[gnome-control-center/gnome-3-2] Updated Serbian translation



commit dfd3377e13aa3a98cfba452e266aef15cf64c30a
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Mon Sep 19 03:18:08 2011 +0200

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       | 1292 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 po/sr latin po | 1292 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 2 files changed, 1388 insertions(+), 1196 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 8a61d52..c8f3057 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -11,17 +11,18 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-23 13:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-30 11:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-18 13:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-18 07:16+0200\n"
 "Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
-"Language-Team: Ubuntu Serbian Translators\n"
+"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: Serbian (sr)\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4;    plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"Language: sr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n%"
+"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Background"
@@ -85,29 +86,29 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 msgid "Solid Color"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1002
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1001
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:217
 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2
 msgid "Browse for more pictures"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1094
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1093
 msgid "Current background"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1178
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1177
 msgid "Wallpapers"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1185
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1184
 msgid "Pictures Folder"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1192
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1191
 msgid "Colors & Gradients"
 msgstr "ÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1200
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1199
 msgid "Flickr"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ"
 
@@ -129,78 +130,68 @@ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ"
 #. Add some common languages first
 #: ../panels/common/cc-common-language.c:512
 msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../panels/common/cc-common-language.c:513
-#, fuzzy
-#| msgid "General"
-msgid "German"
-msgstr "ÐÐÑÑÐ"
+msgid "British English"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../panels/common/cc-common-language.c:514
-msgid "French"
-msgstr ""
+msgid "German"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../panels/common/cc-common-language.c:515
-#, fuzzy
-#| msgid "Span"
-msgid "Spanish"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÑÑÑÐ"
+msgid "French"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ"
 
 #: ../panels/common/cc-common-language.c:516
-#, fuzzy
-#| msgid "Change set"
-msgid "Chinese"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐ"
+msgid "Spanish"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:517
+msgid "Chinese (simplified)"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ (ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐ)"
 
 #. Add some common regions
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:545
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:546
 msgid "United States"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:546
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:547
 msgid "Germany"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:547
-#, fuzzy
-#| msgid "Cancel"
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:548
 msgid "France"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:548
-#, fuzzy
-#| msgid "Span"
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:549
 msgid "Spain"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÑÑÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:549
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:550
 msgid "China"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐ"
 
 #: ../panels/common/cc-language-chooser.c:119
 msgid "Other..."
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐ..."
 
 #: ../panels/common/cc-language-chooser.c:290
-#, fuzzy
-#| msgid "Section"
 msgid "Select a region"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../panels/common/gdm-languages.c:773
 msgid "Unspecified"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Select a display language"
 msgid "Select a language"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:445
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:448
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÐ"
 
@@ -210,8 +201,8 @@ msgid "_Select"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1
-msgid "24-_Hour Time"
-msgstr "24-ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
+msgid "24-hour"
+msgstr "24-ÐÑÐÑÐÐÐÐ"
 
 #. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH:MM
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3
@@ -219,94 +210,98 @@ msgid ":"
 msgstr ":"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:4
+msgid "AM/PM"
+msgstr "ÐÑÐ/ÐÐÐ"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5
 msgid "April"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:6
 msgid "August"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:6
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:7
 msgid "Day"
 msgstr "ÐÐÐ"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:7
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:8
 msgid "December"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:8
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:9
 msgid "February"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑ"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:9
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10
 msgid "January"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11
 msgid "July"
 msgstr "ÐÑÐ"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12
 msgid "June"
 msgstr "ÐÑÐ"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13
 msgid "March"
 msgstr "ÐÐÑÑ"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14
 msgid "May"
 msgstr "ÐÐÑ"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:15
 msgid "Month"
 msgstr "ÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:15
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16
 msgid "November"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17
 msgid "October"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18
 msgid "September"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
 msgid "Set the time one hour ahead."
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐ."
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20
 msgid "Set the time one hour back."
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21
 msgid "Set the time one minute ahead."
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐ."
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22
 msgid "Set the time one minute back."
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23
 msgid "Switch between AM and PM."
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐ Ð ÐÐÐ."
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24
 msgid "Year"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25
 msgid "_City:"
 msgstr "_ÐÑÐÐ:"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26
 msgid "_Network Time"
 msgstr "_ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27
 msgid "_Region:"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ:"
 
@@ -324,47 +319,28 @@ msgid "Date and Time preferences panel"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÐÐ"
 
 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
-msgid "Left"
-msgstr "ÐÐÐÐ"
-
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:493
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:641
 msgid "Monitor"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:329
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:368
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
-msgid "Normal"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
 msgid "Note: may limit resolution options"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ: ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
 msgid "R_otation:"
 msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÑÐ:"
 
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6
-msgid "Right"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7
-msgid "Upside-down"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐ"
-
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:8
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4
 msgid "_Detect Displays"
 msgstr "_ÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐ"
 
 #. Note that mirror is a verb in this string
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:10
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6
 msgid "_Mirror displays"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:11
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7
 msgid "_Resolution:"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ:"
 
@@ -381,17 +357,19 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
 msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ;ÐÑÐÑÐÐÑÐÑ;ÑÑÐÐÐÑ;ÐÐÑÐÐ;ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ;ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ;"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:330
-#, fuzzy
-#| msgid "Clockwise"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:477
+msgid "Normal"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:478
 msgid "Counterclockwise"
-msgstr "Ð ÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑ"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:331
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:479
 msgid "Clockwise"
 msgstr "Ð ÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑ"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:332
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:480
 msgid "180 Degrees"
 msgstr "180 ÑÑÐÐÐÐÐ"
 
@@ -400,25 +378,25 @@ msgstr "180 ÑÑÐÐÐÐÐ"
 #. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
 #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
 #.
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:469
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:617
 msgid "Mirror Displays"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:599
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:747
 #, c-format
 msgid "%d x %d (%s)"
 msgstr "%d x %d (%s)"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:601
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:749
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
 msgstr "%d x %d"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1512
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1656
 msgid "Drag to change primary display."
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1570
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1714
 msgid ""
 "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
 "placement."
@@ -426,60 +404,60 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ. ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ "
 "ÑÐÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1959
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2102
 msgid "%a %R"
 msgstr "%a %R"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1961
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2104
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %l:%M %p"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2207
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2350
 msgid "Could not save the monitor configuration"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2232
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2375
 msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
 msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2277
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2420
 msgid "Could not detect displays"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2492
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2614
 msgid "Could not get screen information"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÑ"
 
 #. Translators: VESA is an techncial acronym, don't translate it.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:377
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:385
 #, c-format
 msgid "VESA: %s"
 msgstr "ÐÐÐÐ: %s"
 
 #. TRANSLATORS: device type
 #. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:401 ../panels/network/panel-common.c:79
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:409 ../panels/network/panel-common.c:79
 #: ../panels/network/panel-common.c:158
 msgid "Unknown"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
 #. translators: This is the type of architecture, for example:
 #. * "64-bit" or "32-bit"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:550
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:558
 #, c-format
 msgid "%d-bit"
 msgstr "%d-ÐÐÑÐ"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:706
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:714
 msgid "Unknown model"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:789
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:797
 msgid "The next login will attempt to use the standard experience."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:791
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:799
 msgid ""
 "The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics "
 "hardware."
@@ -489,40 +467,52 @@ msgstr ""
 
 #. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's
 #. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:833
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:841
 msgctxt "Experience"
 msgid "Fallback"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #. translators: The hardware is able to run GNOME 3's
 #. * shell, also called "Standard" experience
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:839
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:847
 msgctxt "Experience"
 msgid "Standard"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:979
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:987
 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1762
 msgid "Section"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:988 ../panels/info/info.ui.h:13
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:996 ../panels/info/info.ui.h:13
 msgid "Overview"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:994 ../panels/info/info.ui.h:2
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1002 ../panels/info/info.ui.h:2
 msgid "Default Applications"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:999 ../panels/info/info.ui.h:9
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1007 ../panels/info/info.ui.h:9
 msgid "Graphics"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1163
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1194
 #, c-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ %s"
 
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1244
+msgid "Install Updates"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1248
+msgid "System Up-To-Date"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐ"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1252
+msgid "Checking for Updates"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ"
+
 #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "System Info"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ Ð ÑÐÑÑÐÐÑ"
@@ -582,26 +572,22 @@ msgid "Processor"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÑ"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:15
-msgid "Updates Available"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:16
 msgid "_Calendar"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:17
+#: ../panels/info/info.ui.h:16
 msgid "_Mail"
 msgstr "_ÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:18
+#: ../panels/info/info.ui.h:17
 msgid "_Photos"
 msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:19
+#: ../panels/info/info.ui.h:18
 msgid "_Video"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:20
+#: ../panels/info/info.ui.h:19
 msgid "_Web"
 msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 
@@ -686,7 +672,7 @@ msgid "Log out"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:3
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24
 msgid "System"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐ"
 
@@ -758,7 +744,7 @@ msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ."
 #. * The device has been disabled
 #: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:243
 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1183
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1084
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1086
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:177
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:178
 msgid "Disabled"
@@ -850,7 +836,7 @@ msgstr "ÐÑÑÑÐÑ _ÑÑÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
 msgid "Cursor blinks speed"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑÐ"
 
@@ -868,43 +854,47 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 msgid "Key presses _repeat when key is held down"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÑ"
 
-#. long delay
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
+msgid "Layout Settings"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐ"
+
+#. long delay
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
 msgid "Long"
 msgstr "ÐÑÐÐ"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11
 msgid "Repeat Keys"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
 msgid "Repeat keys speed"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
 msgid "S_peed:"
 msgstr "_ÐÑÐÐÐÐ:"
 
 #. short delay
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
 msgid "Short"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ"
 
 #. slow acceleration
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:25
 msgid "Slow"
 msgstr "ÐÐÐÐ"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17
 msgid ""
 "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
 "Backspace to clear."
@@ -912,20 +902,20 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÑ, ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ ÑÐÐ Ð ÑÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑ "
 "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ âBackspaceâ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÑ."
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
 msgid "Typing"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
 msgid "_Delay:"
 msgstr "_ÐÐÑÑÐÑ:"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
 msgid "_Name:"
 msgstr "_ÐÐÐ:"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21
 msgid "_Speed:"
 msgstr "_ÐÑÐÐÐÐ:"
 
@@ -1071,78 +1061,66 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 msgid "cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
 msgstr "ÑÐ;ÐÐÐ;ÑÑÐ;ÐÑÐÐÐ;ÐÐÐÐÐ;ÐÐÑÐ;"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:306
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:308
 msgid "Error logging into the account"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:352
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:354
 msgid "Expired credentials. Please log in again."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑÐÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:355
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:357
 msgid "_Log In"
-msgstr ""
+msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:464
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:466
 msgid "To add a new account, first select the account type"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:467
-#, fuzzy
-#| msgid "_Account Type"
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:469
 msgid "Account Type:"
-msgstr "ÐÑÑÑÐ _ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ:"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:499
-#, fuzzy
-#| msgid "_Add"
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:501
 msgid "_Add..."
-msgstr "_ÐÐÐÐÑ"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑ..."
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:552
-#, fuzzy
-#| msgid "Create new account"
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:554
 msgid "Error creating account"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ Ñ ÑÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:586
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:588
 msgid "Error removing account"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ Ñ ÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:622
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:624
 msgid "Are you sure you want to remove the account?"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ?"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:624
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:626
 msgid "This will not remove the account on the server."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ."
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:625
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:627
 msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel
 #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐ;ÐÐÑÑÐÑÐ;ÐÐÐÑÐÑ;ÐÐÑÑ;ÐÐÐ;ÐÐ ÐÑÐÐÐ;ÐÐÑÐÐÑÐ;ÐÐÐÐÐÐÐÑ;ÐÐÑÑÐ;ÐÐÐÑÐÐÑ;"
 
 #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Create new account"
 msgid "Manage online accounts"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Other Accounts"
 msgid "Online Accounts"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Create new account"
 msgid "Select an account"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: The printer is low on toner
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:509
@@ -1270,7 +1248,7 @@ msgid_plural "%u active"
 msgstr[0] "%u ÐÐÑÐÐÐÐ"
 msgstr[1] "%u ÐÐÑÐÐÐÐ"
 msgstr[2] "%u ÐÐÑÐÐÐÐÑ"
-msgstr[3] "%u ÐÐÑÐÐÐÐ"
+msgstr[3] "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:966
@@ -1367,10 +1345,8 @@ msgid "Printers"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "A_ddress"
 msgid "A_ddress:"
-msgstr "_ÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr "_ÐÐÑÐÑÐ:"
 
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
 msgid "Add a New Printer"
@@ -1393,6 +1369,8 @@ msgid ""
 "FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, "
 "ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall."
 msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ_Ð ÐÐ ÑÐÐÐ. ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ "
+"ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑ, ÐÐÐ, ÐÐÐ-ÐÐÐÑÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÐ-ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÐ."
 
