[billreminder] Updated Danish translation
- From: Kenneth Nielsen <kennethn src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [billreminder] Updated Danish translation
- Date: Sun, 18 Sep 2011 22:07:03 +0000 (UTC)
commit 04e4917feb6903804006f85960fb5b74178797a5
Author: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>
Date: Mon Sep 19 00:06:56 2011 +0200
Updated Danish translation
po/da.po | 125 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 67 insertions(+), 58 deletions(-)
---
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 22173b5..5be8312 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: billreminder master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-27 22:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-09 14:52+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-19 00:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-18 14:52+0000\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2 yahoo dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk dansk-gruppen dk>\n"
"Language: da\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/billreminderd.desktop.in.h:1 ../src/billreminderd.py:43
-#: ../src/daemon/alarm.py:139 ../src/daemon/dbus_manager.py:46
+#: ../src/daemon/alarm.py:138 ../src/daemon/dbus_manager.py:46
msgid "BillReminder Notifier"
msgstr "Regningshusker"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "RegningshÃndtering"
msgid "Never forget to pay a bill again!"
msgstr "Glem aldrig mere at betale en regning!"
-#: ../data/billreminder.desktop.in.h:1 ../src/gui/widgets/trayicon.py:29
+#: ../data/billreminder.desktop.in.h:1 ../src/gui/widgets/trayicon.py:43
#: ../src/lib/utils.py:138
msgid "BillReminder"
msgstr "Regningshusker"
@@ -144,21 +144,21 @@ msgstr "Hvorvidt der skal bruges dialogvinduer for pÃmindelser."
msgid "Add a new bill"
msgstr "TilfÃj en ny regning"
-#: ../data/main.ui.h:2 ../src/gui/maindialog.py:141
+#: ../data/main.ui.h:2 ../src/gui/maindialog.py:161
msgid "Delete selected bill"
msgstr "Slet valgte regning"
#. Dialog Title
-#: ../data/main.ui.h:3 ../src/gui/maindialog.py:138 ../src/lib/dialogs.py:76
+#: ../data/main.ui.h:3 ../src/gui/maindialog.py:158 ../src/lib/dialogs.py:76
msgid "Edit a bill"
msgstr "Rediger en regning"
-#: ../data/main.ui.h:4 ../src/gui/maindialog.py:147
+#: ../data/main.ui.h:4 ../src/gui/maindialog.py:167
msgid "Mark as not paid"
msgstr "Marker som betalt"
#. Button Title
-#: ../data/main.ui.h:5 ../src/daemon/alarm.py:146 ../src/gui/maindialog.py:144
+#: ../data/main.ui.h:5 ../src/daemon/alarm.py:145 ../src/gui/maindialog.py:164
#: ../src/lib/utils.py:135
msgid "Mark as paid"
msgstr "Marker som betalt"
@@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "Vis vÃrktÃjslinje"
msgid "_All Bills"
msgstr "_Alle regninger"
-#: ../data/main.ui.h:8 ../src/gui/maindialog.py:137
+#: ../data/main.ui.h:8 ../src/gui/maindialog.py:157
msgid "_Edit"
msgstr "_Rediger"
@@ -282,29 +282,29 @@ msgstr "Start dÃmon og anvend GUI."
msgid "Stop daemon."
msgstr "Stop dÃmon."
-#: ../src/daemon/alarm.py:76
+#: ../src/daemon/alarm.py:75
#, python-format
msgid "You have %s outstanding bill to pay!"
msgid_plural "You have %s outstanding bills to pay!"
msgstr[0] "Du har %s udestÃende regning til betaling!"
msgstr[1] "Du har %s udestÃende regninger til betaling!"
-#: ../src/daemon/alarm.py:81
+#: ../src/daemon/alarm.py:80
msgid "Show BillReminder"
msgstr "Vis Regningshusker"
# skal det vÃre %(day)s -> %(day)e %(dag)e og hvad med bill?
-#: ../src/daemon/alarm.py:123 ../src/daemon/alarm.py:230
+#: ../src/daemon/alarm.py:122 ../src/daemon/alarm.py:229
#, python-format
msgid "The bill %(bill)s will be due at %(day)s."
msgstr "Regningen %(bill)s vil vÃre forfalden om %(day)s."
-#: ../src/daemon/alarm.py:135
+#: ../src/daemon/alarm.py:134
#, python-format
msgid "The bill %s is due."
msgstr "Regningen %s er forfalden."
-#: ../src/daemon/alarm.py:148 ../src/lib/utils.py:136
+#: ../src/daemon/alarm.py:147 ../src/lib/utils.py:136
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
@@ -351,7 +351,7 @@ msgstr "VÃlg dato og tidspunkt"
#. TRANSLATORS: No date selected
#: ../src/gui/adddialog.py:241 ../src/gui/adddialog.py:265
-#: ../src/gui/maindialog.py:231 ../src/gui/widgets/datebutton.py:18
+#: ../src/gui/maindialog.py:251 ../src/gui/widgets/datebutton.py:18
#: ../src/gui/widgets/datebutton.py:26
msgid "None"
msgstr "Ingen"
@@ -378,12 +378,12 @@ msgid "\"%s\" and \"%s\" are required fields."
msgstr "\"%s\" og \"%s\" er krÃvede felter."
