[billreminder] Updated Danish translation



commit 04e4917feb6903804006f85960fb5b74178797a5
Author: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>
Date:   Mon Sep 19 00:06:56 2011 +0200

    Updated Danish translation

 po/da.po |  125 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 67 insertions(+), 58 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 22173b5..5be8312 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: billreminder master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-27 22:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-09 14:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-19 00:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-18 14:52+0000\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
 "Language: da\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../data/billreminderd.desktop.in.h:1 ../src/billreminderd.py:43
-#: ../src/daemon/alarm.py:139 ../src/daemon/dbus_manager.py:46
+#: ../src/daemon/alarm.py:138 ../src/daemon/dbus_manager.py:46
 msgid "BillReminder Notifier"
 msgstr "Regningshusker"
 
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "RegningshÃndtering"
 msgid "Never forget to pay a bill again!"
 msgstr "Glem aldrig mere at betale en regning!"
 
-#: ../data/billreminder.desktop.in.h:1 ../src/gui/widgets/trayicon.py:29
+#: ../data/billreminder.desktop.in.h:1 ../src/gui/widgets/trayicon.py:43
 #: ../src/lib/utils.py:138
 msgid "BillReminder"
 msgstr "Regningshusker"
@@ -144,21 +144,21 @@ msgstr "Hvorvidt der skal bruges dialogvinduer for pÃmindelser."
 msgid "Add a new bill"
 msgstr "TilfÃj en ny regning"
 
-#: ../data/main.ui.h:2 ../src/gui/maindialog.py:141
+#: ../data/main.ui.h:2 ../src/gui/maindialog.py:161
 msgid "Delete selected bill"
 msgstr "Slet valgte regning"
 
 #. Dialog Title
-#: ../data/main.ui.h:3 ../src/gui/maindialog.py:138 ../src/lib/dialogs.py:76
+#: ../data/main.ui.h:3 ../src/gui/maindialog.py:158 ../src/lib/dialogs.py:76
 msgid "Edit a bill"
 msgstr "Rediger en regning"
 
-#: ../data/main.ui.h:4 ../src/gui/maindialog.py:147
+#: ../data/main.ui.h:4 ../src/gui/maindialog.py:167
 msgid "Mark as not paid"
 msgstr "Marker som betalt"
 
 #. Button Title
-#: ../data/main.ui.h:5 ../src/daemon/alarm.py:146 ../src/gui/maindialog.py:144
+#: ../data/main.ui.h:5 ../src/daemon/alarm.py:145 ../src/gui/maindialog.py:164
 #: ../src/lib/utils.py:135
 msgid "Mark as paid"
 msgstr "Marker som betalt"
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Vis vÃrktÃjslinje"
 msgid "_All Bills"
 msgstr "_Alle regninger"
 
-#: ../data/main.ui.h:8 ../src/gui/maindialog.py:137
+#: ../data/main.ui.h:8 ../src/gui/maindialog.py:157
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Rediger"
 
@@ -282,29 +282,29 @@ msgstr "Start dÃmon og anvend GUI."
 msgid "Stop daemon."
 msgstr "Stop dÃmon."
 
-#: ../src/daemon/alarm.py:76
+#: ../src/daemon/alarm.py:75
 #, python-format
 msgid "You have %s outstanding bill to pay!"
 msgid_plural "You have %s outstanding bills to pay!"
 msgstr[0] "Du har %s udestÃende regning til betaling!"
 msgstr[1] "Du har %s udestÃende regninger til betaling!"
 
-#: ../src/daemon/alarm.py:81
+#: ../src/daemon/alarm.py:80
 msgid "Show BillReminder"
 msgstr "Vis Regningshusker"
 
 # skal det vÃre %(day)s -> %(day)e  %(dag)e og hvad med bill?
-#: ../src/daemon/alarm.py:123 ../src/daemon/alarm.py:230
+#: ../src/daemon/alarm.py:122 ../src/daemon/alarm.py:229
 #, python-format
 msgid "The bill %(bill)s will be due at %(day)s."
 msgstr "Regningen %(bill)s vil vÃre forfalden om %(day)s."
 
-#: ../src/daemon/alarm.py:135
+#: ../src/daemon/alarm.py:134
 #, python-format
 msgid "The bill %s is due."
 msgstr "Regningen %s er forfalden."
 