 #. Translators: Column of devices which can be installed
 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1282
@@ -1402,19 +1380,15 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ"
 
 #. Translators: Local means local printers
 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1312
-#, fuzzy
-#| msgid "Local"
 msgctxt "printer type"
 msgid "Local"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: Network means network printers
 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1314
-#, fuzzy
-#| msgid "Network"
 msgctxt "printer type"
 msgid "Network"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: Device types column (network or local)
 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1355
@@ -1428,15 +1402,15 @@ msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1750
 msgid "Opening firewall for mDNS connections"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
 
 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1759
 msgid "Opening firewall for Samba connections"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
 
 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1768
 msgid "Opening firewall for IPP connections"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:2
@@ -1453,8 +1427,8 @@ msgid "Allowed users"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ"
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:6
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1771
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1774 ../panels/network/network.ui.h:11
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1992
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1995 ../panels/network/network.ui.h:11
 msgid "IP Address"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
 
@@ -1516,14 +1490,12 @@ msgid "_Show"
 msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:140
-#, fuzzy
-#| msgid "April"
 msgid "Imperial"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:142
 msgid "Metric"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:1
 msgid "Choose a Layout"
@@ -1542,92 +1514,77 @@ msgid "Keyboard Layout Options"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Allow different layouts for each window"
 msgid "Allow different layouts for individual windows"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:286
-#, fuzzy
-#| msgid "_Mouse Settings"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:327
 msgid "Copy Settings..."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ _ÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ..."
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
 msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4
 msgid "Dates"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Select a display language"
+#. 'display' means 'output' here, as in 'translated messages that are displayed to the user'
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
 msgid "Display language:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ:"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7
 msgid "Examples"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Normal"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8
 msgid "Format:"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ:"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Normal"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
 msgid "Formats"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid "_Input volume: "
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
 msgid "Input source:"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ _ÑÐÐÐÐ:"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ:"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
 msgid "Install languages..."
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ..."
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
 msgid "Language"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13
 msgid "Layouts"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
 msgid "Measurement"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐ"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:15
 msgid "New windows use the default layout"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:15
-#, fuzzy
-#| msgid "Use previous window's layout in new windows"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16
 msgid "New windows use the previous window's layout"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16
-#, fuzzy
-#| msgid "November"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17
 msgid "Numbers"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Region and Language"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19
 msgid ""
 "Replace the current keyboard layout settings with the\n"
 "default settings"
@@ -1635,77 +1592,67 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐ\n"
 "ÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21
 msgid "Reset to De_faults"
 msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÐ _ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22
 msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ (ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑ "
 "ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ)"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23
 msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)"
 msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ (ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑ "
-"ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ)"
+"ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ (ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ)"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24
-#, fuzzy
-#| msgid "System Settings"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25
 msgid "System settings"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:280
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:321
 msgid ""
 "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
 "Region and Language settings. You may change the system settings to match "
 "yours."
 msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ, ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑÐ "
+"ÑÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐ "
+"ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ."
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26
-#, fuzzy
-#| msgid "Time"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27
 msgid "Times"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27
-#, fuzzy
-#| msgid "Use same layout in all windows"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:28
 msgid "Use the same layout for all windows"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ Ñ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:28
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29
 msgid "View and edit keyboard layout options"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ Ð ÑÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29
-#, fuzzy
-#| msgid "Network settings"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30
 msgid "Your settings"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30
-#: ../panels/network/network.ui.h:30
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:31
 msgid "_Options..."
 msgstr "_ÐÐÑÐÑÐ..."
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:275
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:316
 msgid ""
 "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
 "Region and Language settings."
 msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ, ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑÐ "
+"ÑÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:283
-#, fuzzy
-#| msgid "_Mouse Settings"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:324
 msgid "Copy Settings"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ _ÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:210
 msgid "Layout"
@@ -1760,7 +1707,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #. large threshold
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
 msgid "Large"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 
@@ -1791,7 +1738,7 @@ msgstr "_ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑ
 
 #. small threshold
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
 msgid "Small"
 msgstr "ÐÐÐÐ"
 
@@ -1849,7 +1796,7 @@ msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ;ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ;ÐÐÐÐ;ÐÐÐ;ÐÑÐÐÐ;ÐÑÐÐÐ;ÐÑÐÐÐÑÐ;"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:196
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:269
 msgid ""
 "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
 msgstr ""
@@ -1860,116 +1807,113 @@ msgstr ""
 #. * network, then anyone else on that network can tell your
 #. * machine that it should proxy all of your web traffic
 #. * through them.
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:204
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:277
 msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the access point is not listed
 #. * in the dropdown (or hidden) and the user has to select
 #. * another entry manually
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:817
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:951
 msgctxt "Wireless access point"
 msgid "Other..."
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐ..."
 
 #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:975
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1297
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1109
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1516
 msgid "WEP"
 msgstr "ÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:979
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1301
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1113
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1520
 msgid "WPA"
 msgstr "ÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:983
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1117
 msgid "WPA2"
 msgstr "ÐÐÐ2"
 
 #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:988
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1122
 msgid "Enterprise"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
 
 #. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:994
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1292
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1128
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1511
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
 msgid "None"
 msgstr "ÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1360
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1579
 msgid "Hotspot"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÑÐ ÑÐÑÐÐ"
 
 #. Translators: network device speed
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1422
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1510
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1645
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1733
 #, c-format
 msgid "%d Mb/s"
 msgstr "%d Mb/s"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1767 ../panels/network/network.ui.h:12
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1988 ../panels/network/network.ui.h:12
 msgid "IPv4 Address"
 msgstr "ÐÐÐ4 ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1768 ../panels/network/network.ui.h:13
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1989 ../panels/network/network.ui.h:13
 msgid "IPv6 Address"
 msgstr "ÐÐÐ6 ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1907
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2042
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2415
+#, c-format
+msgid "%s VPN"
+msgstr "%s ÐÐÐ"
+
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2150
 msgid "Proxy"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1981
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2224
 msgid "Network proxy"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2147
-#, c-format
-msgid "%s VPN"
-msgstr "%s ÐÐÐ"
-
 #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2214
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2482
 msgid "The system network services are not compatible with this version."
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐ."
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2872
-#, fuzzy
-#| msgid "Not connected"
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3097
 msgid "Not connected to the internet."
-msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ."
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2873
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3098
 msgid "Create the hotspot anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÑ?"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2891
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3116
 #, c-format
 msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐ %s Ð ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÑ?"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2894
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3119
 msgid "This is your only connection to the internet."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ."
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2912
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3137
 msgid "Create _Hotspot"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ _ÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2972
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3197
 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÑ Ð ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ?"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2975
-#, fuzzy
-#| msgid "_Socks Host"
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3200
 msgid "_Stop Hotspot"
-msgstr "_ÐÑÐÐÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ:"
+msgstr "_ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÑ"
 
 #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Network"
@@ -2030,10 +1974,8 @@ msgid "Interface"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÐ"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:15
-#, fuzzy
-#| msgid "_Network Name"
 msgid "Network Name"
-msgstr "_ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:16
 msgid "Provider"
@@ -2044,10 +1986,8 @@ msgid "Security"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:18
-#, fuzzy
-#| msgid "Security"
 msgid "Security Key"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:19
 msgid "Select the interface to use for the new service"
@@ -2074,50 +2014,56 @@ msgid "VPN"
 msgstr "ÐÐÐ"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:25
+msgid "VPN Type"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÑÑÑÐ"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:26
 msgid "_Configuration URL"
 msgstr "_ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ:"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:26
+#: ../panels/network/network.ui.h:27
+msgid "_Configure..."
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÐ..."
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:28
 msgid "_FTP Proxy"
 msgstr "_ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ:"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:27
+#: ../panels/network/network.ui.h:29
 msgid "_HTTP Proxy"
 msgstr "_ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ:"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:28
+#: ../panels/network/network.ui.h:30
 msgid "_Method"
 msgstr "_ÐÐÑÐÐ:"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:29
+#: ../panels/network/network.ui.h:31
 msgid "_Network Name"
 msgstr "_ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:31
+#: ../panels/network/network.ui.h:32
 msgid "_Socks Host"
 msgstr "_ÐÑÐÐÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ:"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:32
+#: ../panels/network/network.ui.h:33
 msgid "_Stop Hotspot..."
-msgstr ""
+msgstr "_ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÑ..."
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:33
-#, fuzzy
-#| msgid "Take a photo..."
+#: ../panels/network/network.ui.h:34
 msgid "_Use as Hotspot..."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑ..."
+msgstr "_ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÑ..."
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:34
+#: ../panels/network/network.ui.h:35
 msgctxt "proxy method"
 msgid "Automatic"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:35
+#: ../panels/network/network.ui.h:36
 msgctxt "proxy method"
 msgid "Manual"
 msgstr "ÐÑÑÐÐ"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:36
+#: ../panels/network/network.ui.h:37
 msgctxt "proxy method"
 msgid "None"
 msgstr "ÐÐÑÑÐ"
@@ -2250,7 +2196,7 @@ msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] "%i ÐÐÐÑÑ"
 msgstr[1] "%i ÐÐÐÑÑÐ"
 msgstr[2] "%i ÐÐÐÑÑÐ"
-msgstr[3] "%i ÐÐÐÑÑ"
+msgstr[3] "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:178
 #, c-format
@@ -2259,7 +2205,7 @@ msgid_plural "%i hours"
 msgstr[0] "%i ÑÐÑ"
 msgstr[1] "%i ÑÐÑÐ"
 msgstr[2] "%i ÑÐÑÐ"
-msgstr[3] "%i ÑÐÑ"
+msgstr[3] "ÐÐÐÐÐ ÑÐÑ"
 
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
@@ -2285,37 +2231,37 @@ msgstr[1] "ÐÐÐÑÑÐ"
 msgstr[2] "ÐÐÐÑÑÐ"
 msgstr[3] "ÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:260
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:265
 msgid "Battery charging"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐ"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:263
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:268
 msgid "Battery discharging"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:274
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:279
 msgid "UPS charging"
 msgstr "ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐ"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:277
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:282
 msgid "UPS discharging"
 msgstr "ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:295
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:300
 #, c-format
 msgid "%s until charged (%.0lf%%)"
 msgstr "%s ÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐ (%.0lf%%)"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:301
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:306
 #, c-format
 msgid "%s until empty (%.0lf%%)"
 msgstr "%s ÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ (%.0lf%%)"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a percentage value. Note: this string is only
 #. * used when we don't have a time value
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:309
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:314
 #, c-format
 msgid "%.0lf%% charged"
 msgstr "%.0lf%% ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐ"
@@ -2344,40 +2290,36 @@ msgid "Ask me"
 msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÐ"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:7
-msgid "Hibernate"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgid "Don't suspend"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:8
-msgid "On AC _power:"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐ _ÐÑÐÐÐ:"
+msgid "Hibernate"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:9
-msgid "On _battery power:"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐ _ÐÐÑÐÑÐÑÐ:"
+msgid "On battery power"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:10
-msgid "Put the computer to sleep when inactive:"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ:"
-
-#: ../panels/power/power.ui.h:11
 msgid "Shutdown"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:12
+#: ../panels/power/power.ui.h:11
 msgid "Suspend"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ"
 
+#: ../panels/power/power.ui.h:12
+msgid "Suspend when inactive for:"
+msgstr "ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ: "
+
 #: ../panels/power/power.ui.h:13
-msgid "When power is _critically low:"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ _ÐÐÑÐÐ:"
+msgid "When plugged in"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐ"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:14
-msgid "When the _sleep button is pressed:"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ _ÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ:"
-
-#: ../panels/power/power.ui.h:15
-msgid "When the p_ower button is pressed:"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐ_ÐÐÑÐÑÐ:"
+msgid "When power is _critically low:"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ _ÐÐÑÐÐ:"
 
 #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
 #: ../panels/color/color.ui.h:8
@@ -2394,59 +2336,57 @@ msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
 msgstr "ÐÐÑÐ;ÐÐÐ;ÐÑÐÑÐÐ;ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑ;ÐÑÐÐÐÐÑ;ÐÑÐÐÐÐ:"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:102
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:105
 msgid "Other profileâ"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ..."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:156 ../panels/color/color.ui.h:19
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:159 ../panels/color/color.ui.h:21
 msgid "Set for all users"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:163
-#, fuzzy
-#| msgid "Add a virtual device"
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:166
 msgid "Create virtual device"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
 
 #. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:198
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:201
 msgid "Select ICC Profile File"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:201
-msgid "Import"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ"
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:204
+msgid "_Import"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:212
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:215
 msgid "Supported ICC profiles"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:219
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:222
 msgid "All files"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: column for device list
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:702
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1539
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:725
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1548
 msgid "Device"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑ"
 
 #. TRANSLATORS: column for device list
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:737
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:760
 msgid "Calibration"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:769
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:792
 msgid "Create a color profile for the selected device"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:783 ../panels/color/cc-color-panel.c:807
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:806 ../panels/color/cc-color-panel.c:830
 msgid ""
 "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
 "correctly connected."
@@ -2455,127 +2395,130 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:816
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:839
 msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
 msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:827
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:850
 msgid "The device type is not currently supported."
 msgstr "ÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ."
 
