÃpasserait la taille indiquÃe ici."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:228
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:231
 msgid ""
 "Sets the monitor's horizontal resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -6189,7 +6188,7 @@ msgstr ""
 "valeur est 0, force l'interrogation du serveur X pour les rÃsolutions "
 "verticale et horizontale."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:233
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:236
 msgid ""
 "Sets the monitor's vertical resolution, in dots per inch.  If set to 0, "
 "forces the X server to be queried for both horizontal and vertical "
@@ -6199,7 +6198,7 @@ msgstr ""
 "valeur est 0, force l'interrogation du serveur X pour les rÃsolutions "
 "verticale et horizontale."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:238
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:241
 msgid ""
 "If enabled, the move tool sets the edited layer or path as active.  This "
 "used to be the default behaviour in older versions."
@@ -6208,7 +6207,7 @@ msgstr ""
 "calque ou un chemin est cliquÃ. Ceci Ãtait le comportement par dÃfaut des "
 "anciennes versions."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:242
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:245
 msgid ""
 "Sets the size of the navigation preview available in the lower right corner "
 "of the image window."
@@ -6216,12 +6215,12 @@ msgstr ""
 "DÃfinit la taille de la vignette de navigation accessible dans le coin "
 "infÃrieur droit de la fenÃtre d'image."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:246
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:249
 msgid "Sets how many processors GIMP should try to use simultaneously."
 msgstr ""
 "DÃfinit combien de processeurs GIMP doit essayer d'utiliser simultanÃment."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:259
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:262
 msgid ""
 "When enabled, the X server is queried for the mouse's current position on "
 "each motion event, rather than relying on the position hint.  This means "
@@ -6236,7 +6235,7 @@ msgstr ""
 "certains serveurs X, activer cette option a comme rÃsultat un dessin plus "
 "rapide."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:275
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:278
 msgid ""
 "Sets whether GIMP should create previews of layers and channels. Previews in "
 "the layers and channels dialog are nice to have but they can slow things "
@@ -6246,7 +6245,7 @@ msgstr ""
 "derniÃres sont pratiques mais elle peuvent ralentir l'utilisation de GIMP "
 "lorsque vous travaillez sur des images de grande taille."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:280
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:283
 msgid ""
 "Sets the preview size used for layers and channel previews in newly created "
 "dialogs."
@@ -6254,15 +6253,15 @@ msgstr ""
 "DÃfinit la taille par dÃfaut des aperÃus des calques et des canaux dans les "
 "boÃtes de dialogue rÃcemment crÃÃes."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:284
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:287
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself whenever the "
 "physical image size changes."
 msgstr ""
 "Si cette option est activÃe, la fenÃtre d'image se redimensionnera "
-"automatiquement avec la taille de l'image."
+"automatiquement à la taille de l'image."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:288
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:291
 msgid ""
 "When enabled, the image window will automatically resize itself when zooming "
 "into and out of images."
@@ -6270,20 +6269,20 @@ msgstr ""
 "Si cette option est activÃe, la fenÃtre d'image se redimensionnera "
 "automatiquement lorsque vous ferez un zoom avant ou arriÃre."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:292
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
 msgid "Let GIMP try to restore your last saved session on each startup."
 msgstr ""
 "Laisser GIMP tenter de restaurer, Ã chaque dÃmarrage, votre derniÃre session "
 "enregistrÃe."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:295
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:298
 msgid ""
 "Remember the current tool, pattern, color, and brush across GIMP sessions."
 msgstr ""
 "Se souvenir d'une session à l'autre de l'outil, de la couleur, de la brosse "
 "et du motif actuels."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:299
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:302
 msgid ""
 "Keep a permanent record of all opened and saved files in the Recent "
 "Documents list."
@@ -6291,17 +6290,17 @@ msgstr ""
 "Conserver une trace permanente de tous les fichiers ouverts et enregistrÃs "
 "dans la liste des documents rÃcents."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:303
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306
 msgid "Save the positions and sizes of the main dialogs when GIMP exits."
 msgstr ""
-"Enregistrer les positions et tailles des fenÃtres principales quand GIMP "
-"quitte."
+"Enregistrer les positions et tailles des fenÃtres principales quand GIMP est "
+"quittÃ."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:306
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:309
 msgid "Save the tool options when GIMP exits."
-msgstr "Enregistrer les options des outils quand GIMP quitte."
+msgstr "Enregistrer les options des outils quand GIMP est quittÃ."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:312
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:315
 msgid ""
 "When enabled, all paint tools will show a preview of the current brush's "
 "outline."
@@ -6309,7 +6308,7 @@ msgstr ""
 "Si cette option est activÃe, tous les outils de dessin afficheront un aperÃu "
 "des contours de la brosse actuelle."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:316
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:319
 msgid ""
 "When enabled, dialogs will show a help button that gives access to the "
 "related help page.  Without this button, the help page can still be reached "
@@ -6319,7 +6318,7 @@ msgstr ""
 "d'aide qui vous permettra d'accÃder à la page d'aide idoine. Sans ce bouton, "
 "la page d'aide peut toujours Ãtre accÃdÃe par la touche F1."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:321
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:324
 msgid ""
 "When enabled, the mouse pointer will be shown over the image while using a "
 "paint tool."
@@ -6327,7 +6326,7 @@ msgstr ""
 "Si cette option est activÃe, le pointeur sera affichà par dessus l'image "
 "quand vous utilisez un outil de peinture."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:325
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:328
 msgid ""
 "When enabled, the menubar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Menubar\" command."
@@ -6336,7 +6335,7 @@ msgstr ""
 "peut aussi Ãtre activà ou dÃsactivà via le menu ÂÂAffichage -> Afficher la "
 "barre de menusÂÂ."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:329
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:332
 msgid ""
 "When enabled, the rulers are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Rulers\" command."
@@ -6345,7 +6344,7 @@ msgstr ""
 "L'affichage de ces derniÃres peut aussi Ãtre contrÃlà via le menu ÂÂAffichage "
 "-> Afficher les rÃglesÂÂ."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:333
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:336
 msgid ""
 "When enabled, the scrollbars are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Scrollbars\" command."
@@ -6354,7 +6353,7 @@ msgstr ""
 "dÃfaut. Cela peut aussi Ãtre activà ou dÃsactivà via le menu ÂÂAffichage -> "
 "Afficher les barres de dÃfilementÂÂ."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:340
 msgid ""
 "When enabled, the statusbar is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Statusbar\" command."
@@ -6363,7 +6362,7 @@ msgstr ""
 "peut aussi Ãtre activà ou dÃsactivà via le menu ÂÂAffichage -> Afficher la "
 "barre d'ÃtatÂÂ."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:341
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:344
 msgid ""
 "When enabled, the selection is visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Selection\" command."
@@ -6372,7 +6371,7 @@ msgstr ""
 "aussi Ãtre activà ou dÃsactivà via le menu ÂÂAffichage -> Afficher la "
 "sÃlectionÂÂ."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:345
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:348
 msgid ""
 "When enabled, the layer boundary is visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Layer Boundary\" command."
@@ -6381,7 +6380,7 @@ msgstr ""
 "Cela peut aussi Ãtre activà ou dÃsactivà via le menu ÂÂAffichage -> Afficher "
 "les bords du calqueÂÂ."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:349
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:352
 msgid ""
 "When enabled, the guides are visible by default. This can also be toggled "
 "with the \"View->Show Guides\" command."
@@ -6390,7 +6389,7 @@ msgstr ""
 "peut aussi Ãtre activà ou dÃsactivà via le menu ÂÂAffichage -> Afficher les "
 "guidesÂÂ."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:353
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:356
 msgid ""
 "When enabled, the grid is visible by default. This can also be toggled with "
 "the \"View->Show Grid\" command."
@@ -6399,7 +6398,7 @@ msgstr ""
 "aussi Ãtre activà ou dÃsactivà via le menu ÂÂAffichage -> Afficher la "
 "grilleÂÂ."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:357
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:360
 msgid ""
 "When enabled, the sample points are visible by default. This can also be "
 "toggled with the \"View->Show Sample Points\" command."
@@ -6408,27 +6407,28 @@ msgstr ""
 "visibles. L'affichage de ces derniers peut aussi Ãtre contrÃlà via le menu "
 "ÂÂAffichage -> Afficher les points d'ÃchantillonnageÂÂ."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:361
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
 msgid "Show a tooltip when the pointer hovers over an item."
 msgstr ""
 "Affiche une bulle d'aide lorsque le pointeur est au-dessus d'un ÃlÃment."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:364
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
 msgid "Use GIMP in a single-window mode."
 msgstr "Utiliser GIMP en mode fenÃtre unique."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:367
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
 msgid "Hide docks and other windows, leaving only image windows."
 msgstr ""
-"Masque les fenÃtres, groupÃes ou isolÃes. Seules persistent les fenÃtres d'images."
+"Masque les fenÃtres, groupÃes ou isolÃes. Seules persistent les fenÃtres "
+"d'images."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:370
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
 msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
 msgstr ""
-"Ce qu'il faut faire lorsque la barre d'espace est pressÃe dans la fenÃtre "
+"Ce qui est à faire lors d'un appui sur la barre d'espace dans la fenÃtre "
 "d'image."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:373
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:376
 msgid ""
 "Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
 "scheme. The swap file is used to quickly and easily swap tiles out to disk "
@@ -6443,14 +6443,14 @@ msgstr ""
 "conscient que ce fichier peut devenir trÃs gros si vous travaillez sur des "
 "images de grande taille. De plus, GIMP peut devenir terriblement lent si le "
 "fichier d'Ãchange est crÃà dans un rÃpertoire situà sur le rÃseau (NFS, "
-"Samba, etc.). Pour ces raisons il est parfois conseillà de mettre votre "
-"fichier d'Ãchange dans ÂÂ/tmpÂÂ."
+"Samba, etc.). Pour ces raisons il est parfois conseillà de mettre le fichier "
+"d'Ãchange dans ÂÂ/tmpÂÂ."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:382
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
 msgid "When enabled, menus can be torn off."
 msgstr "Si cette option est activÃe, les menus peuvent Ãtre dÃtachÃs."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:385
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:388
 msgid ""
 "When enabled, you can change keyboard shortcuts for menu items by hitting a "
 "key combination while the menu item is highlighted."
@@ -6459,15 +6459,15 @@ msgstr ""
 "clavier des ÃlÃments des menu en appuyant sur une combinaison de touches "
 "tandis que l'ÃlÃment de menu est surlignÃ."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:389
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
 msgid "Save changed keyboard shortcuts when GIMP exits."
 msgstr "Enregistrer les raccourcis clavier modifiÃs lorsqu'on quitte GIMP."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:392
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
 msgid "Restore saved keyboard shortcuts on each GIMP startup."
 msgstr "RÃtablir, Ã chaque dÃmarrage, les raccourcis clavier enregistrÃs."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:395
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:398
 msgid ""
 "Sets the folder for temporary storage. Files will appear here during the "
 "course of running GIMP.  Most files will disappear when GIMP exits, but some "
@@ -6477,16 +6477,16 @@ msgstr ""
 "Indique l'emplacement du rÃpertoire de stockage temporaire. Des fichiers y "
 "apparaÃtront lors du fonctionnement de GIMPÂ; la plupart disparaÃtront quand "
 "vous quitterez GIMP, mais il est probable que certains fichiers subsistent. "
-"Ainsi il est mieux que ce rÃpertoire ne soit pas partagà avec d'autres "
+"Ainsi il est prÃfÃrable que ce rÃpertoire ne soit pas partagà avec d'autres "
 "utilisateurs."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:407
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410
 msgid "Sets the size of the thumbnail shown in the Open dialog."
 msgstr ""
 "DÃfinit la taille des aperÃus affichÃs la fenÃtre de dialogue d'ouverture "
 "des fichiers."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:410
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:413
 msgid ""
 "The thumbnail in the Open dialog will be automatically updated if the file "
 "being previewed is smaller than the size set here."
@@ -6495,7 +6495,7 @@ msgstr ""
 "automatiquement mise à jour si le fichier en question est plus petit que la "
 "taille indiquÃe ici."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:414
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:417
 msgid ""
 "When the amount of pixel data exceeds this limit, GIMP will start to swap "
 "tiles to disk.  This is a lot slower but it makes it possible to work on "
@@ -6507,31 +6507,30 @@ msgstr ""
 "possible de travailler sur des images plus grandes que la mÃmoire. Si vous "
 "avez beaucoup de RAM, il conviendrait de dÃfinir cette valeur plus haut."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423
 msgid "Show the current foreground and background colors in the toolbox."
 msgstr ""
-"Afficher les couleurs de premier plan et d'arriÃre-plan dans la boÃte "
-"d'outils."
+"Affiche les couleurs de premier plan et d'arriÃre-plan dans la boÃte à "
+"outils."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:423
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
 msgid "Show the currently selected brush, pattern and gradient in the toolbox."
-msgstr ""
-"Afficher les _brosses, motifs et dÃgradÃs actifs dans la boÃte d'outils."
+msgstr "Affiche les brosses, motifs et dÃgradÃs actifs dans la boÃte à outils."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:426
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:429
 msgid "Show the currently active image in the toolbox."
-msgstr "Affiche l'image active dans la boÃte d'outils."
+msgstr "Affiche l'image active dans la boÃte à outils."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:432
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:435
 msgid "Sets the manner in which transparency is displayed in images."
 msgstr ""
 "DÃfinit comment les zones transparentes sont reprÃsentÃes dans les images."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:435
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
 msgid "Sets the size of the checkerboard used to display transparency."
 msgstr "DÃfinit la taille du damier utilisà pour reprÃsenter la transparence."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:438
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:441
 msgid ""
 "When enabled, GIMP will not save an image if it has not been changed since "
 "it was opened."
@@ -6539,7 +6538,7 @@ msgstr ""
 "Si cette option est activÃe, GIMP n'enregistrera l'image que si elle a Ãtà "
 "modifiÃe depuis son ouverture."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:442
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:445
 msgid ""
 "Sets the minimal number of operations that can be undone. More undo levels "
 "are kept available until the undo-size limit is reached."
@@ -6548,7 +6547,7 @@ msgstr ""
 "la taille limite de la mÃmoire d'annulation n'est pas atteinte, les "
 "opÃrations supplÃmentaires sont conservÃes."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:446
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:449
 msgid ""
 "Sets an upper limit to the memory that is used per image to keep operations "
 "on the undo stack. Regardless of this setting, at least as many undo-levels "
@@ -6558,23 +6557,23 @@ msgstr ""
 "conserver les opÃrations de la pile d'annulations. Au minimum, autant de "
 "niveaux d'annulations que configurÃs par ce paramÃtre pourront Ãtre annulÃs."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:451
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
 msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
 msgstr "DÃfinit la taille des aperÃus dans l'historique d'annulation."
 
-#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:454
+#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:457
 msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
 msgstr ""
 "Si cette option est activÃe, l'appui sur la touche F1 ouvrira le navigateur "
 "d'aide."
 
-#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:134 ../app/core/gimp-modules.c:133
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:135 ../app/core/gimp-modules.c:133
 #: ../app/core/gimp-units.c:167 ../app/gui/session.c:243
 #: ../app/plug-in/plug-in-rc.c:212
 msgid "fatal parse error"
 msgstr "erreur fatale à l'analyse"
 
-#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:162
+#: ../app/config/gimprc-deserialize.c:163
 #, c-format
 msgid "value for token %s is not a valid UTF-8 string"
 msgstr ""
@@ -7056,12 +7055,12 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Anchor floating selection"
 msgstr "Ancrer la sÃlection flottante"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/gimp-edit.c:262
+#: ../app/core/core-enums.c:862 ../app/core/gimp-edit.c:261
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Paste"
 msgstr "Coller"
 
-#: ../app/core/core-enums.c:863 ../app/core/gimp-edit.c:501
+#: ../app/core/core-enums.c:863 ../app/core/gimp-edit.c:502
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Cut"
 msgstr "Couper"
@@ -7072,7 +7071,7 @@ msgid "Text"
 msgstr "Texte"
 
 #: ../app/core/core-enums.c:865 ../app/core/core-enums.c:907
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:567
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:589
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform"
 msgstr "Transformer"
@@ -7364,41 +7363,41 @@ msgstr "Fluctuation"
 msgid "Deleting \"%s\" failed: %s"
 msgstr "La suppression de ÂÂ%sÂÂ a ÃchouÃÂ: %s"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:190 ../app/core/gimpimage-new.c:309
+#: ../app/core/gimp-edit.c:189 ../app/core/gimpimage-new.c:309
 msgid "Pasted Layer"
 msgstr "Calque CopiÃ"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:389
+#: ../app/core/gimp-edit.c:388
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Clear"
 msgstr "Effacer"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:408
+#: ../app/core/gimp-edit.c:407
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Foreground Color"
 msgstr "Remplir avec la couleur de premier plan"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:412
+#: ../app/core/gimp-edit.c:411
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Background Color"
 msgstr "Remplir avec la couleur d'arriÃre-plan"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:416
+#: ../app/core/gimp-edit.c:415
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with White"
 msgstr "Remplir avec du blanc"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:420
+#: ../app/core/gimp-edit.c:419
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Transparency"
 msgstr "Remplir en transparent"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:424
+#: ../app/core/gimp-edit.c:423
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill with Pattern"
 msgstr "Remplir avec un motif"
 
-#: ../app/core/gimp-edit.c:513
+#: ../app/core/gimp-edit.c:515
 msgid "Global Buffer"
 msgstr "Presse-papiers global"
 
@@ -7432,7 +7431,7 @@ msgstr "PP vers Transparent"
 msgid "tags-locale:C"
 msgstr "tags-locale:fr"
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:158
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:159
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems you have used GIMP %s before.  GIMP will now migrate your user "
@@ -7441,7 +7440,7 @@ msgstr ""
 "Il semble que vous ayez utilisà GIMP-%s auparavant. GIMP va maintenant "
 "migrer vos paramÃtres utilisateur vers ÂÂ%sÂÂ."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:163
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:164
 #, c-format
 msgid ""
 "It appears that you are using GIMP for the first time.  GIMP will now create "
@@ -7450,57 +7449,57 @@ msgstr ""
 "Il apparaÃt que vous utilisez GIMP pour la premiÃre fois. GIMP va maintenant "
 "crÃer un dossier appelà ÂÂ%s et copier quelques fichiers dedans."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:315
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:316
 #, c-format
 msgid "Copying file '%s' from '%s'..."
 msgstr "Copie du fichier ÂÂ%sÂÂ depuis ÂÂ%sÂÂ..."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:330 ../app/core/gimp-user-install.c:356
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:331 ../app/core/gimp-user-install.c:357
 #, c-format
 msgid "Creating folder '%s'..."
 msgstr "CrÃation du dossier ÂÂ%sÂÂ..."
 
-#: ../app/core/gimp-user-install.c:341 ../app/core/gimp-user-install.c:367
+#: ../app/core/gimp-user-install.c:342 ../app/core/gimp-user-install.c:368
 #, c-format
 msgid "Cannot create folder '%s': %s"
 msgstr "Impossible de crÃer le dossier ÂÂ%sÂÂÂ: %s"
 
-#: ../app/core/gimp.c:596
+#: ../app/core/gimp.c:595
 msgid "Initialization"
 msgstr "Initialisation"
 
 #. register all internal procedures
-#: ../app/core/gimp.c:697
+#: ../app/core/gimp.c:696
 msgid "Internal Procedures"
 msgstr "ProcÃdures Internes"
 
 #. initialize  the global parasite table
-#: ../app/core/gimp.c:948
+#: ../app/core/gimp.c:947
 msgid "Looking for data files"
 msgstr "Recherche des fichiers de donnÃes"
 
-#: ../app/core/gimp.c:948
+#: ../app/core/gimp.c:947
 msgid "Parasites"
 msgstr "Parasites"
 
 #. initialize the list of gimp dynamics
-#: ../app/core/gimp.c:957 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:201
+#: ../app/core/gimp.c:956 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:203
 msgid "Dynamics"
 msgstr "Dynamique de la brosse"
 
 #. initialize the list of fonts
-#: ../app/core/gimp.c:977
+#: ../app/core/gimp.c:976
 msgid "Fonts (this may take a while)"
 msgstr "Polices (ceci peut prendre un moment)"
 
 #. initialize the module list
-#: ../app/core/gimp.c:991 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+#: ../app/core/gimp.c:993 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757
 msgid "Modules"
 msgstr "Modules"
 
 #. update tag cache
-#: ../app/core/gimp.c:995
+#: ../app/core/gimp.c:997
 msgid "Updating tag cache"
 msgstr "Mise à jour du cache des mots-clÃs"
 
@@ -7538,7 +7537,7 @@ msgstr ""
 "Erreur fatale à l'analyse du fichier de brosse ÂÂ%sÂÂÂ: version inconnue %d."
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:269 ../app/core/gimpbrush-load.c:389
-#: ../app/core/gimpbrush-load.c:722
+#: ../app/core/gimpbrush-load.c:723
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in brush file '%s': File appears truncated."
 msgstr ""
@@ -7552,8 +7551,8 @@ msgid "Invalid UTF-8 string in brush file '%s'."
 msgstr "ChaÃne de caractÃres UTF-8 non valide dans le fichier de brosse ÂÂ%sÂÂ"
 
 #: ../app/core/gimpbrush-load.c:284 ../app/core/gimppattern-load.c:146
-#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:82
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:318
+#: ../app/dialogs/template-options-dialog.c:83
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:317
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Sans nom"
 
@@ -7582,7 +7581,7 @@ msgstr ""
 "Erreur fatale à l'analyse du fichier de brosse ÂÂ%sÂÂÂ: les brosses larges ne "
 "sont pas prises en charge."
 
