[gnome-control-center/gnome-3-2] Updated Serbian translation
- From: MiloÅ PopoviÄ <mpopovic src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center/gnome-3-2] Updated Serbian translation
- Date: Mon, 19 Sep 2011 01:18:23 +0000 (UTC)
commit dfd3377e13aa3a98cfba452e266aef15cf64c30a
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date: Mon Sep 19 03:18:08 2011 +0200
Updated Serbian translation
po/sr.po | 1292 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/sr latin po | 1292 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
2 files changed, 1388 insertions(+), 1196 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 8a61d52..c8f3057 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -11,17 +11,18 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-23 13:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-30 11:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-18 13:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-18 07:16+0200\n"
"Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
-"Language-Team: Ubuntu Serbian Translators\n"
+"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: Serbian (sr)\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"Language: sr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
+"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Background"
@@ -85,29 +86,29 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
msgid "Solid Color"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1002
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1001
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:217
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑ ÑÐÐÐÐ"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1094
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1093
msgid "Current background"
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1178
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1177
msgid "Wallpapers"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1185
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1184
msgid "Pictures Folder"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1192
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1191
msgid "Colors & Gradients"
msgstr "ÐÐÑÐ Ð ÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1200
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1199
msgid "Flickr"
msgstr "ÐÐÐÐÑ"
@@ -129,78 +130,68 @@ msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑÑ"
#. Add some common languages first
#: ../panels/common/cc-common-language.c:512
msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:513
-#, fuzzy
-#| msgid "General"
-msgid "German"
-msgstr "ÐÐÑÑÐ"
+msgid "British English"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:514
-msgid "French"
-msgstr ""
+msgid "German"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:515
-#, fuzzy
-#| msgid "Span"
-msgid "Spanish"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÑÑÑÐ"
+msgid "French"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:516
-#, fuzzy
-#| msgid "Change set"
-msgid "Chinese"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐ"
+msgid "Spanish"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:517
+msgid "Chinese (simplified)"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ (ÐÐÑÐÐÐÐÑÑÐÐÑÐÐ)"
#. Add some common regions
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:545
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:546
msgid "United States"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:546
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:547
msgid "Germany"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:547
-#, fuzzy
-#| msgid "Cancel"
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:548
msgid "France"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:548
-#, fuzzy
-#| msgid "Span"
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:549
msgid "Spain"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÑÑÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:549
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:550
msgid "China"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐ"
#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:119
msgid "Other..."
msgstr "ÐÑÑÐÐÐ..."
#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:290
-#, fuzzy
-#| msgid "Section"
msgid "Select a region"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ"
#: ../panels/common/gdm-languages.c:773
msgid "Unspecified"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ"
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Select a display language"
msgid "Select a language"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ"
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:445
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:448
msgid "_Cancel"
msgstr "_ÐÐÐÑÐÑÐ"
@@ -210,8 +201,8 @@ msgid "_Select"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐ"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1
-msgid "24-_Hour Time"
-msgstr "24-ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
+msgid "24-hour"
+msgstr "24-ÐÑÐÑÐÐÐÐ"
#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH:MM
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3
@@ -219,94 +210,98 @@ msgid ":"
msgstr ":"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:4
+msgid "AM/PM"
+msgstr "ÐÑÐ/ÐÐÐ"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5
msgid "April"
msgstr "ÐÐÑÐÐ"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:6
msgid "August"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑ"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:6
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:7
msgid "Day"
msgstr "ÐÐÐ"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:7
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:8
msgid "December"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑ"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:8
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:9
msgid "February"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑ"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:9
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10
msgid "January"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11
msgid "July"
msgstr "ÐÑÐ"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12
msgid "June"
msgstr "ÐÑÐ"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13
msgid "March"
msgstr "ÐÐÑÑ"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14
msgid "May"
msgstr "ÐÐÑ"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:15
msgid "Month"
msgstr "ÐÐÑÐÑ"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:15
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16
msgid "November"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17
msgid "October"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18
msgid "September"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÑ"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
msgid "Set the time one hour ahead."
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÑ ÑÐÐÐÑÐÐ."
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20
msgid "Set the time one hour back."
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ."
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21
msgid "Set the time one minute ahead."
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÑÐÐ."
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22
msgid "Set the time one minute back."
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ ÑÐÐÐÐÐ."
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23
msgid "Switch between AM and PM."
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐ Ð ÐÐÐ."
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24
msgid "Year"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25
msgid "_City:"
msgstr "_ÐÑÐÐ:"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26
msgid "_Network Time"
msgstr "_ÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27
msgid "_Region:"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ:"
@@ -324,47 +319,28 @@ msgid "Date and Time preferences panel"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ Ð ÐÐÑÑÐÐ"
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
-msgid "Left"
-msgstr "ÐÐÐÐ"
-
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:493
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:641
msgid "Monitor"
msgstr "ÐÐÑÐÐ"
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:329
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:368
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
-msgid "Normal"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
msgid "Note: may limit resolution options"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ: ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐ"
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
msgid "R_otation:"
msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÑÐ:"
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6
-msgid "Right"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ"
-
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7
-msgid "Upside-down"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐ"
-
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:8
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4
msgid "_Detect Displays"
msgstr "_ÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐ"
#. Note that mirror is a verb in this string
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:10
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6
msgid "_Mirror displays"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:11
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7
msgid "_Resolution:"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ:"
@@ -381,17 +357,19 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
msgstr "ÐÐÐÐÐ;ÐÑÐÑÐÐÑÐÑ;ÑÑÐÐÐÑ;ÐÐÑÐÐ;ÐÐÐÐÐÑÑÐÑÐ;ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐ;"
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:330
-#, fuzzy
-#| msgid "Clockwise"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:477
+msgid "Normal"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:478
msgid "Counterclockwise"
-msgstr "Ð ÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑ"
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:331
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:479
msgid "Clockwise"
msgstr "Ð ÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑ"
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:332
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:480
msgid "180 Degrees"
msgstr "180 ÑÑÐÐÐÐÐ"
@@ -400,25 +378,25 @@ msgstr "180 ÑÑÐÐÐÐÐ"
#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
#.
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:469
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:617
msgid "Mirror Displays"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:599
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:747
#, c-format
msgid "%d x %d (%s)"
msgstr "%d x %d (%s)"
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:601
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:749
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1512
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1656
msgid "Drag to change primary display."
msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÐÐÐ."
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1570
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1714
msgid ""
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
"placement."
@@ -426,60 +404,60 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ. ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ "
"ÑÐÐÐÑÐÐÐ."
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1959
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2102
msgid "%a %R"
msgstr "%a %R"
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1961
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2104
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2207
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2350
msgid "Could not save the monitor configuration"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2232
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2375
msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
msgstr ""
"ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2277
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2420
msgid "Could not detect displays"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2492
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2614
msgid "Could not get screen information"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÑÐÐÑ"
#. Translators: VESA is an techncial acronym, don't translate it.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:377
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:385
#, c-format
msgid "VESA: %s"
msgstr "ÐÐÐÐ: %s"
#. TRANSLATORS: device type
#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:401 ../panels/network/panel-common.c:79
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:409 ../panels/network/panel-common.c:79
#: ../panels/network/panel-common.c:158
msgid "Unknown"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
#. translators: This is the type of architecture, for example:
#. * "64-bit" or "32-bit"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:550
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:558
#, c-format
msgid "%d-bit"
msgstr "%d-ÐÐÑÐ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:706
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:714
msgid "Unknown model"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:789
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:797
msgid "The next login will attempt to use the standard experience."
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:791
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:799
msgid ""
"The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics "
"hardware."
@@ -489,40 +467,52 @@ msgstr ""
#. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's
#. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:833
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:841
msgctxt "Experience"
msgid "Fallback"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
#. translators: The hardware is able to run GNOME 3's
#. * shell, also called "Standard" experience
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:839
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:847
msgctxt "Experience"
msgid "Standard"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:979
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:987
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1762
msgid "Section"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:988 ../panels/info/info.ui.h:13
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:996 ../panels/info/info.ui.h:13
msgid "Overview"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:994 ../panels/info/info.ui.h:2
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1002 ../panels/info/info.ui.h:2
msgid "Default Applications"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:999 ../panels/info/info.ui.h:9
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1007 ../panels/info/info.ui.h:9
msgid "Graphics"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1163
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1194
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ %s"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1244
+msgid "Install Updates"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1248
+msgid "System Up-To-Date"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐ"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1252
+msgid "Checking for Updates"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ"
+
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "System Info"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ Ð ÑÐÑÑÐÐÑ"
@@ -582,26 +572,22 @@ msgid "Processor"
msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÑ"
#: ../panels/info/info.ui.h:15
-msgid "Updates Available"
-msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:16
msgid "_Calendar"
msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../panels/info/info.ui.h:17
+#: ../panels/info/info.ui.h:16
msgid "_Mail"
msgstr "_ÐÐÑÑÐ"
-#: ../panels/info/info.ui.h:18
+#: ../panels/info/info.ui.h:17
msgid "_Photos"
msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../panels/info/info.ui.h:19
+#: ../panels/info/info.ui.h:18
msgid "_Video"
msgstr "_ÐÐÐÐÐ"
-#: ../panels/info/info.ui.h:20
+#: ../panels/info/info.ui.h:19
msgid "_Web"
msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
@@ -686,7 +672,7 @@ msgid "Log out"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:3
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24
msgid "System"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐ"
@@ -758,7 +744,7 @@ msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐ."
#. * The device has been disabled
#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:243
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1183
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1084
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1086
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:177
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:178
msgid "Disabled"
@@ -850,7 +836,7 @@ msgstr "ÐÑÑÑÐÑ _ÑÑÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
msgid "Cursor blinks speed"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑÐ"
@@ -868,43 +854,47 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
msgid "Key presses _repeat when key is held down"
msgstr "ÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÑ"
-#. long delay
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
+msgid "Layout Settings"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐ"
+
+#. long delay
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
msgid "Long"
msgstr "ÐÑÐÐ"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11
msgid "Repeat Keys"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
msgid "Repeat keys speed"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
msgid "S_peed:"
msgstr "_ÐÑÐÐÐÐ:"
#. short delay
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
msgid "Short"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15
msgid "Shortcuts"
msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ"
#. slow acceleration
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:25
msgid "Slow"
msgstr "ÐÐÐÐ"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17
msgid ""
"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
"Backspace to clear."
@@ -912,20 +902,20 @@ msgstr ""
"ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÑ, ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ ÑÐÐ Ð ÑÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑ "
"ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐÑÐ âBackspaceâ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÑ."
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
msgid "Typing"
msgstr "ÐÑÑÐÑÐ"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
msgid "_Delay:"
msgstr "_ÐÐÑÑÐÑ:"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
msgid "_Name:"
msgstr "_ÐÐÐ:"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21
msgid "_Speed:"
msgstr "_ÐÑÐÐÐÐ:"
@@ -1071,78 +1061,66 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
msgid "cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
msgstr "ÑÐ;ÐÐÐ;ÑÑÐ;ÐÑÐÐÐ;ÐÐÐÐÐ;ÐÐÑÐ;"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:306
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:308
msgid "Error logging into the account"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:352
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:354
msgid "Expired credentials. Please log in again."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÐÐÐÐ ÑÑ ÐÑÐÐÐÐÑÑÑÐÐ. ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ."
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:355
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:357
msgid "_Log In"
-msgstr ""
+msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:464
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:466
msgid "To add a new account, first select the account type"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ, ÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:467
-#, fuzzy
-#| msgid "_Account Type"
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:469
msgid "Account Type:"
-msgstr "ÐÑÑÑÐ _ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐ:"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:499
-#, fuzzy
-#| msgid "_Add"
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:501
msgid "_Add..."
-msgstr "_ÐÐÐÐÑ"
+msgstr "_ÐÐÐÐÑ..."
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:552
-#, fuzzy
-#| msgid "Create new account"
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:554
msgid "Error creating account"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ Ñ ÑÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:586
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:588
msgid "Error removing account"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐ Ñ ÑÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:622
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:624
msgid "Are you sure you want to remove the account?"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ ÐÐ ÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ?"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:624
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:626
msgid "This will not remove the account on the server."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ."
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:625
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:627
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ"
#. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐ;ÐÐÑÑÐÑÐ;ÐÐÐÑÐÑ;ÐÐÑÑ;ÐÐÐ;ÐÐ ÐÑÐÐÐ;ÐÐÑÐÐÑÐ;ÐÐÐÐÐÐÐÑ;ÐÐÑÑÐ;ÐÐÐÑÐÐÑ;"
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Create new account"
msgid "Manage online accounts"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ"
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Other Accounts"
msgid "Online Accounts"
-msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐ"
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Create new account"
msgid "Select an account"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ"
#. Translators: The printer is low on toner
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:509
@@ -1270,7 +1248,7 @@ msgid_plural "%u active"
msgstr[0] "%u ÐÐÑÐÐÐÐ"
msgstr[1] "%u ÐÐÑÐÐÐÐ"
msgstr[2] "%u ÐÐÑÐÐÐÐÑ"
-msgstr[3] "%u ÐÐÑÐÐÐÐ"
+msgstr[3] "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:966
@@ -1367,10 +1345,8 @@ msgid "Printers"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐ"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "A_ddress"
msgid "A_ddress:"
-msgstr "_ÐÐÑÐÑÐ"
+msgstr "_ÐÐÑÐÑÐ:"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
msgid "Add a New Printer"
@@ -1393,6 +1369,8 @@ msgid ""
"FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, "
"ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall."
msgstr ""
+"ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ_Ð ÐÐ ÑÐÐÐ. ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐÐ "
+"ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÐÑ, ÐÐÐ, ÐÐÐ-ÐÐÐÑÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÐ-ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÐ."