 #. TRANSLATORS: this is when an auto-added profile cannot be removed
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:899
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:923
 msgid "Cannot remove automatically added profile"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ"
 
 #. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1211
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1267
 msgid "No profile"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1230
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1286
 #, c-format
 msgid "%i year"
 msgid_plural "%i years"
 msgstr[0] "%i ÐÐÐÐÐÐ"
 msgstr[1] "%i ÐÐÐÐÐÐ"
 msgstr[2] "%i ÐÐÐÐÐÐ"
-msgstr[3] "ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr[3] "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
 # bug(danilo): plural-forms
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1241
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1297
 #, c-format
 msgid "%i month"
 msgid_plural "%i months"
 msgstr[0] "%i ÐÐÐÑÑ"
 msgstr[1] "%i ÐÐÐÑÑÐ"
 msgstr[2] "%i ÐÐÐÑÑÐ"
-msgstr[3] "%i ÐÐÐÑÑ"
+msgstr[3] "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1252
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1308
 #, c-format
 msgid "%i week"
 msgid_plural "%i weeks"
 msgstr[0] "%i ÐÐÐÐÑÐ"
 msgstr[1] "%i ÐÐÐÐÑÐ"
 msgstr[2] "%i ÐÐÐÐÑÐ"
-msgstr[3] "ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr[3] "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
 #. fallback
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1259
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1315
 #, c-format
 msgid "Less than 1 week"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1319
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1375
 msgctxt "Colorspace fallback"
 msgid "Default RGB"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1324
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1380
 msgctxt "Colorspace fallback"
 msgid "Default CMYK"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1329
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1385
 msgctxt "Colorspace fallback"
 msgid "Default Gray"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1444 ../panels/color/cc-color-panel.c:1466
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1477
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1500 ../panels/color/cc-color-panel.c:1532
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1543
 msgid "Uncalibrated"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1447
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1503
 msgid "This device is not color managed."
 msgstr "ÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ."
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1469
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1535
 msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
 msgstr "ÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ."
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1480
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1546
 msgid ""
 "This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
 "correction."
 msgstr ""
 "ÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ."
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1507
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1573
 msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
 msgstr "ÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÐ ÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not
 #. * specified as it has been autogenerated from the hardware
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1534
-#, fuzzy
-#| msgid "Unspecified"
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1600
 msgid "Not specified"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+
+#. add the 'No devices detected' entry
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1779
+msgid "No devices supporting color management detected"
+msgstr "ÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1885
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2008
 msgctxt "Device kind"
 msgid "Display"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1887
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2010
 msgctxt "Device kind"
 msgid "Scanner"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1889
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2012
 msgctxt "Device kind"
 msgid "Printer"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1891
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2014
 msgctxt "Device kind"
 msgid "Camera"
 msgstr "ÐÐÑÐ-ÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1893
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2016
 msgctxt "Device kind"
 msgid "Webcam"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
@@ -2626,31 +2569,39 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐ."
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:13
+msgid "Learn more"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:14
+msgid "Learn more about color management"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:15
 msgid "Manufacturer:"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑ:"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:14
+#: ../panels/color/color.ui.h:16
 msgid "Model:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ:"
 
 #. Some profiles are not compatible with some devices
-#: ../panels/color/color.ui.h:16
+#: ../panels/color/color.ui.h:18
 msgid "Only profiles that are compatible with the device will be listed above."
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑ."
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:17
+#: ../panels/color/color.ui.h:19
 msgid "Remove a device"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:18
+#: ../panels/color/color.ui.h:20
 msgid "Remove profile"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:20
+#: ../panels/color/color.ui.h:22
 msgid "Set this device for all users on this computer"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:21
+#: ../panels/color/color.ui.h:23
 msgid "View details"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
 
@@ -2731,19 +2682,19 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 msgid " â GNOME Volume Control Applet"
 msgstr " â ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1938
+#: ../panels/sound/gvc-applet.c:270 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1949
 msgid "Output"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../panels/sound/gvc-applet.c:278
+#: ../panels/sound/gvc-applet.c:272
 msgid "Sound Output Volume"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../panels/sound/gvc-applet.c:282 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1855
+#: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1864
 msgid "Input"
 msgstr "ÐÐÐÐ"
 
-#: ../panels/sound/gvc-applet.c:284
+#: ../panels/sound/gvc-applet.c:278
 msgid "Microphone Volume"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 
@@ -2803,106 +2754,106 @@ msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ"
 msgid "Mute"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1645
+#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1654
 msgid "_Profile:"
 msgstr "_ÐÑÐÑÐÐ:"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1091
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1093
 #, c-format
 msgid "%u Output"
 msgid_plural "%u Outputs"
 msgstr[0] "%u ÐÐÐÐÐ"
 msgstr[1] "%u ÐÐÐÐÐÐ"
 msgstr[2] "%u ÐÐÐÐÐÐ"
-msgstr[3] "u ÐÐÐÐÐ"
+msgstr[3] "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1101
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1103
 #, c-format
 msgid "%u Input"
 msgid_plural "%u Inputs"
 msgstr[0] "%u ÑÐÐÐ"
 msgstr[1] "%u ÑÐÐÐÐ"
 msgstr[2] "%u ÑÐÐÐÐ"
-msgstr[3] "%u ÑÐÐÐ"
+msgstr[3] "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1399
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1401
 msgid "System Sounds"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ"
 
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:324
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:632
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:635
 msgid "Co_nnector:"
 msgstr "ÐÐ_ÐÐÐÐÑÐÑ:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:538
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:541
 msgid "Peak detect"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1521
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1733
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1530
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1742
 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:596
 msgid "Name"
 msgstr "ÐÐÐ"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1587
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1596
 #, c-format
 msgid "Speaker Testing for %s"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ â%sâ"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1646
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1655
 msgid "_Test Speakers"
 msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1777
-msgid "_Output volume: "
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ _ÐÐÐÐÐÐ:"
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1786
+msgid "_Output volume:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ _ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1791
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1800
 msgid "Sound Effects"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1798
-msgid "_Alert volume: "
-msgstr "_ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ:"
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1807
+msgid "_Alert volume:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ _ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ: "
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1811
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1820
 msgid "Hardware"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1816
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1825
 msgid "C_hoose a device to configure:"
 msgstr "ÐÐÐ_ÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1844
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1967
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1853
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1978
 msgid "Settings for the selected device:"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1862
-msgid "_Input volume: "
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ _ÑÐÐÐÐ:"
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1871
+msgid "_Input volume:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ _ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1885
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1894
 msgid "Input level:"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1911
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1922
 msgid "C_hoose a device for sound input:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ Ñ_ÐÐÐ:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1943
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1954
 msgid "C_hoose a device for sound output:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ Ð_ÐÐÐÐ:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1978
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1989
 msgid "Applications"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1982
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1993
 msgid "No application is currently playing or recording audio."
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ."
 
@@ -3009,8 +2960,8 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
 msgid "Sonar"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:470
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:475
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:484
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:489
 msgid "No shortcut set"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
@@ -3121,8 +3072,13 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑ."
 
 #. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
 #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÑÐ;ÐÐÑ;Ð11Ñ;ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÐÑÑ;"
+msgid ""
+"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;size;"
+"AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys"
+msgstr ""
+"ÐÐÑÑÐÑÑÑÐ;ÐÐÑ;a11y;ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÐÑÑ;ÐÐÐÑÑÐÑÑ;ÐÑÐ;ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐ;ÑÐÐÑÑ;ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ;"
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐ;ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑÑ;ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ;ÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ;ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ;ÐÐÑÑÐÑÐ "
+"ÐÐÑÐ"
 
 #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Universal Access Preferences"
@@ -3164,86 +3120,83 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑ
 msgid "Beep when a _modifer key is pressed"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÑ _ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13
+#. This string is part of a line of checkboxes: Beep when a key is [ ] pressed  [ ] accepted  [ ] rejected
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
 msgid "Beep when a key is"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐÑ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15
 msgid "Beep when a key is _rejected"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐ Ð_ÑÐÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
 msgid "Bounce Keys"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
 msgid "Caribou"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
 msgid "Change contrast:"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
 msgid "Closed Captioning"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
 msgid "Control the pointer using the keypad"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÑ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
 msgid "Control the pointer using the video camera."
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ."
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
 msgid "D_elay:"
 msgstr "_ÐÐÑÑÐÑ:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
 msgid "Dasher"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
 msgid "Decrease size:"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
 msgid "Display a textual description of speech and sounds"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
 msgid "Flash the entire screen"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
 msgid "Flash the window title"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
 msgid "GOK"
 msgstr "ÐÐÐ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
 msgid "Hearing"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
 msgid "Hover Click"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
 msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
 msgid "Increase size:"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
-msgid "Larger"
-msgstr "ÐÐÑÐ"
-
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
 msgid "Motion _threshold:"
 msgstr "_ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ:"
@@ -3256,170 +3209,193 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ"
 msgid "Nomon"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
 msgid "On screen keyboard"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
 msgid "OnBoard"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
 msgid "Options..."
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ..."
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
 msgid "Pointing and Clicking"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
 msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
 msgid "Screen Reader"
 msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
 msgid "Screen keyboard"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
 msgid "Seeing"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
 msgid "Simulated Secondary Click"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
 msgid "Slow Keys"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
 msgid "Sticky Keys"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57
 msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
 msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐ/ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
 msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐ/ÐÑÐÑÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
 msgid "Turn on or off:"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐ:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
 msgid "Type here to test settings"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
 msgid "Typing Assistant"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
 msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
 msgid "Video Mouse"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
 msgid "Visual Alerts"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
 msgid "Zoom in:"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑ:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
 msgid "Zoom out:"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
 msgid "_Contrast:"
 msgstr "_ÐÐÐÑÑÐÑÑ:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
 msgid "_Disable if two keys are pressed together"
 msgstr "_ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐ ÑÑ ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
 msgid "_Keyboard Settings"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ _ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
 msgid "_Mouse Settings"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ _ÐÐÑÐ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
 msgid "_Sound Settings"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ _ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
 msgid "_Test flash"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ _ÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
 msgid "_Text size:"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ_ÐÑÑÐ:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
 msgid "_Turn on accessibility features from the keyboard"
 msgstr "_ÐÐÑÑÑÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÐÑÑÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ"
 
+#. This completes the sentence "Beep when a key is"
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
 msgid "accepted"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
+#. This completes the sentence "Beep when a key is"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
 msgid "pressed"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÑÑÐ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
+#. This completes the sentence "Beep when a key is"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82
 msgid "rejected"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "High"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "High/Inverse"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ/ÐÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "Low"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:86
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "Normal"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this refers to theme contrast and font size
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:86
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:88
 msgctxt "universal access, seeing"
 msgid "Display"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
 
 #. Translators: this refers to screen magnifier
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:88
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:90
 msgctxt "universal access, seeing"
 msgid "Zoom"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ"
 
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:91
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Large"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:92
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Larger"
+msgstr "ÐÐÑÐ"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:93
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Normal"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:94
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Small"
+msgstr "ÐÐÐÐ"
+
 #: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:426
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ"
@@ -3531,8 +3507,8 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ!"
 #. translators:
 #. * The variable is the name of the device, for example:
 #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:409
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:431
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:410
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:432
 #, c-format
 msgid "Could not access '%s' device"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑ â%sâ"
@@ -3540,20 +3516,20 @@ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑ â%sâ"
 #. translators:
 #. * The variable is the name of the device, for example:
 #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:480
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:481
 #, c-format
 msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÑÑÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐ â%sâ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:532
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:533
 msgid "Could not access any fingerprint readers"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÑ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:533
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:534
 msgid "Please contact your system administrator for help."
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:570
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:571
 #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:1
 msgid "Enable Fingerprint Login"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐ"
@@ -3563,7 +3539,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐ"
 #. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
 #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
 #.
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:604
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:605
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
@@ -3572,25 +3548,17 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐ â%sâ, ÐÐÐÐ ÐÐ "
 "ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐ."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:611
-#, fuzzy
-#| msgid "Left ring finger"
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:612
 msgid "Selecting finger"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÐÑÑÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÑÑ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:612
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Enrolling fingerprints for\n"
-#| "<b><big>%s</big></b>"
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:613
 msgid "Enrolling fingerprints"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐ\n"
-"<b><big>%s</big></b>"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÑÑÐÑÑ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:613
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:614
 msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:179
 msgid "More choices..."
@@ -3688,29 +3656,29 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑ ÑÐÐÐÐ..."
 msgid "Used by %s"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐ â%sâ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:437
+#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:450
 #, c-format
 msgid "A user with name '%s' already exists."
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ â%sâ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:532
+#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:546
 msgid "This user does not exist."
 msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:354
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:357
 msgid "Failed to delete user"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:414
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:417
 msgid "You cannot delete your own account."
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:423
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:426
 #, c-format
 msgid "%s is still logged in"
 msgstr "â%sâ ÑÐ Ð ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:427
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:430
 msgid ""
 "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
 "inconsistent state."
@@ -3718,12 +3686,12 @@ msgstr ""
 "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ Ñ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÐ "
 "ÑÑÐÑÑ."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:436
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:439
 #, c-format
 msgid "Do you want to keep %s's files?"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ â%sâ?"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:440
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:443
 msgid ""
 "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
 "around when deleting a user account."
@@ -3731,38 +3699,38 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ "
 "ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:443
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:446
 msgid "_Delete Files"
 msgstr "_ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:444
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:447
 msgid "_Keep Files"
 msgstr "_ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:495
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:499
 msgctxt "Password mode"
 msgid "Account disabled"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:503
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:507
 msgctxt "Password mode"
 msgid "To be set at next login"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:506
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:510
 msgctxt "Password mode"
 msgid "None"
 msgstr "ÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:826
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:845
 msgid "Failed to contact the accounts service"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:828
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:847
 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÑÑÐÐÐ."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:864
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:887
 msgid ""
 "To make changes,\n"
 "click the * icon first"
@@ -3770,12 +3738,12 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ,\n"
 "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ * "
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:902
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:925
 msgid "Create a user"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:913
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1202
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:936
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1225
 msgid ""
 "To create a user,\n"
 "click the * icon first"
@@ -3783,12 +3751,12 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ,\n"
 "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ * "
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:922
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:945
 msgid "Delete the selected user"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:934
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1207
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:957
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1230
 msgid ""
 "To delete the selected user,\n"
 "click the * icon first"
@@ -3796,11 +3764,11 @@ msgstr ""
 "ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ,\n"
 "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ * "
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1111
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1134
 msgid "My Account"
 msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1121
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1144
 msgid "Other Accounts"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
@@ -3819,22 +3787,16 @@ msgid "The username cannot start with a '-'"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐ â-â"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:522
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The username must consist of:\n"
-#| " â letters from the English alphabet\n"
-#| " â digits\n"
-#| " â any of the characters '.', '-' and '_'"
 msgid ""
 "The username must only consist of:\n"
 " â letters from the English alphabet\n"
 " â digits\n"
 " â any of the characters '.', '-' and '_'"
 msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ:\n"
+"ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ:\n"
 " â ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ\n"
 " â ÐÑÐÑÐÐÐ\n"
-" â ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ: â.â, â-â Ð â_â"
+" â ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ: . - _"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Add or remove users"
@@ -3918,18 +3880,12 @@ msgid "Set a password now"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<small>This hint may be displayed at the login screen.  It will be "
-#| "visible to all users of this system.  Do <b>not</b> include the password "
-#| "here.</small>"
 msgid ""
 "This hint may be displayed at the login screen.  It will be visible to all "
 "users of this system.  Do <b>not</b> include the password here."
 msgstr ""
-"<small>ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ. ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ "
-"ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ. <b>ÐÐÐÐÑÑÐ</b> ÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ.</"
-"small>"
+"ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ. ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ. <b>ÐÐÐÐÑÑÐ</b> ÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ."
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14
 msgid "_Action"
@@ -4051,13 +4007,122 @@ msgid "_Left index finger"
 msgstr "_ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:12
-msgid "_Other finger: "
-msgstr "_ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐ: "
+msgid "_Other finger:"
+msgstr "_ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐ:"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:13
 msgid "_Right index finger"
 msgstr "_ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑ"
 