-#: ../app/core/gimpbrush.c:136
+#: ../app/core/gimpbrush.c:148
 msgid "Brush Spacing"
 msgstr "Espacement de la brosse"
 
@@ -7656,189 +7655,189 @@ msgstr ""
 "Erreur fatale à l'analyse du fichier de brosse ÂÂ%sÂÂÂ: le fichier est "
 "endommagÃ."
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:59
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:60
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rectangle Select"
 msgstr "SÃlection rectangulaire"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:110
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:111
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Ellipse Select"
 msgstr "SÃlection elliptique"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:164
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:165
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rounded Rectangle Select"
 msgstr "SÃlection rectangulaire arrondie"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:433 ../app/core/gimplayer.c:275
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:407 ../app/core/gimplayer.c:275
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Alpha to Selection"
 msgstr "Alpha vers sÃlection"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:471
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:445
 #, c-format
 msgctxt "undo-type"
 msgid "%s Channel to Selection"
 msgstr "Canal %s vers sÃlection"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:519
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:493
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fuzzy Select"
 msgstr "SÃlection contiguÃ"
 
-#: ../app/core/gimpchannel-select.c:566
+#: ../app/core/gimpchannel-select.c:540
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Select by Color"
 msgstr "SÃlection par couleur"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:272
+#: ../app/core/gimpchannel.c:273
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Channel"
 msgstr "Renommage du canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:273
+#: ../app/core/gimpchannel.c:274
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Channel"
 msgstr "DÃplacer le canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:274
+#: ../app/core/gimpchannel.c:275
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Channel"
 msgstr "Ãchelle et taille du canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:275
+#: ../app/core/gimpchannel.c:276
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Channel"
 msgstr "Redimensionner le canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:276
+#: ../app/core/gimpchannel.c:277
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Channel"
 msgstr "Retourner le canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:277
+#: ../app/core/gimpchannel.c:278
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Channel"
 msgstr "Rotation du canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:278 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:845
+#: ../app/core/gimpchannel.c:279 ../app/core/gimpdrawable-transform.c:904
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Channel"
 msgstr "Transformation du canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:279
+#: ../app/core/gimpchannel.c:280
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Stroke Channel"
 msgstr "Tracer le canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:280 ../app/core/gimpselection.c:582
+#: ../app/core/gimpchannel.c:281 ../app/core/gimpselection.c:582
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Channel to Selection"
 msgstr "Canal vers SÃlection"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:281
+#: ../app/core/gimpchannel.c:282
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Reorder Channel"
 msgstr "RÃordonner le canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:282
+#: ../app/core/gimpchannel.c:283
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Channel"
 msgstr "Remonter le canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:283
+#: ../app/core/gimpchannel.c:284
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Raise Channel to Top"
 msgstr "Envoyer le canal au sommet de la pile"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:284
+#: ../app/core/gimpchannel.c:285
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Channel"
 msgstr "Descendre le canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:285
+#: ../app/core/gimpchannel.c:286
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Lower Channel to Bottom"
 msgstr "Envoyer le canal au bas de la pile"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:286
+#: ../app/core/gimpchannel.c:287
 msgid "Channel cannot be raised higher."
 msgstr "Le canal ne peut pas Ãtre plus haut."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:287
+#: ../app/core/gimpchannel.c:288
 msgid "Channel cannot be lowered more."
 msgstr "Le canal ne peut pas Ãtre plus bas."
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:309
+#: ../app/core/gimpchannel.c:310
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Feather Channel"
 msgstr "Adoucir le canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:310
+#: ../app/core/gimpchannel.c:311
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Sharpen Channel"
 msgstr "Augmenter la nettetà du canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:311
+#: ../app/core/gimpchannel.c:312
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Clear Channel"
 msgstr "Effacer le canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:312
+#: ../app/core/gimpchannel.c:313
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Fill Channel"
 msgstr "Remplir le canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:313
+#: ../app/core/gimpchannel.c:314
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Invert Channel"
 msgstr "Inverser le canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:314
+#: ../app/core/gimpchannel.c:315
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Border Channel"
 msgstr "Bordure du canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:315
+#: ../app/core/gimpchannel.c:316
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Grow Channel"
 msgstr "Agrandissement du canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:316
+#: ../app/core/gimpchannel.c:317
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Shrink Channel"
 msgstr "RÃduire le canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:728
+#: ../app/core/gimpchannel.c:731
 msgid "Cannot stroke empty channel."
 msgstr "Impossible de tracer un canal vide."
 
 # Annulation d'action
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1755
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1758
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Color"
 msgstr "Changement de la couleur du canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1821
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1824
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Channel Opacity"
 msgstr "Changement de l'opacità du canal"
 
-#: ../app/core/gimpchannel.c:1929 ../app/core/gimpselection.c:154
+#: ../app/core/gimpchannel.c:1932 ../app/core/gimpselection.c:154
 msgid "Selection Mask"
 msgstr "Masque de sÃlection"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:638 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:113
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:332
+#: ../app/core/gimpcontext.c:639 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:113
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:283
 msgid "Opacity"
 msgstr "OpacitÃ"
 
-#: ../app/core/gimpcontext.c:646
+#: ../app/core/gimpcontext.c:647
 msgid "Paint Mode"
 msgstr "Mode de peinture"
 
-#: ../app/core/gimpdata.c:670 ../app/core/gimptoolpresets.c:277
+#: ../app/core/gimpdata.c:670
 #, c-format
 msgid "Could not delete '%s': %s"
 msgstr "Impossible de supprimer ÂÂ%sÂÂÂ: %s"
@@ -7856,11 +7855,11 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:536 ../app/core/gimpdatafactory.c:539
-#: ../app/core/gimpitem.c:497 ../app/core/gimpitem.c:500
+#: ../app/core/gimpitem.c:493 ../app/core/gimpitem.c:496
 msgid "copy"
 msgstr "copier"
 
-#: ../app/core/gimpdatafactory.c:548 ../app/core/gimpitem.c:509
+#: ../app/core/gimpdatafactory.c:548 ../app/core/gimpitem.c:505
 #, c-format
 msgid "%s copy"
 msgstr "Copie de %s"
@@ -7884,9 +7883,9 @@ msgid ""
 "fix it in the Preferences dialog's 'Folders' section."
 msgstr ""
 "Vous avez configurà un dossier de donnÃes en Ãcriture, mais il ne fait pas "
-"partie de votre chemin de recherche de donnÃes. Vous avez probablement "
-"modifià manuellement le fichier gimprc. Corrigez-le dans la section "
-"ÂÂDossiersÂÂ des PrÃfÃrences."
+"partie du chemin de recherche de donnÃes. Vous avez probablement modifià "
+"manuellement le fichier gimprc. Corrigez-le dans la section ÂÂDossiersÂÂ des "
+"prÃfÃrences."
 
 #: ../app/core/gimpdatafactory.c:772
 #, c-format
@@ -7904,7 +7903,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:244
+#: ../app/core/gimpdrawable-blend.c:245
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Blend"
 msgstr "DÃgradÃ"
@@ -7919,11 +7918,11 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Brightness-Contrast"
 msgstr "LuminositÃ-Contraste"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:91
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:89
 msgid "No patterns available for this operation."
 msgstr "Aucun motif disponible pour cette opÃration."
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:286
+#: ../app/core/gimpdrawable-bucket-fill.c:284
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Bucket Fill"
 msgstr "Remplissage"
@@ -7978,7 +7977,7 @@ msgstr "Inverser"
 msgid "Levels"
 msgstr "Niveaux"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:315
+#: ../app/core/gimpdrawable-offset.c:316
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Offset Drawable"
 msgstr "DÃcalage du tracÃ"
@@ -7988,44 +7987,48 @@ msgstr "DÃcalage du tracÃ"
 msgid "Posterize"
 msgstr "PostÃriser"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:331
-#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:336 ../app/vectors/gimpvectors.c:556
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:272
+#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:333 ../app/vectors/gimpvectors.c:556
 msgid "Not enough points to stroke"
 msgstr "Il n'y a pas assez de points pour le tracÃ"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:462
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:273
+msgid "Not enough points to fill"
+msgstr "Il n'y a pas assez de points à remplir"
+
+#: ../app/core/gimpdrawable-stroke.c:404
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Render Stroke"
 msgstr "Tracer"
 
 #: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:70
-#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:81 ../app/tools/gimpblendoptions.c:274
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:284
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:214
+#: ../app/core/gimpdrawable-threshold.c:81 ../app/tools/gimpblendoptions.c:275
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:282
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:215
 #: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:90
 msgid "Threshold"
 msgstr "Seuil"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:644
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:677
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip"
 msgstr "Retourner"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:718
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:762
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rotation"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:843 ../app/core/gimplayer.c:274
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:902 ../app/core/gimplayer.c:274
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer"
 msgstr "Transformation du calque"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:858
+#: ../app/core/gimpdrawable-transform.c:915
 msgid "Transformation"
 msgstr "Transformation"
 
-#: ../app/core/gimpdrawable.c:486
+#: ../app/core/gimpdrawable.c:484
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale"
 msgstr "Mise à l'Ãchelle"
@@ -8034,129 +8037,129 @@ msgstr "Mise à l'Ãchelle"
 msgid "Output type"
 msgstr "Niveaux de sortie"
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:71 ../app/core/gimpgradient-load.c:96
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:117 ../app/core/gimpgradient-load.c:168
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:72 ../app/core/gimpgradient-load.c:97
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:118 ../app/core/gimpgradient-load.c:169
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Read error in line %d."
 msgstr ""
 "Erreur fatale à l'analyse du fichier de dÃgradà ÂÂ%sÂÂ. Erreur de lecture à "
 "la ligne %d."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:81
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:82
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Not a GIMP gradient file."
 msgstr ""
 "Erreur fatale à l'analyse du fichier de dÃgradÃÂÂÂ%sÂÂÂ: n'est pas un fichier "
 "de dÃgradà GIMP."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:109
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:110
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in gradient file '%s'."
 msgstr ""
 "ChaÃne de caractÃres UTF-8 non valide dans le fichier de dÃgradà ÂÂ%sÂÂ."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:136
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:137
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': File is corrupt in line %d."
 msgstr ""
 "Erreur fatale à l'analyse du fichier de dÃgradà ÂÂ%sÂÂ. Le fichier de dÃgradà "
 "est endommagà à la ligne %d."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:218 ../app/core/gimpgradient-load.c:229
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:219 ../app/core/gimpgradient-load.c:230
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in gradient file '%s': Corrupt segment %d in line %d."
 msgstr ""
 "Erreur fatale à l'analyse du fichier de dÃgradÃÂÂÂ%sÂÂ. Segment %d endommagà "
 "Ã la ligne %d."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:241 ../app/core/gimpgradient-load.c:255
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:242 ../app/core/gimpgradient-load.c:256
 #, c-format
 msgid "Gradient file '%s' is corrupt: Segments do not span the range 0-1."
 msgstr ""
 "Le ficher de dÃgradà ÂÂ%s est endommagÃÂ: les segments ne rentrent pas dans "
 "l'intervalle 0-1."
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:335
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:336
 #, c-format
 msgid "No linear gradients found in '%s'"
 msgstr "Aucun dÃgradà linÃaire trouvà dans ÂÂ%sÂÂ"
 
-#: ../app/core/gimpgradient-load.c:345
+#: ../app/core/gimpgradient-load.c:346
 #, c-format
 msgid "Failed to import gradients from '%s': %s"
 msgstr "L'importation des dÃgradÃs depuis ÂÂ%sÂÂ a ÃchouÃÂ: %s"
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:83
+#: ../app/core/gimpgrid.c:84
 msgid "Line style used for the grid."
 msgstr "Style de ligne utilisà pour la grille."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:89
+#: ../app/core/gimpgrid.c:90
 msgid "The foreground color of the grid."
 msgstr "La couleur du premier plan de la grille."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:94
+#: ../app/core/gimpgrid.c:95
 msgid ""
 "The background color of the grid; only used in double dashed line style."
 msgstr ""
 "La couleur de l'arriÃre-plan de la grilleÂ; utilisÃe seulement pour le style "
 "de lignes en doubles tirets."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:100
+#: ../app/core/gimpgrid.c:101
 msgid "Horizontal spacing of grid lines."
 msgstr "Espacement horizontal des lignes de la grille."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:105
+#: ../app/core/gimpgrid.c:106
 msgid "Vertical spacing of grid lines."
 msgstr "Espacement vertical des lignes de la grille."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:114
+#: ../app/core/gimpgrid.c:115
 msgid ""
 "Horizontal offset of the first grid line; this may be a negative number."
 msgstr ""
 "DÃcalage horizontal de la premiÃre ligne de la grilleÂ; Ãa peut Ãtre un "
 "nombre nÃgatif."
 
-#: ../app/core/gimpgrid.c:121
+#: ../app/core/gimpgrid.c:122
 msgid "Vertical offset of the first grid line; this may be a negative number."
 msgstr ""
 "DÃcalage vertical de la premiÃre ligne de la grilleÂ; Ãa peut Ãtre un nombre "
 "nÃgatif"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:194
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:213
 msgid "Layer Group"
 msgstr "Groupe de calques"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:195
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:214
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rename Layer Group"
 msgstr "Renommer le groupe de calques"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:196
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:215
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Move Layer Group"
 msgstr "DÃplacer le groupe de calques"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:197
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:216
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Scale Layer Group"
 msgstr "Ãchelle et taille du groupe de calques"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:198
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:217
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Resize Layer Group"
 msgstr "Redimensionner le groupe de calques"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:199
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:218
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flip Layer Group"
 msgstr "Retourner le groupe de calques"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:200
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:219
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Rotate Layer Group"
 msgstr "Rotation du groupe de calques"
 
-#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:201
+#: ../app/core/gimpgrouplayer.c:220
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Layer Group"
 msgstr "Transformation du groupe de calques"
@@ -8166,50 +8169,50 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Arrange Objects"
 msgstr "Arranger les objets"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:63
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:64
 #, c-format
 msgid "Colormap of Image #%d (%s)"
 msgstr "Carte des couleurs de l'image nÂ%d (%s)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:161
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:162
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Set Colormap"
 msgstr "DÃfinir la palette des couleurs"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:242
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:243
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Colormap entry"
 msgstr "Modifier l'entrÃe de la palette des couleurs"
 
-#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:270
+#: ../app/core/gimpimage-colormap.c:271
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Color to Colormap"
 msgstr "Ajouter la couleur à la palette de couleurs"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:792
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:793
 msgid "Cannot convert image: palette is empty."
 msgstr "Impossible de convertir l'imageÂ: la palette est vide."
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:808
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:809
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to RGB"
 msgstr "Convertir l'image en RVB"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:812
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:813
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to Grayscale"
 msgstr "Convertir l'image en niveaux de gris"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:816
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:817
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Convert Image to Indexed"
 msgstr "Convertir l'image en couleurs indexÃes"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:895
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:896
 msgid "Converting to indexed colors (stage 2)"
 msgstr "Convertir en couleurs indexÃes (Ãtape 2)"
 
-#: ../app/core/gimpimage-convert.c:940
+#: ../app/core/gimpimage-convert.c:941
 msgid "Converting to indexed colors (stage 3)"
 msgstr "Convertir en couleurs indexÃes (Ãtape 3)"
 
@@ -8263,44 +8266,44 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Transform Items"
 msgstr "Transformer l'ÃlÃment"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:131
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:132
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Visible Layers"
 msgstr "Fusionner les calques visibles"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:177
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:178
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Flatten Image"
 msgstr "Aplatir l'image"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:247
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:248
 msgid "Cannot merge down to a layer group."
 msgstr "Impossible de fusionner vers un groupe de calques."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:254
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:255
 msgid "The layer to merge down to is locked."
 msgstr "Le calque destinataire de la fusion est verrouillÃ."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:266
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:267
 msgid "There is no visible layer to merge down to."
 msgstr "Il n'y a pas de calque visible à fusionner."
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:276
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:277
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Down"
 msgstr "Fusionner vers le bas"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:304
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:305
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Layer Group"
 msgstr "Fusionner le groupe de calques"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:357
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:358
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Merge Visible Paths"
 msgstr "Fusionner les chemins visibles"
 
-#: ../app/core/gimpimage-merge.c:393
+#: ../app/core/gimpimage-merge.c:394
 msgid "Not enough visible paths for a merge. There must be at least two."
 msgstr ""
 "Il n'y a pas assez de chemins visibles pour une fusion. Il en faut au moins "
@@ -8310,12 +8313,12 @@ msgstr ""
 msgid "Background"
 msgstr "ArriÃre-plan"
 
-#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:85
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:86
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Enable Quick Mask"
 msgstr "Activer le masque rapide"
 
-#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:135
+#: ../app/core/gimpimage-quick-mask.c:136
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Disable Quick Mask"
 msgstr "DÃsactiver le masque rapide"
@@ -8345,125 +8348,125 @@ msgstr "Ãchelle et taille de l'image"
 msgid "Can't undo %s"
 msgstr "Impossible d'annuler %s"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:1781
+#: ../app/core/gimpimage.c:1806
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Resolution"
 msgstr "Modifier la dÃfinition de l'image"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:1833
+#: ../app/core/gimpimage.c:1858
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Change Image Unit"
 msgstr "Modifier l'unità de l'image"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2825
+#: ../app/core/gimpimage.c:2850
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Image"
 msgstr "Attacher un parasite à l'image"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:2866
+#: ../app/core/gimpimage.c:2891
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Image"
 msgstr "Supprimer le parasite de l'image"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3575
+#: ../app/core/gimpimage.c:3600
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer"
 msgstr "Ajouter un calque"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3625 ../app/core/gimpimage.c:3645
+#: ../app/core/gimpimage.c:3650 ../app/core/gimpimage.c:3670
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Layer"
 msgstr "Supprimer le calque"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3638
+#: ../app/core/gimpimage.c:3663
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Floating Selection"
 msgstr "Supprimer la sÃlection flottante"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3807
+#: ../app/core/gimpimage.c:3832
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Channel"
 msgstr "Ajouter un canal"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3845 ../app/core/gimpimage.c:3857
+#: ../app/core/gimpimage.c:3870 ../app/core/gimpimage.c:3882
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Channel"
 msgstr "Supprimer le canal"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3911
+#: ../app/core/gimpimage.c:3936
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Path"
 msgstr "Ajouter un chemin"
 
-#: ../app/core/gimpimage.c:3942
+#: ../app/core/gimpimage.c:3967
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Path"
 msgstr "Supprimer le chemin"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:585 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:697 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1711
 msgid "Folder"
 msgstr "Dossier"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:590
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:702
 msgid "Special File"
 msgstr "Fichier spÃcial"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:606
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:718
 msgid "Remote File"
 msgstr "Fichier distant"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:625
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:737
 msgid "Click to create preview"
 msgstr "Cliquez pour crÃer l'aperÃu"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:631
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:743
 msgid "Loading preview..."
 msgstr "Chargement de l'aperÃu..."
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:637
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:749
 msgid "Preview is out of date"
 msgstr "PrÃvisualisation pÃrimÃe"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:643
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:755
 msgid "Cannot create preview"
 msgstr "Impossible de crÃer l'aperÃu."
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:653
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:765
 msgid "(Preview may be out of date)"
 msgstr "(L'aperÃu est peut Ãtre pÃrimÃ)"
 
 #. pixel size
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:662 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:438
-#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:577
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:774 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:438
+#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:427 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:565
 #, c-format
 msgid "%d à %d pixel"
 msgid_plural "%d à %d pixels"
 msgstr[0] "%d x %d pixel"
 msgstr[1] "%d x %d pixels"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:685 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:339
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:797 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:339
 #, c-format
 msgid "%d layer"
 msgid_plural "%d layers"
 msgstr[0] "%d calque"
 msgstr[1] "%d calques"
 
-#: ../app/core/gimpimagefile.c:733
+#: ../app/core/gimpimagefile.c:845
 #, c-format
 msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
 msgstr "Impossible d'ouvrir la vignette ÂÂ%sÂÂÂ: %s"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1826
+#: ../app/core/gimpitem.c:1815
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite"
 msgstr "Attacher un parasite"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1836
+#: ../app/core/gimpitem.c:1825
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Attach Parasite to Item"
 msgstr "Attacher un parasite à l'ÃlÃment"
 
-#: ../app/core/gimpitem.c:1887 ../app/core/gimpitem.c:1894
+#: ../app/core/gimpitem.c:1876 ../app/core/gimpitem.c:1883
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Parasite from Item"
 msgstr "Supprimer un parasite de l'ÃlÃment"
@@ -8549,7 +8552,7 @@ msgstr "Le calque ne peut pas Ãtre montà plus haut."
 msgid "Layer cannot be lowered more."
 msgstr "Le calque ne peut pas Ãtre descendu plus bas."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:439 ../app/core/gimplayer.c:1503
+#: ../app/core/gimplayer.c:439 ../app/core/gimplayer.c:1505
 #: ../app/core/gimplayermask.c:236
 #, c-format
 msgid "%s mask"
@@ -8564,49 +8567,49 @@ msgstr ""
 "SÃlection flottante\n"
 "(%s)"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1423
+#: ../app/core/gimplayer.c:1425
 msgid "Unable to add a layer mask since the layer already has one."
 msgstr ""
 "Impossible d'ajouter un masque au\n"
 "calque car il en a dÃjà un."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1434
+#: ../app/core/gimplayer.c:1436
 msgid "Cannot add layer mask of different dimensions than specified layer."
 msgstr ""
 "Impossible d'ajouter un masque de\n"
 "dimensions diffÃrentes de celles du calque."
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1440
+#: ../app/core/gimplayer.c:1442
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Layer Mask"
 msgstr "Ajouter un masque de calque"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1558
+#: ../app/core/gimplayer.c:1560
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Transfer Alpha to Mask"
 msgstr "Transfert de l'alpha vers le masque"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1728
+#: ../app/core/gimplayer.c:1730
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Apply Layer Mask"
 msgstr "Appliquer le masque de calque"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1729
+#: ../app/core/gimplayer.c:1731
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Delete Layer Mask"
 msgstr "Supprimer le masque de calque"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1848
+#: ../app/core/gimplayer.c:1850
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Add Alpha Channel"
 msgstr "Ajouter un canal alpha"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1902
+#: ../app/core/gimplayer.c:1904
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Remove Alpha Channel"
 msgstr "Supprimer le canal alpha"
 