#. Translators: Column of devices which can be installed
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1282
@@ -1402,19 +1380,15 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ"
#. Translators: Local means local printers
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1312
-#, fuzzy
-#| msgid "Local"
msgctxt "printer type"
msgid "Local"
-msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
#. Translators: Network means network printers
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1314
-#, fuzzy
-#| msgid "Network"
msgctxt "printer type"
msgid "Network"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
#. Translators: Device types column (network or local)
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1355
@@ -1428,15 +1402,15 @@ msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1750
msgid "Opening firewall for mDNS connections"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1759
msgid "Opening firewall for Samba connections"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1768
msgid "Opening firewall for IPP connections"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐ"
#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
#: ../panels/printers/printers.ui.h:2
@@ -1453,8 +1427,8 @@ msgid "Allowed users"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:6
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1771
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1774 ../panels/network/network.ui.h:11
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1992
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1995 ../panels/network/network.ui.h:11
msgid "IP Address"
msgstr "ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
@@ -1516,14 +1490,12 @@ msgid "_Show"
msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ"
#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:140
-#, fuzzy
-#| msgid "April"
msgid "Imperial"
-msgstr "ÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:142
msgid "Metric"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐ"
#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:1
msgid "Choose a Layout"
@@ -1542,92 +1514,77 @@ msgid "Keyboard Layout Options"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Allow different layouts for each window"
msgid "Allow different layouts for individual windows"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:286
-#, fuzzy
-#| msgid "_Mouse Settings"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:327
msgid "Copy Settings..."
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ _ÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ..."
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÑÐ"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4
msgid "Dates"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐ"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Select a display language"
+#. 'display' means 'output' here, as in 'translated messages that are displayed to the user'
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
msgid "Display language:"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ:"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7
msgid "Examples"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Normal"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8
msgid "Format:"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ:"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Normal"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
msgid "Formats"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid "_Input volume: "
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
msgid "Input source:"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ _ÑÐÐÐÐ:"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ:"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
msgid "Install languages..."
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÐ..."
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
msgid "Language"
msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13
msgid "Layouts"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
msgid "Measurement"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÑÐ"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:15
msgid "New windows use the default layout"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:15
-#, fuzzy
-#| msgid "Use previous window's layout in new windows"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16
msgid "New windows use the previous window's layout"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16
-#, fuzzy
-#| msgid "November"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17
msgid "Numbers"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18
#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Region and Language"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐ"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19
msgid ""
"Replace the current keyboard layout settings with the\n"
"default settings"
@@ -1635,77 +1592,67 @@ msgstr ""
"ÐÐÑÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐÐ\n"
"ÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21
msgid "Reset to De_faults"
msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÐ _ÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22
msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ (ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑ "
"ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ)"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23
msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)"
msgstr ""
-"ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÑÐ (ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑ "
-"ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ)"
+"ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ (ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ)"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24
-#, fuzzy
-#| msgid "System Settings"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25
msgid "System settings"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:280
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:321
msgid ""
"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
"Region and Language settings. You may change the system settings to match "
"yours."
msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ, ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑÐ "
+"ÑÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ. ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐ "
+"ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ."
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26
-#, fuzzy
-#| msgid "Time"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27
msgid "Times"
-msgstr "ÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27
-#, fuzzy
-#| msgid "Use same layout in all windows"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:28
msgid "Use the same layout for all windows"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ Ñ ÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÑÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:28
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29
msgid "View and edit keyboard layout options"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ Ð ÑÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29
-#, fuzzy
-#| msgid "Network settings"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30
msgid "Your settings"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30
-#: ../panels/network/network.ui.h:30
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:31
msgid "_Options..."
msgstr "_ÐÐÑÐÑÐ..."
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:275
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:316
msgid ""
"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
"Region and Language settings."
msgstr ""
+"ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ, ÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ Ð ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑÐ "
+"ÑÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐÐ Ð ÑÐÐÐÐÐ."
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:283
-#, fuzzy
-#| msgid "_Mouse Settings"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:324
msgid "Copy Settings"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ _ÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:210
msgid "Layout"
@@ -1760,7 +1707,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
#. large threshold
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
msgid "Large"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
@@ -1791,7 +1738,7 @@ msgstr "_ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑ
#. small threshold
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
msgid "Small"
msgstr "ÐÐÐÐ"
@@ -1849,7 +1796,7 @@ msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
msgstr "ÐÐÐÑÐ;ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ;ÐÐÐÐ;ÐÐÐ;ÐÑÐÐÐ;ÐÑÐÐÐ;ÐÑÐÐÐÑÐ;"
#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:196
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:269
msgid ""
"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
msgstr ""
@@ -1860,116 +1807,113 @@ msgstr ""
#. * network, then anyone else on that network can tell your
#. * machine that it should proxy all of your web traffic
#. * through them.
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:204
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:277
msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ, ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ."
#. TRANSLATORS: this is when the access point is not listed
#. * in the dropdown (or hidden) and the user has to select
#. * another entry manually
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:817
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:951
msgctxt "Wireless access point"
msgid "Other..."
msgstr "ÐÑÑÐÐÐ..."
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:975
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1297
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1109
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1516
msgid "WEP"
msgstr "ÐÐÐ"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:979
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1301
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1113
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1520
msgid "WPA"
msgstr "ÐÐÐ"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:983
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1117
msgid "WPA2"
msgstr "ÐÐÐ2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:988
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1122
msgid "Enterprise"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐÑÐ"
#. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:994
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1292
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1128
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1511
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
msgid "None"
msgstr "ÐÐÑÑÐ"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1360
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1579
msgid "Hotspot"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑÑÐ ÑÐÑÐÐ"
#. Translators: network device speed
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1422
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1510
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1645
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1733
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mb/s"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1767 ../panels/network/network.ui.h:12
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1988 ../panels/network/network.ui.h:12
msgid "IPv4 Address"
msgstr "ÐÐÐ4 ÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1768 ../panels/network/network.ui.h:13
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1989 ../panels/network/network.ui.h:13
msgid "IPv6 Address"
msgstr "ÐÐÐ6 ÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1907
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2042
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2415
+#, c-format
+msgid "%s VPN"
+msgstr "%s ÐÐÐ"
+
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2150
msgid "Proxy"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1981
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2224
msgid "Network proxy"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2147
-#, c-format
-msgid "%s VPN"
-msgstr "%s ÐÐÐ"
-
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2214
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2482
msgid "The system network services are not compatible with this version."
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑÐ."
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2872
-#, fuzzy
-#| msgid "Not connected"
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3097
msgid "Not connected to the internet."
-msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ."
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2873
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3098
msgid "Create the hotspot anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÑ?"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2891
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3116
#, c-format
msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ ÑÐ %s Ð ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÑ?"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2894
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3119
msgid "This is your only connection to the internet."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ."
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2912
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3137
msgid "Create _Hotspot"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ _ÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÑ"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2972
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3197
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÑ Ð ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ?"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2975
-#, fuzzy
-#| msgid "_Socks Host"
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3200
msgid "_Stop Hotspot"
-msgstr "_ÐÑÐÐÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ:"
+msgstr "_ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÑ"
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Network"
@@ -2030,10 +1974,8 @@ msgid "Interface"
msgstr "ÐÑÑÐÑÐ"
#: ../panels/network/network.ui.h:15
-#, fuzzy
-#| msgid "_Network Name"
msgid "Network Name"
-msgstr "_ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
#: ../panels/network/network.ui.h:16
msgid "Provider"
@@ -2044,10 +1986,8 @@ msgid "Security"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ"
#: ../panels/network/network.ui.h:18
-#, fuzzy
-#| msgid "Security"
msgid "Security Key"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑ"
+msgstr "ÐÑÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ"
#: ../panels/network/network.ui.h:19
msgid "Select the interface to use for the new service"
@@ -2074,50 +2014,56 @@ msgid "VPN"
msgstr "ÐÐÐ"
#: ../panels/network/network.ui.h:25
+msgid "VPN Type"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÑÑÑÐ"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:26
msgid "_Configuration URL"
msgstr "_ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ:"
-#: ../panels/network/network.ui.h:26
+#: ../panels/network/network.ui.h:27
+msgid "_Configure..."
+msgstr "_ÐÐÐÐÑÐ..."
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:28
msgid "_FTP Proxy"
msgstr "_ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ:"
-#: ../panels/network/network.ui.h:27
+#: ../panels/network/network.ui.h:29
msgid "_HTTP Proxy"
msgstr "_ÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐ:"
-#: ../panels/network/network.ui.h:28
+#: ../panels/network/network.ui.h:30
msgid "_Method"
msgstr "_ÐÐÑÐÐ:"
-#: ../panels/network/network.ui.h:29
+#: ../panels/network/network.ui.h:31
msgid "_Network Name"
msgstr "_ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
-#: ../panels/network/network.ui.h:31
+#: ../panels/network/network.ui.h:32
msgid "_Socks Host"
msgstr "_ÐÑÐÐÑÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ:"
-#: ../panels/network/network.ui.h:32
+#: ../panels/network/network.ui.h:33
msgid "_Stop Hotspot..."
-msgstr ""
+msgstr "_ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÑ..."
-#: ../panels/network/network.ui.h:33
-#, fuzzy
-#| msgid "Take a photo..."
+#: ../panels/network/network.ui.h:34
msgid "_Use as Hotspot..."
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑ..."
+msgstr "_ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÑÑÑÑ ÑÐÑÐÑ..."
-#: ../panels/network/network.ui.h:34
+#: ../panels/network/network.ui.h:35
msgctxt "proxy method"
msgid "Automatic"
msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ"
-#: ../panels/network/network.ui.h:35
+#: ../panels/network/network.ui.h:36
msgctxt "proxy method"
msgid "Manual"
msgstr "ÐÑÑÐÐ"
-#: ../panels/network/network.ui.h:36
+#: ../panels/network/network.ui.h:37
msgctxt "proxy method"
msgid "None"
msgstr "ÐÐÑÑÐ"
@@ -2250,7 +2196,7 @@ msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i ÐÐÐÑÑ"
msgstr[1] "%i ÐÐÐÑÑÐ"
msgstr[2] "%i ÐÐÐÑÑÐ"
-msgstr[3] "%i ÐÐÐÑÑ"
+msgstr[3] "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:178
#, c-format
@@ -2259,7 +2205,7 @@ msgid_plural "%i hours"
msgstr[0] "%i ÑÐÑ"
msgstr[1] "%i ÑÐÑÐ"
msgstr[2] "%i ÑÐÑÐ"
-msgstr[3] "%i ÑÐÑ"
+msgstr[3] "ÐÐÐÐÐ ÑÐÑ"
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
@@ -2285,37 +2231,37 @@ msgstr[1] "ÐÐÐÑÑÐ"
msgstr[2] "ÐÐÐÑÑÐ"
msgstr[3] "ÐÐÐÑÑ"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:260
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:265
msgid "Battery charging"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐ"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:263
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:268
msgid "Battery discharging"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:274
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:279
msgid "UPS charging"
msgstr "ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐ"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:277
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:282
msgid "UPS discharging"
msgstr "ÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐ"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:295
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:300
#, c-format
msgid "%s until charged (%.0lf%%)"
msgstr "%s ÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐ (%.0lf%%)"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:301
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:306
#, c-format
msgid "%s until empty (%.0lf%%)"
msgstr "%s ÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ (%.0lf%%)"
#. TRANSLATORS: %1 is a percentage value. Note: this string is only
#. * used when we don't have a time value
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:309
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:314
#, c-format
msgid "%.0lf%% charged"
msgstr "%.0lf%% ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÑÐ"
@@ -2344,40 +2290,36 @@ msgid "Ask me"
msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÐ"
#: ../panels/power/power.ui.h:7
-msgid "Hibernate"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ"
+msgid "Don't suspend"
+msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑÑÐÐÑÐÑÐ"
#: ../panels/power/power.ui.h:8
-msgid "On AC _power:"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐ _ÐÑÐÐÐ:"
+msgid "Hibernate"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ"
#: ../panels/power/power.ui.h:9
-msgid "On _battery power:"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐ _ÐÐÑÐÑÐÑÐ:"
+msgid "On battery power"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ"
#: ../panels/power/power.ui.h:10
-msgid "Put the computer to sleep when inactive:"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ:"
-
-#: ../panels/power/power.ui.h:11
msgid "Shutdown"
msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑ"
-#: ../panels/power/power.ui.h:12
+#: ../panels/power/power.ui.h:11
msgid "Suspend"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ"
+#: ../panels/power/power.ui.h:12
+msgid "Suspend when inactive for:"
+msgstr "ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ: "
+
#: ../panels/power/power.ui.h:13
-msgid "When power is _critically low:"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ _ÐÐÑÐÐ:"
+msgid "When plugged in"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÑÐÐ"
#: ../panels/power/power.ui.h:14
-msgid "When the _sleep button is pressed:"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ _ÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ:"
-
-#: ../panels/power/power.ui.h:15
-msgid "When the p_ower button is pressed:"
-msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐ_ÐÐÑÐÑÐ:"
+msgid "When power is _critically low:"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ _ÐÐÑÐÐ:"
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
#: ../panels/color/color.ui.h:8
@@ -2394,59 +2336,57 @@ msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
msgstr "ÐÐÑÐ;ÐÐÐ;ÐÑÐÑÐÐ;ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑ;ÐÑÐÐÐÐÑ;ÐÑÐÐÐÐ:"
#. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:102
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:105
msgid "Other profileâ"
msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ..."