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:1
+msgid "Back"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:2
+msgid "Calibrate..."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ..."
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:3
+msgid "Eraser Pressure Feel"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4
+msgid "Firm"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
+msgid "Forward"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6
+msgid "Left Mouse Button Click"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
+msgid "Left-Handed Orientation:"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ:"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
+msgid "Lower Button"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
+msgid "Middle Mouse Button Click"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
+msgid "No Action"
+msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÑÐ"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
+msgid "Right Mouse Button Click"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
+msgid "Scroll Down"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13
+msgid "Scroll Left"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:14
+msgid "Scroll Right"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:15
+msgid "Scroll Up"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐ"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:16
+msgid "Soft"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:17
+msgid "Stylus"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:18
+msgid "Tablet (absolute)"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ (ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ)"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:19
+msgid "Tablet Preferences"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:20
+msgid "Tip Pressure Feel"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:21
+msgid "Top Button"
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:22
+msgid "Touchpad (relative)"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ (ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ)"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:23
+msgid "Tracking Mode"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:24
+msgid "Wacom Tablet"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Set your Wacom tablet preferences"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
+
+#. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:3
+msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ;ÐÐÐÐÐ;ÐÐÐÐÐÐÐ;ÐÑÐÑÐÑ;ÐÐÑ;"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Wacom Graphics Tablet"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
+
 #: ../shell/control-center.c:54
 msgid "Enable verbose mode"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ"
@@ -4101,6 +4166,40 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑ"
 msgid "_All Settings"
 msgstr "_ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
+#~| msgid "Change set"
+#~ msgid "Chinese"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐ"
+
+#~ msgid "24-_Hour Time"
+#~ msgstr "24-ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ"
+
+#~ msgid "Upside-down"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐ"
+
+#~ msgid "Updates Available"
+#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ"
+
+#~ msgid "On AC _power:"
+#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐ _ÐÑÐÐÐ:"
+
+#~ msgid "Put the computer to sleep when inactive:"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ:"
+
+#~ msgid "When the _sleep button is pressed:"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ _ÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ:"
+
+#~ msgid "When the p_ower button is pressed:"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐ_ÐÐÑÐÑÐ:"
+
+#~ msgid "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;"
+#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÑÐ;ÐÐÑ;Ð11Ñ;ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÐÑÑ;"
+
 #~ msgid "Anti-Clockwise"
 #~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑ"
 
@@ -4231,8 +4330,5 @@ msgstr "_ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 #~ msgid "Locate Pointer"
 #~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "Mouse Orientation"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ"
-
 #~ msgid "DSL"
 #~ msgstr "ÐÐÐ"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index f53026a..26207da 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -11,17 +11,18 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-23 13:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-30 11:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-18 13:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-18 07:16+0200\n"
 "Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
-"Language-Team: Ubuntu Serbian Translators\n"
+"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: Serbian (sr)\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4;    plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"Language: sr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n%"
+"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Background"
@@ -85,29 +86,29 @@ msgstr "Vertikalni preliv"
 msgid "Solid Color"
 msgstr "Jednobojno"
 
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1002
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1001
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:217
 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2
 msgid "Browse for more pictures"
 msgstr "PotraÅite joÅ slika"
 
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1094
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1093
 msgid "Current background"
 msgstr "Trenutna pozadina"
 
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1178
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1177
 msgid "Wallpapers"
 msgstr "Pozadina"
 
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1185
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1184
 msgid "Pictures Folder"
 msgstr "Fascikla sa slikama"
 
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1192
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1191
 msgid "Colors & Gradients"
 msgstr "Boje i prelivi"
 
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1200
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1199
 msgid "Flickr"
 msgstr "Flikr"
 
@@ -129,78 +130,68 @@ msgstr "Nema pozadine za radnu povrÅ"
 #. Add some common languages first
 #: ../panels/common/cc-common-language.c:512
 msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "Engleski"
 
 #: ../panels/common/cc-common-language.c:513
-#, fuzzy
-#| msgid "General"
-msgid "German"
-msgstr "OpÅte"
+msgid "British English"
+msgstr "Britanski engleski"
 
 #: ../panels/common/cc-common-language.c:514
-msgid "French"
-msgstr ""
+msgid "German"
+msgstr "NemaÄki"
 
 #: ../panels/common/cc-common-language.c:515
-#, fuzzy
-#| msgid "Span"
-msgid "Spanish"
-msgstr "Rasprostrto"
+msgid "French"
+msgstr "Francuski"
 
 #: ../panels/common/cc-common-language.c:516
-#, fuzzy
-#| msgid "Change set"
-msgid "Chinese"
-msgstr "Promeni skup"
+msgid "Spanish"
+msgstr "Åpanski"
+
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:517
+msgid "Chinese (simplified)"
+msgstr "Kineski (pojednostavljen)"
 
 #. Add some common regions
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:545
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:546
 msgid "United States"
-msgstr ""
+msgstr "Sjedinjene AmeriÄke DrÅave"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:546
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:547
 msgid "Germany"
-msgstr ""
+msgstr "NemaÄka"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:547
-#, fuzzy
-#| msgid "Cancel"
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:548
 msgid "France"
-msgstr "OtkaÅi"
+msgstr "Francuska"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:548
-#, fuzzy
-#| msgid "Span"
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:549
 msgid "Spain"
-msgstr "Rasprostrto"
+msgstr "Åpanija"
 
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:549
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:550
 msgid "China"
-msgstr ""
+msgstr "Kina"
 
 #: ../panels/common/cc-language-chooser.c:119
 msgid "Other..."
 msgstr "Ostali..."
 
 #: ../panels/common/cc-language-chooser.c:290
-#, fuzzy
-#| msgid "Section"
 msgid "Select a region"
-msgstr "Odeljak"
+msgstr "Izaberite oblast"
 
 #: ../panels/common/gdm-languages.c:773
 msgid "Unspecified"
 msgstr "NeodreÄeno"
 
 #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Select a display language"
 msgid "Select a language"
-msgstr "Izaberite jezik prikaza"
+msgstr "Izaberite jezik"
 
 #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:445
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:448
 msgid "_Cancel"
 msgstr "_IzbriÅi"
 
@@ -210,8 +201,8 @@ msgid "_Select"
 msgstr "_Izaberi"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1
-msgid "24-_Hour Time"
-msgstr "24-Äasovno vreme"
+msgid "24-hour"
+msgstr "24-oÄasovno"
 
 #. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH:MM
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3
@@ -219,94 +210,98 @@ msgid ":"
 msgstr ":"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:4
+msgid "AM/PM"
+msgstr "PrP/PoP"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5
 msgid "April"
 msgstr "April"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:6
 msgid "August"
 msgstr "Avgust"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:6
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:7
 msgid "Day"
 msgstr "Dan"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:7
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:8
 msgid "December"
 msgstr "Decembar"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:8
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:9
 msgid "February"
 msgstr "Februar"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:9
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10
 msgid "January"
 msgstr "Januar"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11
 msgid "July"
 msgstr "Jul"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12
 msgid "June"
 msgstr "Jun"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13
 msgid "March"
 msgstr "Mart"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14
 msgid "May"
 msgstr "Maj"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:15
 msgid "Month"
 msgstr "Mesec"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:15
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16
 msgid "November"
 msgstr "Novembar"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17
 msgid "October"
 msgstr "Oktobar"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18
 msgid "September"
 msgstr "Septembar"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
 msgid "Set the time one hour ahead."
 msgstr "Podesi vreme jedan sat unapred."
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20
 msgid "Set the time one hour back."
 msgstr "Podesi vreme jedan sat unazad."
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21
 msgid "Set the time one minute ahead."
 msgstr "Podesi vreme jedan minut unapred."
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22
 msgid "Set the time one minute back."
 msgstr "Podesi vreme jedan minut unazad."
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23
 msgid "Switch between AM and PM."
 msgstr "Prebaci izmeÄu PrP i PoP."
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24
 msgid "Year"
 msgstr "Godina"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25
 msgid "_City:"
 msgstr "_Grad:"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26
 msgid "_Network Time"
 msgstr "_MreÅno vreme"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27
 msgid "_Region:"
 msgstr "_Region:"
 
@@ -324,47 +319,28 @@ msgid "Date and Time preferences panel"
 msgstr "Panel postavki vremena i datuma"
 
 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
-msgid "Left"
-msgstr "Levo"
-
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:493
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:641
 msgid "Monitor"
 msgstr "Ekran"
 
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:329
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:368
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
-msgid "Normal"
-msgstr "Normalno"
-
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
 msgid "Note: may limit resolution options"
 msgstr "Napomena: moÅe da ograniÄi opcije rezolucije"
 
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
 msgid "R_otation:"
 msgstr "_Rotacija:"
 
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6
-msgid "Right"
-msgstr "Desno"
-
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7
-msgid "Upside-down"
-msgstr "Izvrnuto"
-
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:8
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4
 msgid "_Detect Displays"
 msgstr "_OÄitaj ekrane"
 
 #. Note that mirror is a verb in this string
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:10
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6
 msgid "_Mirror displays"
 msgstr "_Kloniraj ekrane"
 
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:11
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7
 msgid "_Resolution:"
 msgstr "_Rezolucija:"
 
@@ -381,17 +357,19 @@ msgstr "Ekrani"
 msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
 msgstr "Panel;Projektor;hrandr;Ekran;Rezolucija;OsveÅavanje;"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:330
-#, fuzzy
-#| msgid "Clockwise"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:477
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalno"
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:478
 msgid "Counterclockwise"
-msgstr "U smeru kazaljke na satu"
+msgstr "Suprotno smeru kazaljke na satu"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:331
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:479
 msgid "Clockwise"
 msgstr "U smeru kazaljke na satu"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:332
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:480
 msgid "180 Degrees"
 msgstr "180 stepeni"
 
@@ -400,25 +378,25 @@ msgstr "180 stepeni"
 #. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
 #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
 #.
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:469
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:617
 msgid "Mirror Displays"
 msgstr "Ekrani u ogledalu"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:599
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:747
 #, c-format
 msgid "%d x %d (%s)"
 msgstr "%d x %d (%s)"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:601
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:749
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
 msgstr "%d x %d"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1512
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1656
 msgid "Drag to change primary display."
 msgstr "Prevucite da promenite primarnu prikaz."
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1570
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1714
 msgid ""
 "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
 "placement."
@@ -426,60 +404,60 @@ msgstr ""
 "Izaberite ekran da izmenite podeÅavanja. Prevucite ekrane da im promenite "
 "redosled."
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1959
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2102
 msgid "%a %R"
 msgstr "%a %R"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1961
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2104
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %l:%M %p"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2207
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2350
 msgid "Could not save the monitor configuration"
 msgstr "Ne mogu da saÄuvam podeÅavanja za ekran"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2232
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2375
 msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
 msgstr ""
 "Ne mogu da dobijem magistralu sesije tokom primenjivanja podeÅavanja za ekran"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2277
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2420
 msgid "Could not detect displays"
 msgstr "Ne mogu da naÄem ekrane"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2492
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2614
 msgid "Could not get screen information"
 msgstr "Ne mogu da dobijem podatke o ekranu"
 
 #. Translators: VESA is an techncial acronym, don't translate it.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:377
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:385
 #, c-format
 msgid "VESA: %s"
 msgstr "VESA: %s"
 
 #. TRANSLATORS: device type
 #. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:401 ../panels/network/panel-common.c:79
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:409 ../panels/network/panel-common.c:79
 #: ../panels/network/panel-common.c:158
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznato"
 