-#: ../app/core/gimplayer.c:1922
+#: ../app/core/gimplayer.c:1924
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Layer to Image Size"
 msgstr "Mettre aux dimensions de l'image"
@@ -8641,38 +8644,38 @@ msgctxt "undo-type"
 msgid "Show Layer Mask"
 msgstr "Afficher le masque de calque"
 
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:438
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:439
 #, c-format
 msgid "Index %d"
 msgstr "Index %d"
 
-#: ../app/core/gimppalette-import.c:548
+#: ../app/core/gimppalette-import.c:549
 #, c-format
 msgid "Unknown type of palette file: %s"
 msgstr "Type de fichier de palette inconnuÂ: %s"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:85 ../app/core/gimppalette-load.c:111
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:132 ../app/core/gimppalette-load.c:161
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:237
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:86 ../app/core/gimppalette-load.c:112
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:133 ../app/core/gimppalette-load.c:162
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:238
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Read error in line %d."
 msgstr ""
 "Erreur fatale à l'analyse du fichier de palette ÂÂ%sÂÂÂ: erreur de lecture à "
 "la ligne %d."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:95
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:96
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in palette file '%s': Missing magic header."
 msgstr ""
 "Erreur fatale à l'analyse du fichier de palette ÂÂ%sÂÂÂ: en-tÃte magique "
 "absent."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:124
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:125
 #, c-format
 msgid "Invalid UTF-8 string in palette file '%s'"
 msgstr "ChaÃne de caractÃres UTF-8 non valide dans le fichier de palette ÂÂ%sÂÂ"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:148
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:149
 #, c-format
 msgid ""
 "Reading palette file '%s': Invalid number of columns in line %d. Using "
@@ -8681,37 +8684,37 @@ msgstr ""
 "Chargement de la palette ÂÂ%sÂÂÂ: nombre de colonnes non valide à la ligne %"
 "d. Utilisation de la valeur par dÃfaut."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:184
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:185
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Missing RED component in line %d."
 msgstr ""
 "Chargement de la palette ÂÂ%sÂÂÂ: composante ROUGE manquante à la ligne %d."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:192
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:193
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Missing GREEN component in line %d."
 msgstr ""
 "Chargement de la palette ÂÂ%sÂÂÂ: composante VERTE manquante à la ligne %d."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:200
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:201
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': Missing BLUE component in line %d."
 msgstr ""
 "Chargement de la palette ÂÂ%sÂÂÂ: composante BLEUE manquante à la ligne %d."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:210
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:211
 #, c-format
 msgid "Reading palette file '%s': RGB value out of range in line %d."
 msgstr ""
 "Lors du chargement de la palette ÂÂ%sÂÂÂ: valeur RVB hors limite à la ligne %"
 "d."
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:477
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:478
 #, c-format
 msgid "Could not read header from palette file '%s'"
 msgstr "Impossible de lire l'en-tÃte du fichier de palette ÂÂ%sÂÂ"
 
-#: ../app/core/gimppalette-load.c:500 ../app/core/gimppalette-load.c:588
+#: ../app/core/gimppalette-load.c:501 ../app/core/gimppalette-load.c:589
 #, c-format
 msgid "Fatal parse error in palette file '%s'"
 msgstr "Erreur fatale à l'analyse du fichier de palette ÂÂ%sÂÂ"
@@ -8812,27 +8815,27 @@ msgstr "RÃduire la sÃlection"
 msgid "There is no selection to stroke."
 msgstr "Aucune sÃlection à tracer."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:668
+#: ../app/core/gimpselection.c:670
 msgid "Unable to cut or copy because the selected region is empty."
 msgstr "Impossible de copier ou coller car la rÃgion sÃlectionnÃe est vide."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:843
+#: ../app/core/gimpselection.c:847
 msgid "Cannot float selection because the selected region is empty."
 msgstr ""
 "Impossible de crÃer une sÃlection flottante car la rÃgion sÃlectionnÃe est "
 "vide."
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:850
+#: ../app/core/gimpselection.c:854
 msgctxt "undo-type"
 msgid "Float Selection"
 msgstr "SÃlection flottante"
 
-#: ../app/core/gimpselection.c:866
+#: ../app/core/gimpselection.c:870
 msgid "Floated Layer"
 msgstr "Calque flottant"
 
 # Cette explication est confuse. J'en propose une autre.
-#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:180
+#: ../app/core/gimpstrokeoptions.c:181
 msgid ""
 "Convert a mitered join to a bevelled join if the miter would extend to a "
 "distance of more than miter-limit * line-width from the actual join point."
@@ -8844,7 +8847,7 @@ msgstr ""
 #: ../app/core/gimptemplate.c:129
 msgid "The unit used for coordinate display when not in dot-for-dot mode."
 msgstr ""
-"L'unità utilisÃe pour l'affichage des coordonnÃes sauf en mode point pour "
+"Unità utilisÃe pour l'affichage des coordonnÃes sauf en mode point pour "
 "point."
 
 #: ../app/core/gimptemplate.c:136
@@ -8915,7 +8918,7 @@ msgctxt "plural"
 msgid "percent"
 msgstr "pour cent"
 
-#: ../app/dialogs/about-dialog.c:113 ../app/gui/gui.c:477
+#: ../app/dialogs/about-dialog.c:113 ../app/gui/gui.c:478
 msgid "About GIMP"
 msgstr "Ã propos de GIMP"
 
@@ -8979,105 +8982,120 @@ msgid "_Remove unused colors from colormap"
 msgstr "_Enlever les couleurs non utilisÃes de la palette"
 
 #. dithering
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:233 ../app/tools/gimpblendoptions.c:253
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:234 ../app/tools/gimpblendoptions.c:254
 msgid "Dithering"
 msgstr "Tramage"
 
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:245
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:246
 msgid "Color _dithering:"
 msgstr "_Tramage des couleurs"
 
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:260
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:261
 msgid "Enable dithering of _transparency"
 msgstr "Active le tramage de la _transparence"
 
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:287
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:288
 msgid "Converting to indexed colors"
 msgstr "Convertir en couleurs indexÃes"
 
-#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:415 ../app/pdb/convert-cmds.c:152
+#: ../app/dialogs/convert-dialog.c:416 ../app/pdb/convert-cmds.c:152
 msgid "Cannot convert to a palette with more than 256 colors."
 msgstr "Impossible de convertir vers une palette ayant plus de 256 couleurs."
 
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:81
+msgid "Delete Object"
+msgstr "Supprimer l'objet"
+
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:104
+#, c-format
+msgid "Delete '%s'?"
+msgstr "Supprimer ÂÂ%sÂÂÂ?"
+
+#: ../app/dialogs/data-delete-dialog.c:107
+#, c-format
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
+msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ÂÂ%sÂÂ de la liste et du disqueÂ?"
+
 #: ../app/dialogs/dialogs-constructors.c:203 ../app/gui/gui.c:161
 #: ../app/gui/gui-message.c:145
 msgid "GIMP Message"
 msgstr "Message de GIMP"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:267
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:302
 msgid "Devices"
 msgstr "PÃriphÃriques"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:267
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:302
 msgid "Device Status"
 msgstr "Ãtat des pÃriphÃriques"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:271
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:306
 msgid "Errors"
 msgstr "Erreurs"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:275
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:310
 msgid "Pointer"
 msgstr "Pointeur"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:294
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:329
 msgid "History"
 msgstr "Historique"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:296
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
 msgid "Image Templates"
 msgstr "ModÃles d'image"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:323
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:358
 msgid "Histogram"
 msgstr "Histogramme"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:327
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:362
 msgid "Selection"
 msgstr "SÃlection"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:327
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:362
 msgid "Selection Editor"
 msgstr "Ãditeur de sÃlection"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:366
 msgid "Undo"
 msgstr "Annuler"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:331
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:366
 msgid "Undo History"
 msgstr "Historique d'annulation"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:341
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:376
 msgid "Navigation"
 msgstr "Navigation"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:341
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:376
 msgid "Display Navigation"
 msgstr "Afficher la navigation"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:347
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:382
 msgid "FG/BG"
 msgstr "PP/AP"
 
-#: ../app/dialogs/dialogs.c:347
+#: ../app/dialogs/dialogs.c:382
 msgid "FG/BG Color"
 msgstr "Couleur PP/AP"
 
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:110
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:109
 #, c-format
 msgid "Fade %s"
 msgstr "Fondu %s"
 
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:122
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:121
 msgid "_Fade"
 msgstr "_Fondu"
 
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:157 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:344
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:156 ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:344
 msgid "_Mode:"
 msgstr "_ModeÂ:"
 
-#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:163
+#: ../app/dialogs/fade-dialog.c:162
 msgid "_Opacity:"
 msgstr "_OpacitÃÂ:"
 
@@ -9330,12 +9348,12 @@ msgstr "_Nom du calqueÂ:"
 
 #. The size labels
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:139
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1076
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1122
 msgid "Width:"
 msgstr "LargeurÂ:"
 
 #: ../app/dialogs/layer-options-dialog.c:145
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1104
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1150
 msgid "Height:"
 msgstr "HauteurÂ:"
 
@@ -9401,7 +9419,7 @@ msgstr "DÃcalage du canal"
 
 #. The offset frame
 #: ../app/dialogs/offset-dialog.c:118 ../app/dialogs/offset-dialog.c:152
-#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 ../app/tools/gimpblendoptions.c:246
+#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:198 ../app/tools/gimpblendoptions.c:247
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:206
 msgid "Offset"
 msgstr "DÃcalage"
@@ -9527,7 +9545,7 @@ msgstr ""
 msgid "You will have to restart GIMP for the following changes to take effect:"
 msgstr "Vous devez relancer GIMP pour que ces changements prennent effet."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:538
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:536
 msgid ""
 "Your keyboard shortcuts will be reset to default values the next time you "
 "start GIMP."
@@ -9535,16 +9553,16 @@ msgstr ""
 "Vos raccourcis clavier seront rÃinitialisÃs aux valeurs par dÃfaut la "
 "prochaine fois que vous dÃmarrerez GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:549
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:547
 msgid "Remove all Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Enlever tous les raccourcis clavier"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:571
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:569
 msgid "Do you really want to remove all keyboard shortcuts from all menus?"
 msgstr ""
 "Voulez-vous vraiment enlever tous les raccourcis clavier de tous les menusÂ?"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:612
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:610
 msgid ""
 "Your window setup will be reset to default values the next time you start "
 "GIMP."
@@ -9552,7 +9570,7 @@ msgstr ""
 "Vos paramÃtres des fenÃtres seront rÃinitialisÃs, aux valeurs par dÃfaut, la "
 "prochaine fois que vous dÃmarrerez GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:647
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:645
 msgid ""
 "Your input device settings will be reset to default values the next time you "
 "start GIMP."
@@ -9560,7 +9578,7 @@ msgstr ""
 "Vos pÃriphÃriques d'entrÃe seront rÃinitialisÃs aux valeurs par dÃfaut la "
 "prochaine fois que vous dÃmarrerez GIMP."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:682
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:680
 msgid ""
 "Your tool options will be reset to default values the next time you start "
 "GIMP."
@@ -9617,7 +9635,7 @@ msgid "Preferences"
 msgstr "PrÃfÃrences"
 
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1507
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765
 msgid "Environment"
 msgstr "Environnement"
 
@@ -9843,7 +9861,7 @@ msgstr "DÃfinir le calque ou le chemin comme actif"
 
 #. Appearance
 #: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1955
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2141
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:134
 msgid "Appearance"
 msgstr "Apparence"
@@ -9944,367 +9962,371 @@ msgstr "Mod_e de pointageÂ:"
 msgid "Pointer re_ndering:"
 msgstr "_Rendu du pointeurÂ:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2135
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126
+msgid "Pointer _handedness:"
+msgstr "_Manualità  du pointeurÂ:"
+
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2138
 msgid "Image Window Appearance"
 msgstr "Apparence de la fenÃtre d'images"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2146
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149
 msgid "Default Appearance in Normal Mode"
 msgstr "Apparence par dÃfaut en mode normal"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2151
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2154
 msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
 msgstr "Apparence par dÃfaut en mode plein Ãcran"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163
 msgid "Image Title & Statusbar Format"
 msgstr "Format du titre et de la barre d'Ãtat de l'image"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2166
 msgid "Title & Status"
 msgstr "Titre et Ãtat"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2181
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184
 msgid "Current format"
 msgstr "Format actuel"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2182
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185
 msgid "Default format"
 msgstr "Format par dÃfaut"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2183
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2186
 msgid "Show zoom percentage"
 msgstr "Afficher le pourcentage de zoom"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2184
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2187
 msgid "Show zoom ratio"
 msgstr "Afficher le facteur d'Ãchelle"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2185
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2188
 msgid "Show image size"
 msgstr "Afficher la taille de l'image"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2201
 msgid "Image Title Format"
 msgstr "Format du titre de l'image"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2200
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2203
 msgid "Image Statusbar Format"
 msgstr "Format de la barre d'Ãtat de l'image"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2285
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2288
 msgid "Display"
 msgstr "Affichage"
 
 #. Transparency
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2297
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2300
 msgid "Transparency"
 msgstr "Transparence"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2301
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2304
 msgid "_Check style:"
 msgstr "_Style de damierÂ:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2304
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307
 msgid "Check _size:"
 msgstr "_Taille du damierÂ:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2307
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2310
 msgid "Monitor Resolution"
 msgstr "DÃfinition du moniteur"
 
 #. Pixels
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2311
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2314
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:200 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:199
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
 msgid "Pixels"
 msgstr "Pixels"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2332
 msgid "Horizontal"
 msgstr "Horizontal"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2331
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2334
 msgid "Vertical"
 msgstr "Vertical"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2333
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2336
 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:467
 msgid "ppi"
 msgstr "ppp"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2352
 #, c-format
 msgid "_Detect automatically (currently %d à %d ppi)"
 msgstr "_Depuis le systÃme (actuellement %d x %d ppp)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2368
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2370
 msgid "_Enter manually"
-msgstr "Entrer _manuellement"
+msgstr "Saisir _manuellement"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2385
 msgid "C_alibrate..."
 msgstr "_Calibrer..."
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2406
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413
 msgid "Color Management"
 msgstr "Gestion des couleurs"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2426
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433
 msgid "_RGB profile:"
 msgstr "Profil _RVBÂ:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2427
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2434
 msgid "Select RGB Color Profile"
 msgstr "SÃlectionner un profil colorimÃtrique RVB"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2428
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2435
 msgid "_CMYK profile:"
 msgstr "Profil _CMJNÂ:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2429
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2436
 msgid "Select CMYK Color Profile"
 msgstr "SÃlectionner un profil colorimÃtrique CMJN"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2430
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2437
 msgid "_Monitor profile:"
 msgstr "Profil m_oniteurÂ:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2431
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2438
 msgid "Select Monitor Color Profile"
 msgstr "SÃlectionner le profil colorimÃtrique du moniteur"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2432
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2439
 msgid "_Print simulation profile:"
 msgstr "Profil de _simulation d'impressionÂ:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2433
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2440
 msgid "Select Printer Color Profile"
 msgstr "SÃlectionner le profil colorimÃtrique d'impression"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2451
 msgid "_Mode of operation:"
-msgstr "_Mode d'opÃrationÂ:"
+msgstr "_Mode opÃratoireÂ:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2474
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2481
 msgid "_Try to use the system monitor profile"
 msgstr "Essayez d'utiliser le profil du moni_teur systÃme"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2484
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2491
 msgid "_Display rendering intent:"
 msgstr "Mo_de de rendu de l'affichageÂ:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2493
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2500
 msgid "_Softproof rendering intent:"
 msgstr "Mode de rend_u de l'Ãpreuve sur ÃcranÂ:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2506
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2513
 msgid "Mark out of gamut colors"
 msgstr "Indiquer les couleurs hors gamme"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2511
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2518
 msgid "Select Warning Color"
 msgstr "SÃlectionnez une couleur d'alerte"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2524
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2531
 msgid "File Open behaviour:"
 msgstr "Comportement à l'ouverture d'un fichierÂ:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2536
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2543
 msgid "Input Devices"
 msgstr "PÃriphÃriques d'entrÃe"
 
 #. Extended Input Devices
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2546
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2553
 msgid "Extended Input Devices"
 msgstr "PÃriphÃriques d'entrÃe Ãtendus"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2550
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557
 msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
 msgstr "_Configurer les pÃriphÃriques d'entrÃe Ãtendus"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2557
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564
 msgid "_Save input device settings on exit"
 msgstr "_Enregistrer l'Ãtat des pÃriphÃriques en quittant"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2561
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568
 msgid "Save Input Device Settings _Now"
 msgstr "Enregistrer l'Ãtat des pÃriphÃriques _maintenant"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2568
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2575
 msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
 msgstr "_Restaurer l'Ãtat enregistrà des pÃriphÃriques aux valeurs par dÃfaut"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2590
 msgid "Additional Input Controllers"
 msgstr "ContrÃleurs d'entrÃe additionnels"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2586
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2593
 msgid "Input Controllers"
 msgstr "ContrÃleurs d'entrÃe"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2609
 msgid "Window Management"
 msgstr "Gestion des fenÃtres"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2611
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2618
 msgid "Window Manager Hints"
 msgstr "PrÃconisations au gestionnaire des fenÃtres"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624
 msgid "Hint for _docks and toolbox:"
-msgstr "PrÃconisations pour les groupes de fenÃtres et la _boÃte d'outilsÂ:"
+msgstr "PrÃconisation pour les groupes de fenÃtres et la _boÃte à outilsÂ:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2620
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2627
 msgid "Focus"
 msgstr "Focus"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2624
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631
 msgid "Activate the _focused image"
 msgstr "Activer le _focus sur image"
 
 #. Window Positions
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2628
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635
 msgid "Window Positions"
 msgstr "Emplacements des fenÃtres"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2631
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2638
 msgid "_Save window positions on exit"
 msgstr "_Enregistrer à la sortie la position des fenÃtres"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2635
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642
 msgid "Save Window Positions _Now"
 msgstr "Enregistrer _maintenant la position des fenÃtres"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2642
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2649
 msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
 msgstr "_Restaurer les positions enregistrÃes aux valeurs par dÃfaut"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2664
 msgid "Folders"
 msgstr "Dossiers"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2677
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2684
 msgid "Temporary folder:"
 msgstr "Dossier temporaireÂ:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2678
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2685
 msgid "Select Folder for Temporary Files"
 msgstr "SÃlectionner un dossier pour les fichiers temporaires"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2682
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2689
 msgid "Swap folder:"
 msgstr "Dossier d'ÃchangeÂ(swap)Â:"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2683
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2690
 msgid "Select Swap Folder"
 msgstr "SÃlectionnez un dossier d'Ãchange (swap)"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2725
 msgid "Brush Folders"
 msgstr "Dossiers des brosses"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2727
 msgid "Select Brush Folders"
 msgstr "SÃlectionnez un dossier de brosses"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2729
 msgid "Dynamics Folders"
 msgstr "Dossiers des dynamiques de brosse"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2731
 msgid "Select Dynamics Folders"
 msgstr "SÃlectionne les dossiers des dynamiques"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2733
 msgid "Pattern Folders"
 msgstr "Dossiers des motifs"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2735
 msgid "Select Pattern Folders"
 msgstr "SÃlectionnez un dossier de motifs"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2737
 msgid "Palette Folders"
 msgstr "Dossiers des palettes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2739
 msgid "Select Palette Folders"
 msgstr "SÃlectionnez un dossier de palettes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2741
 msgid "Gradient Folders"
 msgstr "Dossiers des dÃgradÃs"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2743
 msgid "Select Gradient Folders"
 msgstr "SÃlectionnez un dossier de dÃgradÃs"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2745
 msgid "Font Folders"
 msgstr "Dossiers des polices"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2747
 msgid "Select Font Folders"
 msgstr "SÃlectionner les dossiers des polices"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2749
 msgid "Plug-In Folders"
 msgstr "Dossiers des greffons"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2751
 msgid "Select Plug-In Folders"
 msgstr "SÃlectionnez un dossier de greffons"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753
 msgid "Scripts"
 msgstr "Scripts"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2753
 msgid "Script-Fu Folders"
 msgstr "Dossiers des Script-Fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2755
 msgid "Select Script-Fu Folders"
 msgstr "SÃlectionnez un dossier de Script-Fu"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2757
 msgid "Module Folders"
 msgstr "Dossiers des modules"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2759
 msgid "Select Module Folders"
 msgstr "SÃlectionnez un dossier de modules"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
 msgid "Interpreters"
 msgstr "InterprÃteurs"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2761
 msgid "Interpreter Folders"
 msgstr "Dossiers d'interprÃteur"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2763
 msgid "Select Interpreter Folders"
 msgstr "SÃlectionnez un dossier d'interprÃteur"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2765
 msgid "Environment Folders"
 msgstr "Dossiers d'environnement"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2767
 msgid "Select Environment Folders"
 msgstr "SÃlectionnez un dossier d'environnement"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769
 msgid "Themes"
 msgstr "ThÃmes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2769
 msgid "Theme Folders"
 msgstr "Dossiers des thÃmes"
 
-#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
+#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2771
 msgid "Select Theme Folders"
 msgstr "SÃlectionnez un dossier de thÃmes"
 
@@ -10314,23 +10336,23 @@ msgstr "Taille de l'impression"
 
 #. the image size labels
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:165 ../app/widgets/gimpsizebox.c:193
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:185
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:180
 msgid "_Width:"
 msgstr "_LargeurÂ:"
 
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:172 ../app/widgets/gimpsizebox.c:197
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:192
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:187
 msgid "H_eight:"
 msgstr "_HauteurÂ:"
 
 #. the resolution labels
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:222 ../app/widgets/gimpsizebox.c:255
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:314
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:309
 msgid "_X resolution:"
 msgstr "RÃsolutionÂ_XÂ:"
 
 #: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:229 ../app/widgets/gimpsizebox.c:258
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:321
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:316
 msgid "_Y resolution:"
 msgstr "RÃsolutionÂ_YÂ:"
 
@@ -10397,11 +10419,11 @@ msgid "_Vertical:"
 msgstr "_VerticaleÂ:"
 
 #. Image size frame
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:163
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:98 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:158
 msgid "Image Size"
 msgstr "Taille d'image"
 
-#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:381
+#: ../app/dialogs/scale-dialog.c:176 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:386
 msgid "Quality"
 msgstr "QualitÃ"
 
@@ -10422,11 +10444,11 @@ msgstr ""
 msgid "Choose Stroke Style"
 msgstr "Choisissez un style de tracÃ"
 
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:224
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:214
 msgid "Paint tool:"
 msgstr "Outil de peintureÂ:"
 
-#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:238
+#: ../app/dialogs/stroke-dialog.c:228
 msgid "_Emulate brush dynamics"
 msgstr "Ã_muler une brosse dynamique"
 
@@ -10436,7 +10458,7 @@ msgstr "Le fichier des astuces GIMP est vide."
 