#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:156 ../panels/color/color.ui.h:19
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:159 ../panels/color/color.ui.h:21
msgid "Set for all users"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:163
-#, fuzzy
-#| msgid "Add a virtual device"
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:166
msgid "Create virtual device"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:198
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:201
msgid "Select ICC Profile File"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:201
-msgid "Import"
-msgstr "ÐÐÐÐÐ"
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:204
+msgid "_Import"
+msgstr "_ÐÐÐÐÐ"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:212
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:215
msgid "Supported ICC profiles"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:219
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:222
msgid "All files"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
#. TRANSLATORS: column for device list
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:702
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1539
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:725
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1548
msgid "Device"
msgstr "ÐÑÐÑÐÑ"
#. TRANSLATORS: column for device list
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:737
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:760
msgid "Calibration"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ"
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:769
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:792
msgid "Create a color profile for the selected device"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:783 ../panels/color/cc-color-panel.c:807
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:806 ../panels/color/cc-color-panel.c:830
msgid ""
"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
"correctly connected."
@@ -2455,127 +2395,130 @@ msgstr ""
"ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐÐ."
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:816
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:839
msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
msgstr "ÐÐÑÑÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐÑÐ."
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:827
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:850
msgid "The device type is not currently supported."
msgstr "ÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ."
#. TRANSLATORS: this is when an auto-added profile cannot be removed
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:899
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:923
msgid "Cannot remove automatically added profile"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÐ"
#. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1211
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1267
msgid "No profile"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1230
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1286
#, c-format
msgid "%i year"
msgid_plural "%i years"
msgstr[0] "%i ÐÐÐÐÐÐ"
msgstr[1] "%i ÐÐÐÐÐÐ"
msgstr[2] "%i ÐÐÐÐÐÐ"
-msgstr[3] "ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr[3] "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
# bug(danilo): plural-forms
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1241
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1297
#, c-format
msgid "%i month"
msgid_plural "%i months"
msgstr[0] "%i ÐÐÐÑÑ"
msgstr[1] "%i ÐÐÐÑÑÐ"
msgstr[2] "%i ÐÐÐÑÑÐ"
-msgstr[3] "%i ÐÐÐÑÑ"
+msgstr[3] "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1252
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1308
#, c-format
msgid "%i week"
msgid_plural "%i weeks"
msgstr[0] "%i ÐÐÐÐÑÐ"
msgstr[1] "%i ÐÐÐÐÑÐ"
msgstr[2] "%i ÐÐÐÐÑÐ"
-msgstr[3] "ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr[3] "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
#. fallback
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1259
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1315
#, c-format
msgid "Less than 1 week"
msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1319
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1375
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default RGB"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1324
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1380
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default CMYK"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1329
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1385
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default Gray"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1444 ../panels/color/cc-color-panel.c:1466
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1477
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1500 ../panels/color/cc-color-panel.c:1532
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1543
msgid "Uncalibrated"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1447
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1503
msgid "This device is not color managed."
msgstr "ÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ."
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1469
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1535
msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
msgstr "ÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ."
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1480
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1546
msgid ""
"This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
"correction."
msgstr ""
"ÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ."
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1507
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1573
msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
msgstr "ÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÑÑÐ ÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÑÐÐ."
#. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not
#. * specified as it has been autogenerated from the hardware
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1534
-#, fuzzy
-#| msgid "Unspecified"
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1600
msgid "Not specified"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
+
+#. add the 'No devices detected' entry
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1779
+msgid "No devices supporting color management detected"
+msgstr "ÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1885
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2008
msgctxt "Device kind"
msgid "Display"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1887
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2010
msgctxt "Device kind"
msgid "Scanner"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1889
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2012
msgctxt "Device kind"
msgid "Printer"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1891
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2014
msgctxt "Device kind"
msgid "Camera"
msgstr "ÐÐÑÐ-ÐÐÐÑÐÑ"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1893
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2016
msgctxt "Device kind"
msgid "Webcam"
msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
@@ -2626,31 +2569,39 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑÐ."
#: ../panels/color/color.ui.h:13
+msgid "Learn more"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:14
+msgid "Learn more about color management"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ Ð ÑÐÑÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:15
msgid "Manufacturer:"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐÑ:"
-#: ../panels/color/color.ui.h:14
+#: ../panels/color/color.ui.h:16
msgid "Model:"
msgstr "ÐÐÐÐÐ:"
#. Some profiles are not compatible with some devices
-#: ../panels/color/color.ui.h:16
+#: ../panels/color/color.ui.h:18
msgid "Only profiles that are compatible with the device will be listed above."
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÑ."
-#: ../panels/color/color.ui.h:17
+#: ../panels/color/color.ui.h:19
msgid "Remove a device"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑ"
-#: ../panels/color/color.ui.h:18
+#: ../panels/color/color.ui.h:20
msgid "Remove profile"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../panels/color/color.ui.h:20
+#: ../panels/color/color.ui.h:22
msgid "Set this device for all users on this computer"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÑ"
-#: ../panels/color/color.ui.h:21
+#: ../panels/color/color.ui.h:23
msgid "View details"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ"
@@ -2731,19 +2682,19 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
msgid " â GNOME Volume Control Applet"
msgstr " â ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
-#: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1938
+#: ../panels/sound/gvc-applet.c:270 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1949
msgid "Output"
msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-#: ../panels/sound/gvc-applet.c:278
+#: ../panels/sound/gvc-applet.c:272
msgid "Sound Output Volume"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑ"
-#: ../panels/sound/gvc-applet.c:282 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1855
+#: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1864
msgid "Input"
msgstr "ÐÐÐÐ"
-#: ../panels/sound/gvc-applet.c:284
+#: ../panels/sound/gvc-applet.c:278
msgid "Microphone Volume"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ Ñ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ"
@@ -2803,106 +2754,106 @@ msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ"
msgid "Mute"
msgstr "ÐÑÐÑÐÑ"
-#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1645
+#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1654
msgid "_Profile:"
msgstr "_ÐÑÐÑÐÐ:"
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1091
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1093
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
msgstr[0] "%u ÐÐÐÐÐ"
msgstr[1] "%u ÐÐÐÐÐÐ"
msgstr[2] "%u ÐÐÐÐÐÐ"
-msgstr[3] "u ÐÐÐÐÐ"
+msgstr[3] "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1101
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1103
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u ÑÐÐÐ"
msgstr[1] "%u ÑÐÐÐÐ"
msgstr[2] "%u ÑÐÐÐÐ"
-msgstr[3] "%u ÑÐÐÐ"
+msgstr[3] "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1399
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1401
msgid "System Sounds"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐ"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:324
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:632
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:635
msgid "Co_nnector:"
msgstr "ÐÐ_ÐÐÐÐÑÐÑ:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:538
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:541
msgid "Peak detect"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÑÑÐÑÐ"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1521
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1733
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1530
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1742
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:596
msgid "Name"
msgstr "ÐÐÐ"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1587
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1596
#, c-format
msgid "Speaker Testing for %s"
msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ â%sâ"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1646
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1655
msgid "_Test Speakers"
msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1777
-msgid "_Output volume: "
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ _ÐÐÐÐÐÐ:"
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1786
+msgid "_Output volume:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ _ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1791
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1800
msgid "Sound Effects"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐ"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1798
-msgid "_Alert volume: "
-msgstr "_ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ:"
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1807
+msgid "_Alert volume:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐ _ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ: "
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1811
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1820
msgid "Hardware"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1816
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1825
msgid "C_hoose a device to configure:"
msgstr "ÐÐÐ_ÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1844
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1967
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1853
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1978
msgid "Settings for the selected device:"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1862
-msgid "_Input volume: "
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐ _ÑÐÐÐÐ:"
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1871
+msgid "_Input volume:"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐ _ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1885
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1894
msgid "Input level:"
msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1911
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1922
msgid "C_hoose a device for sound input:"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ Ñ_ÐÐÐ:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1943
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1954
msgid "C_hoose a device for sound output:"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐ Ð_ÐÐÐÐ:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1978
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1989
msgid "Applications"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1982
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1993
msgid "No application is currently playing or recording audio."
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ."
@@ -3009,8 +2960,8 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
msgid "Sonar"
msgstr "ÐÐÐÐÑ"
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:470
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:475
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:484
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:489
msgid "No shortcut set"
msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
@@ -3121,8 +3072,13 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÑ."
#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;"
-msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÑÐ;ÐÐÑ;Ð11Ñ;ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÐÑÑ;"
+msgid ""
+"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;size;"
+"AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys"
+msgstr ""
+"ÐÐÑÑÐÑÑÑÐ;ÐÐÑ;a11y;ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÐÑÑ;ÐÐÐÑÑÐÑÑ;ÐÑÐ;ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐ;ÑÐÐÑÑ;ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ;"
+"ÐÐÐÐÑÐÐÐ;ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÑÑ;ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ;ÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ;ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ;ÐÐÑÑÐÑÐ "
+"ÐÐÑÐ"
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Universal Access Preferences"
@@ -3164,86 +3120,83 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑ
msgid "Beep when a _modifer key is pressed"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÑ _ÐÐÐÐÑÐÐÐÑ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13
+#. This string is part of a line of checkboxes: Beep when a key is [ ] pressed [ ] accepted [ ] rejected
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
msgid "Beep when a key is"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐÑ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15
msgid "Beep when a key is _rejected"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑ ÐÐÑÐ Ð_ÑÐÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
msgid "Bounce Keys"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
msgid "Caribou"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
msgid "Change contrast:"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐÑÑ:"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
msgid "Closed Captioning"
msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
msgid "Control the pointer using the keypad"
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÑ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
msgid "Control the pointer using the video camera."
msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ."
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
msgid "D_elay:"
msgstr "_ÐÐÑÑÐÑ:"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
msgid "Dasher"
msgstr "ÐÑÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
msgid "Decrease size:"
msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ:"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
msgid "Display a textual description of speech and sounds"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÑÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
msgid "Flash the entire screen"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
msgid "Flash the window title"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
msgid "GOK"
msgstr "ÐÐÐ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
msgid "Hearing"
msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
msgid "Hover Click"
msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
msgid "Increase size:"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ:"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
-msgid "Larger"
-msgstr "ÐÐÑÐ"
-
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
msgid "Motion _threshold:"
msgstr "_ÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑ:"
@@ -3256,170 +3209,193 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐ"
msgid "Nomon"
msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
msgid "On screen keyboard"
msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
msgid "OnBoard"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
msgid "Options..."
msgstr "ÐÐÑÐÑÐ..."
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
msgid "Pointing and Clicking"
msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐ ÐÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ Ð ÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
msgid "Screen Reader"
msgstr "ÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
msgid "Screen keyboard"
msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐÑ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
msgid "Seeing"
msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
msgid "Simulated Secondary Click"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
msgid "Slow Keys"
msgstr "ÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
msgid "Sticky Keys"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57
msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐÑÑÐÑÐ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐ/ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐ/ÐÑÐÑÑÑÐ ÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐÑÑÐÑ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
msgid "Turn on or off:"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐ:"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
msgid "Type here to test settings"
msgstr "ÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
msgid "Typing Assistant"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÑÐÑÐ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs"
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
msgid "Video Mouse"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÑ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
msgid "Visual Alerts"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
msgid "Zoom in:"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑ:"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
msgid "Zoom out:"
msgstr "ÐÐÐÑÐ:"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
msgid "_Contrast:"
msgstr "_ÐÐÐÑÑÐÑÑ:"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
msgid "_Disable if two keys are pressed together"
msgstr "_ÐÑÐÑÑÑÐ ÐÐÐ ÑÑ ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÑÑÐÐÑÐÐÐÐÐ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
msgid "_Keyboard Settings"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ _ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
msgid "_Mouse Settings"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ _ÐÐÑÐ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
msgid "_Sound Settings"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ _ÐÐÑÐÐ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
msgid "_Test flash"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ _ÐÑÐÑÐÐ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
msgid "_Text size:"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐ_ÐÑÑÐ:"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
msgid "_Turn on accessibility features from the keyboard"
msgstr "_ÐÐÑÑÑÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÐÑÑÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ"
+#. This completes the sentence "Beep when a key is"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
msgid "accepted"
msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
+#. This completes the sentence "Beep when a key is"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
msgid "pressed"
msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÑÑÐ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
+#. This completes the sentence "Beep when a key is"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82
msgid "rejected"
msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "High"
msgstr "ÐÐÑÐÐ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "High/Inverse"
msgstr "ÐÐÑÐÐ/ÐÐÑÐÑÑ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "Low"
msgstr "ÐÐÐÐÐ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:86
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "Normal"
msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
#. Translators: this refers to theme contrast and font size
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:86
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:88
msgctxt "universal access, seeing"
msgid "Display"
msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
#. Translators: this refers to screen magnifier
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:88
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:90
msgctxt "universal access, seeing"
msgid "Zoom"
msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:91
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Large"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:92
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Larger"
+msgstr "ÐÐÑÐ"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:93
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Normal"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:94
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Small"
+msgstr "ÐÐÐÐ"
+
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:426
msgid "Authentication failed"
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ"
@@ -3531,8 +3507,8 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ!"
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:409
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:431
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:410
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:432
#, c-format
msgid "Could not access '%s' device"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑ â%sâ"
@@ -3540,20 +3516,20 @@ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÑ â%sâ"
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:480
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:481
#, c-format
msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÑÑÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐ â%sâ"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:532
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:533
msgid "Could not access any fingerprint readers"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐÑÑ"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:533
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:534
msgid "Please contact your system administrator for help."
msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑÑÐÑÐÑÑ ÑÐÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ."
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:570
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:571
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:1
msgid "Enable Fingerprint Login"
msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐ"
@@ -3563,7 +3539,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐ"
#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
#.
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:604
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:605
#, c-format
msgid ""
"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
@@ -3572,25 +3548,17 @@ msgstr ""
"ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐ ÑÐ ÑÑÐÑÐÑÐ â%sâ, ÐÐÐÐ ÐÐ "
"ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐ."