-#: ../src/daemon/alarm.py:148 ../src/lib/utils.py:136
+#: ../src/daemon/alarm.py:147 ../src/lib/utils.py:136
 msgid "Edit"
 msgstr "Rediger"
 
@@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "VÃlg dato og tidspunkt"
 
 #. TRANSLATORS: No date selected
 #: ../src/gui/adddialog.py:241 ../src/gui/adddialog.py:265
-#: ../src/gui/maindialog.py:231 ../src/gui/widgets/datebutton.py:18
+#: ../src/gui/maindialog.py:251 ../src/gui/widgets/datebutton.py:18
 #: ../src/gui/widgets/datebutton.py:26
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
@@ -378,12 +378,12 @@ msgid "\"%s\" and \"%s\" are required fields."
 msgstr "\"%s\" og \"%s\" er krÃvede felter."
 
 #: ../src/gui/adddialog.py:415 ../src/gui/adddialog.py:418
-#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:85
+#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:84
 msgid "Payee"
 msgstr "Modtager"
 
 #: ../src/gui/adddialog.py:415 ../src/gui/adddialog.py:421
-#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:89
+#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:88
 msgid "Amount"
 msgstr "BelÃb"
 
@@ -434,50 +434,63 @@ msgid_plural "There are %d more bills in this category."
 msgstr[0] "Der er %d yderligere regning i denne kategori."
 msgstr[1] "Der er %d yderligere regninger i denne kategori."
 
-#: ../src/gui/categoriesdialog.py:243 ../src/gui/maindialog.py:425
+#: ../src/gui/categoriesdialog.py:243 ../src/gui/maindialog.py:463
 msgid "Confirmation"
 msgstr "BekrÃftelse"
 
 #. for some reason the actions strings do not get translated yet
 #. so we define them here so they would be picked up by the pyfile scanner
-#: ../src/gui/maindialog.py:134
+#: ../src/gui/maindialog.py:154
 msgid "_New"
 msgstr "_Ny"
 
-#: ../src/gui/maindialog.py:135
+#: ../src/gui/maindialog.py:155
 msgid "Add new bill"
 msgstr "TilfÃj ny regning"
 
-#: ../src/gui/maindialog.py:140
+#: ../src/gui/maindialog.py:160
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Slet"
 
-#: ../src/gui/maindialog.py:143
+#: ../src/gui/maindialog.py:163
 msgid "P_aid"
 msgstr "_Betalt"
 
-#: ../src/gui/maindialog.py:146
+#: ../src/gui/maindialog.py:166
 msgid "No_t Paid"
 msgstr "_Ikke betalt"
 
-#: ../src/gui/maindialog.py:149
+#: ../src/gui/maindialog.py:169
 msgid "_Show Toolbar"
 msgstr "_Vis vÃrktÃjslinje"
 
-#: ../src/gui/maindialog.py:150
+#: ../src/gui/maindialog.py:170
 msgid "Show the toolbar"
 msgstr "Vis vÃrktÃjslinjen"
 
-#: ../src/gui/maindialog.py:238
+#: ../src/gui/maindialog.py:258
 msgid "%m/%d"
 msgstr "%d/%m"
 
-#: ../src/gui/maindialog.py:423
+# kun ubetalte, kun ikkebetalte 
+#: ../src/gui/maindialog.py:424
+msgid "Not Paid Only"
+msgstr "Kun ikke betalte"
+
+#: ../src/gui/maindialog.py:426
+msgid "Paid Only"
+msgstr "Kun betalte"
+
+#: ../src/gui/maindialog.py:461
 #, python-format
 msgid "Do you really want to delete \"%s\"?"
 msgstr "Ãnsker du virkelig at slette \"%s\"?"
 
-#: ../src/gui/prefdialog.py:26 ../src/gui/widgets/trayicon.py:47
+#: ../src/gui/maindialog.py:545 ../src/gui/widgets/viewbill.py:92
+msgid "Paid"
+msgstr "Betalt"
+
+#: ../src/gui/prefdialog.py:26 ../src/gui/widgets/trayicon.py:67
 msgid "Preferences"
 msgstr "Indstillinger"
 
@@ -564,11 +577,11 @@ msgstr "VÃlg dato og tidspunkt"
 msgid "<b>_Time:</b>"
 msgstr "<b>_Tidspunkt:</b>"
 
-#: ../src/gui/widgets/statusbar.py:16
+#: ../src/gui/widgets/statusbar.py:17
 msgid "Bills:"
 msgstr "Regninger:"
 