 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:92
 msgid "The GIMP tips file appears to be missing!"
-msgstr "Votre fichier d'astuces GIMP semble manquer."
+msgstr "Le fichier d'astuces GIMP paraÃt absent."
 
 #: ../app/dialogs/tips-dialog.c:94
 #, c-format
@@ -10529,22 +10551,62 @@ msgstr "_Changer l'Ãchelle des chemins importÃs pour les ajuster à l'image"
 msgid "Path name:"
 msgstr "Nom du cheminÂ:"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:210 ../app/display/gimpcursorview.c:216
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:235 ../app/display/gimpcursorview.c:241
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:260 ../app/display/gimpcursorview.c:266
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:282 ../app/display/gimpcursorview.c:289
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:664 ../app/display/gimpcursorview.c:665
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:666 ../app/display/gimpcursorview.c:667
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:780 ../app/display/gimpcursorview.c:781
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:782 ../app/display/gimpcursorview.c:783
-#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:633
-msgid "n/a"
-msgstr "n/d"
+#: ../app/display/display-enums.c:60
+msgctxt "guides-type"
+msgid "No guides"
+msgstr "Aucun guide"
 
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:213 ../app/display/gimpcursorview.c:238
-#: ../app/display/gimpcursorview.c:263
-#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:138
-msgid "X"
+#: ../app/display/display-enums.c:61
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Center lines"
+msgstr "Lignes de centre"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:62
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Rule of thirds"
+msgstr "RÃgle des tiers"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:63
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Rule of fifths"
+msgstr "RÃgle des cinquiÃmes"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:64
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Golden sections"
+msgstr "Sections d'or"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:65
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Diagonal lines"
+msgstr "Lignes diagonales"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:66
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Number of lines"
+msgstr "Nombre de lignes"
+
+#: ../app/display/display-enums.c:67
+msgctxt "guides-type"
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Espacement des lignes"
+
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:210 ../app/display/gimpcursorview.c:216
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:235 ../app/display/gimpcursorview.c:241
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:260 ../app/display/gimpcursorview.c:266
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:282 ../app/display/gimpcursorview.c:289
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:664 ../app/display/gimpcursorview.c:665
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:666 ../app/display/gimpcursorview.c:667
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:780 ../app/display/gimpcursorview.c:781
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:782 ../app/display/gimpcursorview.c:783
+#: ../app/widgets/gimpcolorframe.c:633
+msgid "n/a"
+msgstr "n/d"
+
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:213 ../app/display/gimpcursorview.c:238
+#: ../app/display/gimpcursorview.c:263
+#: ../app/widgets/gimpdeviceinfoeditor.c:138
+msgid "X"
 msgstr "X"
 
 #: ../app/display/gimpcursorview.c:219 ../app/display/gimpcursorview.c:244
@@ -10577,24 +10639,24 @@ msgstr "H"
 msgid "_Sample Merged"
 msgstr "_Ãchantillonner sur tous les calques"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:501
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:509
 msgid "Access the image menu"
 msgstr "AccÃder au menu d'image"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:608
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:623
 msgid "Zoom image when window size changes"
 msgstr "Zoom l'image quand la fenÃtre change de taille"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:637
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:652
 msgid "Toggle Quick Mask"
 msgstr "(DÃs)activer le masque rapide"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:660
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:675
 msgid "Navigate the image display"
 msgstr "Naviguer dans l'affichage d'image"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:728
-#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1312 ../app/widgets/gimptoolbox.c:270
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:743
+#: ../app/display/gimpdisplayshell.c:1321 ../app/widgets/gimptoolbox.c:250
 msgid "Drop image files here to open them"
 msgstr "DÃposer les fichiers d'images ici pour les ouvrir"
 
@@ -10653,8 +10715,8 @@ msgstr[1] ""
 "minutes seront perdues."
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:232
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:602
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:667
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:635
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:695
 msgid "Drop New Layer"
 msgstr "DÃposer un nouveau calque"
 
@@ -10663,27 +10725,27 @@ msgid "Drop New Path"
 msgstr "DÃposer un nouveau chemin"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:347
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:442 ../app/tools/gimpblendtool.c:171
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:449 ../app/tools/gimpblendtool.c:173
 #: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:135 ../app/tools/gimpimagemaptool.c:280
 msgid "Cannot modify the pixels of layer groups."
 msgstr "Impossible de modifier les pixels des groupes de calques."
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:355
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:450 ../app/tools/gimpblendtool.c:178
-#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:142 ../app/tools/gimpcroptool.c:336
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:287 ../app/tools/gimppainttool.c:275
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:305 ../app/tools/gimptransformtool.c:1251
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:457 ../app/tools/gimpblendtool.c:180
+#: ../app/tools/gimpbucketfilltool.c:142 ../app/tools/gimpcroptool.c:325
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:287 ../app/tools/gimppainttool.c:266
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:245 ../app/tools/gimptransformtool.c:1061
 msgid "The active layer's pixels are locked."
 msgstr "Les pixels du calque actif sont verrouillÃs."
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:512
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:727
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:535
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:724
 msgid "Drop layers"
 msgstr "DÃposer les calques"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:635
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:657
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:804 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:276
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:668
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-dnd.c:685
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:801 ../app/widgets/gimptoolbox-dnd.c:266
 msgid "Dropped Buffer"
 msgstr "Presse-papiers dÃposÃ"
 
@@ -10695,12 +10757,12 @@ msgstr "Filtres d'affichage couleur"
 msgid "Configure Color Display Filters"
 msgstr "Configurer les filtres d'affichage couleur"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:804
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:796
 #, c-format
 msgid "Image saved to '%s'"
 msgstr "Image enregistrÃe comme  %s Â"
 
-#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:818
+#: ../app/display/gimpdisplayshell-handlers.c:810
 #, c-format
 msgid "Image exported to '%s'"
 msgstr "Image exportÃe en  %s Â"
@@ -10735,7 +10797,7 @@ msgstr "(correct)"
 
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:360
 #: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:373
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:860
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:891
 msgid "(none)"
 msgstr "(aucune)"
 
@@ -10772,16 +10834,16 @@ msgstr ""
 msgid "%s plug-In could not open image"
 msgstr "Le greffon %s n'a pas pu ouvrir l'image"
 
-#: ../app/file/file-open.c:522
+#: ../app/file/file-open.c:523
 msgid "Image doesn't contain any layers"
 msgstr "L'image ne contient aucun calque"
 
-#: ../app/file/file-open.c:575
+#: ../app/file/file-open.c:576
 #, c-format
 msgid "Opening '%s' failed: %s"
 msgstr "L'ouverture de ÂÂ%sÂÂ a ÃchouÃÂ: %s"
 
-#: ../app/file/file-open.c:682
+#: ../app/file/file-open.c:683
 msgid ""
 "Color management has been disabled. It can be enabled again in the "
 "Preferences dialog."
@@ -10793,7 +10855,7 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown file type"
 msgstr "Type de fichier inconnu"
 
-#: ../app/file/file-save.c:202
+#: ../app/file/file-save.c:208
 #, c-format
 msgid "%s plug-in could not save image"
 msgstr "Le greffon %s n'a pas pu enregistrer l'image"
@@ -10817,20 +10879,41 @@ msgctxt "cage-mode"
 msgid "Deform the cage to deform the image"
 msgstr "DÃformer la cage pour dÃformer l'image"
 
-#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:384
+#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:385
 msgid "not a GIMP Curves file"
 msgstr "ce n'est pas un fichier de courbes GIMP"
 
-#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:399 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:710
+#: ../app/gegl/gimpcurvesconfig.c:400 ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:711
 msgid "parse error"
 msgstr "erreur d'analyse"
 
-#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:663
+#: ../app/gegl/gimplevelsconfig.c:664
 msgid "not a GIMP Levels file"
 msgstr "ce n'est pas un fichier de niveaux GIMP"
 
+#: ../app/gegl/gimpoperationcagecoefcalc.c:65
+msgid "Compute a set of coefficient buffer for the GIMP cage tool"
+msgstr "Calcule un tampon de coefficients pour l'outil cage de GIMP"
+
+#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:104
+msgid ""
+"Convert a set of coefficient buffer to a coordinate buffer for the GIMP cage "
+"tool"
+msgstr ""
+"Convertit un tampon de coefficients en un tampon de coordonnÃes pour l'outil "
+"cage de GIMP"
+
+#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:125
+msgid "Fill with plain color"
+msgstr "Remplir avec une couleur unie"
+
+#: ../app/gegl/gimpoperationcagetransform.c:126
+#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144
+msgid "Fill the original position of the cage with a plain color"
+msgstr "Remplir la position initiale de la cage avec une couleur unie"
+
 #. initialize the document history
-#: ../app/gui/gui.c:420
+#: ../app/gui/gui.c:421
 msgid "Documents"
 msgstr "Documents"
 
@@ -10838,15 +10921,15 @@ msgstr "Documents"
 msgid "GIMP Startup"
 msgstr "Lancement de GIMP"
 
-#: ../app/paint/gimpairbrush.c:72 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54
+#: ../app/paint/gimpairbrush.c:73 ../app/tools/gimpairbrushtool.c:54
 msgid "Airbrush"
 msgstr "AÃrographe"
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:435
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:387
 msgid "No brushes available for use with this tool."
 msgstr "Aucune brosse disponible pour Ãtre utilisÃe avec cet outil."
 
-#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:442
+#: ../app/paint/gimpbrushcore.c:394
 msgid "No paint dynamics available for use with this tool."
 msgstr "Aucune dynamique disponible pour Ãtre utilisÃe avec cet outil."
 
@@ -10866,7 +10949,7 @@ msgstr "Flou/NettetÃ"
 msgid "Dodge/Burn"
 msgstr "Ãclaircir/Assombrir"
 
-#: ../app/paint/gimperaser.c:65 ../app/tools/gimperasertool.c:65
+#: ../app/paint/gimperaser.c:63 ../app/tools/gimperasertool.c:65
 msgid "Eraser"
 msgstr "Gomme"
 
@@ -10894,11 +10977,11 @@ msgstr "Proportions du tracà de calligraphie"
 msgid "Ink Blob Angle"
 msgstr "Angle du tracà de calligraphie"
 
-#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:65 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:50
+#: ../app/paint/gimppaintbrush.c:66 ../app/tools/gimppaintbrushtool.c:50
 msgid "Paintbrush"
 msgstr "Pinceau"
 
-#: ../app/paint/gimppaintcore.c:145
+#: ../app/paint/gimppaintcore.c:141
 msgid "Paint"
 msgstr "Peindre"
 
@@ -10906,16 +10989,56 @@ msgstr "Peindre"
 msgid "Brush Size"
 msgstr "Taille de la brosse"
 
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:159
+msgid "Every stamp has its own opacity"
+msgstr "Chaque coup de tampon a sa propre opacitÃ"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:165
+msgid "Ignore fuzziness of the current brush"
+msgstr "Ignore le flou de la brosse active"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:170
+msgid "Scatter brush as you paint"
+msgstr "Disperse les coups de brosse pendant que vous peignez"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:174
+msgid "Distance of scattering"
+msgstr "Distance de dispersion"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:184
+msgid "Distance over which strokes fade out"
+msgstr "Distance d'estompement des coups de brosses"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:192
+msgid "Reverse direction of fading"
+msgstr "Inverse le sens d'estompement"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:196
+msgid "How fade is repeated as you paint"
+msgstr "Comment l'estompement se rÃpÃte pendant que vous peignez"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:255
+msgid "Paint smoother strokes"
+msgstr "Donne des coups de brosse plus lisses"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:259
+msgid "Depth of smoothing"
+msgstr "Profondeur de lissage"
+
+#: ../app/paint/gimppaintoptions.c:263
+msgid "Gravity of the pen"
+msgstr "Gravità de la plume"
+
 #: ../app/paint/gimppencil.c:41 ../app/tools/gimppenciltool.c:50
 msgid "Pencil"
 msgstr "Crayon"
 
-#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:98
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:122
+#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:95
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:133
 msgid "Perspective Clone"
 msgstr "Clonage en perspective"
 
-#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:163
+#: ../app/paint/gimpperspectiveclone.c:160
 msgid "Perspective Clone does not operate on indexed layers."
 msgstr ""
 "Le clonage en perspective ne fonctionne pas sur les calques en couleurs "
@@ -10969,7 +11092,7 @@ msgctxt "convolve-type"
 msgid "Sharpen"
 msgstr "Augmenter la nettetÃ"
 
-#: ../app/pdb/channel-cmds.c:182
+#: ../app/pdb/channel-cmds.c:184
 msgid "Combine Masks"
 msgstr "Combiner les masques"
 
@@ -10977,40 +11100,40 @@ msgstr "Combiner les masques"
 msgid "Plug-In"
 msgstr "Greffon"
 
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:319
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:406
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:256 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:153
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:69
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:349
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:447
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:262 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:163
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:82
 msgid "Perspective"
 msgstr "Perspective"
 
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:862
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:936
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:597 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:375
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:110
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:967
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1052
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:611 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:418
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:112
 msgid "Shearing"
 msgstr "Cisaillement"
 
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1023
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:693 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:453
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1150
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:709 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:507
 msgid "2D Transform"
 msgstr "Transformation 2D"
 
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1108
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1203
-#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1296
-#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:797
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1246
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1352
+#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1456
+#: ../app/pdb/item-transform-cmds.c:815
 msgid "2D Transforming"
 msgstr "Transformation 2D en cours"
 
-#: ../app/pdb/edit-cmds.c:725 ../app/tools/gimpblendtool.c:240
+#: ../app/pdb/edit-cmds.c:725 ../app/tools/gimpblendtool.c:249
 msgid "Blending"
 msgstr "MÃlange en cours"
 
 #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:64
 msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
 msgstr ""
-"Impossible d'enlever ce calque car ce n'est pas une sÃlection flottante."
+"Impossible de supprimer ce calque car ce n'est pas une sÃlection flottante."
 
 #: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:96
 msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
@@ -11025,8 +11148,8 @@ msgstr ""
 "Impossible de convertir ce calque en un calque normal car ce n'est pas une "
 "sÃlection flottante."
 
-#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299 ../app/pdb/gimppdb.c:306
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:376
+#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:299 ../app/pdb/gimppdb.c:305
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:375
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' not found"
 msgstr "ProcÃdure ÂÂ%sÂÂ non trouvÃe"
@@ -11203,7 +11326,7 @@ msgstr "L'image ÂÂ%s (%d) est dÃjà du type ÂÂ%sÂÂ"
 msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
 msgstr "L'objet vectoriel %d ne contient pas de tracà avec l'identificateur %d"
 
-#: ../app/pdb/gimppdb.c:410
+#: ../app/pdb/gimppdb.c:409
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected %"
@@ -11218,12 +11341,12 @@ msgstr ""
 msgid "Smooth edges"
 msgstr "Lisser les contours"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:371 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:208
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:370 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:208
 #, c-format
 msgid "Procedure '%s' returned no return values"
 msgstr "La procÃdure ÂÂ%s n'a renvoyà aucune valeur"
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:634
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:641
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
@@ -11232,7 +11355,7 @@ msgstr ""
 "La procÃdure ÂÂ%s a renvoyà un type erronà pour la valeur de retour ÂÂ%s (n"
 "Â%d). %s attendu, %s obtenu."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:646
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:653
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with a wrong value type for argument '%s' (#%"
@@ -11241,7 +11364,7 @@ msgstr ""
 "La procÃdure ÂÂ%s a Ãtà appelÃe avec un type de valeur erronà pour le "
 "paramÃtre ÂÂ%sÂÂ (nÂ%d). %s attendu, %s obtenu."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:678
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:685
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@@ -11251,7 +11374,7 @@ msgstr ""
 "probablement un greffon est en train d'essayer de travailler sur un calque "
 "qui n'existe plus."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:690
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:697
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@@ -11261,7 +11384,7 @@ msgstr ""
 "TrÃs probablement un greffon est en train d'essayer de travailler sur un "
 "calque qui n'existe plus."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:706
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:713
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned an invalid ID for argument '%s'. Most likely a plug-"
@@ -11271,7 +11394,7 @@ msgstr ""
 "probablement un greffon est en train d'essayer de travailler sur une image "
 "qui n'existe plus."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:718
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:725
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with an invalid ID for argument '%s'. Most "
@@ -11281,7 +11404,7 @@ msgstr ""
 "TrÃs probablement un greffon est en train d'essayer de travailler sur une "
 "image qui n'existe plus."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:738
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:745
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' returned '%s' as return value '%s' (#%d, type %s). This value "
@@ -11290,7 +11413,7 @@ msgstr ""
 "La procÃdure ÂÂ%s a renvoyà ÂÂ%s comme retour de la valeur ÂÂ%s (#%d, "
 "type %s). Cette valeur est hors-limite."
 
-#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:751
+#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:758
 #, c-format
 msgid ""
 "Procedure '%s' has been called with value '%s' for argument '%s' (#%d, type %"
@@ -11299,15 +11422,15 @@ msgstr ""
 "La procÃdure ÂÂ%s a Ãtà appelÃe avec la valeur ÂÂ%s pour le paramÃtre ÂÂ%"
 "sÂÂ (#%d, type %s). Cette valeur est hors-limite."
 
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:2273
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:2364
 msgid ""
 "Image resolution is out of bounds, using the default resolution instead."
 msgstr ""
 "Le dÃfinition de l'image est hors des limites, utilisation de la dÃfinition "
 "par dÃfaut à la place."
 
-#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:295 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:217
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:198
+#: ../app/pdb/image-select-cmds.c:297 ../app/pdb/selection-tools-cmds.c:219
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:195
 msgid "Free Select"
 msgstr "SÃlection à main levÃe"
 
@@ -11315,19 +11438,19 @@ msgstr "SÃlection à main levÃe"
 msgid "Move Layer"
 msgstr "DÃplacer le calque"
 
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:89
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:91
 #, c-format
 msgid "Failed to create text layer"
 msgstr "La crÃation d'un calque de texte a ÃchouÃ"
 
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:162 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:272
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:351 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:424
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:496 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:568
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:640 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:712
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:784 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:854
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:926 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:998
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1070 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1112
-#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1196
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:164 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:274
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:353 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:426
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:498 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:570
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:642 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:714
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:786 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:856
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:928 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1000
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1072 ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1114
+#: ../app/pdb/text-layer-cmds.c:1198
 msgid "Set text layer attribute"
 msgstr "DÃfinir un attribut du calque de texte"
 
@@ -11433,19 +11556,19 @@ msgstr "Le lancement du greffon ÂÂ%sÂÂ a ÃchouÃ"
 msgid "Searching Plug-Ins"
 msgstr "Interrogation de nouveaux greffons"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:278
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:284
 msgid "Resource configuration"
 msgstr "Configuration des ressources"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:314
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:320
 msgid "Querying new Plug-ins"
 msgstr "Interrogation des nouveaux greffons"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:364
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:370
 msgid "Initializing Plug-ins"
 msgstr "Initialisation des greffons"
 
-#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:436
+#: ../app/plug-in/gimppluginmanager-restore.c:442
 msgid "Starting Extensions"
 msgstr "DÃmarrage des extensions"
 
@@ -11514,53 +11637,53 @@ msgstr ""
 "Portez ce vieux whisky\n"
 "au juge blond qui fume."
 
-#: ../app/text/gimptext-compat.c:107 ../app/tools/gimptexttool.c:1385
+#: ../app/text/gimptext-compat.c:107 ../app/tools/gimptexttool.c:1367
 msgid "Add Text Layer"
 msgstr "Ajouter un calque de texte"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:142
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:143
 msgid "Text Layer"
 msgstr "Calque de texte"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:143
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:144
 msgid "Rename Text Layer"
 msgstr "Renommer le calque de texte"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:144
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:145
 msgid "Move Text Layer"
 msgstr "DÃplacer le calque de texte"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:145
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:146
 msgid "Scale Text Layer"
 msgstr "Ãchelle et taille du calque de texte"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:146
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:147
 msgid "Resize Text Layer"
 msgstr "Redimensionner le calque de texte"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:147
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:148
 msgid "Flip Text Layer"
 msgstr "Retourner le calque de texte"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:148
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:149
 msgid "Rotate Text Layer"
 msgstr "Rotation du calque de texte"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:149
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:150
 msgid "Transform Text Layer"
 msgstr "Transformation du calque de texte"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:522
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:523
 msgid "Discard Text Information"
 msgstr "Abandonner le texte d'information"
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:578
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:581
 msgid "Due to lack of any fonts, text functionality is not available."
 msgstr ""
 "Ã cause de l'absence de polices de caractÃres, la fonction texte n'est pas "
 "disponible."
 