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:611
-#, fuzzy
-#| msgid "Left ring finger"
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:612
msgid "Selecting finger"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐ, ÐÐÐÐ ÐÑÑÑ"
+msgstr "ÐÐÑÐÐ ÐÑÑÑ"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:612
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Enrolling fingerprints for\n"
-#| "<b><big>%s</big></b>"
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:613
msgid "Enrolling fingerprints"
-msgstr ""
-"ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÑÑÐÑÑ ÐÐ\n"
-"<b><big>%s</big></b>"
+msgstr "ÐÐÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÑÑÐÑÑ"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:613
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:614
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ"
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:179
msgid "More choices..."
@@ -3688,29 +3656,29 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑ ÑÐÐÐÐ..."
msgid "Used by %s"
msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐ â%sâ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:437
+#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:450
#, c-format
msgid "A user with name '%s' already exists."
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐ â%sâ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:532
+#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:546
msgid "This user does not exist."
msgstr "ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐ."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:354
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:357
msgid "Failed to delete user"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:414
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:417
msgid "You cannot delete your own account."
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐ."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:423
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:426
#, c-format
msgid "%s is still logged in"
msgstr "â%sâ ÑÐ Ð ÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:427
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:430
msgid ""
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
"inconsistent state."
@@ -3718,12 +3686,12 @@ msgstr ""
"ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐ Ñ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÐ "
"ÑÑÐÑÑ."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:436
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:439
#, c-format
msgid "Do you want to keep %s's files?"
msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ â%sâ?"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:440
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:443
msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
"around when deleting a user account."
@@ -3731,38 +3699,38 @@ msgstr ""
"ÐÐÐÑÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑ ÑÐÑÑÐÐÐÑ, ÑÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑÐ Ð ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ "
"ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:443
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:446
msgid "_Delete Files"
msgstr "_ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:444
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:447
msgid "_Keep Files"
msgstr "_ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:495
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:499
msgctxt "Password mode"
msgid "Account disabled"
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:503
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:507
msgctxt "Password mode"
msgid "To be set at next login"
msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:506
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:510
msgctxt "Password mode"
msgid "None"
msgstr "ÐÐÑÑÐ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:826
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:845
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "ÐÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:828
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:847
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ Ð ÑÐÑÑÑÐÐÐ."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:864
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:887
msgid ""
"To make changes,\n"
"click the * icon first"
@@ -3770,12 +3738,12 @@ msgstr ""
"ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐ,\n"
"ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ * "
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:902
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:925
msgid "Create a user"
msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:913
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1202
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:936
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1225
msgid ""
"To create a user,\n"
"click the * icon first"
@@ -3783,12 +3751,12 @@ msgstr ""
"ÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ,\n"
"ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ * "
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:922
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:945
msgid "Delete the selected user"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:934
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1207
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:957
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1230
msgid ""
"To delete the selected user,\n"
"click the * icon first"
@@ -3796,11 +3764,11 @@ msgstr ""
"ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐÐ,\n"
"ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑ * "
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1111
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1134
msgid "My Account"
msgstr "ÐÐÑ ÐÐÐÐÐ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1121
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1144
msgid "Other Accounts"
msgstr "ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
@@ -3819,22 +3787,16 @@ msgid "The username cannot start with a '-'"
msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐ â-â"
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:522
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The username must consist of:\n"
-#| " â letters from the English alphabet\n"
-#| " â digits\n"
-#| " â any of the characters '.', '-' and '_'"
msgid ""
"The username must only consist of:\n"
" â letters from the English alphabet\n"
" â digits\n"
" â any of the characters '.', '-' and '_'"
msgstr ""
-"ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ:\n"
+"ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ:\n"
" â ÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐ\n"
" â ÐÑÐÑÐÐÐ\n"
-" â ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ: â.â, â-â Ð â_â"
+" â ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ: . - _"
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Add or remove users"
@@ -3918,18 +3880,12 @@ msgid "Set a password now"
msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐ"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<small>This hint may be displayed at the login screen. It will be "
-#| "visible to all users of this system. Do <b>not</b> include the password "
-#| "here.</small>"
msgid ""
"This hint may be displayed at the login screen. It will be visible to all "
"users of this system. Do <b>not</b> include the password here."
msgstr ""
-"<small>ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ. ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ "
-"ÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ. <b>ÐÐÐÐÑÑÐ</b> ÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ.</"
-"small>"
+"ÐÐÐÑ ÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ. ÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐ "
+"ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÐÐ. <b>ÐÐÐÐÑÑÐ</b> ÑÐÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ."
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14
msgid "_Action"
@@ -4051,13 +4007,122 @@ msgid "_Left index finger"
msgstr "_ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑ"
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:12
-msgid "_Other finger: "
-msgstr "_ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐ: "
+msgid "_Other finger:"
+msgstr "_ÐÑÑÐÐÐ ÐÑÑÑÐ:"
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:13
msgid "_Right index finger"
msgstr "_ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÑÑ"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:1
+msgid "Back"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:2
+msgid "Calibrate..."
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ..."
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:3
+msgid "Eraser Pressure Feel"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4
+msgid "Firm"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
+msgid "Forward"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6
+msgid "Left Mouse Button Click"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
+msgid "Left-Handed Orientation:"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÑÐÐ ÑÑÐÐÑÐÑÐ:"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
+msgid "Lower Button"
+msgstr "ÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
+msgid "Middle Mouse Button Click"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
+msgid "No Action"
+msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÑÐ"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
+msgid "Right Mouse Button Click"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
+msgid "Scroll Down"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐ"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13
+msgid "Scroll Left"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:14
+msgid "Scroll Right"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:15
+msgid "Scroll Up"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÑÐ"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:16
+msgid "Soft"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:17
+msgid "Stylus"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:18
+msgid "Tablet (absolute)"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ (ÐÐÑÐÐÑÑÐÐ)"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:19
+msgid "Tablet Preferences"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:20
+msgid "Tip Pressure Feel"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:21
+msgid "Top Button"
+msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:22
+msgid "Touchpad (relative)"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ (ÑÐÐÐÑÐÐÐÐ)"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:23
+msgid "Tracking Mode"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:24
+msgid "Wacom Tablet"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Set your Wacom tablet preferences"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
+
+#. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:3
+msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ;ÐÐÐÐÐ;ÐÐÐÐÐÐÐ;ÐÑÐÑÐÑ;ÐÐÑ;"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Wacom Graphics Tablet"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ"
+
#: ../shell/control-center.c:54
msgid "Enable verbose mode"
msgstr "ÐÐÑÑÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ"
@@ -4101,6 +4166,40 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÐÑ"
msgid "_All Settings"
msgstr "_ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
+#~| msgid "Change set"
+#~ msgid "Chinese"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐ"
+
+#~ msgid "24-_Hour Time"
+#~ msgstr "24-ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐ"
+
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "ÐÐÑÐÐ"
+
+#~ msgid "Upside-down"
+#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÑÑÐ"
+
+#~ msgid "Updates Available"
+#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐ"
+
+#~ msgid "On AC _power:"
+#~ msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÑ ÑÐ _ÐÑÐÐÐ:"
+
+#~ msgid "Put the computer to sleep when inactive:"
+#~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐ:"
+
+#~ msgid "When the _sleep button is pressed:"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ _ÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑÐ:"
+
+#~ msgid "When the p_ower button is pressed:"
+#~ msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐ_ÐÐÑÐÑÐ:"
+
+#~ msgid "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;"
+#~ msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÑÐ;ÐÐÑ;Ð11Ñ;ÐÑÐÑÑÑÐÐÑÐÐÑÑ;"
+
#~ msgid "Anti-Clockwise"
#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑ"
@@ -4231,8 +4330,5 @@ msgstr "_ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ"
#~ msgid "Locate Pointer"
#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
-#~ msgid "Mouse Orientation"
-#~ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ"
-
#~ msgid "DSL"
#~ msgstr "ÐÐÐ"
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index f53026a..26207da 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -11,17 +11,18 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-23 13:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-30 11:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-18 13:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-18 07:16+0200\n"
"Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
-"Language-Team: Ubuntu Serbian Translators\n"
+"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: Serbian (sr)\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"Language: sr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
+"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
#: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Background"
@@ -85,29 +86,29 @@ msgstr "Vertikalni preliv"
msgid "Solid Color"
msgstr "Jednobojno"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1002
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1001
#: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:217
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2
msgid "Browse for more pictures"
msgstr "PotraÅite joÅ slika"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1094
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1093
msgid "Current background"
msgstr "Trenutna pozadina"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1178
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1177
msgid "Wallpapers"
msgstr "Pozadina"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1185
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1184
msgid "Pictures Folder"
msgstr "Fascikla sa slikama"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1192
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1191
msgid "Colors & Gradients"
msgstr "Boje i prelivi"
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1200
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1199
msgid "Flickr"
msgstr "Flikr"
@@ -129,78 +130,68 @@ msgstr "Nema pozadine za radnu povrÅ"
#. Add some common languages first
#: ../panels/common/cc-common-language.c:512
msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "Engleski"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:513
-#, fuzzy
-#| msgid "General"
-msgid "German"
-msgstr "OpÅte"
+msgid "British English"
+msgstr "Britanski engleski"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:514
-msgid "French"
-msgstr ""
+msgid "German"
+msgstr "NemaÄki"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:515
-#, fuzzy
-#| msgid "Span"
-msgid "Spanish"
-msgstr "Rasprostrto"
+msgid "French"
+msgstr "Francuski"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:516
-#, fuzzy
-#| msgid "Change set"
-msgid "Chinese"
-msgstr "Promeni skup"
+msgid "Spanish"
+msgstr "Åpanski"
+
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:517
+msgid "Chinese (simplified)"
+msgstr "Kineski (pojednostavljen)"
#. Add some common regions
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:545
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:546
msgid "United States"
-msgstr ""
+msgstr "Sjedinjene AmeriÄke DrÅave"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:546
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:547
msgid "Germany"
-msgstr ""
+msgstr "NemaÄka"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:547
-#, fuzzy
-#| msgid "Cancel"
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:548
msgid "France"
-msgstr "OtkaÅi"
+msgstr "Francuska"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:548
-#, fuzzy
-#| msgid "Span"
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:549
msgid "Spain"
-msgstr "Rasprostrto"
+msgstr "Åpanija"
-#: ../panels/common/cc-common-language.c:549
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:550
msgid "China"
-msgstr ""
+msgstr "Kina"
#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:119
msgid "Other..."
msgstr "Ostali..."
#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:290
-#, fuzzy
-#| msgid "Section"
msgid "Select a region"
-msgstr "Odeljak"
+msgstr "Izaberite oblast"
#: ../panels/common/gdm-languages.c:773
msgid "Unspecified"
msgstr "NeodreÄeno"
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Select a display language"
msgid "Select a language"
-msgstr "Izaberite jezik prikaza"
+msgstr "Izaberite jezik"
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:445
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:448
msgid "_Cancel"
msgstr "_IzbriÅi"
@@ -210,8 +201,8 @@ msgid "_Select"
msgstr "_Izaberi"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1
-msgid "24-_Hour Time"
-msgstr "24-Äasovno vreme"
+msgid "24-hour"
+msgstr "24-oÄasovno"
#. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH:MM
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3
@@ -219,94 +210,98 @@ msgid ":"
msgstr ":"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:4
+msgid "AM/PM"
+msgstr "PrP/PoP"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5
msgid "April"
msgstr "April"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:6
msgid "August"
msgstr "Avgust"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:6
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:7
msgid "Day"
msgstr "Dan"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:7
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:8
msgid "December"
msgstr "Decembar"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:8
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:9
msgid "February"
msgstr "Februar"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:9
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10
msgid "January"
msgstr "Januar"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11
msgid "July"
msgstr "Jul"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12
msgid "June"
msgstr "Jun"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13
msgid "March"
msgstr "Mart"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14
msgid "May"
msgstr "Maj"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:15
msgid "Month"
msgstr "Mesec"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:15
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16
msgid "November"
msgstr "Novembar"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17
msgid "October"
msgstr "Oktobar"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18
msgid "September"
msgstr "Septembar"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
msgid "Set the time one hour ahead."
msgstr "Podesi vreme jedan sat unapred."
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20
msgid "Set the time one hour back."
msgstr "Podesi vreme jedan sat unazad."
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21
msgid "Set the time one minute ahead."
msgstr "Podesi vreme jedan minut unapred."
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22
msgid "Set the time one minute back."
msgstr "Podesi vreme jedan minut unazad."
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23
msgid "Switch between AM and PM."
msgstr "Prebaci izmeÄu PrP i PoP."
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24
msgid "Year"
msgstr "Godina"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25
msgid "_City:"
msgstr "_Grad:"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26
msgid "_Network Time"
msgstr "_MreÅno vreme"
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27
msgid "_Region:"
msgstr "_Region:"
@@ -324,47 +319,28 @@ msgid "Date and Time preferences panel"
msgstr "Panel postavki vremena i datuma"
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
-msgid "Left"
-msgstr "Levo"
-
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:493
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:641
msgid "Monitor"
msgstr "Ekran"
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:329
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:368
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
-msgid "Normal"
-msgstr "Normalno"
-
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
msgid "Note: may limit resolution options"
msgstr "Napomena: moÅe da ograniÄi opcije rezolucije"
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
msgid "R_otation:"
msgstr "_Rotacija:"
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6
-msgid "Right"
-msgstr "Desno"
-
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7
-msgid "Upside-down"
-msgstr "Izvrnuto"
-
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:8
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4
msgid "_Detect Displays"
msgstr "_OÄitaj ekrane"
#. Note that mirror is a verb in this string
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:10
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6
msgid "_Mirror displays"
msgstr "_Kloniraj ekrane"
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:11
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7
msgid "_Resolution:"
msgstr "_Rezolucija:"
@@ -381,17 +357,19 @@ msgstr "Ekrani"
msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
msgstr "Panel;Projektor;hrandr;Ekran;Rezolucija;OsveÅavanje;"
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:330
-#, fuzzy
-#| msgid "Clockwise"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:477
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalno"
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:478
msgid "Counterclockwise"
-msgstr "U smeru kazaljke na satu"
+msgstr "Suprotno smeru kazaljke na satu"
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:331
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:479
msgid "Clockwise"
msgstr "U smeru kazaljke na satu"
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:332
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:480
msgid "180 Degrees"
msgstr "180 stepeni"
@@ -400,25 +378,25 @@ msgstr "180 stepeni"
#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
#.