-#: ../src/gui/widgets/statusbar.py:26
+#: ../src/gui/widgets/statusbar.py:27
 msgid "Notes:"
 msgstr "BemÃrkninger:"
 
@@ -576,39 +589,35 @@ msgstr "BemÃrkninger:"
 msgid "(hh/mm)"
 msgstr "(tt/mm)"
 
-#: ../src/gui/widgets/trayicon.py:42
+#: ../src/gui/widgets/trayicon.py:53 ../src/gui/widgets/trayicon.py:62
 msgid "Hide Window"
 msgstr "Skjul vindue"
 
-#: ../src/gui/widgets/trayicon.py:44
+#: ../src/gui/widgets/trayicon.py:55 ../src/gui/widgets/trayicon.py:64
 msgid "Show Window"
 msgstr "Vis vindue"
 
-#: ../src/gui/widgets/trayicon.py:50
+#: ../src/gui/widgets/trayicon.py:70
 msgid "About"
 msgstr "Om"
 
-#: ../src/gui/widgets/trayicon.py:54
+#: ../src/gui/widgets/trayicon.py:74
 msgid "Quit"
 msgstr "Afslut"
 
-#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:83 ../src/gui/widgets/viewcategory.py:39
+#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:82 ../src/gui/widgets/viewcategory.py:39
 msgid "Category"
 msgstr "Kategori"
 
-#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:87
+#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:86
 msgid "Date"
 msgstr "Dato"
 
-#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:91
+#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:90
 msgid "Notes"
 msgstr "BemÃrkninger"
 
-#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:93
-msgid "Paid"
-msgstr "Betalt"
-
-#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:95
+#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:94
 msgid "Alarm"
 msgstr "Alarm"
 
@@ -620,67 +629,67 @@ msgstr "Udviklere:"
 msgid "Contributors:"
 msgstr "Bidragydere:"
 
-#: ../src/lib/dal.py:131
+#: ../src/lib/dal.py:155
 msgid "Utilities"
 msgstr "Redskaber"
 
-#: ../src/lib/dal.py:132
+#: ../src/lib/dal.py:156
 msgid "Food & Dining"
 msgstr "Mad & drikke"
 
-#: ../src/lib/dal.py:133
+#: ../src/lib/dal.py:157
 msgid "Mortgage"
 msgstr "BoliglÃn"
 
-#: ../src/lib/dal.py:134
+#: ../src/lib/dal.py:158
 msgid "Rent"
 msgstr "Husleje"
 
-#: ../src/lib/dal.py:135
+#: ../src/lib/dal.py:159
 msgid "Medical"
 msgstr "Medicin"
 
-#: ../src/lib/dal.py:136
+#: ../src/lib/dal.py:160
 msgid "Educational"
 msgstr "Uddannelse"
 
-#: ../src/lib/dal.py:137
+#: ../src/lib/dal.py:161
 msgid "Donations"
 msgstr "VelgÃrenhed"
 
-#: ../src/lib/dal.py:138
+#: ../src/lib/dal.py:162
 msgid "Credit Card"
 msgstr "Kreditkort"
 
-#: ../src/lib/dal.py:139
+#: ../src/lib/dal.py:163
 msgid "Gifts"
 msgstr "Gaver"
 
-#: ../src/lib/dal.py:140
+#: ../src/lib/dal.py:164
 msgid "Books"
 msgstr "BÃger"
 
-#: ../src/lib/dal.py:141
+#: ../src/lib/dal.py:165
 msgid "Online Services"
 msgstr "Internettjenester"
 
-#: ../src/lib/dal.py:142
+#: ../src/lib/dal.py:166
 msgid "Insurance"
 msgstr "Forsikring"
 
-#: ../src/lib/dal.py:143
+#: ../src/lib/dal.py:167
 msgid "Auto & Transport"
 msgstr "Bil & transport"
 
-#: ../src/lib/dal.py:144
+#: ../src/lib/dal.py:168
 msgid "Home"
 msgstr "Hjem"
 
-#: ../src/lib/dal.py:145
+#: ../src/lib/dal.py:169
 msgid "Gas & Fuel"
 msgstr "Gas & brÃndstof"
 
-#: ../src/lib/dal.py:146
+#: ../src/lib/dal.py:170
 msgid "Electronics"
 msgstr "Elektronik"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]