-#: ../app/text/gimptextlayer.c:629
+#: ../app/text/gimptextlayer.c:634
 msgid "Empty Text Layer"
 msgstr "Calque de texte vide"
 
@@ -11609,7 +11732,7 @@ msgstr "_AÃrographe"
 msgid "Motion only"
 msgstr "DÃplacement seulement"
 
-#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:91 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:211
+#: ../app/tools/gimpairbrushtool.c:91 ../app/tools/gimpconvolvetool.c:222
 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:91
 msgid "Rate"
 msgstr "Taux"
@@ -11618,156 +11741,172 @@ msgstr "Taux"
 msgid "Flow"
 msgstr "DÃbit"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:133 ../app/tools/gimpaligntool.c:770
-msgid "Align"
-msgstr "Alignement"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:91
+msgid "Reference image object a layer will be aligned on"
+msgstr "Objet rÃfÃrence de l'image sur lequel un calque s'alignera"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:134
-msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
-msgstr "Outil d'alignementÂ: aligne ou arrange des calques ou d'autres objets"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:98
+msgid "Horizontal offset for distribution"
+msgstr "DÃcalage horizontal pour la distribution"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:135
-msgid "_Align"
-msgstr "_Alignement"
-
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:589
-msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
-msgstr ""
-"Cliquez sur le calque, le chemin ou le guide, ou cliquez-glisser pour "
-"sÃlectionner plusieurs calques"
-
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:598
-msgid "Click to pick this layer as first item"
-msgstr "Cliquez pour sÃlectionner ce calque comme premier ÃlÃment"
-
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:606
-msgid "Click to add this layer to the list"
-msgstr "Cliquez pour ajouter ce calque à la liste"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:104
+msgid "Vertical offset for distribution"
+msgstr "DÃcalage vertical pour la distribution"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:610
-msgid "Click to pick this guide as first item"
-msgstr "Cliquez pour sÃlectionner ce guide comme premier ÃlÃment"
-
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:618
-msgid "Click to add this guide to the list"
-msgstr "Cliquez pour ajouter ce guide à la liste"
-
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:622
-msgid "Click to pick this path as first item"
-msgstr "Cliquez pour sÃlectionner ce chemin comme premier ÃlÃment"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:247 ../app/tools/gimpalignoptions.c:298
+msgid "Align left edge of target"
+msgstr "Aligner le bord gauche de la cible"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:630
-msgid "Click to add this path to the list"
-msgstr "Cliquez pour ajouter ce chemin à la liste"
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:272 ../app/tools/gimpaligntool.c:124
+msgid "Align"
+msgstr "Alignement"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:782
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:284
 msgid "Relative to:"
 msgstr "Relatif ÃÂ:"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:800
-msgid "Align left edge of target"
-msgstr "Aligner le bord gauche de la cible"
-
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:806
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:302
 msgid "Align center of target"
 msgstr "Aligner le centre de la cible"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:812
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:306
 msgid "Align right edge of target"
 msgstr "Aligner le bord droit de la cible"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:822
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:314
 msgid "Align top edge of target"
 msgstr "Aligner le bord supÃrieur de la cible"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:828
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:318
 msgid "Align middle of target"
-msgstr "Aligner le centre de la cible"
+msgstr "Aligner le milieu de la cible"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:834
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:322
 msgid "Align bottom of target"
 msgstr "Aligner le bord infÃrieur de la cible"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:838
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:324
 msgid "Distribute"
 msgstr "RÃpartition"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:852
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:338
 msgid "Distribute left edges of targets"
 msgstr "RÃpartir à gauche les bords des cibles"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:859
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:342
 msgid "Distribute horizontal centers of targets"
 msgstr "RÃpartir horizontalement les centres des cibles"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:866
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:346
 msgid "Distribute right edges of targets"
 msgstr "RÃpartir à droite les bords des cibles"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:876
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:354
 msgid "Distribute top edges of targets"
 msgstr "RÃpartir en haut les bords des cibles"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:883
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:358
 msgid "Distribute vertical centers of targets"
 msgstr "RÃpartir verticalement les centres des cibles"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:889
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:362
 msgid "Distribute bottoms of targets"
 msgstr "RÃpartir en bas les cibles"
 
-#: ../app/tools/gimpaligntool.c:897
+#: ../app/tools/gimpalignoptions.c:368
 msgid "Offset:"
 msgstr "DÃcalageÂ:"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:335
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:125
+msgid "Alignment Tool: Align or arrange layers and other objects"
+msgstr "Outil d'alignementÂ: aligne ou arrange des calques ou d'autres objets"
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:126
+msgid "_Align"
+msgstr "_Alignement"
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:542
+msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
+msgstr ""
+"Cliquez sur le calque, le chemin ou le guide, ou cliquez-glisser pour "
+"sÃlectionner plusieurs calques"
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:550
+msgid "Click to pick this layer as first item"
+msgstr "Cliquez pour sÃlectionner ce calque comme premier ÃlÃment"
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:557
+msgid "Click to add this layer to the list"
+msgstr "Cliquez pour ajouter ce calque à la liste"
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:561
+msgid "Click to pick this guide as first item"
+msgstr "Cliquez pour sÃlectionner ce guide comme premier ÃlÃment"
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:568
+msgid "Click to add this guide to the list"
+msgstr "Cliquez pour ajouter ce guide à la liste"
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:572
+msgid "Click to pick this path as first item"
+msgstr "Cliquez pour sÃlectionner ce chemin comme premier ÃlÃment"
+
+#: ../app/tools/gimpaligntool.c:579
+msgid "Click to add this path to the list"
+msgstr "Cliquez pour ajouter ce chemin à la liste"
+
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:211 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:339
 msgid "Gradient"
 msgstr "DÃgradÃ"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:230 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:143
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:231 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:139
 msgid "Shape:"
 msgstr "FormeÂ:"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:237 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:319
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:238 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:323
 msgid "Repeat:"
 msgstr "RÃpÃtitionÂ:"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:260
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:261
 msgid "Adaptive supersampling"
 msgstr "SurÃchantillonnage adaptatif"
 
-#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:267
+#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:268
 msgid "Max depth"
 msgstr "Profondeur max"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:106
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109
 msgid "Blend"
 msgstr "DÃgradÃ"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:107
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:110
 msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
 msgstr ""
 "Outil de dÃgradÃÂ: remplit la rÃgion sÃlectionnÃe avec un dÃgradà de couleur"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:108
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:111
 msgid "Blen_d"
 msgstr "_DÃgradÃ"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:164
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:166
 msgid "Blend does not operate on indexed layers."
 msgstr "Le dÃgradà ne fonctionne pas sur des calques en couleurs indexÃes."
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:417 ../app/tools/gimppainttool.c:627
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:187
+msgid "No gradient available for use with this tool."
+msgstr "Aucun dÃgradà disponible pour Ãtre utilisà avec cet outil."
+
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:441 ../app/tools/gimppainttool.c:620
 #, c-format
 msgid "%s for constrained angles"
 msgstr "%s pour contraindre les angles"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:418
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:442
 #, c-format
 msgid "%s to move the whole line"
 msgstr "%s pour dÃplacer la ligne entiÃre"
 
-#: ../app/tools/gimpblendtool.c:422
+#: ../app/tools/gimpblendtool.c:446
 msgid "Blend: "
 msgstr "DÃgradÃÂ:"
 
@@ -11801,67 +11940,75 @@ msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
 msgstr ""
 "LuminositÃ-Contraste ne fonctionne pas sur des calques en couleurs indexÃes."
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:319
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:314
 msgid "_Brightness:"
 msgstr "_LuminositÃÂ:"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:332
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:327
 msgid "Con_trast:"
 msgstr "Con_trasteÂ:"
 
-#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:344
+#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:339
 msgid "Edit these Settings as Levels"
 msgstr "Changer ces paramÃtres en niveaux"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:100
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:93
+msgid "Which area will be filled"
+msgstr "La zone qui sera remplie"
+
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:98
 msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
 msgstr "Permet aux rÃgions complÃtement transparentes d'Ãtre remplies"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:106
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:104
 msgid "Base filled area on all visible layers"
-msgstr "Remplit une rÃgion à partir d'une base sur tous les calques visibles"
+msgstr "RÃgion remplie de base sur tous les calques visibles"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:112
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:110
 #: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:95
 msgid "Maximum color difference"
 msgstr "DiffÃrence maximale de couleur"
 
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:115
+msgid "Criterion used for determining color similarity"
+msgstr "CritÃre utilisà pour dÃterminer la similarità des couleurs"
+
 #. fill type
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:227
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:226
 #, c-format
 msgid "Fill Type  (%s)"
 msgstr "Type de remplissage (%s)"
 
 #. fill selection
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:242
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:241
 #, c-format
 msgid "Affected Area  (%s)"
 msgstr "RÃgion affectÃe (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:246
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:245
 msgid "Fill whole selection"
 msgstr "Remplir toute la sÃlection"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:247
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:246
 msgid "Fill similar colors"
 msgstr "Remplir des couleurs similaires"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:256
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:255
 msgid "Finding Similar Colors"
 msgstr "Recherche de couleurs similaires"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:272
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:270
 msgid "Fill transparent areas"
 msgstr "Remplir les rÃgions transparentes"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:278 ../app/tools/gimpclonetool.c:113
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:150 ../app/tools/gimphealtool.c:98
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:944
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:208
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:276 ../app/tools/gimpclonetool.c:113
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:155 ../app/tools/gimphealtool.c:98
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:901
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:209
 msgid "Sample merged"
 msgstr "Ãchantillonner sur tous les calques"
 
-#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:297
+#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:295
 msgid "Fill by:"
 msgstr "Remplir viaÂ:"
 
@@ -11898,32 +12045,27 @@ msgctxt "command"
 msgid "Select by Color"
 msgstr "SÃlection par couleur"
 
-#: ../app/tools/gimpcageoptions.c:144
-msgid "Fill from first point"
-msgstr "Remplir depuis le point de dÃpart"
-
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:136
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:152 ../app/tools/gimpcagetool.c:1154
 msgid "Cage Transform"
 msgstr "Transformation par cage"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:137
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:153
 msgid "Cage Transform: Deform a selection with a cage"
-msgstr ""
-"Transformation par cage : dÃformation d'une sÃlection avec une cage"
+msgstr "Transformation par cage : dÃformation d'une sÃlection avec une cage"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:138
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:154
 msgid "_Cage Transform"
 msgstr "Transformation par ca_ge"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:402
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:351
 msgid "Press ENTER to commit the transform"
 msgstr "Appuyez sur ENTRÃE pour rÃaliser la transformation"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:680
-msgid "Coefficient computation"
-msgstr "Calcul du coefficient"
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1095
+msgid "Computing Cage Coefficients"
+msgstr "Calcul des coefficients de la cage"
 
-#: ../app/tools/gimpcagetool.c:783
+#: ../app/tools/gimpcagetool.c:1272
 msgid "Cage transform"
 msgstr "Transformation par cage"
 
@@ -11951,12 +12093,12 @@ msgid "Click to set a new clone source"
 msgstr "Cliquez pour donner une nouvelle source au clonage"
 
 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:108
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:939
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:896
 msgid "Source"
 msgstr "Source"
 
 #: ../app/tools/gimpclonetool.c:130 ../app/tools/gimphealtool.c:110
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:961
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:918
 msgid "Alignment:"
 msgstr "AlignementÂ:"
 
@@ -12086,8 +12228,9 @@ msgid "Color Picker Average Radius"
 msgstr "Rayon moyen de la pipette à couleurs"
 
 #: ../app/tools/gimpcoloroptions.c:157
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:160
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:270
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:163
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:272
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:155
 msgid "Radius"
 msgstr "Rayon"
 
@@ -12095,69 +12238,83 @@ msgstr "Rayon"
 msgid "Sample average"
 msgstr "Moyenne du voisinage"
 
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:68
+msgid "Use accumulated color value from all composited visible layers"
+msgstr "Utilise la couleur composÃe à partir de tous les calques visibles"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:74
+msgid "Choose what color picker will do"
+msgstr "Choisir ce que fera la pipette à couleurs"
+
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:80
+msgid ""
+"Open a floating dialog to view picked color values in various color models"
+msgstr ""
+"Ouvre une fenÃtre pour visualiser, dans diffÃrents modÃles de couleurs, les "
+"valeurs des couleurs prÃlevÃes"
+
 #. the pick FG/BG frame
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:155
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:160
 #, c-format
 msgid "Pick Mode  (%s)"
 msgstr "Mode de prÃlÃvement (%s)"
 
 #. the use_info_window toggle button
-#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:164
+#: ../app/tools/gimpcolorpickeroptions.c:169
 #, c-format
 msgid "Use info window  (%s)"
 msgstr "Utiliser la fenÃtre d'informations (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:94
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:93
 msgid "Color Picker"
 msgstr "Pipette à couleurs"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:95
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:94
 msgid "Color Picker Tool: Set colors from image pixels"
 msgstr ""
 "Outil pipette à couleursÂ: fixe les couleurs d'aprÃs les pixels de l'image"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:96
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:95
 msgid "C_olor Picker"
 msgstr "P_ipette à couleurs"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:234
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:225
 msgid "Click in any image to view its color"
 msgstr "Cliquez dans n'importe quelle image pour afficher sa couleur"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:241 ../app/tools/gimppainttool.c:483
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:232 ../app/tools/gimppainttool.c:476
 msgid "Click in any image to pick the foreground color"
 msgstr ""
 "Cliquez dans n'importe quelle image pour capturer la couleur de premier plan"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:249 ../app/tools/gimppainttool.c:489
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:240 ../app/tools/gimppainttool.c:482
 msgid "Click in any image to pick the background color"
 msgstr ""
 "Cliquez dans n'importe quelle image pour capturer la couleur de l'arriÃre-"
 "plan"
 
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:257
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:248
 msgid "Click in any image to add the color to the palette"
 msgstr ""
 "Cliquez dans n'importe quelle image pour ajouter la couleur à la palette"
 
-#. tool->display->shell
-#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:310
+#: ../app/tools/gimpcolorpickertool.c:303
 msgid "Color Picker Information"
 msgstr "Information de la Pipette à couleurs"
 
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:228 ../app/tools/gimpcolortool.c:401
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:229 ../app/tools/gimpcolortool.c:402
 msgid "Move Sample Point: "
 msgstr "DÃplacer le point d'ÃchantillonnageÂ:"
 
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:393
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:394
 msgid "Remove Sample Point"
 msgstr "Supprimer le point d'Ãchantillonnage"
 
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:394
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:395
 msgid "Cancel Sample Point"
 msgstr "Annuler le point d'Ãchantillonnage"
 
-#: ../app/tools/gimpcolortool.c:402
+#: ../app/tools/gimpcolortool.c:403
 msgid "Add Sample Point: "
 msgstr "Ajouter un point d'ÃchantillonnageÂ:"
 
@@ -12175,65 +12332,80 @@ msgstr ""
 msgid "Bl_ur / Sharpen"
 msgstr "_Flou / NettetÃ"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:170
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:181
 msgid "Click to blur"
 msgstr "Cliquez pour rendre flou"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:171
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:182
 msgid "Click to blur the line"
 msgstr "Cliquez pour rendre la ligne floue"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:172
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:183
 #, c-format
 msgid "%s to sharpen"
 msgstr "%s pour accentuer"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:176
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:187
 msgid "Click to sharpen"
 msgstr "Cliquez pour accentuer la nettetÃ"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:177
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:188
 msgid "Click to sharpen the line"
 msgstr "Cliquez pour accentuer la nettetà de la ligne"
 
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:178
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:189
 #, c-format
 msgid "%s to blur"
 msgstr "%s pour rendre flou"
 
 #. the type radio box
-#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:199
+#: ../app/tools/gimpconvolvetool.c:210
 #, c-format
 msgid "Convolve Type  (%s)"
 msgstr "Type de convolution (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:160
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:76
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:77
+msgid "Dim everything outside selection"
+msgstr "AttÃnue tout ce qui est en dehors de la sÃlection"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:82
+msgid "Crop only currently selected layer"
+msgstr "Ne dÃcoupe que le calque sÃlectionnÃ"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:88
+msgid "Allow resizing canvas by dragging cropping frame beyond image boundary"
+msgstr ""
+"Permet de redimensionner le canevas au-delà des limites de l'image, en "
+"faisant glisser le cadre de dÃcoupage"
+
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:164
 msgid "Current layer only"
 msgstr "Calque actuel seulement"
 
-#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:166
+#: ../app/tools/gimpcropoptions.c:170
 msgid "Allow growing"
 msgstr "Autoriser l'agrandissement"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:130
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:117
 msgid "Crop"
 msgstr "DÃcoupage"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:131
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:118
 msgid "Crop Tool: Remove edge areas from image or layer"
 msgstr ""
 "Outil de dÃcoupageÂ: supprime les rÃgions en bordure d'une image ou d'un "
 "calque"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:132
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:119
 msgid "_Crop"
 msgstr "DÃc_oupage"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:266
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:253
 msgid "Click or press Enter to crop"
 msgstr "Cliquer ou appuyer sur EntrÃe pour dÃcouper"
 
-#: ../app/tools/gimpcroptool.c:329
+#: ../app/tools/gimpcroptool.c:318
 msgid "There is no active layer to crop."
 msgstr "Il n'y a pas de calque actif à dÃcouper."
 
@@ -12332,70 +12504,70 @@ msgstr ""
 msgid "Dod_ge / Burn"
 msgstr "Ãcla_ircir / Assombrir"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:173
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:184
 msgid "Click to dodge"
 msgstr "Cliquez pour Ãclaircir"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:174
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:185
 msgid "Click to dodge the line"
 msgstr "Cliquez pour Ãclaircir la ligne"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:175
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:186
 #, c-format
 msgid "%s to burn"
 msgstr "%s pour assombrir"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:179
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:190
 msgid "Click to burn"
 msgstr "Cliquez pour assombrir"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:180
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:191
 msgid "Click to burn the line"
 msgstr "Cliquez pour assombrir la ligne"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:181
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:192
 #, c-format
 msgid "%s to dodge"
 msgstr "%s pour Ãclaircir"
 
 #. the type (dodge or burn)
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:202
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:213
 #, c-format
 msgid "Type  (%s)"
 msgstr "Type (%s)"
 
 #. mode (highlights, midtones, or shadows)
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:213
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:224
 msgid "Range"
 msgstr "Intervalle"
 
-#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:219
+#: ../app/tools/gimpdodgeburntool.c:230
 msgid "Exposure"
 msgstr "Exposition"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:239
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:242
 msgid "Move Selection"
 msgstr "DÃplacer la sÃlection"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:243
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1235
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:246
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:1240
 msgid "Move Floating Selection"
 msgstr "DÃplacer la sÃlection flottante"
 
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:452
-#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:727
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:455
+#: ../app/tools/gimpeditselectiontool.c:732
 msgid "Move: "
 msgstr "DÃplacementÂ: "
 
-#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:68
+#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:66
 msgid "Ellipse Select"
 msgstr "SÃlection elliptique"
 
-#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:69
+#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:67
 msgid "Ellipse Select Tool: Select an elliptical region"
 msgstr "Outil de sÃlection elliptiqueÂ: sÃlectionne des rÃgions elliptiques"
 
-#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:70
+#: ../app/tools/gimpellipseselecttool.c:68
 msgid "_Ellipse Select"
 msgstr "SÃlection _elliptique"
 
@@ -12428,45 +12600,70 @@ msgstr "%s pour capturer une couleur d'arriÃre-plan"
 msgid "Anti erase  (%s)"
 msgstr "Anti-effacement (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:129
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:66
+msgid "Direction of flipping"
+msgstr "Sens du retournement"
+
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:130
 msgid "Affect:"
 msgstr "AffecterÂ:"
 
 #. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:138
+#: ../app/tools/gimpflipoptions.c:139
 #, c-format
 msgid "Flip Type  (%s)"
 msgstr "Type de retournement (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:79
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:83
 msgid "Flip"
 msgstr "Retourner"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:80
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:84
 msgid ""
 "Flip Tool: Reverse the layer, selection or path horizontally or vertically"
 msgstr ""
 "Outil de retournementÂ: inverse horizontalement ou verticalement un calque, "
 "une sÃlection ou un chemin"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:82
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:86
 msgid "_Flip"
 msgstr "_Retourner"
 
-#: ../app/tools/gimpfliptool.c:116
-msgctxt "command"
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:186
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Retournement horizontal"
+
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:189
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Retournement vertical"
+
+#. probably this is not actually reached today, but
+#. * could be if someone defined FLIP_DIAGONAL, say...
+#.
+#: ../app/tools/gimpfliptool.c:195
+msgctxt "undo-desc"
 msgid "Flip"
-msgstr "Retourner"
+msgstr "Retourne"
 
 #: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:85
 msgid "Select a single contiguous area"
 msgstr "SÃlectionne une rÃgion contiguÃ"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:96
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:91
+msgid ""
+"Paint over areas to mark color values for inclusion or exclusion from "
+"selection"
+msgstr ""
+"Peint des zones pour marquer les valeurs de couleur qui seront incluses dans "
+"ou exclues de la sÃlection"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:98
 msgid "Size of the brush used for refinements"
 msgstr "Taille de la brosse utilisÃe pour l'affinage"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:102
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:104
 msgid ""
 "Smaller values give a more accurate selection border but may introduce holes "
 "in the selection"
@@ -12474,55 +12671,59 @@ msgstr ""
 "De petites valeurs donnent une bordure de sÃlection plus prÃcise mais "
 "peuvent aussi introduire des cassures dans la sÃlection"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:121
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:112
+msgid "Color of selection preview mask"
+msgstr "Couleur du masque d'aperÃu de sÃlection"
+
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:124
 msgid "Sensitivity for brightness component"
 msgstr "Sensibilità pour la composante lumineuse"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:127
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:130
 msgid "Sensitivity for red/green component"
 msgstr "Sensibilità pour la composante rouge/vert"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:133
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:136
 msgid "Sensitivity for yellow/blue component"
 msgstr "Sensibilità pour la composante bleu/jaune"
 