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:469
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:617
msgid "Mirror Displays"
msgstr "Ekrani u ogledalu"
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:599
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:747
#, c-format
msgid "%d x %d (%s)"
msgstr "%d x %d (%s)"
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:601
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:749
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1512
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1656
msgid "Drag to change primary display."
msgstr "Prevucite da promenite primarnu prikaz."
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1570
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1714
msgid ""
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
"placement."
@@ -426,60 +404,60 @@ msgstr ""
"Izaberite ekran da izmenite podeÅavanja. Prevucite ekrane da im promenite "
"redosled."
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1959
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2102
msgid "%a %R"
msgstr "%a %R"
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1961
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2104
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2207
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2350
msgid "Could not save the monitor configuration"
msgstr "Ne mogu da saÄuvam podeÅavanja za ekran"
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2232
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2375
msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
msgstr ""
"Ne mogu da dobijem magistralu sesije tokom primenjivanja podeÅavanja za ekran"
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2277
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2420
msgid "Could not detect displays"
msgstr "Ne mogu da naÄem ekrane"
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2492
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2614
msgid "Could not get screen information"
msgstr "Ne mogu da dobijem podatke o ekranu"
#. Translators: VESA is an techncial acronym, don't translate it.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:377
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:385
#, c-format
msgid "VESA: %s"
msgstr "VESA: %s"
#. TRANSLATORS: device type
#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:401 ../panels/network/panel-common.c:79
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:409 ../panels/network/panel-common.c:79
#: ../panels/network/panel-common.c:158
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
#. translators: This is the type of architecture, for example:
#. * "64-bit" or "32-bit"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:550
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:558
#, c-format
msgid "%d-bit"
msgstr "%d-bita"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:706
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:714
msgid "Unknown model"
msgstr "Nepoznat model"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:789
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:797
msgid "The next login will attempt to use the standard experience."
msgstr "SledeÄe prijavljivanje Äe pokuÅati da koristi standardni izgled."
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:791
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:799
msgid ""
"The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics "
"hardware."
@@ -489,40 +467,52 @@ msgstr ""
#. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's
#. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:833
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:841
msgctxt "Experience"
msgid "Fallback"
msgstr "Prebacivanje"
#. translators: The hardware is able to run GNOME 3's
#. * shell, also called "Standard" experience
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:839
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:847
msgctxt "Experience"
msgid "Standard"
msgstr "Standardno"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:979
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:987
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1762
msgid "Section"
msgstr "Odeljak"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:988 ../panels/info/info.ui.h:13
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:996 ../panels/info/info.ui.h:13
msgid "Overview"
msgstr "Pregled"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:994 ../panels/info/info.ui.h:2
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1002 ../panels/info/info.ui.h:2
msgid "Default Applications"
msgstr "osnovni programi"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:999 ../panels/info/info.ui.h:9
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1007 ../panels/info/info.ui.h:9
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1163
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1194
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "Izdanje %s"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1244
+msgid "Install Updates"
+msgstr "Instaliraj aÅuriranja"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1248
+msgid "System Up-To-Date"
+msgstr "AÅuriranja sistema"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1252
+msgid "Checking for Updates"
+msgstr "Proveravam aÅuriranja"
+
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "System Info"
msgstr "Informacije o sistemu"
@@ -582,26 +572,22 @@ msgid "Processor"
msgstr "Procesor"
#: ../panels/info/info.ui.h:15
-msgid "Updates Available"
-msgstr "Dostupna aÅuriranja"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:16
msgid "_Calendar"
msgstr "_Kalendar"
-#: ../panels/info/info.ui.h:17
+#: ../panels/info/info.ui.h:16
msgid "_Mail"
msgstr "_PoÅta"
-#: ../panels/info/info.ui.h:18
+#: ../panels/info/info.ui.h:17
msgid "_Photos"
msgstr "_Fotografije"
-#: ../panels/info/info.ui.h:19
+#: ../panels/info/info.ui.h:18
msgid "_Video"
msgstr "_Video"
-#: ../panels/info/info.ui.h:20
+#: ../panels/info/info.ui.h:19
msgid "_Web"
msgstr "_Internet"
@@ -686,7 +672,7 @@ msgid "Log out"
msgstr "Odjava"
#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:3
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24
msgid "System"
msgstr "Sistem"
@@ -758,7 +744,7 @@ msgstr "Vrsta preÄice."
#. * The device has been disabled
#: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:243
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1183
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1084
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1086
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:177
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:178
msgid "Disabled"
@@ -850,7 +836,7 @@ msgstr "Kursor _trepÄe u poljima za unos teksta"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
msgid "Cursor blinks speed"
msgstr "Brzina treptanja kursora"
@@ -868,43 +854,47 @@ msgstr "Veliko"
msgid "Key presses _repeat when key is held down"
msgstr "Pritisci na taster se ponavljaju kada se taster drÅi pritisnut"
-#. long delay
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
+msgid "Layout Settings"
+msgstr "PodeÅavanja rasporeda"
+
+#. long delay
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
msgid "Long"
msgstr "Dugo"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11
msgid "Repeat Keys"
msgstr "Ponavljanje tastera"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
msgid "Repeat keys speed"
msgstr "Brzina ponavljanja tastera"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
msgid "S_peed:"
msgstr "_Brzina:"
#. short delay
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
msgid "Short"
msgstr "Kratak"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15
msgid "Shortcuts"
msgstr "PreÄice"
#. slow acceleration
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:25
msgid "Slow"
msgstr "Malo"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17
msgid ""
"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
"Backspace to clear."
@@ -912,20 +902,20 @@ msgstr ""
"Da izmenite preÄicu, kliknite na odgovarajuÄi red i ukucajte novu "
"kombinaciju tastera ili pritisnite âBackspaceâ da obriÅete preÄicu."
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
msgid "Typing"
msgstr "Kucanje"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
msgid "_Delay:"
msgstr "_Zastoj:"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
msgid "_Name:"
msgstr "_Ime:"
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21
msgid "_Speed:"
msgstr "_Brzina:"
@@ -1071,78 +1061,66 @@ msgstr "Prenosivi mediji"
msgid "cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
msgstr "cd;dvd;usb;audio;video;disk;"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:306
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:308
msgid "Error logging into the account"
-msgstr ""
+msgstr "GreÅka prijavljivanja na nalog"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:352
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:354
msgid "Expired credentials. Please log in again."
-msgstr ""
+msgstr "Istekla su punomoÄstva. Molim prijavite se ponovo."
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:355
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:357
msgid "_Log In"
-msgstr ""
+msgstr "_Prijavi me"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:464
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:466
msgid "To add a new account, first select the account type"
-msgstr ""
+msgstr "Da dodate novi nalog, prvo izaberite vrstu naloga"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:467
-#, fuzzy
-#| msgid "_Account Type"
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:469
msgid "Account Type:"
-msgstr "Vrsta _naloga"
+msgstr "Vrsta naloga:"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:499
-#, fuzzy
-#| msgid "_Add"
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:501
msgid "_Add..."
-msgstr "_Dodaj"
+msgstr "_Dodaj..."
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:552
-#, fuzzy
-#| msgid "Create new account"
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:554
msgid "Error creating account"
-msgstr "Napravite novi nalog"
+msgstr "GreÅka u stvaranju naloga"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:586
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:588
msgid "Error removing account"
-msgstr ""
+msgstr "GreÅka u uklanjanju naloga"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:622
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:624
msgid "Are you sure you want to remove the account?"
-msgstr ""
+msgstr "Da li ste sigurni da Åelite da uklonite nalog?"
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:624
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:626
msgid "This will not remove the account on the server."
-msgstr ""
+msgstr "Ovo neÄe ukloniti nalog na serveru."
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:625
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:627
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "_Ukloni"
#. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
msgid "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;"
-msgstr ""
+msgstr "Gugl;Fejsbuk;Tviter;Jahu;Veb;Na mreÅi;Äaskanje;Kalendar;PoÅta;Kontakt;"
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:3
-#, fuzzy
-#| msgid "Create new account"
msgid "Manage online accounts"
-msgstr "Napravite novi nalog"
+msgstr "Upravljaj nalozima na mreÅi"
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
-#, fuzzy
-#| msgid "Other Accounts"
msgid "Online Accounts"
-msgstr "Ostali nalozi"
+msgstr "Nalozi na mreÅi"
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Create new account"
msgid "Select an account"
-msgstr "Napravite novi nalog"
+msgstr "Izaberite nalog"
#. Translators: The printer is low on toner
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:509
@@ -1270,7 +1248,7 @@ msgid_plural "%u active"
msgstr[0] "%u aktivan"
msgstr[1] "%u aktivna"
msgstr[2] "%u aktivnih"
-msgstr[3] "%u aktivan"
+msgstr[3] "Jedan aktivan"
#. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:966
@@ -1367,10 +1345,8 @@ msgid "Printers"
msgstr "ÅtampaÄi"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "A_ddress"
msgid "A_ddress:"
-msgstr "_Adresa"
+msgstr "_Adresa:"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
msgid "Add a New Printer"
@@ -1393,6 +1369,8 @@ msgid ""
"FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, "
"ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall."
msgstr ""
+"MreÅna barijera_D ne radi. Otkrivanje mreÅnog ÅtampaÄa zahteva ukljuÄene "
+"usluge mdns, ipp, ipp-klijent i samba-klijent na mreÅnoj barijeri."
#. Translators: Column of devices which can be installed
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1282
@@ -1402,19 +1380,15 @@ msgstr "UreÄaji"
#. Translators: Local means local printers
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1312
-#, fuzzy
-#| msgid "Local"
msgctxt "printer type"
msgid "Local"
-msgstr "ZakljuÄaj"
+msgstr "Lokalni"
#. Translators: Network means network printers
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1314
-#, fuzzy
-#| msgid "Network"
msgctxt "printer type"
msgid "Network"
-msgstr "MreÅa"
+msgstr "MreÅni"
#. Translators: Device types column (network or local)
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1355
@@ -1428,15 +1402,15 @@ msgstr "Automatsko podeÅavanje"
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1750
msgid "Opening firewall for mDNS connections"
-msgstr ""
+msgstr "Otvaram mreÅnu barijeru za mDNS veze"
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1759
msgid "Opening firewall for Samba connections"
-msgstr ""
+msgstr "Otvaram mreÅnu barijeru za Samba veze"
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1768
msgid "Opening firewall for IPP connections"
-msgstr ""
+msgstr "Otvaram mreÅnu barijeru za IPP veze"
#. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
#: ../panels/printers/printers.ui.h:2
@@ -1453,8 +1427,8 @@ msgid "Allowed users"
msgstr "Dozvoljeni korisnici"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:6
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1771
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1774 ../panels/network/network.ui.h:11
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1992
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1995 ../panels/network/network.ui.h:11
msgid "IP Address"
msgstr "IP adresa"
@@ -1516,14 +1490,12 @@ msgid "_Show"
msgstr "_PrikaÅi"
#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:140
-#, fuzzy
-#| msgid "April"
msgid "Imperial"
-msgstr "April"
+msgstr "Imperijalni"
#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:142
msgid "Metric"
-msgstr ""
+msgstr "MetriÄki"
#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:1
msgid "Choose a Layout"
@@ -1542,92 +1514,77 @@ msgid "Keyboard Layout Options"
msgstr "Opcije rasporeda tastature"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1
-#, fuzzy
-#| msgid "Allow different layouts for each window"
msgid "Allow different layouts for individual windows"
msgstr "Dozvoli razliÄite rasporede za svaki prozor"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:286
-#, fuzzy
-#| msgid "_Mouse Settings"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:327
msgid "Copy Settings..."
-msgstr "PodeÅavanja _miÅa"
+msgstr "UmnoÅi podeÅavanja..."
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Valuta"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4
msgid "Dates"
-msgstr ""
+msgstr "Datumi"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5
-#, fuzzy
-#| msgid "Select a display language"
+#. 'display' means 'output' here, as in 'translated messages that are displayed to the user'
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
msgid "Display language:"
-msgstr "Izaberite jezik prikaza"
+msgstr "Jezik prikaza:"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7
msgid "Examples"
-msgstr ""
+msgstr "Primeri"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7
-#, fuzzy
-#| msgid "Normal"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8
msgid "Format:"
-msgstr "Normalno"
+msgstr "Oblik:"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8
-#, fuzzy
-#| msgid "Normal"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
msgid "Formats"
-msgstr "Normalno"
+msgstr "Oblici"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
-#, fuzzy
-#| msgid "_Input volume: "
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
msgid "Input source:"
-msgstr "JaÄina _ulaza:"
+msgstr "Izvor ulaza:"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
msgid "Install languages..."
msgstr "Instaliraj jezike..."