 #. translators: This is the type of architecture, for example:
 #. * "64-bit" or "32-bit"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:550
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:558
 #, c-format
 msgid "%d-bit"
 msgstr "%d-bita"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:706
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:714
 msgid "Unknown model"
 msgstr "Nepoznat model"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:789
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:797
 msgid "The next login will attempt to use the standard experience."
 msgstr "SledeÄe prijavljivanje Äe pokuÅati da koristi standardni izgled."
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:791
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:799
 msgid ""
 "The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics "
 "hardware."
@@ -489,40 +467,52 @@ msgstr ""
 
 #. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's
 #. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:833
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:841
 msgctxt "Experience"
 msgid "Fallback"
 msgstr "Prebacivanje"
 
 #. translators: The hardware is able to run GNOME 3's
 #. * shell, also called "Standard" experience
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:839
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:847
 msgctxt "Experience"
 msgid "Standard"
 msgstr "Standardno"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:979
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:987
 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1762
 msgid "Section"
 msgstr "Odeljak"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:988 ../panels/info/info.ui.h:13
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:996 ../panels/info/info.ui.h:13
 msgid "Overview"
 msgstr "Pregled"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:994 ../panels/info/info.ui.h:2
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1002 ../panels/info/info.ui.h:2
 msgid "Default Applications"
 msgstr "osnovni programi"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:999 ../panels/info/info.ui.h:9
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1007 ../panels/info/info.ui.h:9
 msgid "Graphics"
 msgstr "Grafika"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1163
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1194
 #, c-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "Izdanje %s"
 
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1244
+msgid "Install Updates"
+msgstr "Instaliraj aÅuriranja"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1248
+msgid "System Up-To-Date"
+msgstr "AÅuriranja sistema"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1252
+msgid "Checking for Updates"
+msgstr "Proveravam aÅuriranja"
+
 #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "System Info"
 msgstr "Informacije o sistemu"
@@ -582,26 +572,22 @@ msgid "Processor"
 msgstr "Procesor"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:15
-msgid "Updates Available"
-msgstr "Dostupna aÅuriranja"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:16
 msgid "_Calendar"
 msgstr "_Kalendar"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:17
+#: ../panels/info/info.ui.h:16
 msgid "_Mail"
 msgstr "_PoÅta"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:18
+#: ../panels/info/info.ui.h:17
 msgid "_Photos"
 msgstr "_Fotografije"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:19
+#: ../panels/info/info.ui.h:18
 msgid "_Video"
 msgstr "_Video"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:20
+#: ../panels/info/info.ui.h:19
 msgid "_Web"
 msgstr "_Internet"
 
@@ -686,7 +672,7 @@ msgid "Log out"
 msgstr "Odjava"
 
 #: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:3
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24
 msgid "System"
 msgstr "Sistem"
 
@@ -758,7 +744,7 @@ msgstr "Vrsta preÄice."
 #. * The device has been disabled
 #: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:243
 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1183
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1084
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1086
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:177
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:178
 msgid "Disabled"
@@ -850,7 +836,7 @@ msgstr "Kursor _trepÄe u poljima za unos teksta"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
 msgid "Cursor blinks speed"
 msgstr "Brzina treptanja kursora"
 
@@ -868,43 +854,47 @@ msgstr "Veliko"
 msgid "Key presses _repeat when key is held down"
 msgstr "Pritisci na taster se ponavljaju kada se taster drÅi pritisnut"
 
-#. long delay
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
+msgid "Layout Settings"
+msgstr "PodeÅavanja rasporeda"
+
+#. long delay
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
 msgid "Long"
 msgstr "Dugo"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11
 msgid "Repeat Keys"
 msgstr "Ponavljanje tastera"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
 msgid "Repeat keys speed"
 msgstr "Brzina ponavljanja tastera"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
 msgid "S_peed:"
 msgstr "_Brzina:"
 
 #. short delay
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
 msgid "Short"
 msgstr "Kratak"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "PreÄice"
 
 #. slow acceleration
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:25
 msgid "Slow"
 msgstr "Malo"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17
 msgid ""
 "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
 "Backspace to clear."
@@ -912,20 +902,20 @@ msgstr ""
 "Da izmenite preÄicu, kliknite na odgovarajuÄi red i ukucajte novu "
 "kombinaciju tastera ili pritisnite âBackspaceâ da obriÅete preÄicu."
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
 msgid "Typing"
 msgstr "Kucanje"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
 msgid "_Delay:"
 msgstr "_Zastoj:"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Ime:"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21
 msgid "_Speed:"
 msgstr "_Brzina:"
 
@@ -1071,78 +1061,66 @@ msgstr "Prenosivi mediji"
 msgid "cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
 msgstr "cd;dvd;usb;audio;video;disk;"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:306
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:308
 msgid "Error logging into the account"
-msgstr ""
+msgstr "GreÅka prijavljivanja na nalog"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:352
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:354
 msgid "Expired credentials. Please log in again."
-msgstr ""
+msgstr "Istekla su punomoÄstva. Molim prijavite se ponovo."
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:355
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:357
 msgid "_Log In"
-msgstr ""
+msgstr "_Prijavi me"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:464
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:466
 msgid "To add a new account, first select the account type"
-msgstr ""
+msgstr "Da dodate novi nalog, prvo izaberite vrstu naloga"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:467
-#, fuzzy
-#| msgid "_Account Type"
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:469
 msgid "Account Type:"
-msgstr "Vrsta _naloga"
+msgstr "Vrsta naloga:"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:499
-#, fuzzy
-#| msgid "_Add"
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:501
 msgid "_Add..."
-msgstr "_Dodaj"
+msgstr "_Dodaj..."
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:552
-#, fuzzy
-#| msgid "Create new account"
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:554
 msgid "Error creating account"
-msgstr "Napravite novi nalog"
+msgstr "GreÅka u stvaranju naloga"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:586
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:588
 msgid "Error removing account"
-msgstr ""
+msgstr "GreÅka u uklanjanju naloga"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:622
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:624
 msgid "Are you sure you want to remove the account?"
-msgstr ""
+msgstr "Da li ste sigurni da Åelite da uklonite nalog?"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:624
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:626
 msgid "This will not remove the account on the server."
-msgstr ""
+msgstr "Ovo neÄe ukloniti nalog na serveru."
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:625
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:627
 msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "_Ukloni"
 
 #. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel
 #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;"
-msgstr ""
+msgstr "Gugl;Fejsbuk;Tviter;Jahu;Veb;Na mreÅi;Äaskanje;Kalendar;PoÅta;Kontakt;"
 
 #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Create new account"
 msgid "Manage online accounts"
-msgstr "Napravite novi nalog"
+msgstr "Upravljaj nalozima na mreÅi"
 
 #: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Other Accounts"
 msgid "Online Accounts"
-msgstr "Ostali nalozi"
+msgstr "Nalozi na mreÅi"
 
 #: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Create new account"
 msgid "Select an account"
-msgstr "Napravite novi nalog"
+msgstr "Izaberite nalog"
 
 #. Translators: The printer is low on toner
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:509
@@ -1270,7 +1248,7 @@ msgid_plural "%u active"
 msgstr[0] "%u aktivan"
 msgstr[1] "%u aktivna"
 msgstr[2] "%u aktivnih"
-msgstr[3] "%u aktivan"
+msgstr[3] "Jedan aktivan"
 
 #. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
 #: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:966
@@ -1367,10 +1345,8 @@ msgid "Printers"
 msgstr "ÅtampaÄi"
 
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "A_ddress"
 msgid "A_ddress:"
-msgstr "_Adresa"
+msgstr "_Adresa:"
 
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
 msgid "Add a New Printer"
@@ -1393,6 +1369,8 @@ msgid ""
 "FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, "
 "ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall."
 msgstr ""
+"MreÅna barijera_D ne radi. Otkrivanje mreÅnog ÅtampaÄa zahteva ukljuÄene "
+"usluge mdns, ipp, ipp-klijent i samba-klijent na mreÅnoj barijeri."
 
 #. Translators: Column of devices which can be installed
 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1282
@@ -1402,19 +1380,15 @@ msgstr "UreÄaji"
 
 #. Translators: Local means local printers
 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1312
-#, fuzzy
-#| msgid "Local"
 msgctxt "printer type"
 msgid "Local"
-msgstr "ZakljuÄaj"
+msgstr "Lokalni"
 
 #. Translators: Network means network printers
 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1314
-#, fuzzy
-#| msgid "Network"
 msgctxt "printer type"
 msgid "Network"
-msgstr "MreÅa"
+msgstr "MreÅni"
 
 #. Translators: Device types column (network or local)
 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1355
@@ -1428,15 +1402,15 @@ msgstr "Automatsko podeÅavanje"
 
 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1750
 msgid "Opening firewall for mDNS connections"
-msgstr ""
+msgstr "Otvaram mreÅnu barijeru za mDNS veze"
 
 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1759
 msgid "Opening firewall for Samba connections"
-msgstr ""
+msgstr "Otvaram mreÅnu barijeru za Samba veze"
 
 #: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1768
 msgid "Opening firewall for IPP connections"
-msgstr ""
+msgstr "Otvaram mreÅnu barijeru za IPP veze"
 
 #. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:2
@@ -1453,8 +1427,8 @@ msgid "Allowed users"
 msgstr "Dozvoljeni korisnici"
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:6
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1771
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1774 ../panels/network/network.ui.h:11
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1992
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1995 ../panels/network/network.ui.h:11
 msgid "IP Address"
 msgstr "IP adresa"
 
@@ -1516,14 +1490,12 @@ msgid "_Show"
 msgstr "_PrikaÅi"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:140
-#, fuzzy
-#| msgid "April"
 msgid "Imperial"
-msgstr "April"
+msgstr "Imperijalni"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:142
 msgid "Metric"
-msgstr ""
+msgstr "MetriÄki"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:1
 msgid "Choose a Layout"
@@ -1542,92 +1514,77 @@ msgid "Keyboard Layout Options"
 msgstr "Opcije rasporeda tastature"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Allow different layouts for each window"
 msgid "Allow different layouts for individual windows"
 msgstr "Dozvoli razliÄite rasporede za svaki prozor"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:286
-#, fuzzy
-#| msgid "_Mouse Settings"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:327
 msgid "Copy Settings..."
-msgstr "PodeÅavanja _miÅa"
+msgstr "UmnoÅi podeÅavanja..."
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
 msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Valuta"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4
 msgid "Dates"
-msgstr ""
+msgstr "Datumi"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Select a display language"
+#. 'display' means 'output' here, as in 'translated messages that are displayed to the user'
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
 msgid "Display language:"
-msgstr "Izaberite jezik prikaza"
+msgstr "Jezik prikaza:"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7
 msgid "Examples"
-msgstr ""
+msgstr "Primeri"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Normal"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8
 msgid "Format:"
-msgstr "Normalno"
+msgstr "Oblik:"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Normal"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
 msgid "Formats"
-msgstr "Normalno"
+msgstr "Oblici"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid "_Input volume: "
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
 msgid "Input source:"
-msgstr "JaÄina _ulaza:"
+msgstr "Izvor ulaza:"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
 msgid "Install languages..."
 msgstr "Instaliraj jezike..."
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
 msgid "Language"
 msgstr "Jezik"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13
 msgid "Layouts"
 msgstr "Rasporedi"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
 msgid "Measurement"
-msgstr ""
+msgstr "Mera"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:15
 msgid "New windows use the default layout"
-msgstr ""
+msgstr "Novi prozori koriste osnovni raspored"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:15
-#, fuzzy
-#| msgid "Use previous window's layout in new windows"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16
 msgid "New windows use the previous window's layout"
-msgstr "Koristi prethodni raspored prozora u novim prozorima"
+msgstr "Novi prozori koriste raspored prethodnog prozora"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16
-#, fuzzy
-#| msgid "November"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17
 msgid "Numbers"
-msgstr "Novembar"
+msgstr "Brojevi"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Region and Language"
 msgstr "Region i jezik"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19
 msgid ""
 "Replace the current keyboard layout settings with the\n"
 "default settings"
@@ -1635,77 +1592,67 @@ msgstr ""
 "Postavlja osnovna podeÅavanja umesto trenutnog\n"
 "rasporeda tastature"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21
 msgid "Reset to De_faults"
 msgstr "Vrati na _osnovno"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22
 msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
 msgstr ""
 "Izaberite jezik za prikazivanje (izmene Äe biti primenjene kada se sledeÄi put "
 "prijavite)"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23
 msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)"
 msgstr ""
-"Izaberite jezik za prikazivanje (izmene Äe biti primenjene kada se sledeÄi put "
-"prijavite)"
+"Izaberite oblast (izmene Äe biti primenjene kada se sledeÄi put prijavite)"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24
-#, fuzzy
-#| msgid "System Settings"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25
 msgid "System settings"
-msgstr "PodeÅavanja sistema"
+msgstr "Sistemska podeÅavanja"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:280
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:321
 msgid ""
 "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
 "Region and Language settings. You may change the system settings to match "
 "yours."
 msgstr ""
+"Ekran za prijavu, nalozi sistema i nalozi novih korisnika koriste sveopÅta "
+"sistemska podeÅavanja regiona i jezika. MoÅete da izmenite podeÅavanja sistema "
+"da bi odgovarala vaÅim."
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26
-#, fuzzy
-#| msgid "Time"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27
 msgid "Times"
-msgstr "Vreme"
+msgstr "Vremena"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27
-#, fuzzy
-#| msgid "Use same layout in all windows"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:28
 msgid "Use the same layout for all windows"
-msgstr "Koristi isti raspored u svim prozorima"
+msgstr "Koristi isti raspored za sve prozore"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:28
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29
 msgid "View and edit keyboard layout options"
 msgstr "Prikazuje i ureÄuje opcije rasporeda tastature"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29
-#, fuzzy
-#| msgid "Network settings"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30
 msgid "Your settings"
-msgstr "PodeÅavanja mreÅe"
+msgstr "VaÅa podeÅavanja"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30
-#: ../panels/network/network.ui.h:30
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:31
 msgid "_Options..."
 msgstr "_Opcije..."
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:275
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:316
 msgid ""
 "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
 "Region and Language settings."
 msgstr ""
+"Ekran za prijavu, nalozi sistema i nalozi novih korisnika koriste sveopÅta "
+"sistemska podeÅavanja regiona i jezika."
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:283
-#, fuzzy
-#| msgid "_Mouse Settings"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:324
 msgid "Copy Settings"
-msgstr "PodeÅavanja _miÅa"
+msgstr "UmnoÅi podeÅavanja"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:210
 msgid "Layout"
@@ -1760,7 +1707,7 @@ msgstr "Velika"
 