 #. single / multiple objects
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:276
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:278
 msgid "Contiguous"
 msgstr "ContiguÃ"
 
 #. foreground / background
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:281
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:283
 #, c-format
 msgid "Interactive refinement  (%s)"
 msgstr "Affinage interactif (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:285
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:287
 msgid "Mark background"
 msgstr "Marquer l'arriÃre-plan"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:286
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:288
 msgid "Mark foreground"
 msgstr "Marquer le premier plan"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:302
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:304
 msgid "Small brush"
 msgstr "Petite brosse"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:310
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:312
 msgid "Large brush"
 msgstr "Grande brosse"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:334
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:335
 msgid "Smoothing:"
 msgstr "LissageÂ:"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:340
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:341
 msgid "Preview color:"
 msgstr "Couleur d'aperÃuÂ:"
 
 #. granularity
-#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:343
+#: ../app/tools/gimpforegroundselectoptions.c:344
 msgid "Color Sensitivity"
 msgstr "Sensibilità à la couleur"
 
@@ -12540,55 +12741,55 @@ msgstr ""
 msgid "F_oreground Select"
 msgstr "Extraction de _premier plan"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:306
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:301
 msgid "Add more strokes or press Enter to accept the selection"
 msgstr "Ajoutez plus de tracÃs ou appuyez sur EntrÃe pour valider la sÃlection"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:308
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:303
 msgid "Mark foreground by painting on the object to extract"
 msgstr "Marquer le premier plan en dessinant sur l'objet à extraire"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:319
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:308
 msgid "Roughly outline the object to extract"
 msgstr "Tracer un contour grossier autour de l'objet à extraire"
 
-#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:771
+#: ../app/tools/gimpforegroundselecttool.c:750
 msgctxt "command"
 msgid "Foreground Select"
 msgstr "SÃlectionner le premier plan"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:199
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:196
 msgid ""
 "Free Select Tool: Select a hand-drawn region with free and polygonal segments"
 msgstr ""
 "Outil de sÃlection à main levÃeÂ: sÃlectionne une rÃgion dessinÃe à main "
 "levÃe"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:200
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:197
 msgid "_Free Select"
 msgstr "SÃlection à _main levÃe"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1119
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1030
 msgid "Click to complete selection"
 msgstr "Cliquez pour terminer la sÃlection"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1123
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1034
 msgid "Click-Drag to move segment vertex"
 msgstr "Cliquez-glissez pour dÃplacer le sommet du segment"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1128
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1039
 msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
 msgstr ""
 "La touche EntrÃe valide, la touche d'Ãchappement annule, la touche retour "
 "arriÃre supprime le dernier segment"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1132
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1043
 msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
 msgstr ""
 "Un cliquer-glisser ajoute un segment libre, un clic ajoute un segment qui "
 "complÃte la forme"
 
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1638
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1560
 msgctxt "command"
 msgid "Free Select"
 msgstr "SÃlection à main levÃe"
@@ -12629,16 +12830,16 @@ msgid "GEGL operations do not operate on indexed layers."
 msgstr ""
 "Les actions GEGL ne fonctionnent pas sur des calques en couleurs indexÃes."
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:370
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:377
 msgid "_Operation:"
 msgstr "_ActionÂ:"
 
 #. The options vbox
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:429
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:436
 msgid "Operation Settings"
 msgstr "ParamÃtres de l'action"
 
-#: ../app/tools/gimpgegltool.c:434
+#: ../app/tools/gimpgegltool.c:441
 msgid "Select an operation from the list above"
 msgstr "SÃlectionner une opÃration dans la liste ci-dessus"
 
@@ -12750,7 +12951,7 @@ msgstr "PrÃsÃlectionsÂ:"
 msgid "Settings saved to '%s'"
 msgstr "ParamÃtres enregistrÃs sous ÂÂ%sÂÂ"
 
-#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:368
+#: ../app/tools/gimpimagemaptool.c:366
 msgid "_Preview"
 msgstr "A_perÃu"
 
@@ -12760,12 +12961,13 @@ msgid "Adjustment"
 msgstr "Ajustement"
 
 #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:64 ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:87
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:133
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:134
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
 #: ../app/tools/gimpinkoptions-gui.c:71
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:181
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:183
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:199
 msgid "Angle"
 msgstr "Angle"
 
@@ -12797,50 +12999,56 @@ msgstr "Outil de calligraphieÂ: dessin de style calligraphique"
 msgid "In_k"
 msgstr "Calligrap_hie"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:125
+#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:68
+msgid "Display future selection segment as you drag a control node"
+msgstr ""
+"Affiche le futur segment de sÃlection pendant que vous faites glisser un "
+"point de contrÃle"
+
+#: ../app/tools/gimpiscissorsoptions.c:127
 msgid "Interactive boundary"
 msgstr "Contour interactif"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:277
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:275
 msgid "Scissors"
 msgstr "Ciseaux intelligents"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:278
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:276
 msgid "Scissors Select Tool: Select shapes using intelligent edge-fitting"
 msgstr ""
 "Outil ciseaux intelligentsÂ: sÃlectionne des formes en utilisant une "
 "reconnaissance automatique des bords"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:279
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:277
 msgid "Intelligent _Scissors"
 msgstr "Ciseaux _intelligents"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:931 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:609
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:900 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:600
 msgid "Click-Drag to move this point"
 msgstr "Cliquez-glissez pour dÃplacer ce chemin"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:933 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:998
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:902 ../app/tools/gimpiscissorstool.c:967
 #, c-format
 msgid "%s: disable auto-snap"
 msgstr "%sÂ: dÃsactive l'accrochage automatique"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:950
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:919
 msgid "Click to close the curve"
 msgstr "Cliquez pour fermer la courbe"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:956
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:925
 msgid "Click to add a point on this segment"
 msgstr "Cliquez pour ajouter un point sur ce segment"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:970
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:939
 msgid "Click or press Enter to convert to a selection"
 msgstr "Cliquez ou appuyez sur entrÃe pour convertir en une sÃlection"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:980
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:949
 msgid "Press Enter to convert to a selection"
 msgstr "Appuyez sur EntrÃe pour convertir en sÃlection"
 
-#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:995
+#: ../app/tools/gimpiscissorstool.c:964
 msgid "Click or Click-Drag to add a point"
 msgstr "Cliquez-glissez pour ajouter un point"
 
@@ -12911,85 +13119,101 @@ msgstr "Modifier ces paramÃtres comme Courbes"
 msgid "Use _old levels file format"
 msgstr "Utiliser le format de fichier avec _anciens niveaux"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:166
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:79
+msgid "Resize image window to accommodate new zoom level"
+msgstr ""
+"Redimensionne la fenÃtre d'image pour l'adapter au nouveau niveau de zoom"
+
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:86
+msgid "Direction of magnification"
+msgstr "Sens de l'agrandissement"
+
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:169
 msgid "Auto-resize window"
 msgstr "Auto-redimensionner la fenÃtre"
 
 #. tool toggle
-#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:171 ../app/tools/gimpmoveoptions.c:187
+#: ../app/tools/gimpmagnifyoptions.c:174
 #, c-format
-msgid "Tool Toggle  (%s)"
-msgstr "Basculer l'outil  (%s)"
+msgid "Direction  (%s)"
+msgstr "Sens (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:87
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:90
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:88
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:91
 msgid "Zoom Tool: Adjust the zoom level"
 msgstr "Outil de zoomÂ: ajuste le ratio de zoom"
 
-#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:89
+#: ../app/tools/gimpmagnifytool.c:92
 msgctxt "tool"
 msgid "_Zoom"
 msgstr "_Zoom"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:123
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:67
+msgid "Open a floating dialog to view details about measurements"
+msgstr "Ouvre une fenÃtre temporaire pour visualiser le dÃtail des mesures"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasureoptions.c:125
 msgid "Use info window"
 msgstr "Utiliser la fenÃtre d'informations"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:124
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:127
 msgid "Measure"
 msgstr "Mesure"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:125
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:128
 msgid "Measure Tool: Measure distances and angles"
 msgstr "Outil de mesureÂ: mesure les distances et les angles"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:126
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:129
 msgid "_Measure"
 msgstr "_Mesure"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:247
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:245
 msgid "Add Guides"
 msgstr "Ajouter des guides"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:560
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:311
+msgid "Drag to create a line"
+msgstr "Faites glisser pour crÃer une ligne"
+
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:555
 msgid "Click to place vertical and horizontal guides"
 msgstr "Cliquez pour placer des guides horizontaux et verticaux"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:569
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:563
 msgid "Click to place a horizontal guide"
 msgstr "Cliquez pour placer un guide horizontal"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:584
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:577
 msgid "Click to place a vertical guide"
 msgstr "Cliquez pour placer un guide vertical"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:598
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:590
 msgid "Click-Drag to add a new point"
 msgstr "Cliquez-glissez pour ajouter un nouveau point"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:629
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:619
 msgid "Click-Drag to move all points"
 msgstr "Cliquez-glissez pour dÃplacer tous les points"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:886 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1031
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1087 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1115
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:636
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:932 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1077
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1133 ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1161
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:629
 msgid "pixels"
 msgstr "pixels"
 
-#. tool->display->shell
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:999
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1045
 msgid "Measure Distances and Angles"
 msgstr "Mesure les distances et les angles"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1020
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1066
 msgid "Distance:"
 msgstr "DistanceÂ:"
 
-#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1048 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:205
+#: ../app/tools/gimpmeasuretool.c:1094
 msgid "Angle:"
 msgstr "AngleÂ:"
 
@@ -13017,33 +13241,39 @@ msgstr "DÃplacer le chemin actif"
 msgid "Move:"
 msgstr "DÃplacerÂ: "
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128
+#. tool toggle
+#: ../app/tools/gimpmoveoptions.c:187
+#, c-format
+msgid "Tool Toggle  (%s)"
+msgstr "Basculer l'outil  (%s)"
+
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:126
 msgctxt "tool"
 msgid "Move"
 msgstr "DÃplacement"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:129
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:127
 msgid "Move Tool: Move layers, selections, and other objects"
 msgstr ""
 "Outil de dÃplacementÂ: dÃplace les calques, sÃlections et autres objets"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:130
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:128
 msgid "_Move"
 msgstr "_DÃplacement"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:247 ../app/tools/gimpmovetool.c:538
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:246 ../app/tools/gimpmovetool.c:551
 msgid "Move Guide: "
 msgstr "DÃplacer un guideÂ:"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:532
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:545
 msgid "Remove Guide"
 msgstr "Supprimer le guide"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:532
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:545
 msgid "Cancel Guide"
 msgstr "Annuler le guide"
 
-#: ../app/tools/gimpmovetool.c:538
+#: ../app/tools/gimpmovetool.c:551
 msgid "Add Guide: "
 msgstr "Ajouter un guideÂ:"
 
@@ -13056,8 +13286,8 @@ msgid "_Paintbrush"
 msgstr "_Pinceau"
 
 #: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:99
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:210
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:185 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:266
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:212
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:185 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:267
 msgid "Mode:"
 msgstr "ModeÂ:"
 
@@ -13065,66 +13295,66 @@ msgstr "ModeÂ:"
 msgid "Brush"
 msgstr "Brosse"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:150
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:152
 msgid "Reset size to brush's native size"
 msgstr "RÃtablir la taille par dÃfaut de la brosse"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:157
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:159
 msgid "Aspect Ratio"
 msgstr "Proportions"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:174
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:176
 msgid "Reset aspect ratio to brush's native"
 msgstr "RÃtablir les proportions par dÃfaut de la brosse"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:198
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:200
 msgid "Reset angle to zero"
 msgstr "Remettre l'angle à zÃro"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:232
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:235
 msgid "Incremental"
 msgstr "IncrÃmentiel"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:248
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:251
 msgid "Hard edge"
 msgstr "Contour dur"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:277
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:280
 msgid "Dynamics Options"
 msgstr "Options de dynamique"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:283
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:286
 msgid "Fade Options"
 msgstr "Options d'estompement"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:297
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:300
 msgid "Fade length"
 msgstr "Longueur d'estompement"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:323
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:288
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:327
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:310
 msgid "Reverse"
 msgstr "Inverser"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:330
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:334
 msgid "Color Options"
 msgstr "Options de couleur"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:355
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:360
 msgid "Amount"
 msgstr "QuantitÃ"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:359
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:364
 msgid "Apply Jitter"
 msgstr "Appliquer fluctuation"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:377
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:382
 msgid "Smooth stroke"
 msgstr "Lisser le tracÃ"
 
-#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:387
-msgid "Factor"
-msgstr "Facteur"
+#: ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:392
+msgid "Weight"
+msgstr "Poids"
 
 #: ../app/tools/gimppainttool.c:138
 msgid "Click to paint"
@@ -13139,11 +13369,11 @@ msgstr "Cliquez pour tracer la ligne"
 msgid "%s to pick a color"
 msgstr "%s pour capturer une couleur"
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:268
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:259
 msgid "Cannot paint on layer groups."
 msgstr "Impossible de peindre sur des groupes de calques."
 
-#: ../app/tools/gimppainttool.c:682
+#: ../app/tools/gimppainttool.c:675
 #, c-format
 msgid "%s for a straight line"
 msgstr "%s pour une ligne droite"
@@ -13156,7 +13386,7 @@ msgstr "Outil crayonÂ: peint durement en utilisant une brosse"
 msgid "Pe_ncil"
 msgstr "_Crayon"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:123
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:134
 msgid ""
 "Perspective Clone Tool: Clone from an image source after applying a "
 "perspective transformation"
@@ -13164,37 +13394,37 @@ msgstr ""
 "Outil de clonage en perspectiveÂ: clone depuis une image source aprÃs avoir "
 "appliquà une transformation en perspective"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:125
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:136
 msgid "_Perspective Clone"
 msgstr "Clo_nage en perspective"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:692
+#: ../app/tools/gimpperspectiveclonetool.c:672
 msgid "Ctrl-Click to set a clone source"
 msgstr "ÂÂCtrl + clic pour dÃterminer une source à cloner"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:70
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:83
 msgid "Perspective Tool: Change perspective of the layer, selection or path"
 msgstr ""
 "Outil perspectiveÂ: change la perspective d'un calque, d'une sÃlection ou "
 "d'un chemin"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:72
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:85
 msgid "_Perspective"
 msgstr "_Perspective"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:99
-msgctxt "command"
-msgid "Perspective"
-msgstr "Perspective"
-
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:100
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:113
 msgid "Perspective transformation"
 msgstr "Transformation Perspective"
 
-#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:115
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:131
 msgid "Transformation Matrix"
 msgstr "Matrice de transformation"
 
+#: ../app/tools/gimpperspectivetool.c:256
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspective"
+
 #: ../app/tools/gimpposterizetool.c:85
 msgid "Posterize Tool: Reduce to a limited set of colors"
 msgstr "Outil postÃriserÂ: rÃduction à un nombre limità de couleurs"
@@ -13215,45 +13445,113 @@ msgstr "PostÃriser ne fonctionne pas sur les calques en couleurs indexÃes."
 msgid "Posterize _levels:"
 msgstr "Niveaux de _postÃrisationÂ:"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:111
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:104
+msgid "Automatically shrink to the nearest rectangular shape in a layer"
+msgstr ""
+"RÃduit automatiquement à la forme rectangulaire la plus proche dans un calque"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:113
 msgid "Use all visible layers when shrinking the selection"
 msgstr "Utiliser tous les calques visibles pour rÃduire la sÃlection"
 
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:122
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:127
+msgid "Composition guides such as rule of thirds"
+msgstr "Guides de composition tels que la rÃgle des tiers"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:131
+msgid "X coordinate of top left corner"
+msgstr "CoordonnÃe X du coin en haut à gauche"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:141
+msgid "Y coordinate of top left corner"
+msgstr "CoordonnÃe Y du coin en haut à gauche"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:151
+msgid "Width of selection"
+msgstr "Largeur de la sÃlection"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:160
+msgid "Height of selection"
+msgstr "Hauteur de la sÃlection"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:169
+msgid "Unit of top left corner coordinate"
+msgstr "Unità des coordonnÃes du coin en haut à gauche"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:178
+msgid "Unit of selection size"
+msgstr "Unità de taille de la sÃlection"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:187
+msgid "Enable lock of aspect ratio, width, height or size"
+msgstr ""
+"Permet le verrouillage des proportions, de la largeur, de la hauteur ou de "
+"la taille"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:196
+msgid "Choose what has to be locked"
+msgstr "Choisir ce qui doit Ãtre verrouillÃ"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:205
+msgid "Custom fixed width"
+msgstr "Largeur fixÃe personnalisÃe"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:214
+msgid "Custom fixed height"
+msgstr "Hauteur fixÃe personnalisÃe"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:308
+msgid "Unit of fixed width, height or size"
+msgstr "Unità des largeur, hauteur ou taille fixÃes"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:317
+msgid "Expand selection from center outwards"
+msgstr "Ãtendre la sÃlection depuis le centre"
+
 #. Current, as in what is currently in use.
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:745
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:761
 msgid "Current"
 msgstr "Actuel"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:823
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:839
 msgid "Expand from center"
 msgstr "Ãtendre depuis le centre"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:846
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:862
 msgid "Fixed:"
 msgstr "FixÃÂ:"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:979
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1010
 msgid "Position:"
 msgstr "PositionÂ:"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:989 ../app/tools/gimptextoptions.c:489
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1020 ../app/tools/gimptextoptions.c:525
 msgid "Size:"
 msgstr "TailleÂ:"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:997
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1028
 msgid "Highlight"
 msgstr "Mise en Ãvidence"
 
 #. Auto Shrink
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1007
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1040
 msgid "Auto Shrink"
 msgstr "RÃduction automatique"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1014
+#: ../app/tools/gimprectangleoptions.c:1050
 msgid "Shrink merged"
 msgstr "RÃduction fusionnÃe"
 
-#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:164
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:83
+msgid "Round corners of selection"
+msgstr "Arrondit les coins de la sÃlection"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:89
+msgid "Radius of rounding in pixels"
+msgstr "Rayon de l'arrondi en pixels"
+
+#: ../app/tools/gimprectangleselectoptions.c:167
 msgid "Rounded corners"
 msgstr "Coins arrondis"
 
@@ -13270,7 +13568,7 @@ msgstr ""
 msgid "_Rectangle Select"
 msgstr "SÃlection _rectangulaire"
 
-#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1167 ../app/tools/gimprectangletool.c:2163
+#: ../app/tools/gimprectangletool.c:1144 ../app/tools/gimprectangletool.c:2013
 msgid "Rectangle: "
 msgstr "RectangleÂ:"
 
@@ -13282,137 +13580,165 @@ msgstr "Permet aux rÃgions complÃtement transparentes d'Ãtre sÃlectionnables
 msgid "Base selection on all visible layers"
 msgstr "SÃlection basÃe sur tous les calques visibles"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:202
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:101
+msgid "Selection criterion"
+msgstr "CritÃre de sÃlection"
+
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:203
 msgid "Select transparent areas"
 msgstr "SÃlectionne des rÃgions transparentes"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:228
+#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:229
 msgid "Select by:"
 msgstr "SÃlectionner parÂ:"
 
-#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:162
+#: ../app/tools/gimpregionselecttool.c:165
 msgid "Move the mouse to change threshold"
 msgstr "DÃplacer la souris pour changer le seuil"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:90
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:93
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rotation"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:91
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:94
 msgid "Rotate Tool: Rotate the layer, selection or path"
 msgstr "Outil de rotationÂ: pivote un calque, une sÃlection ou un chemin"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:92
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:95
 msgid "_Rotate"
 msgstr "_Rotation"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:121
-msgctxt "command"
-msgid "Rotate"
-msgstr "Rotation"
-
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:188
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:191
 msgid "_Angle:"
 msgstr "_AngleÂ:"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:204
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:207
 msgid "Center _X:"
 msgstr "Centre _XÂ:"
 
-#: ../app/tools/gimprotatetool.c:213
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:216
 msgid "Center _Y:"
 msgstr "Centre _YÂ:"
 
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:77
+#: ../app/tools/gimprotatetool.c:373
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Rotate by %-3.3g around (%g, %g)"
+msgstr "Tourner de %-3.3g autour de (%g, %g)"
+
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:89
 msgid "Scale"
 msgstr "Mise à l'Ãchelle"
 
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:78
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:90
 msgid "Scale Tool: Scale the layer, selection or path"
 msgstr ""
 "Outil de mise à l'ÃchelleÂ: change l'Ãchelle d'un calque, d'une sÃlection ou "
 "d'un chemin"
 
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:79
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:91
 msgid "_Scale"
 msgstr "Mise à l'Ãc_helle"
 
-#: ../app/tools/gimpscaletool.c:105
-msgctxt "command"
-msgid "Scale"
-msgstr "Mettre à l'Ãchelle"
+#: ../app/tools/gimpscaletool.c:338
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Scale to %d x %d"
+msgstr "Mise à l'Ãchelle %d x %d "
+
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:84
+msgid "Enable feathering of selection edges"
+msgstr "Permet l'adoucissement des bords de la sÃlection"
+
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:90
+msgid "Radius of feathering"
+msgstr "Rayon d'adoucissement"
 
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:257 ../app/tools/gimptextoptions.c:502
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:259 ../app/tools/gimptextoptions.c:538
 msgid "Antialiasing"
 msgstr "Lissage"
 