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
msgid "Language"
msgstr "Jezik"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13
msgid "Layouts"
msgstr "Rasporedi"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
msgid "Measurement"
-msgstr ""
+msgstr "Mera"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:15
msgid "New windows use the default layout"
-msgstr ""
+msgstr "Novi prozori koriste osnovni raspored"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:15
-#, fuzzy
-#| msgid "Use previous window's layout in new windows"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16
msgid "New windows use the previous window's layout"
-msgstr "Koristi prethodni raspored prozora u novim prozorima"
+msgstr "Novi prozori koriste raspored prethodnog prozora"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16
-#, fuzzy
-#| msgid "November"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17
msgid "Numbers"
-msgstr "Novembar"
+msgstr "Brojevi"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18
#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Region and Language"
msgstr "Region i jezik"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19
msgid ""
"Replace the current keyboard layout settings with the\n"
"default settings"
@@ -1635,77 +1592,67 @@ msgstr ""
"Postavlja osnovna podeÅavanja umesto trenutnog\n"
"rasporeda tastature"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21
msgid "Reset to De_faults"
msgstr "Vrati na _osnovno"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22
msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
msgstr ""
"Izaberite jezik za prikazivanje (izmene Äe biti primenjene kada se sledeÄi put "
"prijavite)"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23
msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)"
msgstr ""
-"Izaberite jezik za prikazivanje (izmene Äe biti primenjene kada se sledeÄi put "
-"prijavite)"
+"Izaberite oblast (izmene Äe biti primenjene kada se sledeÄi put prijavite)"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24
-#, fuzzy
-#| msgid "System Settings"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25
msgid "System settings"
-msgstr "PodeÅavanja sistema"
+msgstr "Sistemska podeÅavanja"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:280
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:321
msgid ""
"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
"Region and Language settings. You may change the system settings to match "
"yours."
msgstr ""
+"Ekran za prijavu, nalozi sistema i nalozi novih korisnika koriste sveopÅta "
+"sistemska podeÅavanja regiona i jezika. MoÅete da izmenite podeÅavanja sistema "
+"da bi odgovarala vaÅim."
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26
-#, fuzzy
-#| msgid "Time"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27
msgid "Times"
-msgstr "Vreme"
+msgstr "Vremena"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27
-#, fuzzy
-#| msgid "Use same layout in all windows"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:28
msgid "Use the same layout for all windows"
-msgstr "Koristi isti raspored u svim prozorima"
+msgstr "Koristi isti raspored za sve prozore"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:28
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29
msgid "View and edit keyboard layout options"
msgstr "Prikazuje i ureÄuje opcije rasporeda tastature"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29
-#, fuzzy
-#| msgid "Network settings"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30
msgid "Your settings"
-msgstr "PodeÅavanja mreÅe"
+msgstr "VaÅa podeÅavanja"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30
-#: ../panels/network/network.ui.h:30
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:31
msgid "_Options..."
msgstr "_Opcije..."
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:275
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:316
msgid ""
"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
"Region and Language settings."
msgstr ""
+"Ekran za prijavu, nalozi sistema i nalozi novih korisnika koriste sveopÅta "
+"sistemska podeÅavanja regiona i jezika."
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:283
-#, fuzzy
-#| msgid "_Mouse Settings"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:324
msgid "Copy Settings"
-msgstr "PodeÅavanja _miÅa"
+msgstr "UmnoÅi podeÅavanja"
#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:210
msgid "Layout"
@@ -1760,7 +1707,7 @@ msgstr "Velika"
#. large threshold
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
msgid "Large"
msgstr "Velika"
@@ -1791,7 +1738,7 @@ msgstr "_OznaÄi mesto pokazivaÄa kada je pritisnut taster âControlâ"
#. small threshold
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
msgid "Small"
msgstr "Mala"
@@ -1849,7 +1796,7 @@ msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
msgstr "PloÄa;PokazivaÄ;Klik;Tap;Duplo;Dugme;Kuglica;"
#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:196
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:269
msgid ""
"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
msgstr ""
@@ -1860,116 +1807,113 @@ msgstr ""
#. * network, then anyone else on that network can tell your
#. * machine that it should proxy all of your web traffic
#. * through them.
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:204
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:277
msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
msgstr "Ovo nije preporuÄljivo za nebezbedne, javne mreÅe."
#. TRANSLATORS: this is when the access point is not listed
#. * in the dropdown (or hidden) and the user has to select
#. * another entry manually
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:817
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:951
msgctxt "Wireless access point"
msgid "Other..."
msgstr "Ostali..."
#. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:975
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1297
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1109
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1516
msgid "WEP"
msgstr "VEP"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:979
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1301
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1113
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1520
msgid "WPA"
msgstr "VPA"
#. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:983
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1117
msgid "WPA2"
msgstr "VPA2"
#. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:988
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1122
msgid "Enterprise"
msgstr "Enterprajz"
#. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:994
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1292
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1128
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1511
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
msgid "None"
msgstr "NiÅta"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1360
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1579
msgid "Hotspot"
-msgstr ""
+msgstr "VruÄa taÄka"
#. Translators: network device speed
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1422
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1510
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1645
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1733
#, c-format
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%d Mb/s"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1767 ../panels/network/network.ui.h:12
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1988 ../panels/network/network.ui.h:12
msgid "IPv4 Address"
msgstr "IPv4 adresa"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1768 ../panels/network/network.ui.h:13
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1989 ../panels/network/network.ui.h:13
msgid "IPv6 Address"
msgstr "IPv6 adresa"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1907
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2042
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2415
+#, c-format
+msgid "%s VPN"
+msgstr "%s VPN"
+
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2150
msgid "Proxy"
msgstr "Posrednik"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1981
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2224
msgid "Network proxy"
msgstr "MreÅni posrednik"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2147
-#, c-format
-msgid "%s VPN"
-msgstr "%s VPN"
-
#. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2214
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2482
msgid "The system network services are not compatible with this version."
msgstr "MreÅni servis na sistemu nije podrÅan u ovoj verziji."
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2872
-#, fuzzy
-#| msgid "Not connected"
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3097
msgid "Not connected to the internet."
-msgstr "Niste povezani"
+msgstr "Niste povezani na internet."
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2873
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3098
msgid "Create the hotspot anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "Da ipak napravim vruÄu taÄku?"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2891
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3116
#, c-format
msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?"
-msgstr ""
+msgstr "Da prekinem vezu sa %s i da napravim novu vruÄu taÄku?"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2894
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3119
msgid "This is your only connection to the internet."
-msgstr ""
+msgstr "Ovo je vaÅa jedina veza sa internetom."
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2912
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3137
msgid "Create _Hotspot"
-msgstr ""
+msgstr "Napravi _vruÄu taÄku"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2972
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3197
msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
-msgstr ""
+msgstr "Da zaustavim vruÄu taÄku i da iskljuÄim sve korisnike?"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2975
-#, fuzzy
-#| msgid "_Socks Host"
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3200
msgid "_Stop Hotspot"
-msgstr "_PrikljuÄci domaÄina:"
+msgstr "_Zaustavi vruÄu taÄku"
#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Network"
@@ -2030,10 +1974,8 @@ msgid "Interface"
msgstr "SuÄelje"
#: ../panels/network/network.ui.h:15
-#, fuzzy
-#| msgid "_Network Name"
msgid "Network Name"
-msgstr "_Ime mreÅe"
+msgstr "Naziv mreÅe"
#: ../panels/network/network.ui.h:16
msgid "Provider"
@@ -2044,10 +1986,8 @@ msgid "Security"
msgstr "Bezbednost"
#: ../panels/network/network.ui.h:18
-#, fuzzy
-#| msgid "Security"
msgid "Security Key"
-msgstr "Bezbednost"
+msgstr "KljuÄ bezbednosti"
#: ../panels/network/network.ui.h:19
msgid "Select the interface to use for the new service"
@@ -2074,50 +2014,56 @@ msgid "VPN"
msgstr "VPN"
#: ../panels/network/network.ui.h:25
+msgid "VPN Type"
+msgstr "VPN vrsta"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:26
msgid "_Configuration URL"
msgstr "_Adresa podeÅavanja:"
-#: ../panels/network/network.ui.h:26
+#: ../panels/network/network.ui.h:27
+msgid "_Configure..."
+msgstr "_Podesi..."
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:28
msgid "_FTP Proxy"
msgstr "_FTP posrednik:"
-#: ../panels/network/network.ui.h:27
+#: ../panels/network/network.ui.h:29
msgid "_HTTP Proxy"
msgstr "_HTTP posrednik:"
-#: ../panels/network/network.ui.h:28
+#: ../panels/network/network.ui.h:30
msgid "_Method"
msgstr "_NaÄin:"
-#: ../panels/network/network.ui.h:29
+#: ../panels/network/network.ui.h:31
msgid "_Network Name"
msgstr "_Ime mreÅe"
-#: ../panels/network/network.ui.h:31
+#: ../panels/network/network.ui.h:32
msgid "_Socks Host"
msgstr "_PrikljuÄci domaÄina:"
-#: ../panels/network/network.ui.h:32
+#: ../panels/network/network.ui.h:33
msgid "_Stop Hotspot..."
-msgstr ""
+msgstr "_Zaustavi vruÄu taÄku..."
-#: ../panels/network/network.ui.h:33
-#, fuzzy
-#| msgid "Take a photo..."
+#: ../panels/network/network.ui.h:34
msgid "_Use as Hotspot..."
-msgstr "Snimite fotografiju..."
+msgstr "_Koristi kao vruÄu taÄku..."
-#: ../panels/network/network.ui.h:34
+#: ../panels/network/network.ui.h:35
msgctxt "proxy method"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatski"
-#: ../panels/network/network.ui.h:35
+#: ../panels/network/network.ui.h:36
msgctxt "proxy method"
msgid "Manual"
msgstr "RuÄno"
-#: ../panels/network/network.ui.h:36
+#: ../panels/network/network.ui.h:37
msgctxt "proxy method"
msgid "None"
msgstr "NiÅta"
@@ -2250,7 +2196,7 @@ msgid_plural "%i minutes"
msgstr[0] "%i minut"
msgstr[1] "%i minuta"
msgstr[2] "%i minuta"
-msgstr[3] "%i minut"
+msgstr[3] "Jedan minut"
#: ../panels/power/cc-power-panel.c:178
#, c-format
@@ -2259,7 +2205,7 @@ msgid_plural "%i hours"
msgstr[0] "%i sat"
msgstr[1] "%i sata"
msgstr[2] "%i sati"
-msgstr[3] "%i sat"
+msgstr[3] "Jedan sat"
#. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
#. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
@@ -2285,37 +2231,37 @@ msgstr[1] "minuta"
msgstr[2] "minuta"
msgstr[3] "minut"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:260
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:265
msgid "Battery charging"
msgstr "Baterija se puni"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:263
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:268
msgid "Battery discharging"
msgstr "Baterija se prazni"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:274
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:279
msgid "UPS charging"
msgstr "UPS se puni"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:277
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:282
msgid "UPS discharging"
msgstr "UPS se prazni"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:295
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:300
#, c-format
msgid "%s until charged (%.0lf%%)"
msgstr "%s dok se ne napuni (%.0lf%%)"
#. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:301
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:306
#, c-format
msgid "%s until empty (%.0lf%%)"
msgstr "%s dok se ne isprazni (%.0lf%%)"
#. TRANSLATORS: %1 is a percentage value. Note: this string is only
#. * used when we don't have a time value
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:309
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:314
#, c-format
msgid "%.0lf%% charged"
msgstr "%.0lf%% napunjenosti"
@@ -2344,40 +2290,36 @@ msgid "Ask me"
msgstr "Pitaj me"
#: ../panels/power/power.ui.h:7
-msgid "Hibernate"
-msgstr "Zamrzni"
+msgid "Don't suspend"
+msgstr "Nemoj obustavljati"
#: ../panels/power/power.ui.h:8
-msgid "On AC _power:"
-msgstr "Na napajanju sa _mreÅe:"
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Zamrzni"
#: ../panels/power/power.ui.h:9
-msgid "On _battery power:"
-msgstr "Na napajanju sa _baterije:"
+msgid "On battery power"
+msgstr "Napajanje iz baterije"
#: ../panels/power/power.ui.h:10
-msgid "Put the computer to sleep when inactive:"
-msgstr "Uspavaj raÄunar ako se ne koristi nakon:"
-
-#: ../panels/power/power.ui.h:11
msgid "Shutdown"
msgstr "Ugasi raÄunar"
-#: ../panels/power/power.ui.h:12
+#: ../panels/power/power.ui.h:11
msgid "Suspend"
msgstr "Obustavi"
+#: ../panels/power/power.ui.h:12
+msgid "Suspend when inactive for:"
+msgstr "Ako je neaktivan obustavi nakon: "
+
#: ../panels/power/power.ui.h:13
-msgid "When power is _critically low:"
-msgstr "Kada je napajanje kritiÄno _nisko:"
+msgid "When plugged in"
+msgstr "Kada je ukljuÄen"
#: ../panels/power/power.ui.h:14
-msgid "When the _sleep button is pressed:"
-msgstr "Kada je pritisnuto dugme za _uspavljivanje:"
-
-#: ../panels/power/power.ui.h:15
-msgid "When the p_ower button is pressed:"
-msgstr "Kada je pritisnuto dugme za na_pajanje:"
+msgid "When power is _critically low:"
+msgstr "Kada je napajanje kritiÄno _nisko:"
#: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
#: ../panels/color/color.ui.h:8
@@ -2394,59 +2336,57 @@ msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
msgstr "Boja;ICC;Profil;Kalibriraj;ÅtampaÄ;Prikaz:"
#. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:102
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:105
msgid "Other profileâ"
msgstr "Ostali profili..."
#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:156 ../panels/color/color.ui.h:19
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:159 ../panels/color/color.ui.h:21
msgid "Set for all users"
msgstr "Podesite za sve korisnike"
#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:163
-#, fuzzy
-#| msgid "Add a virtual device"
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:166
msgid "Create virtual device"
-msgstr "Dodajte virtuelni ureÄaj"
+msgstr "Napravite virtuelni ureÄaj"
#. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:198
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:201
msgid "Select ICC Profile File"
msgstr "Izaberi datoteku ICC profila"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:201
-msgid "Import"
-msgstr "Uvezi"
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:204
+msgid "_Import"
+msgstr "_Uvezi"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:212
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:215
msgid "Supported ICC profiles"
msgstr "PodrÅani ICC profili"
#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:219
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:222
msgid "All files"
msgstr "Sve datoteke"
#. TRANSLATORS: column for device list
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:702
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1539
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:725
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1548
msgid "Device"
msgstr "UreÄaj"
#. TRANSLATORS: column for device list
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:737
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:760
msgid "Calibration"
msgstr "Kalibracija"
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:769
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:792
msgid "Create a color profile for the selected device"
msgstr "Napravite profil boje za izabrani ureÄaj"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:783 ../panels/color/cc-color-panel.c:807
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:806 ../panels/color/cc-color-panel.c:830
msgid ""
"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
"correctly connected."