 #. large threshold
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
 msgid "Large"
 msgstr "Velika"
 
@@ -1791,7 +1738,7 @@ msgstr "_OznaÄi mesto pokazivaÄa kada je pritisnut taster âControlâ"
 
 #. small threshold
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
 msgid "Small"
 msgstr "Mala"
 
@@ -1849,7 +1796,7 @@ msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
 msgstr "PloÄa;PokazivaÄ;Klik;Tap;Duplo;Dugme;Kuglica;"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:196
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:269
 msgid ""
 "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
 msgstr ""
@@ -1860,116 +1807,113 @@ msgstr ""
 #. * network, then anyone else on that network can tell your
 #. * machine that it should proxy all of your web traffic
 #. * through them.
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:204
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:277
 msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
 msgstr "Ovo nije preporuÄljivo za nebezbedne, javne mreÅe."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the access point is not listed
 #. * in the dropdown (or hidden) and the user has to select
 #. * another entry manually
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:817
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:951
 msgctxt "Wireless access point"
 msgid "Other..."
 msgstr "Ostali..."
 
 #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:975
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1297
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1109
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1516
 msgid "WEP"
 msgstr "VEP"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:979
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1301
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1113
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1520
 msgid "WPA"
 msgstr "VPA"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:983
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1117
 msgid "WPA2"
 msgstr "VPA2"
 
 #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:988
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1122
 msgid "Enterprise"
 msgstr "Enterprajz"
 
 #. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:994
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1292
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1128
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1511
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
 msgid "None"
 msgstr "NiÅta"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1360
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1579
 msgid "Hotspot"
-msgstr ""
+msgstr "VruÄa taÄka"
 
 #. Translators: network device speed
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1422
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1510
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1645
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1733
 #, c-format
 msgid "%d Mb/s"
 msgstr "%d Mb/s"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1767 ../panels/network/network.ui.h:12
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1988 ../panels/network/network.ui.h:12
 msgid "IPv4 Address"
 msgstr "IPv4 adresa"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1768 ../panels/network/network.ui.h:13
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1989 ../panels/network/network.ui.h:13
 msgid "IPv6 Address"
 msgstr "IPv6 adresa"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1907
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2042
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2415
+#, c-format
+msgid "%s VPN"
+msgstr "%s VPN"
+
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2150
 msgid "Proxy"
 msgstr "Posrednik"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1981
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2224
 msgid "Network proxy"
 msgstr "MreÅni posrednik"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2147
-#, c-format
-msgid "%s VPN"
-msgstr "%s VPN"
-
 #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2214
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2482
 msgid "The system network services are not compatible with this version."
 msgstr "MreÅni servis na sistemu nije podrÅan u ovoj verziji."
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2872
-#, fuzzy
-#| msgid "Not connected"
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3097
 msgid "Not connected to the internet."
-msgstr "Niste povezani"
+msgstr "Niste povezani na internet."
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2873
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3098
 msgid "Create the hotspot anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Da ipak napravim vruÄu taÄku?"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2891
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3116
 #, c-format
 msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?"
-msgstr ""
+msgstr "Da prekinem vezu sa %s i da napravim novu vruÄu taÄku?"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2894
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3119
 msgid "This is your only connection to the internet."
-msgstr ""
+msgstr "Ovo je vaÅa jedina veza sa internetom."
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2912
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3137
 msgid "Create _Hotspot"
-msgstr ""
+msgstr "Napravi _vruÄu taÄku"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2972
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3197
 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
-msgstr ""
+msgstr "Da zaustavim vruÄu taÄku i da iskljuÄim sve korisnike?"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2975
-#, fuzzy
-#| msgid "_Socks Host"
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3200
 msgid "_Stop Hotspot"
-msgstr "_PrikljuÄci domaÄina:"
+msgstr "_Zaustavi vruÄu taÄku"
 
 #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Network"
@@ -2030,10 +1974,8 @@ msgid "Interface"
 msgstr "SuÄelje"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:15
-#, fuzzy
-#| msgid "_Network Name"
 msgid "Network Name"
-msgstr "_Ime mreÅe"
+msgstr "Naziv mreÅe"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:16
 msgid "Provider"
@@ -2044,10 +1986,8 @@ msgid "Security"
 msgstr "Bezbednost"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:18
-#, fuzzy
-#| msgid "Security"
 msgid "Security Key"
-msgstr "Bezbednost"
+msgstr "KljuÄ bezbednosti"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:19
 msgid "Select the interface to use for the new service"
@@ -2074,50 +2014,56 @@ msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:25
+msgid "VPN Type"
+msgstr "VPN vrsta"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:26
 msgid "_Configuration URL"
 msgstr "_Adresa podeÅavanja:"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:26
+#: ../panels/network/network.ui.h:27
+msgid "_Configure..."
+msgstr "_Podesi..."
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:28
 msgid "_FTP Proxy"
 msgstr "_FTP posrednik:"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:27
+#: ../panels/network/network.ui.h:29
 msgid "_HTTP Proxy"
 msgstr "_HTTP posrednik:"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:28
+#: ../panels/network/network.ui.h:30
 msgid "_Method"
 msgstr "_NaÄin:"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:29
+#: ../panels/network/network.ui.h:31
 msgid "_Network Name"
 msgstr "_Ime mreÅe"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:31
+#: ../panels/network/network.ui.h:32
 msgid "_Socks Host"
 msgstr "_PrikljuÄci domaÄina:"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:32
+#: ../panels/network/network.ui.h:33
 msgid "_Stop Hotspot..."
-msgstr ""
+msgstr "_Zaustavi vruÄu taÄku..."
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:33
-#, fuzzy
-#| msgid "Take a photo..."
+#: ../panels/network/network.ui.h:34
 msgid "_Use as Hotspot..."
-msgstr "Snimite fotografiju..."
+msgstr "_Koristi kao vruÄu taÄku..."
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:34
+#: ../panels/network/network.ui.h:35
 msgctxt "proxy method"
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automatski"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:35
+#: ../panels/network/network.ui.h:36
 msgctxt "proxy method"
 msgid "Manual"
 msgstr "RuÄno"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:36
+#: ../panels/network/network.ui.h:37
 msgctxt "proxy method"
 msgid "None"
 msgstr "NiÅta"
@@ -2250,7 +2196,7 @@ msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] "%i minut"
 msgstr[1] "%i minuta"
 msgstr[2] "%i minuta"
-msgstr[3] "%i minut"
+msgstr[3] "Jedan minut"
 
 #: ../panels/power/cc-power-panel.c:178
 #, c-format
@@ -2259,7 +2205,7 @@ msgid_plural "%i hours"
 msgstr[0] "%i sat"
 msgstr[1] "%i sata"
 msgstr[2] "%i sati"
-msgstr[3] "%i sat"
+msgstr[3] "Jedan sat"
 
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
@@ -2285,37 +2231,37 @@ msgstr[1] "minuta"
 msgstr[2] "minuta"
 msgstr[3] "minut"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:260
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:265
 msgid "Battery charging"
 msgstr "Baterija se puni"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:263
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:268
 msgid "Battery discharging"
 msgstr "Baterija se prazni"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:274
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:279
 msgid "UPS charging"
 msgstr "UPS se puni"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:277
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:282
 msgid "UPS discharging"
 msgstr "UPS se prazni"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:295
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:300
 #, c-format
 msgid "%s until charged (%.0lf%%)"
 msgstr "%s dok se ne napuni (%.0lf%%)"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:301
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:306
 #, c-format
 msgid "%s until empty (%.0lf%%)"
 msgstr "%s dok se ne isprazni (%.0lf%%)"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a percentage value. Note: this string is only
 #. * used when we don't have a time value
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:309
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:314
 #, c-format
 msgid "%.0lf%% charged"
 msgstr "%.0lf%% napunjenosti"
@@ -2344,40 +2290,36 @@ msgid "Ask me"
 msgstr "Pitaj me"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:7
-msgid "Hibernate"
-msgstr "Zamrzni"
+msgid "Don't suspend"
+msgstr "Nemoj obustavljati"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:8
-msgid "On AC _power:"
-msgstr "Na napajanju sa _mreÅe:"
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Zamrzni"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:9
-msgid "On _battery power:"
-msgstr "Na napajanju sa _baterije:"
+msgid "On battery power"
+msgstr "Napajanje iz baterije"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:10
-msgid "Put the computer to sleep when inactive:"
-msgstr "Uspavaj raÄunar ako se ne koristi nakon:"
-
-#: ../panels/power/power.ui.h:11
 msgid "Shutdown"
 msgstr "Ugasi raÄunar"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:12
+#: ../panels/power/power.ui.h:11
 msgid "Suspend"
 msgstr "Obustavi"
 
+#: ../panels/power/power.ui.h:12
+msgid "Suspend when inactive for:"
+msgstr "Ako je neaktivan obustavi nakon: "
+
 #: ../panels/power/power.ui.h:13
-msgid "When power is _critically low:"
-msgstr "Kada je napajanje kritiÄno _nisko:"
+msgid "When plugged in"
+msgstr "Kada je ukljuÄen"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:14
-msgid "When the _sleep button is pressed:"
-msgstr "Kada je pritisnuto dugme za _uspavljivanje:"
-
-#: ../panels/power/power.ui.h:15
-msgid "When the p_ower button is pressed:"
-msgstr "Kada je pritisnuto dugme za na_pajanje:"
+msgid "When power is _critically low:"
+msgstr "Kada je napajanje kritiÄno _nisko:"
 
 #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
 #: ../panels/color/color.ui.h:8
@@ -2394,59 +2336,57 @@ msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
 msgstr "Boja;ICC;Profil;Kalibriraj;ÅtampaÄ;Prikaz:"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:102
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:105
 msgid "Other profileâ"
 msgstr "Ostali profili..."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:156 ../panels/color/color.ui.h:19
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:159 ../panels/color/color.ui.h:21
 msgid "Set for all users"
 msgstr "Podesite za sve korisnike"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:163
-#, fuzzy
-#| msgid "Add a virtual device"
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:166
 msgid "Create virtual device"
-msgstr "Dodajte virtuelni ureÄaj"
+msgstr "Napravite virtuelni ureÄaj"
 
 #. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:198
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:201
 msgid "Select ICC Profile File"
 msgstr "Izaberi datoteku ICC profila"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:201
-msgid "Import"
-msgstr "Uvezi"
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:204
+msgid "_Import"
+msgstr "_Uvezi"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:212
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:215
 msgid "Supported ICC profiles"
 msgstr "PodrÅani ICC profili"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:219
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:222
 msgid "All files"
 msgstr "Sve datoteke"
 
 #. TRANSLATORS: column for device list
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:702
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1539
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:725
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1548
 msgid "Device"
 msgstr "UreÄaj"
 
 #. TRANSLATORS: column for device list
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:737
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:760
 msgid "Calibration"
 msgstr "Kalibracija"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:769
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:792
 msgid "Create a color profile for the selected device"
 msgstr "Napravite profil boje za izabrani ureÄaj"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:783 ../panels/color/cc-color-panel.c:807
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:806 ../panels/color/cc-color-panel.c:830
 msgid ""
 "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
 "correctly connected."
@@ -2455,127 +2395,130 @@ msgstr ""
 "ispravno prikljuÄen."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:816
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:839
 msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
 msgstr "Instrument za merenje ne podrÅava profilisanje ÅtampaÄa."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:827
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:850
 msgid "The device type is not currently supported."
 msgstr "Tip ureÄaja trenutno nije podrÅan."
 