-#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:274
+#: ../app/tools/gimpselectionoptions.c:276
 msgid "Feather edges"
 msgstr "Adoucir les bords"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:253
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:252
 msgid "Click-Drag to replace the current selection"
 msgstr "Cliquez-glissez pour remplacer la sÃlection actuelle"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:261
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:260
 msgid "Click-Drag to create a new selection"
 msgstr "Cliquez-glissez pour crÃer une nouvelle sÃlection"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:266
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:265
 msgid "Click-Drag to add to the current selection"
 msgstr "Cliquez-glissez pour ajouter à la sÃlection actuelle"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:275
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:274
 msgid "Click-Drag to subtract from the current selection"
 msgstr "Cliquez-glissez pour soustraire à la sÃlection actuelle"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:284
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:283
 msgid "Click-Drag to intersect with the current selection"
 msgstr "Cliquez-glissez pour intersecter avec la sÃlection actuelle"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:294
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:293
 msgid "Click-Drag to move the selection mask"
 msgstr "Cliquez-glissez pour dÃplacer le masque de sÃlection"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:302
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:301
 msgid "Click-Drag to move the selected pixels"
 msgstr "Cliquez-glissez pour dÃplacer les pixels sÃlectionnÃs"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:306
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:305
 msgid "Click-Drag to move a copy of the selected pixels"
 msgstr "Cliquez-glissez pour dÃplacer une copie des pixels sÃlectionnÃs"
 
-#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:310
+#: ../app/tools/gimpselectiontool.c:309
 msgid "Click to anchor the floating selection"
 msgstr "Cliquez pour ancrer la sÃlection flottante"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:81
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:83
 msgid "Shear"
 msgstr "Cisaillement"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:82
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:84
 msgid "Shear Tool: Shear the layer, selection or path"
 msgstr ""
 "Outil de cisaillementÂ: dÃformation d'inclinaison d'un calque, une sÃlection "
 "ou un chemin"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:83
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:85
 msgid "S_hear"
 msgstr "_Cisaillement"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:109
-msgctxt "command"
-msgid "Shear"
-msgstr "Cisailler"
-
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:133
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:135
 msgid "Shear magnitude _X:"
 msgstr "Ampleur de cisaillement _XÂ:"
 
-#: ../app/tools/gimpsheartool.c:143
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:145
 msgid "Shear magnitude _Y:"
 msgstr "Ampleur de cisaillement _YÂ:"
 
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:255
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shear horizontally by %-3.3g"
+msgstr "Cisaille horizontalement de %-3.3g"
+
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:259
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shear vertically by %-3.3g"
+msgstr "Cisaille verticalement de %-3.3g"
+
+#. e.g. user entered numbers but no notification callback
+#: ../app/tools/gimpsheartool.c:264
+#, c-format
+msgctxt "undo-type"
+msgid "Shear horizontally by %-3.3g, vertically by %-3.3g"
+msgstr "Cisaille horizontalement de %-3.3g et verticalement de %-3.3g"
+
 #: ../app/tools/gimpsmudgetool.c:54
 msgid "Smudge Tool: Smudge selectively using a brush"
 msgstr ""
@@ -13430,98 +13756,110 @@ msgstr "Cliquez pour barbouiller"
 msgid "Click to smudge the line"
 msgstr "Cliquez pour barbouiller la ligne"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:137
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:131
+msgid "Font size unit"
+msgstr "Unità de taille de police"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:136
+msgid "Font size"
+msgstr "Taille de police"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:145
 msgid ""
 "Hinting alters the font outline to produce a crisp bitmap at small sizes"
 msgstr ""
 "Les indices d'ajustement altÃrent les polices pour produire des lettres "
 "nettes dans les petites tailles"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:145
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:153
 msgid "The text language may have an effect on the way the text is rendered."
 msgstr "La langue du texte peut influencer la faÃon dont le texte est rendu."
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:161
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:164
+msgid "Text alignment"
+msgstr "Alignement du texte"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:170
 msgid "Indentation of the first line"
 msgstr "Indentation de la premiÃre ligne"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:167
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:176
 msgid "Adjust line spacing"
 msgstr "Ajuster l'espacement des lignes"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:173
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:182
 msgid "Adjust letter spacing"
 msgstr "Ajuster l'espacement des lettres"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:179
-msgid "Text box resize mode"
-msgstr "Mode de redimensionnement des zones de texte"
-
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:186
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:188
 msgid ""
-"Use an external editor window for text entry, instead of direct-on-canvas "
-"editing"
+"Whether text flows into rectangular shape or moves into a new line when you "
+"press Enter"
 msgstr ""
-"Utiliser une fenÃtre d'Ãdition externe pour la saisie de texte, au lieu "
-"d'Ãditer directement sur le canevas"
+"Soit le texte s'inscrit dans une forme rectangulaire, soit il passe à une "
+"nouvelle ligne quand vous appuyez sur EntrÃe"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:474
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:196
+msgid "Use an external editor window for text entry"
+msgstr "Utiliser une fenÃtre d'Ãdition externe pour la saisie de texte"
+
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:510
 msgid "Font"
 msgstr "Police"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:498
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:534
 msgid "Use editor"
 msgstr "Utiliser l'Ãditeur"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:518
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:554
 msgid "Hinting:"
 msgstr "AjustementÂ:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:522
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:558
 msgid "Text Color"
 msgstr "Couleur du texte"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:527
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:563
 msgid "Color:"
 msgstr "CouleurÂ:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:533
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:569
 msgid "Justify:"
 msgstr "JustificationÂ:"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:556
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:592
 msgid "Box:"
 msgstr "BoÃte :"
 
-#: ../app/tools/gimptextoptions.c:570
+#: ../app/tools/gimptextoptions.c:609
 msgid "Language:"
 msgstr "LangueÂ:"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:192
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:189
 msgid "Text"
 msgstr "Texte"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:193
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:190
 msgid "Text Tool: Create or edit text layers"
 msgstr "Outil texteÂ: crÃÃ ou modifie des calques de texte"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:194
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:191
 msgid "Te_xt"
 msgstr "Te_xte"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:949
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:943
 msgid "Reshape Text Layer"
 msgstr "Redessine le calque de texte"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1496 ../app/tools/gimptexttool.c:1499
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1478 ../app/tools/gimptexttool.c:1481
 msgid "Confirm Text Editing"
 msgstr "Confirmer l'Ãdition du texte"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1503
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1485
 msgid "Create _New Layer"
 msgstr "CrÃer un _nouveau calque"
 
-#: ../app/tools/gimptexttool.c:1527
+#: ../app/tools/gimptexttool.c:1509
 msgid ""
 "The layer you selected is a text layer but it has been modified using other "
 "tools. Editing the layer with the text tool will discard these "
@@ -13536,7 +13874,7 @@ msgstr ""
 "Vous pouvez Ãditer le calque ou crÃer un nouveau calque de texte depuis ses "
 "attributs de texte."
 
-#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1158
+#: ../app/tools/gimptexttool-editor.c:1159
 msgid "GIMP Text Editor"
 msgstr "Ãditeur de texte GIMP"
 
@@ -13568,56 +13906,96 @@ msgstr "Les seuils ne fonctionnent pas sur les calques en couleurs indexÃes."
 msgid "Automatically adjust to optimal binarization threshold"
 msgstr "Ajuster automatiquement au seuil de binarisation optimal"
 
-#: ../app/tools/gimptool.c:917
+#: ../app/tools/gimptool.c:949
 msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
 msgstr "Impossible de travailler sur une image vide, ajoutez d'abord un calque"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:273
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:99
+msgid "Direction of transformation"
+msgstr "Sens de transformation"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:105
+msgid "Interpolation method"
+msgstr "MÃthode d'interpolationÂ:"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:111
+msgid "How to clip"
+msgstr "FaÃon de dÃcouper"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:117
+msgid "Show a preview of the transformed image"
+msgstr "Affiche un aperÃu de l'image transformÃe"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:122
+msgid "Opacity of the preview image"
+msgstr "Opacità de l'aperÃu"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:133
+msgid "Size of a grid cell for variable number of composition guides"
+msgstr ""
+"Taille d'une cellule de la grille pour un nombre variable de guides de "
+"composition"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:138
+msgid "Limit rotation steps to 15 degrees"
+msgstr "Limite les pas de rotation à 15 degrÃs"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:276
 msgid "Transform:"
 msgstr "TransformerÂ: "
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:282
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:285
 #: ../app/widgets/gimpdynamicseditor.c:143
 #: ../app/widgets/gimpdynamicsoutputeditor.c:70
 msgid "Direction"
 msgstr "Direction"
 
 #. the interpolation menu
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:287
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:290
 msgid "Interpolation:"
 msgstr "Type d'interpolationÂ:"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:300
+#. the clipping menu
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:299
 msgid "Clipping:"
 msgstr "RognageÂ:"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:318
-msgid "Preview:"
-msgstr "AperÃuÂ:"
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:309
+msgid "Image opacity"
+msgstr "Opacità de l'image"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:364
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:311
+msgid "Show image preview"
+msgstr "Affiche un aperÃu de l'image"
+
+#. the guides frame
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:317
+msgid "Guides"
+msgstr "Guides"
+
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:345
 #, c-format
 msgid "15 degrees  (%s)"
 msgstr "15 degrÃs (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:368
+#: ../app/tools/gimptransformoptions.c:349
 #, c-format
 msgid "Keep aspect  (%s)"
 msgstr "Conserver le rapport (%s)"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:235
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:211
 msgid "Transforming"
 msgstr "Transformation"
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1250
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1060
 msgid "There is no layer to transform."
 msgstr "Il n'y a pas de calque à transformer."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1263
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1073
 msgid "There is no path to transform."
 msgstr "Il n'y a pas de chemin à transformer."
 
-#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1264
+#: ../app/tools/gimptransformtool.c:1074
 msgid "The active path's strokes are locked."
 msgstr "Les tracÃs de chemin actifs sont verrouillÃs."
 
@@ -13659,260 +14037,200 @@ msgstr "Outil cheminsÂ: crÃe et modifie des chemins"
 msgid "Pat_hs"
 msgstr "C_hemins"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:251
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:250
 msgid "The active path is locked."
 msgstr "Le chemin actif est verrouillÃ."
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:341
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:340
 msgid "Add Stroke"
 msgstr "Ajouter un tracÃ"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:365
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:364
 msgid "Add Anchor"
 msgstr "Ajouter une ancre"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:391
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:390
 msgid "Insert Anchor"
 msgstr "InsÃrer une ancre"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:422
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:421
 msgid "Drag Handle"
 msgstr "Tirer une poignÃe"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:453
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:452
 msgid "Drag Anchor"
 msgstr "Tirer une ancre"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:471
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:470
 msgid "Drag Anchors"
 msgstr "Tirer des ancres"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:494
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:493
 msgid "Drag Curve"
 msgstr "TirerÂla courbe"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:523
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:522
 msgid "Connect Strokes"
 msgstr "Connecter les tracÃs"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:555
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:554
 msgid "Drag Path"
 msgstr "Tirer le chemin"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:566
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:565
 msgid "Convert Edge"
 msgstr "Convertir un bord"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:597
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:596
 msgid "Delete Anchor"
 msgstr "Supprimer une ancre"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:620
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:619
 msgid "Delete Segment"
 msgstr "Supprimer un segment"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:839
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:838
 msgid "Move Anchors"
 msgstr "DÃplacer des ancres"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1202
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1201
 msgid "Click to pick path to edit"
 msgstr "Cliquez pour sÃlectionner le chemin à Ãditer"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1206
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1205
 msgid "Click to create a new path"
 msgstr "Cliquez pour crÃer un nouveau chemin"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1210
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1209
 msgid "Click to create a new component of the path"
 msgstr "Cliquez pour crÃer un nouveau composant au chemin"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1214
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1213
 msgid "Click or Click-Drag to create a new anchor"
 msgstr "Cliquez ou cliquez-glissez pour crÃer un nouveau nÅud"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1224 ../app/tools/gimpvectortool.c:1231
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1223 ../app/tools/gimpvectortool.c:1230
 msgid "Click-Drag to move the anchor around"
 msgstr "Cliquez-glissez pour dÃplacer le nÅud."
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1235 ../app/tools/gimpvectortool.c:1258
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1234 ../app/tools/gimpvectortool.c:1257
 msgid "Click-Drag to move the anchors around"
 msgstr "Cliquez-glissez pour dÃplacer tous les nÅuds"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1241
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1240
 msgid "Click-Drag to move the handle around"
 msgstr "Cliquez-glissez pour dÃplacer la poignÃe"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1248
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1247
 msgid "Click-Drag to move the handles around symmetrically"
 msgstr "Cliquez-glissez pour dÃplacer la poignÃe symÃtriquement"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1263
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1262
 msgid "Click-Drag to change the shape of the curve"
 msgstr "Cliquez-glissez pour changer la forme de la courbe"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1266
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1265
 #, c-format
 msgid "%s: symmetrical"
 msgstr "%s symÃtrique"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1271
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1270
 msgid "Click-Drag to move the component around"
 msgstr "Cliquez-glissez pour dÃplacer le composant"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1279
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1278
 msgid "Click-Drag to move the path around"
 msgstr "Cliquez-glissez pour dÃplacer le chemin"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1283
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1282
 msgid "Click-Drag to insert an anchor on the path"
 msgstr "Cliquez-glissez pour insÃrer un nÅud sur le chemin"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1291
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1290
 msgid "Click to delete this anchor"
 msgstr "Cliquez pour supprimer ce nÅud"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1295
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1294
 msgid "Click to connect this anchor with the selected endpoint"
 msgstr "Cliquez pour connecter ce nÅud au point final choisi"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1300
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1299
 msgid "Click to open up the path"
 msgstr "Cliquez pour ouvrir le chemin"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1304
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1303
 msgid "Click to make this node angular"
 msgstr "Cliquez pour rendre ce nÅud angulaire"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1804
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1803
 msgid "Delete Anchors"
 msgstr "Supprimer les ancres"
 
-#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1975
+#: ../app/tools/gimpvectortool.c:1974
 msgid "There is no active layer or channel to stroke to"
 msgstr "Il n'y a pas de calque ou de canal actif sur lequel tracer"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:92
-msgctxt "rectangle-guide"
-msgid "No guides"
-msgstr "Aucun guide"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:93
-msgctxt "rectangle-guide"
-msgid "Center lines"
-msgstr "Lignes de centre"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:94
-msgctxt "rectangle-guide"
-msgid "Rule of thirds"
-msgstr "RÃgle des tiers"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:95
-msgctxt "rectangle-guide"
-msgid "Rule of fifths"
-msgstr "RÃgle des cinquiÃmes"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:96
-msgctxt "rectangle-guide"
-msgid "Golden sections"
-msgstr "Sections d'or"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:97
-msgctxt "rectangle-guide"
-msgid "Diagonal lines"
-msgstr "Lignes diagonales"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:187
+#: ../app/tools/tools-enums.c:150
 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
 msgid "Aspect ratio"
 msgstr "Proportions"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:188
+#: ../app/tools/tools-enums.c:151
 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
 msgid "Width"
 msgstr "Largeur"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:189
+#: ../app/tools/tools-enums.c:152
 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
 msgid "Height"
 msgstr "Hauteur"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:190
+#: ../app/tools/tools-enums.c:153
 msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:219
+#: ../app/tools/tools-enums.c:182
 msgctxt "rect-select-mode"
 msgid "Free select"
 msgstr "SÃlection à main levÃe"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:220
+#: ../app/tools/tools-enums.c:183
 msgctxt "rect-select-mode"
 msgid "Fixed size"
 msgstr "Taille fixe"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:221
+#: ../app/tools/tools-enums.c:184
 msgctxt "rect-select-mode"
 msgid "Fixed aspect ratio"
 msgstr "Proportions fixes"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:250
+#: ../app/tools/tools-enums.c:213
 msgctxt "transform-type"
 msgid "Layer"
 msgstr "Calque"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:251
+#: ../app/tools/tools-enums.c:214
 msgctxt "transform-type"
 msgid "Selection"
 msgstr "SÃlection"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:252
+#: ../app/tools/tools-enums.c:215
 msgctxt "transform-type"
 msgid "Path"
 msgstr "Chemin"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:282
-msgctxt "transform-preview-type"
-msgid "Outline"
-msgstr "Contour"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:283
-msgctxt "transform-preview-type"
-msgid "Grid"
-msgstr "Grille"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:284
-msgctxt "transform-preview-type"
-msgid "Image"
-msgstr "Image"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:285
-msgctxt "transform-preview-type"
-msgid "Image + Grid"
-msgstr "Image + grille"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:313
-msgctxt "transform-grid-type"
-msgid "Number of grid lines"
-msgstr "Nombre de lignes de grille"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:314
-msgctxt "transform-grid-type"
-msgid "Grid line spacing"
-msgstr "Espacement des lignes de la grille"
-
-#: ../app/tools/tools-enums.c:343
+#: ../app/tools/tools-enums.c:244
 msgctxt "vector-mode"
 msgid "Design"
 msgstr "Tracer"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:344
+#: ../app/tools/tools-enums.c:245
 msgctxt "vector-mode"
 msgid "Edit"
 msgstr "Modifier"
 
-#: ../app/tools/tools-enums.c:345
+#: ../app/tools/tools-enums.c:246
 msgctxt "vector-mode"
 msgid "Move"
 msgstr "DÃplacer"
@@ -14042,7 +14360,7 @@ msgstr "Impossible d'importer des chemins depuis ÂÂ%sÂÂÂ: %s"
 msgid "_Search:"
 msgstr "_RechercherÂ:"
 
-#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:857
+#: ../app/widgets/gimpactiongroup.c:888
 #, c-format
 msgid "RGBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 msgstr "RVBA (%0.3f, %0.3f, %0.3f, %0.3f)"
@@ -14090,38 +14408,35 @@ msgstr "Raccourci clavier non valide."
 msgid "Removing shortcut failed."
 msgstr "Ãchec de la suppression du raccourci clavier."
 
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:151
-msgid "Radius:"
-msgstr "RayonÂ:"
-
 #: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:166
-msgid "Spikes:"
-msgstr "PointesÂ:"
+msgid "Spikes"
+msgstr "Pointes"
 
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:179
-msgid "Hardness:"
-msgstr "DuretÃÂ:"
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:177
+msgid "Hardness"
+msgstr "DuretÃ"
 
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:192
-msgid "Aspect ratio:"
-msgstr "ProportionsÂ:"
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:188
+msgid "Aspect ratio"
+msgstr "Proportions"
 
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:218
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:81
-msgid "Spacing:"
-msgstr "EspacementÂ:"
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:210
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:79
+#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
+msgid "Spacing"
+msgstr "Espacement"
 
-#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:221
-#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:84
+#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:215
+#: ../app/widgets/gimpbrushfactoryview.c:83
 msgid "Percentage of width of brush"
 msgstr "Pourcentage de largeur de brosse"
 
-#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:172 ../app/widgets/gimplayertreeview.c:289
+#: ../app/widgets/gimpbrushselect.c:172
 msgid "Opacity:"
 msgstr "OpacitÃÂ:"
 
-#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173 ../app/widgets/gimpbufferview.c:257
-#: ../app/widgets/gimpeditor.c:729
+#: ../app/widgets/gimpbufferview.c:173 ../app/widgets/gimpbufferview.c:258
+#: ../app/widgets/gimpeditor.c:748
 msgid "(None)"
 msgstr "(Aucun)"
 
@@ -14163,7 +14478,7 @@ msgstr "Enlever  %s  de la liste des filtres actifs."
 msgid "No filter selected"
 msgstr "Aucun filtre sÃlectionnÃ"
 
-#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:259
+#: ../app/widgets/gimpcoloreditor.c:258
 msgid ""
 "Hexadecimal color notation as used in HTML and CSS.  This entry also accepts "
 "CSS color names."
@@ -14249,7 +14564,7 @@ msgstr "AperÃus plus grands"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:198
 msgid "_Dump events from this controller"
-msgstr "_Capturer les ÃvÃnements depuis ce contrÃleur"
+msgstr "_Capturer les ÃvÃnements depuis ce contrÃleur"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:203
 msgid "_Enable this controller"
@@ -14265,15 +14580,15 @@ msgstr "ÃtatÂ:"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:335
 msgid "Event"
-msgstr "ÃvÃnement"
+msgstr "ÃvÃnement"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:360
 msgid "_Grab event"
-msgstr "_Capturer l'ÃvÃnement"
+msgstr "_Capturer l'ÃvÃnement"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:369
 msgid "Select the next event arriving from the controller"
-msgstr "SÃlectionner le prochain ÃvÃnement arrivant de ce contrÃleur"
+msgstr "SÃlectionner le prochain ÃvÃnement arrivant de ce contrÃleur"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:525
 #, c-format
@@ -14288,11 +14603,11 @@ msgstr "Assigner une action à ÂÂ%sÂÂ"
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:651
 #, c-format
 msgid "Select Action for Event '%s'"
-msgstr "SÃlectionnez une action pour l'ÃvÃnement ÂÂ%sÂÂ"
+msgstr "SÃlectionnez une action pour l'ÃvÃnement ÂÂ%sÂÂ"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:656
 msgid "Select Controller Event Action"
-msgstr "SÃlectionner une action associÃe à l'ÃvÃnement du contrÃleur"
+msgstr "SÃlectionner une action associÃe à l'ÃvÃnement du contrÃleur"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:67
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:70
@@ -14344,44 +14659,45 @@ msgstr "Clavier"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:216
 msgid "Keyboard Events"
-msgstr "ÃvÃnements du clavier"
+msgstr "ÃvÃnements du clavier"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerkeyboard.c:217
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:245
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:219
 msgid "Ready"
 msgstr "PrÃt"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:181
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:182
 msgid "Available Controllers"
 msgstr "ContrÃleurs disponibles"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:273
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:274
 msgid "Active Controllers"
 msgstr "ContrÃleurs actifs"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:289
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:290
 msgid "Configure the selected controller"
 msgstr "Configurer le contrÃleur sÃlectionnÃ"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:297
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:298
 msgid "Move the selected controller up"
 msgstr "DÃplacer vers le haut le contrÃleur sÃlectionnÃ"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:305
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:306
 msgid "Move the selected controller down"
 msgstr "DÃplacer vers le bas le contrÃleur sÃlectionnÃ"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:423
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:424
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to the list of active controllers"
 msgstr "Ajouter  %s  à la liste des contrÃleurs actifs"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:474
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:475
 #, c-format
 msgid "Remove '%s' from the list of active controllers"
 msgstr "Enlever  %s  de la liste des contrÃleurs actifs."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:508
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:509
 msgid ""
 "There can only be one active keyboard controller.\n"
 "\n"
@@ -14389,10 +14705,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Il ne peut y avoir qu'un contrÃleur de clavier actif.\n"
 "\n"
-"Vous avez dÃjà un contrÃleur de clavier dans votre liste de contrÃleurs "
-"actifs."
+"Vous avez dÃjà un contrÃleur de clavier dans la liste de contrÃleurs actifs."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:519
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:520
 msgid ""
 "There can only be one active wheel controller.\n"
 "\n"
@@ -14400,27 +14715,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Il ne peut y avoir qu'un contrÃleur de roulette actif.\n"
 "\n"
-"Vous avez dÃjà un contrÃleur de roulette dans votre liste de contrÃleurs "
-"actifs."
+"Vous avez dÃjà un contrÃleur de roulette dans la liste de contrÃleurs actifs."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:545
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:531
+msgid ""
+"There can only be one active mouse controller.\n"
+"\n"
+"You already have a mouse controller in your list of active controllers."
+msgstr ""
+"Il ne peut y avoir qu'un contrÃleur de souris actif.\n"
+"\n"
+"Vous avez dÃjà un contrÃleur de souris dans la liste de contrÃleurs actifs."
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:557
 msgid "Remove Controller?"
 msgstr "Enlever le contrÃleurÂ?"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:550
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:562
 msgid "Disable Controller"
 msgstr "DÃsactiver le contrÃleur"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:552
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564
 msgid "Remove Controller"
 msgstr "Enlever le contrÃleur"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:564
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:576
 #, c-format
 msgid "Remove Controller '%s'?"
 msgstr "Enlever le contrÃleur ÂÂ%sÂÂÂ?"
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:568
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:580
 msgid ""
 "Removing this controller from the list of active controllers will "
 "permanently delete all event mappings you have configured.\n"
@@ -14429,15 +14753,78 @@ msgid ""
 "removing it."
 msgstr ""
 "Enlever ce contrÃleur de la liste des contrÃleurs actifs va dÃfinitivement "
-"supprimer tous les ÃvÃnements que vous avez configurÃ.\n"
+"supprimer tous les ÃvÃnements que vous avez configurÃ.\n"
 "\n"
 "La sÃlection de ÂÂDÃsactiver le contrÃleurÂÂ va dÃsactiver le contrÃleur sans "
 "l'enlever."
 