@@ -2455,127 +2395,130 @@ msgstr ""
"ispravno prikljuÄen."
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:816
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:839
msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
msgstr "Instrument za merenje ne podrÅava profilisanje ÅtampaÄa."
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:827
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:850
msgid "The device type is not currently supported."
msgstr "Tip ureÄaja trenutno nije podrÅan."
#. TRANSLATORS: this is when an auto-added profile cannot be removed
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:899
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:923
msgid "Cannot remove automatically added profile"
msgstr "Ne mogu da uklonim automatski dodat profil"
#. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1211
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1267
msgid "No profile"
msgstr "Nema profila"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1230
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1286
#, c-format
msgid "%i year"
msgid_plural "%i years"
msgstr[0] "%i godina"
msgstr[1] "%i godine"
msgstr[2] "%i godina"
-msgstr[3] "jedna godina"
+msgstr[3] "Jedna godina"
# bug(danilo): plural-forms
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1241
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1297
#, c-format
msgid "%i month"
msgid_plural "%i months"
msgstr[0] "%i minut"
msgstr[1] "%i minuta"
msgstr[2] "%i minuta"
-msgstr[3] "%i minut"
+msgstr[3] "Jedan minut"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1252
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1308
#, c-format
msgid "%i week"
msgid_plural "%i weeks"
msgstr[0] "%i nedelja"
msgstr[1] "%i nedelje"
msgstr[2] "%i nedelja"
-msgstr[3] "jedna nedelja"
+msgstr[3] "Jedna nedelja"
#. fallback
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1259
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1315
#, c-format
msgid "Less than 1 week"
msgstr "Manje od jedne nedelje"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1319
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1375
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default RGB"
msgstr "Osnovna RGB"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1324
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1380
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default CMYK"
msgstr "Osnovna CMUK"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1329
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1385
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default Gray"
msgstr "Osnovna siva"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1444 ../panels/color/cc-color-panel.c:1466
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1477
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1500 ../panels/color/cc-color-panel.c:1532
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1543
msgid "Uncalibrated"
msgstr "Bez pojaÄanja"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1447
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1503
msgid "This device is not color managed."
msgstr "Ovaj ureÄaj nije upravljan bojom."
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1469
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1535
msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
msgstr "Ovaj ureÄaj koristi fabriÄki podeÅene podatke."
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1480
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1546
msgid ""
"This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
"correction."
msgstr ""
"Ovaj ureÄaj nema odgovarajuÄi profil za popravku boje preko celog ekrana."
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1507
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1573
msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
msgstr "Ovaj ureÄaj poseduje stari profil koji moÅda viÅe neÄe biti taÄan."
#. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not
#. * specified as it has been autogenerated from the hardware
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1534
-#, fuzzy
-#| msgid "Unspecified"
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1600
msgid "Not specified"
-msgstr "NeodreÄeno"
+msgstr "Nije naznaÄeno"
+
+#. add the 'No devices detected' entry
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1779
+msgid "No devices supporting color management detected"
+msgstr "Nisu otkriveni ureÄaji koji podrÅavaju upravljanje bojama"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1885
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2008
msgctxt "Device kind"
msgid "Display"
msgstr "Prikaz"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1887
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2010
msgctxt "Device kind"
msgid "Scanner"
msgstr "Srazmerno"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1889
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2012
msgctxt "Device kind"
msgid "Printer"
msgstr "ÅtampaÄ"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1891
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2014
msgctxt "Device kind"
msgid "Camera"
msgstr "Foto-aparat"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1893
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2016
msgctxt "Device kind"
msgid "Webcam"
msgstr "Veb kamerica"
@@ -2626,31 +2569,39 @@ msgstr ""
"odgovarajuÄa polja."
#: ../panels/color/color.ui.h:13
+msgid "Learn more"
+msgstr "Saznajte viÅe"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:14
+msgid "Learn more about color management"
+msgstr "Saznajte viÅe o upravljanju bojama"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:15
msgid "Manufacturer:"
msgstr "ProizvoÄaÄ:"
-#: ../panels/color/color.ui.h:14
+#: ../panels/color/color.ui.h:16
msgid "Model:"
msgstr "Model:"
#. Some profiles are not compatible with some devices
-#: ../panels/color/color.ui.h:16
+#: ../panels/color/color.ui.h:18
msgid "Only profiles that are compatible with the device will be listed above."
msgstr "Samo profili koji su kompatibilni sa ureÄajem biÄe navedeni na spisku."
-#: ../panels/color/color.ui.h:17
+#: ../panels/color/color.ui.h:19
msgid "Remove a device"
msgstr "Uklonite ureÄaj"
-#: ../panels/color/color.ui.h:18
+#: ../panels/color/color.ui.h:20
msgid "Remove profile"
msgstr "Uklonite profil"
-#: ../panels/color/color.ui.h:20
+#: ../panels/color/color.ui.h:22
msgid "Set this device for all users on this computer"
msgstr "Podesite ovaj ureÄaj za sve korisnike na ovom raÄunaru"
-#: ../panels/color/color.ui.h:21
+#: ../panels/color/color.ui.h:23
msgid "View details"
msgstr "PrikaÅi detalje"
@@ -2731,19 +2682,19 @@ msgstr "Izdanje ovog programa"
msgid " â GNOME Volume Control Applet"
msgstr " â Gnomovo programÄe za kontrolu jaÄine zvuka"
-#: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1938
+#: ../panels/sound/gvc-applet.c:270 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1949
msgid "Output"
msgstr "Izlaz"
-#: ../panels/sound/gvc-applet.c:278
+#: ../panels/sound/gvc-applet.c:272
msgid "Sound Output Volume"
msgstr "JaÄina zvuka na izlazu"
-#: ../panels/sound/gvc-applet.c:282 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1855
+#: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1864
msgid "Input"
msgstr "Ulaz"
-#: ../panels/sound/gvc-applet.c:284
+#: ../panels/sound/gvc-applet.c:278
msgid "Microphone Volume"
msgstr "JaÄina zvuka u mikrofonu"
@@ -2803,106 +2754,106 @@ msgstr "Bez pojaÄanja"
msgid "Mute"
msgstr "UtiÅaj"
-#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1645
+#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1654
msgid "_Profile:"
msgstr "_Profil:"
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1091
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1093
#, c-format
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
msgstr[0] "%u izlaz"
msgstr[1] "%u izlaza"
msgstr[2] "%u izlaza"
-msgstr[3] "u izlaz"
+msgstr[3] "Jedan izlaz"
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1101
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1103
#, c-format
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u ulaz"
msgstr[1] "%u ulaza"
msgstr[2] "%u ulaza"
-msgstr[3] "%u ulaz"
+msgstr[3] "Jedan ulaz"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1399
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1401
msgid "System Sounds"
msgstr "Sistemski zvuci"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:324
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:632
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:635
msgid "Co_nnector:"
msgstr "Ko_nnektor:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:538
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:541
msgid "Peak detect"
msgstr "Otkrivanje vrhunca"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1521
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1733
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1530
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1742
#: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:596
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1587
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1596
#, c-format
msgid "Speaker Testing for %s"
msgstr "Provera zvuÄnika za â%sâ"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1646
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1655
msgid "_Test Speakers"
msgstr "_Proveri zvuÄnike"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1777
-msgid "_Output volume: "
-msgstr "JaÄina _izlaza:"
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1786
+msgid "_Output volume:"
+msgstr "JaÄina _izlaznog zvuka:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1791
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1800
msgid "Sound Effects"
msgstr "ZvuÄni efekti"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1798
-msgid "_Alert volume: "
-msgstr "_Zvuk upozorenja:"
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1807
+msgid "_Alert volume:"
+msgstr "JaÄina zvuka _upozorenja: "
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1811
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1820
msgid "Hardware"
msgstr "Hardver"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1816
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1825
msgid "C_hoose a device to configure:"
msgstr "Iza_berite ureÄaj za podeÅavanje:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1844
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1967
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1853
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1978
msgid "Settings for the selected device:"
msgstr "PodeÅavanja za izabrani ureÄaj:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1862
-msgid "_Input volume: "
-msgstr "JaÄina _ulaza:"
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1871
+msgid "_Input volume:"
+msgstr "JaÄina _ulaznog zvuka:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1885
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1894
msgid "Input level:"
msgstr "Nivo ulaza:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1911
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1922
msgid "C_hoose a device for sound input:"
msgstr "Izaberi ureÄaj kao zvuÄni u_laz:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1943
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1954
msgid "C_hoose a device for sound output:"
msgstr "Izaberi ureÄaj kao zvuÄni i_zlaz:"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1978
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1989
msgid "Applications"
msgstr "Programi"
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1982
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1993
msgid "No application is currently playing or recording audio."
msgstr "Nijedan program trenutno ne reprodukuje ili snima zvuk."
@@ -3009,8 +2960,8 @@ msgstr "Staklo"
msgid "Sonar"
msgstr "Sonar"
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:470
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:475
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:484
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:489
msgid "No shortcut set"
msgstr "PreÄica nije podeÅena"
@@ -3121,8 +3072,13 @@ msgstr "Izaberite sliku."
#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;"
-msgstr "Tastatura;MiÅ;a11u;PristupaÄnost;"
+msgid ""
+"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;size;"
+"AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys"
+msgstr ""
+"Tastatura;MiÅ;a11y;PristupaÄnost;Kontrast;Zum;ÄitaÄ ekrana;tekst;slovni lik;"
+"veliÄina;Pristup Iksu;Lepljivi tasteri;Spori tasteri;OdskoÄni tasteri;Tasteri "
+"miÅa"
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Universal Access Preferences"
@@ -3164,86 +3120,83 @@ msgstr "ZapiÅti kada se koriste tasteri za zakljuÄavanje velikih slova i broje
msgid "Beep when a _modifer key is pressed"
msgstr "ZapiÅti kada je pritisnut _izmenjivaÄ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13
+#. This string is part of a line of checkboxes: Beep when a key is [ ] pressed [ ] accepted [ ] rejected
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
msgid "Beep when a key is"
msgstr "ZapiÅti kada je taster"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15
msgid "Beep when a key is _rejected"
msgstr "ZapiÅti kada taster nije p_rihvaÄen"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
msgid "Bounce Keys"
msgstr "OdskoÄni tasteri"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
msgid "Caribou"
msgstr "Karibu"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
msgid "Change contrast:"
msgstr "Promeni kontrast:"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
msgid "Closed Captioning"
msgstr "Zatvoreno hvatanje"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
msgid "Control the pointer using the keypad"
msgstr "KontroliÅi pokazivaÄ koristeÄi tastaturu"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
msgid "Control the pointer using the video camera."
msgstr "KontroliÅi pokazivaÄ koristeÄi video kameru."
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
msgid "D_elay:"
msgstr "_Zastoj:"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
msgid "Dasher"
msgstr "JuriÅnik"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
msgid "Decrease size:"
msgstr "Umanji veliÄinu:"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
msgid "Display a textual description of speech and sounds"
msgstr "PrikaÅi tekstualni opis govora i zvukova"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
msgid "Flash the entire screen"
msgstr "Bljesni celim ekranom"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
msgid "Flash the window title"
msgstr "Bljesni naslovnom linijom prozora"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
msgid "GOK"
msgstr "GOK"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
msgid "Hearing"
msgstr "SluÅanje"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
msgid "Hover Click"
msgstr "Klik lebdenja"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
msgstr "Zanemaruje uzastopne dvostruke pritiske na taster"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
msgid "Increase size:"
msgstr "PoveÄaj veliÄinu:"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
-msgid "Larger"
-msgstr "VeÄi"
-
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
msgid "Motion _threshold:"
msgstr "_Osetljivost na pokret:"
@@ -3256,170 +3209,193 @@ msgstr "Tasteri miÅa"
msgid "Nomon"
msgstr "Nomon"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
msgid "On screen keyboard"
msgstr "Tastatura na ekranu"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
msgid "OnBoard"
msgstr "OnBoard"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
msgid "Options..."
msgstr "Opcije..."