 #. TRANSLATORS: this is when an auto-added profile cannot be removed
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:899
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:923
 msgid "Cannot remove automatically added profile"
 msgstr "Ne mogu da uklonim automatski dodat profil"
 
 #. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1211
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1267
 msgid "No profile"
 msgstr "Nema profila"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1230
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1286
 #, c-format
 msgid "%i year"
 msgid_plural "%i years"
 msgstr[0] "%i godina"
 msgstr[1] "%i godine"
 msgstr[2] "%i godina"
-msgstr[3] "jedna godina"
+msgstr[3] "Jedna godina"
 
 # bug(danilo): plural-forms
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1241
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1297
 #, c-format
 msgid "%i month"
 msgid_plural "%i months"
 msgstr[0] "%i minut"
 msgstr[1] "%i minuta"
 msgstr[2] "%i minuta"
-msgstr[3] "%i minut"
+msgstr[3] "Jedan minut"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1252
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1308
 #, c-format
 msgid "%i week"
 msgid_plural "%i weeks"
 msgstr[0] "%i nedelja"
 msgstr[1] "%i nedelje"
 msgstr[2] "%i nedelja"
-msgstr[3] "jedna nedelja"
+msgstr[3] "Jedna nedelja"
 
 #. fallback
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1259
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1315
 #, c-format
 msgid "Less than 1 week"
 msgstr "Manje od jedne nedelje"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1319
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1375
 msgctxt "Colorspace fallback"
 msgid "Default RGB"
 msgstr "Osnovna RGB"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1324
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1380
 msgctxt "Colorspace fallback"
 msgid "Default CMYK"
 msgstr "Osnovna CMUK"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1329
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1385
 msgctxt "Colorspace fallback"
 msgid "Default Gray"
 msgstr "Osnovna siva"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1444 ../panels/color/cc-color-panel.c:1466
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1477
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1500 ../panels/color/cc-color-panel.c:1532
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1543
 msgid "Uncalibrated"
 msgstr "Bez pojaÄanja"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1447
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1503
 msgid "This device is not color managed."
 msgstr "Ovaj ureÄaj nije upravljan bojom."
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1469
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1535
 msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
 msgstr "Ovaj ureÄaj koristi fabriÄki podeÅene podatke."
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1480
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1546
 msgid ""
 "This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
 "correction."
 msgstr ""
 "Ovaj ureÄaj nema odgovarajuÄi profil za popravku boje preko celog ekrana."
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1507
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1573
 msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
 msgstr "Ovaj ureÄaj poseduje stari profil koji moÅda viÅe neÄe biti taÄan."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not
 #. * specified as it has been autogenerated from the hardware
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1534
-#, fuzzy
-#| msgid "Unspecified"
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1600
 msgid "Not specified"
-msgstr "NeodreÄeno"
+msgstr "Nije naznaÄeno"
+
+#. add the 'No devices detected' entry
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1779
+msgid "No devices supporting color management detected"
+msgstr "Nisu otkriveni ureÄaji koji podrÅavaju upravljanje bojama"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1885
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2008
 msgctxt "Device kind"
 msgid "Display"
 msgstr "Prikaz"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1887
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2010
 msgctxt "Device kind"
 msgid "Scanner"
 msgstr "Srazmerno"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1889
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2012
 msgctxt "Device kind"
 msgid "Printer"
 msgstr "ÅtampaÄ"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1891
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2014
 msgctxt "Device kind"
 msgid "Camera"
 msgstr "Foto-aparat"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1893
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2016
 msgctxt "Device kind"
 msgid "Webcam"
 msgstr "Veb kamerica"
@@ -2626,31 +2569,39 @@ msgstr ""
 "odgovarajuÄa polja."
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:13
+msgid "Learn more"
+msgstr "Saznajte viÅe"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:14
+msgid "Learn more about color management"
+msgstr "Saznajte viÅe o upravljanju bojama"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:15
 msgid "Manufacturer:"
 msgstr "ProizvoÄaÄ:"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:14
+#: ../panels/color/color.ui.h:16
 msgid "Model:"
 msgstr "Model:"
 
 #. Some profiles are not compatible with some devices
-#: ../panels/color/color.ui.h:16
+#: ../panels/color/color.ui.h:18
 msgid "Only profiles that are compatible with the device will be listed above."
 msgstr "Samo profili koji su kompatibilni sa ureÄajem biÄe navedeni na spisku."
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:17
+#: ../panels/color/color.ui.h:19
 msgid "Remove a device"
 msgstr "Uklonite ureÄaj"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:18
+#: ../panels/color/color.ui.h:20
 msgid "Remove profile"
 msgstr "Uklonite profil"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:20
+#: ../panels/color/color.ui.h:22
 msgid "Set this device for all users on this computer"
 msgstr "Podesite ovaj ureÄaj za sve korisnike na ovom raÄunaru"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:21
+#: ../panels/color/color.ui.h:23
 msgid "View details"
 msgstr "PrikaÅi detalje"
 
@@ -2731,19 +2682,19 @@ msgstr "Izdanje ovog programa"
 msgid " â GNOME Volume Control Applet"
 msgstr " â Gnomovo programÄe za kontrolu jaÄine zvuka"
 
-#: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1938
+#: ../panels/sound/gvc-applet.c:270 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1949
 msgid "Output"
 msgstr "Izlaz"
 
-#: ../panels/sound/gvc-applet.c:278
+#: ../panels/sound/gvc-applet.c:272
 msgid "Sound Output Volume"
 msgstr "JaÄina zvuka na izlazu"
 
-#: ../panels/sound/gvc-applet.c:282 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1855
+#: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1864
 msgid "Input"
 msgstr "Ulaz"
 
-#: ../panels/sound/gvc-applet.c:284
+#: ../panels/sound/gvc-applet.c:278
 msgid "Microphone Volume"
 msgstr "JaÄina zvuka u mikrofonu"
 
@@ -2803,106 +2754,106 @@ msgstr "Bez pojaÄanja"
 msgid "Mute"
 msgstr "UtiÅaj"
 
-#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1645
+#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1654
 msgid "_Profile:"
 msgstr "_Profil:"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1091
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1093
 #, c-format
 msgid "%u Output"
 msgid_plural "%u Outputs"
 msgstr[0] "%u izlaz"
 msgstr[1] "%u izlaza"
 msgstr[2] "%u izlaza"
-msgstr[3] "u izlaz"
+msgstr[3] "Jedan izlaz"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1101
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1103
 #, c-format
 msgid "%u Input"
 msgid_plural "%u Inputs"
 msgstr[0] "%u ulaz"
 msgstr[1] "%u ulaza"
 msgstr[2] "%u ulaza"
-msgstr[3] "%u ulaz"
+msgstr[3] "Jedan ulaz"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1399
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1401
 msgid "System Sounds"
 msgstr "Sistemski zvuci"
 
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:324
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:632
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:635
 msgid "Co_nnector:"
 msgstr "Ko_nnektor:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:538
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:541
 msgid "Peak detect"
 msgstr "Otkrivanje vrhunca"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1521
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1733
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1530
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1742
 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:596
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1587
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1596
 #, c-format
 msgid "Speaker Testing for %s"
 msgstr "Provera zvuÄnika za â%sâ"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1646
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1655
 msgid "_Test Speakers"
 msgstr "_Proveri zvuÄnike"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1777
-msgid "_Output volume: "
-msgstr "JaÄina _izlaza:"
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1786
+msgid "_Output volume:"
+msgstr "JaÄina _izlaznog zvuka:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1791
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1800
 msgid "Sound Effects"
 msgstr "ZvuÄni efekti"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1798
-msgid "_Alert volume: "
-msgstr "_Zvuk upozorenja:"
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1807
+msgid "_Alert volume:"
+msgstr "JaÄina zvuka _upozorenja: "
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1811
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1820
 msgid "Hardware"
 msgstr "Hardver"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1816
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1825
 msgid "C_hoose a device to configure:"
 msgstr "Iza_berite ureÄaj za podeÅavanje:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1844
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1967
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1853
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1978
 msgid "Settings for the selected device:"
 msgstr "PodeÅavanja za izabrani ureÄaj:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1862
-msgid "_Input volume: "
-msgstr "JaÄina _ulaza:"
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1871
+msgid "_Input volume:"
+msgstr "JaÄina _ulaznog zvuka:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1885
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1894
 msgid "Input level:"
 msgstr "Nivo ulaza:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1911
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1922
 msgid "C_hoose a device for sound input:"
 msgstr "Izaberi ureÄaj kao zvuÄni u_laz:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1943
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1954
 msgid "C_hoose a device for sound output:"
 msgstr "Izaberi ureÄaj kao zvuÄni i_zlaz:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1978
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1989
 msgid "Applications"
 msgstr "Programi"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1982
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1993
 msgid "No application is currently playing or recording audio."
 msgstr "Nijedan program trenutno ne reprodukuje ili snima zvuk."
 
@@ -3009,8 +2960,8 @@ msgstr "Staklo"
 msgid "Sonar"
 msgstr "Sonar"
 
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:470
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:475
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:484
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:489
 msgid "No shortcut set"
 msgstr "PreÄica nije podeÅena"
 
@@ -3121,8 +3072,13 @@ msgstr "Izaberite sliku."
 
 #. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
 #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;"
-msgstr "Tastatura;MiÅ;a11u;PristupaÄnost;"
+msgid ""
+"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;size;"
+"AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys"
+msgstr ""
+"Tastatura;MiÅ;a11y;PristupaÄnost;Kontrast;Zum;ÄitaÄ ekrana;tekst;slovni lik;"
+"veliÄina;Pristup Iksu;Lepljivi tasteri;Spori tasteri;OdskoÄni tasteri;Tasteri "
+"miÅa"
 
 #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Universal Access Preferences"
@@ -3164,86 +3120,83 @@ msgstr "ZapiÅti kada se koriste tasteri za zakljuÄavanje velikih slova i broje
 msgid "Beep when a _modifer key is pressed"
 msgstr "ZapiÅti kada je pritisnut _izmenjivaÄ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13
+#. This string is part of a line of checkboxes: Beep when a key is [ ] pressed  [ ] accepted  [ ] rejected
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
 msgid "Beep when a key is"
 msgstr "ZapiÅti kada je taster"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15
 msgid "Beep when a key is _rejected"
 msgstr "ZapiÅti kada taster nije p_rihvaÄen"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
 msgid "Bounce Keys"
 msgstr "OdskoÄni tasteri"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
 msgid "Caribou"
 msgstr "Karibu"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
 msgid "Change contrast:"
 msgstr "Promeni kontrast:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
 msgid "Closed Captioning"
 msgstr "Zatvoreno hvatanje"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
 msgid "Control the pointer using the keypad"
 msgstr "KontroliÅi pokazivaÄ koristeÄi tastaturu"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
 msgid "Control the pointer using the video camera."
 msgstr "KontroliÅi pokazivaÄ koristeÄi video kameru."
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
 msgid "D_elay:"
 msgstr "_Zastoj:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
 msgid "Dasher"
 msgstr "JuriÅnik"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
 msgid "Decrease size:"
 msgstr "Umanji veliÄinu:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
 msgid "Display a textual description of speech and sounds"
 msgstr "PrikaÅi tekstualni opis govora i zvukova"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
 msgid "Flash the entire screen"
 msgstr "Bljesni celim ekranom"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
 msgid "Flash the window title"
 msgstr "Bljesni naslovnom linijom prozora"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
 msgid "GOK"
 msgstr "GOK"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
 msgid "Hearing"
 msgstr "SluÅanje"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
 msgid "Hover Click"
 msgstr "Klik lebdenja"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
 msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
 msgstr "Zanemaruje uzastopne dvostruke pritiske na taster"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
 msgid "Increase size:"
 msgstr "PoveÄaj veliÄinu:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
-msgid "Larger"
-msgstr "VeÄi"
-
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
 msgid "Motion _threshold:"
 msgstr "_Osetljivost na pokret:"
@@ -3256,170 +3209,193 @@ msgstr "Tasteri miÅa"
 msgid "Nomon"
 msgstr "Nomon"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
 msgid "On screen keyboard"
 msgstr "Tastatura na ekranu"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
 msgid "OnBoard"
 msgstr "OnBoard"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
 msgid "Options..."
 msgstr "Opcije..."
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
 msgid "Pointing and Clicking"
 msgstr "Ukazivanje i klikanje"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
 msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
 msgstr "Ubacuje kaÅnjenje izmeÄu pritiska tastera i njegovog prihvatanja"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
 msgid "Screen Reader"
 msgstr "ÄitaÄ ekrana"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
 msgid "Screen keyboard"
 msgstr "Tastatura na ekranu"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
 msgid "Seeing"
 msgstr "Gledanje"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
 msgid "Simulated Secondary Click"
 msgstr "Simulacija sekundarnog klika"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
 msgid "Slow Keys"
 msgstr "Spori tasteri"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
 msgid "Sticky Keys"
 msgstr "Lepljivi tasteri"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57
 msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
 msgstr "Shvata niz tastera modifikatora kao kombinaciju tastera"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
 msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
 msgstr "UkljuÄi/iskljuÄi klik kada pokazivaÄ lebdi"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
 msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
 msgstr "UkljuÄi/iskljuÄi sekundarni klik drÅeÄi pritisnut primarni taster"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
 msgid "Turn on or off:"
 msgstr "UkljuÄi ili iskljuÄi:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
 msgid "Type here to test settings"
 msgstr "Kucajte ovde da proverite podeÅavanja"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
 msgid "Typing Assistant"
 msgstr "PomoÄnik kucanja"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
 msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs"
 msgstr "Koristi vizuelnu indikaciju kada se desi zvuk upozorenja"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
 msgid "Video Mouse"
 msgstr "Video miÅ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
 msgid "Visual Alerts"
 msgstr "Vizuelna upozorenja"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
 msgid "Zoom in:"
 msgstr "UveÄaj:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
 msgid "Zoom out:"
 msgstr "Umanji:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
 msgid "_Contrast:"
 msgstr "_Kontrast:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
 msgid "_Disable if two keys are pressed together"
 msgstr "_IskljuÄi ako su dva tastera pritisnuta istovremeno"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
 msgid "_Keyboard Settings"
 msgstr "PodeÅavanja _tastature"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
 msgid "_Mouse Settings"
 msgstr "PodeÅavanja _miÅa"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
 msgid "_Sound Settings"
 msgstr "PodeÅavanja _zvuka"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
 msgid "_Test flash"
 msgstr "Probni _bljesak"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
 msgid "_Text size:"
 msgstr "VeliÄina te_ksta:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
 msgid "_Turn on accessibility features from the keyboard"
 msgstr "_UkljuÄi funkcije pristupaÄnosti sa tastature"
 