-#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:620
+#: ../app/widgets/gimpcontrollerlist.c:632
 msgid "Configure Input Controller"
 msgstr "Configurer le contrÃleur d'entrÃe"
 
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:70
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:73
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:76
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:79
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:82
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:85
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:88
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:91
+msgid "Button 8"
+msgstr "Bouton 8 "
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:95
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:98
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:101
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:104
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:107
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:110
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:113
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:116
+msgid "Button 9"
+msgstr "Bouton 9 "
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:120
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:123
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:126
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:129
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:132
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:135
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:138
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:141
+msgid "Button 10"
+msgstr "Bouton 10 "
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:145
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:148
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:151
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:154
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:157
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:160
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:163
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:166
+msgid "Button 11"
+msgstr "Bouton 11"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:170
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:173
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:176
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:179
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:182
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:185
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:188
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:191
+msgid "Button 12"
+msgstr "Bouton 12"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:203
+msgid "Mouse Buttons"
+msgstr "Boutons de souris"
+
+#: ../app/widgets/gimpcontrollermouse.c:244
+msgid "Mouse Button Events"
+msgstr "ÃvÃnements des boutons de la souris"
+
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:69
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:72
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:75
@@ -14488,7 +14875,7 @@ msgstr "Roulette de la souris"
 
 #: ../app/widgets/gimpcontrollerwheel.c:218
 msgid "Mouse Wheel Events"
-msgstr "ÃvÃnements de la roulette de la souris"
+msgstr "ÃvÃnements de la roulette de la souris"
 
 #: ../app/widgets/gimpdataeditor.c:215
 msgid "Save"
@@ -14633,16 +15020,16 @@ msgctxt "dock"
 msgid " | "
 msgstr " | "
 
-#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:290
+#: ../app/widgets/gimpdockbook.c:292
 msgid "Configure this tab"
 msgstr "Configurer cet onglet"
 
 #. Auto button
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:349
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:382
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:360
+#: ../app/widgets/gimpdockwindow.c:393
 msgid ""
 "When enabled the dialog automatically follows the image you are working on."
 msgstr ""
@@ -14732,74 +15119,74 @@ msgstr "Facteur de zoomÂ: %d:1"
 msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
 msgstr "Affichage [%0.4f, %0.4f]"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:957
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:952
 #, c-format
 msgid "Position: %0.4f"
 msgstr "PositionÂ: %0.4f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:958
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:953
 #, c-format
 msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 msgstr "RVB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:960
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:955
 #, c-format
 msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
 msgstr "TSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:962
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:957
 #, c-format
 msgid "Luminance: %0.1f    Opacity: %0.1f"
 msgstr "LuminanceÂ: %0.1f   OpacitÃÂ: %0.1f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:993
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:988
 #, c-format
 msgid "RGB (%d, %d, %d)"
 msgstr "RVB (%d, %d, %d)"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1004
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:999
 msgid "Foreground color set to:"
 msgstr "Couleur d'arriÃre-plan dÃfinie ÃÂ:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1011
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1006
 msgid "Background color set to:"
 msgstr "Couleur de premier plan dÃfinie ÃÂ:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1239
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1305
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1234
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1300
 #, c-format
 msgid "%s%sDrag: move & compress"
 msgstr "%s%sGlisserÂ: dÃplacer & compresser"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1245
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1240
 msgid "Drag: move"
 msgstr "TirerÂ: dÃplacer"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1252
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1266
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1280
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1302
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1247
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1261
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1275
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1297
 #, c-format
 msgid "%s%sClick: extend selection"
 msgstr "%s%sClicÂ: Ãtendre la sÃlection"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1258
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1272
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1253
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1267
 msgid "Click: select"
 msgstr "ClicÂ: sÃlection"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1286
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1310
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1281
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1305
 msgid "Click: select    Drag: move"
 msgstr "ClicÂ: sÃlectionner    TirerÂ: dÃplacer"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1525
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1533
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1520
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1528
 #, c-format
 msgid "Handle position: %0.4f"
 msgstr "Position du taquetÂ: %0.4f"
 
-#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1550
+#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1545
 #, c-format
 msgid "Distance: %0.4f"
 msgstr "DistanceÂ: %0.4f"
@@ -14824,10 +15211,6 @@ msgstr "Modifie la couleur d'arriÃre-plan de la grille"
 msgid "_Background color:"
 msgstr "_ArriÃre-planÂ:"
 
-#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:174
-msgid "Spacing"
-msgstr "Espacement"
-
 #: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:195 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:227
 msgid "Width"
 msgstr "Largeur"
@@ -14993,7 +15376,7 @@ msgid "None"
 msgstr "Aucun"
 
 #: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:462
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:336
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:331
 #, c-format
 msgid "pixels/%s"
 msgstr "pixels/%s"
@@ -15007,19 +15390,19 @@ msgstr "%g x %g %s"
 msgid "colors"
 msgstr "couleurs"
 
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:694
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:707
 msgid "Lock:"
 msgstr "VerrouillerÂ:"
 
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1471
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1484
 msgid "Set Item Exclusive Visible"
 msgstr "Rendre l'ÃlÃment exclusivement visible"
 
-#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1479
+#: ../app/widgets/gimpitemtreeview.c:1492
 msgid "Set Item Exclusive Linked"
 msgstr "Rendre l'ÃlÃment exclusivement liÃ"
 
-#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:309
+#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:306
 msgid "Lock alpha channel"
 msgstr "Verrouiller le canal alpha"
 
@@ -15033,7 +15416,7 @@ msgid "Message repeated once."
 msgstr "Message rÃpÃtà une fois."
 
 #: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:226
-#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:685
+#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:682
 msgid "Undefined"
 msgstr "Non dÃfinie"
 
@@ -15163,45 +15546,45 @@ msgstr "saisir les mots-clÃs"
 #. * IMPORTANT: use only one of Unicode terminal punctuation chars.
 #. * http://unicode.org/review/pr-23.html
 #.
-#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1715
+#: ../app/widgets/gimptagentry.c:1707
 msgid ","
 msgstr ","
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:206
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:201
 #, c-format
 msgid "%p"
 msgstr "%p"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:281
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:276
 msgid "_Advanced Options"
 msgstr "Options _avancÃes"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:392
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:387
 msgid "Color _space:"
 msgstr "_Espace de couleursÂ:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:400
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:395
 msgid "_Fill with:"
 msgstr "_Remplir avecÂ:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:410
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:405
 msgid "Comme_nt:"
 msgstr "_CommentaireÂ:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:517
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:512
 msgid "_Name:"
 msgstr "_NomÂ:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:531
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:519
 msgid "_Icon:"
 msgstr "_IcÃneÂ:"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:695
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:683
 #, c-format
 msgid "%d à %d ppi, %s"
 msgstr "%d à %d ppp, %s"
 
-#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:697
+#: ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:685
 #, c-format
 msgid "%d ppi, %s"
 msgstr "%d ppp, %s"
@@ -15221,30 +15604,51 @@ msgstr "L'ÃlÃment le plus extÃrieur dans le texte doit Ãtre <markup>, pas <%
 msgid "Invalid UTF-8 data in file '%s'."
 msgstr "ChaÃne de caractÃres UTF-8 non valide dans le fichier ÂÂ%sÂÂ."
 
-#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:205
+#: ../app/widgets/gimptexteditor.c:222
 msgid "_Use selected font"
 msgstr "_Utiliser la police sÃlectionnÃe"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:201
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:206
+msgid "Change font of selected text"
+msgstr "Modifier la police du texte sÃlectionnÃ"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:217
 msgid "Change size of selected text"
 msgstr "Modifie la taille du texte sÃlectionnÃ"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:208
-msgid "Change color of selected text"
-msgstr "Modifier la couleur du texte sÃlectionnÃ"
-
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:233
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:236
 msgid "Clear style of selected text"
 msgstr "Efface le style du texte sÃlectionnÃ"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:253
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:247
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:256
+msgid "Change color of selected text"
+msgstr "Modifier la couleur du texte sÃlectionnÃ"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:272
 msgid "Change kerning of selected text"
 msgstr "Modifie le crÃnage du texte sÃlectionnÃ"
 
-#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:269
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:288
 msgid "Change baseline of selected text"
 msgstr "Modifie la ligne de base du texte sÃlectionnÃ"
 
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:325
+msgid "Bold"
+msgstr "Gras"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:328
+msgid "Italic"
+msgstr "Italique"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:331
+msgid "Underline"
+msgstr "SoulignÃ"
+
+#: ../app/widgets/gimptextstyleeditor.c:334
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "BarrÃ"
+
 #: ../app/widgets/gimpthumbbox.c:330
 #, c-format
 msgid ""
@@ -15350,51 +15754,55 @@ msgstr "Place cet outil tout en bas"
 msgid "Reset tool order and visibility"
 msgstr "RÃinitialise l'ordre et la visibilità des outils"
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:213
-msgid "Save options to..."
-msgstr "Enregistrer les options vers..."
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:202
+msgid "Save Tool Preset..."
+msgstr "Enregistre le prÃrÃglage d'outil..."
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:221
-msgid "Restore options from..."
-msgstr "Restaurer les options depuis..."
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:210
+msgid "Restore Tool Preset..."
+msgstr "Restaure le prÃrÃglage d'outil..."
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:229
-msgid "Delete saved options..."
-msgstr "Supprimer les options enregistrÃes..."
+#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:218
+msgid "Delete Tool Preset..."
+msgstr "Supprime le prÃrÃglage d'outil..."
 
-#: ../app/widgets/gimptooloptionseditor.c:583
-#, c-format
-msgid "Error saving tool options presets: %s"
-msgstr "Erreur d'enregistrement des paramÃtres des options d'outilsÂ:Â%s"
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:126
+msgid "Icon:"
+msgstr "IcÃneÂ:"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:102
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:136
 msgid "Apply stored FG/BG"
 msgstr "Appliquer le PP/AP enregistrÃ"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:108
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:141
 msgid "Apply stored brush"
 msgstr "Appliquer la brosse enregistrÃe"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:114
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:146
 msgid "Apply stored dynamics"
 msgstr "Appliquer la dynamique enregistrÃe"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:120
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:151
 msgid "Apply stored gradient"
 msgstr "Appliquer le dÃgradà enregistrÃ"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:126
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:156
 msgid "Apply stored pattern"
 msgstr "Appliquer le motif enregistrÃ"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:132
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:161
 msgid "Apply stored palette"
 msgstr "Appliquer la palette enregistrÃe"
 
-#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:138
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:166
 msgid "Apply stored font"
 msgstr "Appliquer la police enregistrÃe"
 
+#: ../app/widgets/gimptoolpreseteditor.c:258
+#, c-format
+msgid "%s Preset"
+msgstr "PrÃrÃglage %s"
+
 #: ../app/widgets/gimptranslationstore.c:100
 msgid "System Language"
 msgstr "LangueÂsystÃme"
@@ -15426,46 +15834,46 @@ msgstr "[ image de base ]"
 msgid "Lock path strokes"
 msgstr "Verrouiller les tracÃs de chemin"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:82
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:86
 msgid "Open the brush selection dialog"
 msgstr "Ouvrir le sÃlecteur de brosse"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:141
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:150
 msgid "Open the dynamics selection dialog"
 msgstr "Ouvrir le sÃlecteur de dynamique"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:202
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:215
 msgid "Open the pattern selection dialog"
 msgstr "Ouvrir le sÃlecteur de motif"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:268
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:283
 msgid "Open the gradient selection dialog"
 msgstr "Ouvrir le sÃlecteur de dÃgradÃ"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:373
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:400
 msgid "Open the palette selection dialog"
 msgstr "Ouvrir le sÃlecteur de palette"
 
-#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:434
+#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:465
 msgid "Open the font selection dialog"
 msgstr "Ouvrir le sÃlecteur de polices"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:673
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:672
 #, c-format
 msgid "%s (try %s)"
 msgstr "%s (essayez %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:673
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:672
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:677
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:676
 #, c-format
 msgid "%s (try %s, %s)"
 msgstr "%s (essayez %s, %s)"
 
-#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:681
+#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:680
 #, c-format
 msgid "%s (try %s, %s, %s)"
 msgstr "%s (essayez %s, %s, %s)"
@@ -15575,7 +15983,7 @@ msgctxt "tab-style"
 msgid "Undefined"
 msgstr "Non dÃfinie"
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:332
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:333
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I have loaded as much of it as I can, but it is "
 "incomplete."
@@ -15583,7 +15991,7 @@ msgstr ""
 "Le fichier XCF est endommagÃÂ! Toutes les donnÃes valides ont Ãtà chargÃes "
 "mais le rÃsultat reste incomplet."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:343
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:344
 msgid ""
 "This XCF file is corrupt!  I could not even salvage any partial image data "
 "from it."
@@ -15591,7 +15999,7 @@ msgstr ""
 "Le fichier XCF est endommagÃÂ! Aucune donnÃe exploitable n'a pu Ãtre "
 "extraite."
 
-#: ../app/xcf/xcf-load.c:416
+#: ../app/xcf/xcf-load.c:417
 msgid ""
 "XCF warning: version 0 of XCF file format\n"
 "did not save indexed colormaps correctly.\n"
@@ -15657,162 +16065,3 @@ msgstr "CrÃer des images et modifier des photographies"
 msgid "Image Editor"
 msgstr "Ãditeur d'image"
 
-#: ../tools/gimp-remote.c:64
-msgid "Use a running GIMP only, never start a new one"
-msgstr "Utiliser un seul GIMP Ã la fois, ne jamais en dÃmarrer un nouveau"
-
-#: ../tools/gimp-remote.c:69
-msgid "Only check if GIMP is running, then quit"
-msgstr "VÃrifier seulement que GIMP tourne bien, puis quitter."
-
-#: ../tools/gimp-remote.c:75
-msgid "Print X window ID of GIMP toolbox window, then quit"
-msgstr "Imprimer l'ID X window de la boÃte à outils GIMP puis quitter"
-
-#: ../tools/gimp-remote.c:81
-msgid "Start GIMP without showing the startup window"
-msgstr "DÃmarrer GIMP sans afficher la fenÃtre de lancement"
-
-#: ../tools/gimp-remote-x11.c:66
-msgid "Could not connect to GIMP."
-msgstr "Impossible de se connecter à GIMP."
-
-#: ../tools/gimp-remote-x11.c:67
-msgid "Make sure that the Toolbox is visible!"
-msgstr "Assurez-vous que la BoÃte d'outils est bien visible."
-
-#. if execv and execvp return, there was an error
-#: ../tools/gimp-remote-x11.c:247
-#, c-format
-msgid "Couldn't start '%s': %s"
-msgstr "Impossible de lancer ÂÂ%sÂÂÂ: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Install a private colormap; might be useful on 8-bit (256 colors) "
-#~ "displays."
-#~ msgstr ""
-#~ "Installer une palette de couleurs privÃeÂ; utile pour les modes "
-#~ "d'affichage en 8 bits (256 couleurs)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Generally only a concern for 8-bit displays, this sets the minimum number "
-#~ "of system colors allocated for GIMP."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne concerne gÃnÃralement que les affichages 8 bits, cela indique le "
-#~ "nombre minimum de couleurs allouÃes à GIMP."
-
-#~ msgid "Brush Scale"
-#~ msgstr "Ãchelle de la brosse"
-
-#~ msgid "Rate:"
-#~ msgstr "TauxÂ:"
-
-#~ msgid "Gradient:"
-#~ msgstr "DÃgradÃÂ:"
-
-#~ msgid "Threshold:"
-#~ msgstr "SeuilÂ:"
-
-#~ msgid "Tilt:"
-#~ msgstr "InclinaisonÂ:"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Type"
-
-#~ msgid "Brush:"
-#~ msgstr "BrosseÂ:"
-
-#~ msgid "Scale:"
-#~ msgstr "ÃchelleÂ:"
-
-#~ msgid "Length:"
-#~ msgstr "LongueurÂ:"
-
-#~ msgid "Use color from gradient"
-#~ msgstr "Couleur à partir du dÃgradÃ"
-
-#~ msgid "Font:"
-#~ msgstr "PoliceÂ:"
-
-#~ msgid "Instant update"
-#~ msgstr "Mise à jour instantanÃe"
-
-#~ msgctxt "file-action"
-#~ msgid "Save this image with a different name, but keep its current name"
-#~ msgstr ""
-#~ "Enregistre cette image sous un autre nom, mais conserve le nom actuel"
-
-#~ msgctxt "layers-action"
-#~ msgid "Te_xt to Selection"
-#~ msgstr "Te_xte vers sÃlection"
-
-#~ msgctxt "layers-action"
-#~ msgid "_Text to Selection"
-#~ msgstr "_Texte vers sÃlection"
-
-#~ msgctxt "layers-action"
-#~ msgid "Replace the selection with the text layer's outline"
-#~ msgstr "Remplace la sÃlection avec le contour du calque de texte"
-
-#~ msgctxt "layers-action"
-#~ msgid "Add the text layer's outline to the current selection"
-#~ msgstr "Ajoute le contour du calque de texte avec la sÃlection actuelle"
-
-#~ msgctxt "layers-action"
-#~ msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection"
-#~ msgstr "Soustraire le contour du calque de texte de la sÃlection actuelle"
-
-#~ msgctxt "layers-action"
-#~ msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection"
-#~ msgstr ""
-#~ "Intersection le contour du calque de texte avec la sÃlection actuelle"
-
-#~ msgid "Reset Tool Options"
-#~ msgstr "RÃinitialisation des options de l'outil"
-
-#~ msgctxt "undo-type"
-#~ msgid "Reorder layer"
-#~ msgstr "RÃordonner le calque"
-
-#~ msgctxt "undo-type"
-#~ msgid "Reorder channel"
-#~ msgstr "RÃordonner le canal"
-
-#~ msgid "Paste"
-#~ msgstr "Coller"
-
-#~ msgid "Cut"
-#~ msgstr "Couper"
-
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Rectangle Select"
-#~ msgstr "SÃlection rectangulaire"
-
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Ellipse Select"
-#~ msgstr "SÃlection elliptique"
-
-#~ msgctxt "command"
-#~ msgid "Bucket Fill"
-#~ msgstr "Remplissage"
-
-#~ msgid "Pressure:"
-#~ msgstr "PressionÂ:"
-
-#~ msgid "Path to selection"
-#~ msgstr "Chemin vers sÃlection"
-
-#~ msgid "Empty Channel"
-#~ msgstr "Canal vide"
-
-#~ msgid "Pixel dimensions:"
-#~ msgstr "Dimensions en pixelsÂ:"
-
-#~ msgid "Empty Layer"
-#~ msgstr "Calque vide"
-
-#~ msgid "Reorder path"
-#~ msgstr "RÃordonner le chemin"
-
-#~ msgid "Empty Path"
-#~ msgstr "Chemin vide"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]