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
msgid "Pointing and Clicking"
msgstr "Ukazivanje i klikanje"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
msgstr "Ubacuje kaÅnjenje izmeÄu pritiska tastera i njegovog prihvatanja"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
msgid "Screen Reader"
msgstr "ÄitaÄ ekrana"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
msgid "Screen keyboard"
msgstr "Tastatura na ekranu"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
msgid "Seeing"
msgstr "Gledanje"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
msgid "Simulated Secondary Click"
msgstr "Simulacija sekundarnog klika"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
msgid "Slow Keys"
msgstr "Spori tasteri"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
msgid "Sticky Keys"
msgstr "Lepljivi tasteri"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57
msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
msgstr "Shvata niz tastera modifikatora kao kombinaciju tastera"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
msgstr "UkljuÄi/iskljuÄi klik kada pokazivaÄ lebdi"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
msgstr "UkljuÄi/iskljuÄi sekundarni klik drÅeÄi pritisnut primarni taster"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
msgid "Turn on or off:"
msgstr "UkljuÄi ili iskljuÄi:"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
msgid "Type here to test settings"
msgstr "Kucajte ovde da proverite podeÅavanja"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
msgid "Typing Assistant"
msgstr "PomoÄnik kucanja"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs"
msgstr "Koristi vizuelnu indikaciju kada se desi zvuk upozorenja"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
msgid "Video Mouse"
msgstr "Video miÅ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
msgid "Visual Alerts"
msgstr "Vizuelna upozorenja"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
msgid "Zoom in:"
msgstr "UveÄaj:"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
msgid "Zoom out:"
msgstr "Umanji:"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
msgid "_Contrast:"
msgstr "_Kontrast:"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
msgid "_Disable if two keys are pressed together"
msgstr "_IskljuÄi ako su dva tastera pritisnuta istovremeno"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
msgid "_Keyboard Settings"
msgstr "PodeÅavanja _tastature"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
msgid "_Mouse Settings"
msgstr "PodeÅavanja _miÅa"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
msgid "_Sound Settings"
msgstr "PodeÅavanja _zvuka"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
msgid "_Test flash"
msgstr "Probni _bljesak"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
msgid "_Text size:"
msgstr "VeliÄina te_ksta:"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
msgid "_Turn on accessibility features from the keyboard"
msgstr "_UkljuÄi funkcije pristupaÄnosti sa tastature"
+#. This completes the sentence "Beep when a key is"
#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
msgid "accepted"
msgstr "prihvaÄeno"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
+#. This completes the sentence "Beep when a key is"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
msgid "pressed"
msgstr "pritisnuto"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
+#. This completes the sentence "Beep when a key is"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82
msgid "rejected"
msgstr "odbijeno"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "High"
msgstr "Visok"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "High/Inverse"
msgstr "Visok/Obrnut"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "Low"
msgstr "Nizak"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:86
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "Normal"
msgstr "Normalan"
#. Translators: this refers to theme contrast and font size
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:86
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:88
msgctxt "universal access, seeing"
msgid "Display"
msgstr "Prikaz"
#. Translators: this refers to screen magnifier
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:88
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:90
msgctxt "universal access, seeing"
msgid "Zoom"
msgstr "UveÄanje"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:91
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Large"
+msgstr "Veliki"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:92
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Larger"
+msgstr "VeÄi"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:93
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normalan"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:94
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Small"
+msgstr "Mali"
+
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:426
msgid "Authentication failed"
msgstr "PotvrÄivanje identiteta nije uspelo"
@@ -3531,8 +3507,8 @@ msgstr "UraÄeno!"
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:409
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:431
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:410
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:432
#, c-format
msgid "Could not access '%s' device"
msgstr "Ne mogu da pristupim ureÄaju â%sâ"
@@ -3540,20 +3516,20 @@ msgstr "Ne mogu da pristupim ureÄaju â%sâ"
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:480
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:481
#, c-format
msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
msgstr "Ne mogu da uhvatim otisak prsta sa ureÄaja â%sâ"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:532
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:533
msgid "Could not access any fingerprint readers"
msgstr "Ne mogu da pristupim nijednom ÄitaÄu otisaka prstiju"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:533
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:534
msgid "Please contact your system administrator for help."
msgstr "Javite se administratoru sistema za pomoÄ."
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:570
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:571
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:1
msgid "Enable Fingerprint Login"
msgstr "OmoguÄi prijavljivanje otiskom prsta"
@@ -3563,7 +3539,7 @@ msgstr "OmoguÄi prijavljivanje otiskom prsta"
#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
#.
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:604
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:605
#, c-format
msgid ""
"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
@@ -3572,25 +3548,17 @@ msgstr ""
"Morate saÄuvati jedan od vaÅih otisaka prsta sa ureÄaja â%sâ, kako bi "
"omoguÄili prijavu na sistem otiskom prsta."
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:611
-#, fuzzy
-#| msgid "Left ring finger"
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:612
msgid "Selecting finger"
-msgstr "Domali, levi prst"
+msgstr "Biram prst"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:612
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Enrolling fingerprints for\n"
-#| "<b><big>%s</big></b>"
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:613
msgid "Enrolling fingerprints"
-msgstr ""
-"Upisujem otiske prstiju za\n"
-"<b><big>%s</big></b>"
+msgstr "Upisujem otiske prstiju"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:613
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:614
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "SaÅetak"
#: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:179
msgid "More choices..."
@@ -3688,29 +3656,29 @@ msgstr "PotraÅite joÅ slika..."
msgid "Used by %s"
msgstr "Koristi je â%sâ"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:437
+#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:450
#, c-format
msgid "A user with name '%s' already exists."
msgstr "Korisnik sa imenom â%sâ veÄ postoji."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:532
+#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:546
msgid "This user does not exist."
msgstr "Ovaj korisnik ne postoji."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:354
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:357
msgid "Failed to delete user"
msgstr "Nisam uspeo da izbriÅem korisnika"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:414
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:417
msgid "You cannot delete your own account."
msgstr "Ne moÅete obrisati vaÅ liÄni nalog."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:423
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:426
#, c-format
msgid "%s is still logged in"
msgstr "â%sâ je i dalje prijavljen"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:427
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:430
msgid ""
"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
"inconsistent state."
@@ -3718,12 +3686,12 @@ msgstr ""
"Brisanje korisnika dok su prijavljeni moÅe da ostavi sistem u neusklaÄenom "
"stanju."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:436
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:439
#, c-format
msgid "Do you want to keep %s's files?"
msgstr "Da li Åelite da saÄuvate datoteke korisnika â%sâ?"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:440
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:443
msgid ""
"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
"around when deleting a user account."
@@ -3731,38 +3699,38 @@ msgstr ""
"MoguÄe je zadrÅati liÄnu fasciklu, skladiÅta poÅte i privremene datoteke "
"prilikom brisanja korisniÄkog naloga."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:443
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:446
msgid "_Delete Files"
msgstr "_ObriÅi datoteke"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:444
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:447
msgid "_Keep Files"
msgstr "_ZadrÅi datoteke"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:495
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:499
msgctxt "Password mode"
msgid "Account disabled"
msgstr "Nalog je iskljuÄen"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:503
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:507
msgctxt "Password mode"
msgid "To be set at next login"
msgstr "Za podeÅavanje prilikom narednog prijavljivanja"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:506
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:510
msgctxt "Password mode"
msgid "None"
msgstr "NiÅta"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:826
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:845
msgid "Failed to contact the accounts service"
msgstr "Nisam uspeo da kontaktiram uslugu naloga"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:828
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:847
msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
msgstr "Molim proverite da li je Usluga naloga instalirana i ukljuÄena."
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:864
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:887
msgid ""
"To make changes,\n"
"click the * icon first"
@@ -3770,12 +3738,12 @@ msgstr ""
"Da napravite izmene,\n"
"kliknite prvo na ikonu * "
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:902
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:925
msgid "Create a user"
msgstr "Napravite korisnika"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:913
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1202
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:936
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1225
msgid ""
"To create a user,\n"
"click the * icon first"
@@ -3783,12 +3751,12 @@ msgstr ""
"Da stvorite korisnika,\n"
"kliknite prvo na ikonu * "
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:922
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:945
msgid "Delete the selected user"
msgstr "ObriÅite izabranog korisnika"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:934
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1207
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:957
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1230
msgid ""
"To delete the selected user,\n"
"click the * icon first"
@@ -3796,11 +3764,11 @@ msgstr ""
"Da obriÅete izabranog korisnika,\n"
"kliknite prvo na ikonu * "
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1111
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1134
msgid "My Account"
msgstr "Moj nalog"
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1121
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1144
msgid "Other Accounts"
msgstr "Ostali nalozi"
@@ -3819,22 +3787,16 @@ msgid "The username cannot start with a '-'"
msgstr "KorisniÄko ime ne moÅe poÄeti sa â-â"
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:522
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The username must consist of:\n"
-#| " â letters from the English alphabet\n"
-#| " â digits\n"
-#| " â any of the characters '.', '-' and '_'"
msgid ""
"The username must only consist of:\n"
" â letters from the English alphabet\n"
" â digits\n"
" â any of the characters '.', '-' and '_'"
msgstr ""
-"KorisniÄko ime mora da sadrÅi:\n"
+"KorisniÄko ime mora da sadrÅi samo:\n"
" â slova iz engleskog alfabeta\n"
" â brojeve\n"
-" â bilo koji od znakova: â.â, â-â i â_â"
+" â bilo koji od znakova: . - _"
#: ../panels/user-accounts/data/gnome-user-accounts-panel.desktop.in.in.h:1
msgid "Add or remove users"
@@ -3918,18 +3880,12 @@ msgid "Set a password now"
msgstr "Postavi lozinku sada"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<small>This hint may be displayed at the login screen. It will be "
-#| "visible to all users of this system. Do <b>not</b> include the password "
-#| "here.</small>"
msgid ""
"This hint may be displayed at the login screen. It will be visible to all "
"users of this system. Do <b>not</b> include the password here."
msgstr ""
-"<small>Ovaj podsetnik moÅe biti prikazan prilikom prijavljivanja. BiÄe vidljiv "
-"svim korisnicima ovog sistema. <b>Nemojte</b> ukljuÄivati lozinku ovde.</"
-"small>"
+"Ovaj podsetnik moÅe biti prikazan prilikom prijavljivanja. BiÄe vidljiv svim "
+"korisnicima ovog sistema. <b>Nemojte</b> ukljuÄivati lozinku ovde."
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14
msgid "_Action"
@@ -4051,13 +4007,122 @@ msgid "_Left index finger"
msgstr "_Levi kaÅiprst"
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:12
-msgid "_Other finger: "
-msgstr "_Ostali prsti: "
+msgid "_Other finger:"
+msgstr "_Ostali prsti:"
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:13
msgid "_Right index finger"
msgstr "_Desni kaÅiprst"
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:1
+msgid "Back"
+msgstr "Nazad"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:2
+msgid "Calibrate..."
+msgstr "Podesi..."
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:3
+msgid "Eraser Pressure Feel"
+msgstr "OseÄaj pritiska brisaÄa"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4
+msgid "Firm"
+msgstr "StojeÄe"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
+msgid "Forward"
+msgstr "Napred"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6
+msgid "Left Mouse Button Click"
+msgstr "Klik levog dugmeta miÅa"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
+msgid "Left-Handed Orientation:"
+msgstr "Levoruko usmerenje:"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
+msgid "Lower Button"
+msgstr "Donje dugme"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
+msgid "Middle Mouse Button Click"
+msgstr "Klik srednjeg dugmeta miÅa"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
+msgid "No Action"
+msgstr "Bez radnje"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
+msgid "Right Mouse Button Click"
+msgstr "Klik desnog dugmeta miÅa"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
+msgid "Scroll Down"
+msgstr "Klizaj na dole"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13
+msgid "Scroll Left"
+msgstr "Klizaj levo"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:14
+msgid "Scroll Right"
+msgstr "Klizaj desno"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:15
+msgid "Scroll Up"
+msgstr "Klizaj na gore"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:16
+msgid "Soft"
+msgstr "UmekÅan"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:17
+msgid "Stylus"
+msgstr "Penkalo"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:18
+msgid "Tablet (absolute)"
+msgstr "Tablica (apsolutno)"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:19
+msgid "Tablet Preferences"
+msgstr "Postavke tablice"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:20
+msgid "Tip Pressure Feel"
+msgstr "OseÄaj pritiska saveta"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:21
+msgid "Top Button"
+msgstr "Gornje dugme"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:22
+msgid "Touchpad (relative)"
+msgstr "Dodirna tabla (relativno)"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:23
+msgid "Tracking Mode"
+msgstr "ReÅim praÄenja"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:24
+msgid "Wacom Tablet"
+msgstr "Vakom tablica"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Set your Wacom tablet preferences"
+msgstr "Podesite postavke vaÅe Vakom tablice"
+
+#. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:3
+msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
+msgstr "Tablica;Vakom;Penkalo;BrisaÄ;MiÅ;"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Wacom Graphics Tablet"
+msgstr "Vakom grafiÄka tablica"
+
#: ../shell/control-center.c:54
msgid "Enable verbose mode"
msgstr "UkljuÄi reÅim ispisivanja"
@@ -4101,6 +4166,40 @@ msgstr "UpravljaÄki centar"
msgid "_All Settings"
msgstr "_Sva podeÅavanja"
+#~| msgid "Change set"
+#~ msgid "Chinese"
+#~ msgstr "Promeni skup"
+
+#~ msgid "24-_Hour Time"
+#~ msgstr "24-Äasovno vreme"
+
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Levo"
+
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Desno"
+
+#~ msgid "Upside-down"
+#~ msgstr "Izvrnuto"
+
+#~ msgid "Updates Available"
+#~ msgstr "Dostupna aÅuriranja"
+
+#~ msgid "On AC _power:"
+#~ msgstr "Na napajanju sa _mreÅe:"
+
+#~ msgid "Put the computer to sleep when inactive:"
+#~ msgstr "Uspavaj raÄunar ako se ne koristi nakon:"
+
+#~ msgid "When the _sleep button is pressed:"
+#~ msgstr "Kada je pritisnuto dugme za _uspavljivanje:"
+
+#~ msgid "When the p_ower button is pressed:"
+#~ msgstr "Kada je pritisnuto dugme za na_pajanje:"
+
+#~ msgid "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;"
+#~ msgstr "Tastatura;MiÅ;a11u;PristupaÄnost;"
+
#~ msgid "Anti-Clockwise"
#~ msgstr "Suprotno smeru kazaljke na satu"
@@ -4231,8 +4330,5 @@ msgstr "_Sva podeÅavanja"
#~ msgid "Locate Pointer"
#~ msgstr "NalaÅenje pokazivaÄa"
-#~ msgid "Mouse Orientation"
-#~ msgstr "Orijentacija miÅa"
-
#~ msgid "DSL"
#~ msgstr "DSL"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]