+#. This completes the sentence "Beep when a key is"
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
 msgid "accepted"
 msgstr "prihvaÄeno"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
+#. This completes the sentence "Beep when a key is"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
 msgid "pressed"
 msgstr "pritisnuto"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
+#. This completes the sentence "Beep when a key is"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82
 msgid "rejected"
 msgstr "odbijeno"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "High"
 msgstr "Visok"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "High/Inverse"
 msgstr "Visok/Obrnut"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "Low"
 msgstr "Nizak"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:86
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normalan"
 
 #. Translators: this refers to theme contrast and font size
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:86
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:88
 msgctxt "universal access, seeing"
 msgid "Display"
 msgstr "Prikaz"
 
 #. Translators: this refers to screen magnifier
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:88
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:90
 msgctxt "universal access, seeing"
 msgid "Zoom"
 msgstr "UveÄanje"
 
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:91
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Large"
+msgstr "Veliki"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:92
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Larger"
+msgstr "VeÄi"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:93
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalan"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:94
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Small"
+msgstr "Mali"
+
 #: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:426
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "PotvrÄivanje identiteta nije uspelo"
@@ -3531,8 +3507,8 @@ msgstr "UraÄeno!"
 #. translators:
 #. * The variable is the name of the device, for example:
 #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:409
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:431
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:410
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:432
 #, c-format
 msgid "Could not access '%s' device"
 msgstr "Ne mogu da pristupim ureÄaju â%sâ"
@@ -3540,20 +3516,20 @@ msgstr "Ne mogu da pristupim ureÄaju â%sâ"
 #. translators:
 #. * The variable is the name of the device, for example:
 #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:480
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:481
 #, c-format
 msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
 msgstr "Ne mogu da uhvatim otisak prsta sa ureÄaja â%sâ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:532
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:533
 msgid "Could not access any fingerprint readers"
 msgstr "Ne mogu da pristupim nijednom ÄitaÄu otisaka prstiju"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:533
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:534
 msgid "Please contact your system administrator for help."
 msgstr "Javite se administratoru sistema za pomoÄ."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:570
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:571
 #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:1
 msgid "Enable Fingerprint Login"
 msgstr "OmoguÄi prijavljivanje otiskom prsta"
@@ -3563,7 +3539,7 @@ msgstr "OmoguÄi prijavljivanje otiskom prsta"
 #. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
 #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
 #.
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:604
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:605
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
@@ -3572,25 +3548,17 @@ msgstr ""
 "Morate saÄuvati jedan od vaÅih otisaka prsta sa ureÄaja â%sâ, kako bi "
 "omoguÄili prijavu na sistem otiskom prsta."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:611
-#, fuzzy
-#| msgid "Left ring finger"
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:612
 msgid "Selecting finger"
-msgstr "Domali, levi prst"
+msgstr "Biram prst"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:612
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Enrolling fingerprints for\n"
-#| "<b><big>%s</big></b>"
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:613
 msgid "Enrolling fingerprints"
-msgstr ""
-"Upisujem otiske prstiju za\n"
-"<b><big>%s</big></b>"
+msgstr "Upisujem otiske prstiju"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:613
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:614
 msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "SaÅetak"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:179
 msgid "More choices..."
@@ -3688,29 +3656,29 @@ msgstr "PotraÅite joÅ slika..."
 msgid "Used by %s"
 msgstr "Koristi je â%sâ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:437
+#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:450
 #, c-format
 msgid "A user with name '%s' already exists."
 msgstr "Korisnik sa imenom â%sâ veÄ postoji."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:532
+#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:546
 msgid "This user does not exist."
 msgstr "Ovaj korisnik ne postoji."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:354
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:357
 msgid "Failed to delete user"
 msgstr "Nisam uspeo da izbriÅem korisnika"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:414
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:417
 msgid "You cannot delete your own account."
 msgstr "Ne moÅete obrisati vaÅ liÄni nalog."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:423
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:426
 #, c-format
 msgid "%s is still logged in"
 msgstr "â%sâ je i dalje prijavljen"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:427
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:430
 msgid ""
 "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
 "inconsistent state."
@@ -3718,12 +3686,12 @@ msgstr ""
 "Brisanje korisnika dok su prijavljeni moÅe da ostavi sistem u neusklaÄenom "
 "stanju."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:436
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:439
 #, c-format
 msgid "Do you want to keep %s's files?"
 msgstr "Da li Åelite da saÄuvate datoteke korisnika â%sâ?"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:440
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:443
 msgid ""
 "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
 "around when deleting a user account."
@@ -3731,38 +3699,38 @@ msgstr ""
 "MoguÄe je zadrÅati liÄnu fasciklu, skladiÅta poÅte i privremene datoteke "
 "prilikom brisanja korisniÄkog naloga."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:443
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:446
 msgid "_Delete Files"
 msgstr "_ObriÅi datoteke"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:444
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:447
 msgid "_Keep Files"
 msgstr "_ZadrÅi datoteke"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:495
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:499
 msgctxt "Password mode"
 msgid "Account disabled"
 msgstr "Nalog je iskljuÄen"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:503
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:507
 msgctxt "Password mode"
 msgid "To be set at next login"
 msgstr "Za podeÅavanje prilikom narednog prijavljivanja"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:506
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:510
 msgctxt "Password mode"
 msgid "None"
 msgstr "NiÅta"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:826
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:845
 msgid "Failed to contact the accounts service"
 msgstr "Nisam uspeo da kontaktiram uslugu naloga"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:828
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:847
 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
 msgstr "Molim proverite da li je Usluga naloga instalirana i ukljuÄena."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:864
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:887
 msgid ""
 "To make changes,\n"
 "click the * icon first"
@@ -3770,12 +3738,12 @@ msgstr ""
 "Da napravite izmene,\n"
 "kliknite prvo na ikonu * "
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:902
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:925
 msgid "Create a user"
 msgstr "Napravite korisnika"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:913
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1202
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:936
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1225
 msgid ""
 "To create a user,\n"
 "click the * icon first"
@@ -3783,12 +3751,12 @@ msgstr ""
 "Da stvorite korisnika,\n"
 "kliknite prvo na ikonu * "
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:922
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:945
 msgid "Delete the selected user"
 msgstr "ObriÅite izabranog korisnika"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:934
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1207
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:957
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1230
 msgid ""
 "To delete the selected user,\n"
 "click the * icon first"
@@ -3796,11 +3764,11 @@ msgstr ""
 "Da obriÅete izabranog korisnika,\n"
 "kliknite prvo na ikonu * "
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1111
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1134
 msgid "My Account"
 msgstr "Moj nalog"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1121
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1144
 msgid "Other Accounts"
 msgstr "Ostali nalozi"
 
@@ -3819,22 +3787,16 @@ msgid "The username cannot start with a '-'"
 msgstr "KorisniÄko ime ne moÅe poÄeti sa â-â"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:522
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The username must consist of:\n"
-#| " â letters from the English alphabet\n"
-#| " â digits\n"
-#| " â any of the characters '.', '-' and '_'"
 msgid ""
 "The username must only consist of:\n"
 " â letters from the English alphabet\n"
 " â digits\n"
 " â any of the characters '.', '-' and '_'"
 msgstr ""
-"KorisniÄko ime mora da sadrÅi:\n"
+"KorisniÄko ime mora da sadrÅi samo:\n"
 " â slova iz engleskog alfabeta\n"
 " â brojeve\n"
-" â bilo koji od znakova: â.â, â-â i â_â"
+" â bilo koji od znakova: . - _"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Add or remove users"
@@ -3918,18 +3880,12 @@ msgid "Set a password now"
 msgstr "Postavi lozinku sada"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<small>This hint may be displayed at the login screen.  It will be "
-#| "visible to all users of this system.  Do <b>not</b> include the password "
-#| "here.</small>"
 msgid ""
 "This hint may be displayed at the login screen.  It will be visible to all "
 "users of this system.  Do <b>not</b> include the password here."
 msgstr ""
-"<small>Ovaj podsetnik moÅe biti prikazan prilikom prijavljivanja. BiÄe vidljiv "
-"svim korisnicima ovog sistema. <b>Nemojte</b> ukljuÄivati lozinku ovde.</"
-"small>"
+"Ovaj podsetnik moÅe biti prikazan prilikom prijavljivanja. BiÄe vidljiv svim "
+"korisnicima ovog sistema. <b>Nemojte</b> ukljuÄivati lozinku ovde."
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14
 msgid "_Action"
@@ -4051,13 +4007,122 @@ msgid "_Left index finger"
 msgstr "_Levi kaÅiprst"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:12
-msgid "_Other finger: "
-msgstr "_Ostali prsti: "
+msgid "_Other finger:"
+msgstr "_Ostali prsti:"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:13
 msgid "_Right index finger"
 msgstr "_Desni kaÅiprst"
 
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:1
+msgid "Back"
+msgstr "Nazad"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:2
+msgid "Calibrate..."
+msgstr "Podesi..."
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:3
+msgid "Eraser Pressure Feel"
+msgstr "OseÄaj pritiska brisaÄa"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4
+msgid "Firm"
+msgstr "StojeÄe"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
+msgid "Forward"
+msgstr "Napred"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6
+msgid "Left Mouse Button Click"
+msgstr "Klik levog dugmeta miÅa"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
+msgid "Left-Handed Orientation:"
+msgstr "Levoruko usmerenje:"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
+msgid "Lower Button"
+msgstr "Donje dugme"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
+msgid "Middle Mouse Button Click"
+msgstr "Klik srednjeg dugmeta miÅa"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
+msgid "No Action"
+msgstr "Bez radnje"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
+msgid "Right Mouse Button Click"
+msgstr "Klik desnog dugmeta miÅa"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
+msgid "Scroll Down"
+msgstr "Klizaj na dole"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13
+msgid "Scroll Left"
+msgstr "Klizaj levo"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:14
+msgid "Scroll Right"
+msgstr "Klizaj desno"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:15
+msgid "Scroll Up"
+msgstr "Klizaj na gore"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:16
+msgid "Soft"
+msgstr "UmekÅan"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:17
+msgid "Stylus"
+msgstr "Penkalo"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:18
+msgid "Tablet (absolute)"
+msgstr "Tablica (apsolutno)"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:19
+msgid "Tablet Preferences"
+msgstr "Postavke tablice"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:20
+msgid "Tip Pressure Feel"
+msgstr "OseÄaj pritiska saveta"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:21
+msgid "Top Button"
+msgstr "Gornje dugme"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:22
+msgid "Touchpad (relative)"
+msgstr "Dodirna tabla (relativno)"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:23
+msgid "Tracking Mode"
+msgstr "ReÅim praÄenja"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:24
+msgid "Wacom Tablet"
+msgstr "Vakom tablica"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Set your Wacom tablet preferences"
+msgstr "Podesite postavke vaÅe Vakom tablice"
+
+#. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:3
+msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
+msgstr "Tablica;Vakom;Penkalo;BrisaÄ;MiÅ;"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Wacom Graphics Tablet"
+msgstr "Vakom grafiÄka tablica"
+
 #: ../shell/control-center.c:54
 msgid "Enable verbose mode"
 msgstr "UkljuÄi reÅim ispisivanja"
@@ -4101,6 +4166,40 @@ msgstr "UpravljaÄki centar"
 msgid "_All Settings"
 msgstr "_Sva podeÅavanja"
 
+#~| msgid "Change set"
+#~ msgid "Chinese"
+#~ msgstr "Promeni skup"
+
+#~ msgid "24-_Hour Time"
+#~ msgstr "24-Äasovno vreme"
+
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Levo"
+
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Desno"
+
+#~ msgid "Upside-down"
+#~ msgstr "Izvrnuto"
+
+#~ msgid "Updates Available"
+#~ msgstr "Dostupna aÅuriranja"
+
+#~ msgid "On AC _power:"
+#~ msgstr "Na napajanju sa _mreÅe:"
+
+#~ msgid "Put the computer to sleep when inactive:"
+#~ msgstr "Uspavaj raÄunar ako se ne koristi nakon:"
+
+#~ msgid "When the _sleep button is pressed:"
+#~ msgstr "Kada je pritisnuto dugme za _uspavljivanje:"
+
+#~ msgid "When the p_ower button is pressed:"
+#~ msgstr "Kada je pritisnuto dugme za na_pajanje:"
+
+#~ msgid "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;"
+#~ msgstr "Tastatura;MiÅ;a11u;PristupaÄnost;"
+
 #~ msgid "Anti-Clockwise"
 #~ msgstr "Suprotno smeru kazaljke na satu"
 
@@ -4231,8 +4330,5 @@ msgstr "_Sva podeÅavanja"
 #~ msgid "Locate Pointer"
 #~ msgstr "NalaÅenje pokazivaÄa"
 
-#~ msgid "Mouse Orientation"
-#~ msgstr "Orijentacija miÅa"
-
 #~ msgid "DSL"
 #~ msgstr "DSL"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]