#: ../src/gui/adddialog.py:415 ../src/gui/adddialog.py:418
-#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:85
+#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:84
msgid "Payee"
msgstr "Modtager"
#: ../src/gui/adddialog.py:415 ../src/gui/adddialog.py:421
-#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:89
+#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:88
msgid "Amount"
msgstr "BelÃb"
@@ -434,50 +434,63 @@ msgid_plural "There are %d more bills in this category."
msgstr[0] "Der er %d yderligere regning i denne kategori."
msgstr[1] "Der er %d yderligere regninger i denne kategori."
-#: ../src/gui/categoriesdialog.py:243 ../src/gui/maindialog.py:425
+#: ../src/gui/categoriesdialog.py:243 ../src/gui/maindialog.py:463
msgid "Confirmation"
msgstr "BekrÃftelse"
#. for some reason the actions strings do not get translated yet
#. so we define them here so they would be picked up by the pyfile scanner
-#: ../src/gui/maindialog.py:134
+#: ../src/gui/maindialog.py:154
msgid "_New"
msgstr "_Ny"
-#: ../src/gui/maindialog.py:135
+#: ../src/gui/maindialog.py:155
msgid "Add new bill"
msgstr "TilfÃj ny regning"
-#: ../src/gui/maindialog.py:140
+#: ../src/gui/maindialog.py:160
msgid "_Delete"
msgstr "_Slet"
-#: ../src/gui/maindialog.py:143
+#: ../src/gui/maindialog.py:163
msgid "P_aid"
msgstr "_Betalt"
-#: ../src/gui/maindialog.py:146
+#: ../src/gui/maindialog.py:166
msgid "No_t Paid"
msgstr "_Ikke betalt"
-#: ../src/gui/maindialog.py:149
+#: ../src/gui/maindialog.py:169
msgid "_Show Toolbar"
msgstr "_Vis vÃrktÃjslinje"
-#: ../src/gui/maindialog.py:150
+#: ../src/gui/maindialog.py:170
msgid "Show the toolbar"
msgstr "Vis vÃrktÃjslinjen"
-#: ../src/gui/maindialog.py:238
+#: ../src/gui/maindialog.py:258
msgid "%m/%d"
msgstr "%d/%m"
-#: ../src/gui/maindialog.py:423
+# kun ubetalte, kun ikkebetalte
+#: ../src/gui/maindialog.py:424
+msgid "Not Paid Only"
+msgstr "Kun ikke betalte"
+
+#: ../src/gui/maindialog.py:426
+msgid "Paid Only"
+msgstr "Kun betalte"
+
+#: ../src/gui/maindialog.py:461
#, python-format
msgid "Do you really want to delete \"%s\"?"
msgstr "Ãnsker du virkelig at slette \"%s\"?"
-#: ../src/gui/prefdialog.py:26 ../src/gui/widgets/trayicon.py:47
+#: ../src/gui/maindialog.py:545 ../src/gui/widgets/viewbill.py:92
+msgid "Paid"
+msgstr "Betalt"
+
+#: ../src/gui/prefdialog.py:26 ../src/gui/widgets/trayicon.py:67
msgid "Preferences"
msgstr "Indstillinger"
@@ -564,11 +577,11 @@ msgstr "VÃlg dato og tidspunkt"
msgid "<b>_Time:</b>"
msgstr "<b>_Tidspunkt:</b>"
-#: ../src/gui/widgets/statusbar.py:16
+#: ../src/gui/widgets/statusbar.py:17
msgid "Bills:"
msgstr "Regninger:"
-#: ../src/gui/widgets/statusbar.py:26
+#: ../src/gui/widgets/statusbar.py:27
msgid "Notes:"
msgstr "BemÃrkninger:"
@@ -576,39 +589,35 @@ msgstr "BemÃrkninger:"
msgid "(hh/mm)"
msgstr "(tt/mm)"
-#: ../src/gui/widgets/trayicon.py:42
+#: ../src/gui/widgets/trayicon.py:53 ../src/gui/widgets/trayicon.py:62
msgid "Hide Window"
msgstr "Skjul vindue"
-#: ../src/gui/widgets/trayicon.py:44
+#: ../src/gui/widgets/trayicon.py:55 ../src/gui/widgets/trayicon.py:64
msgid "Show Window"
msgstr "Vis vindue"
-#: ../src/gui/widgets/trayicon.py:50
+#: ../src/gui/widgets/trayicon.py:70
msgid "About"
msgstr "Om"
-#: ../src/gui/widgets/trayicon.py:54
+#: ../src/gui/widgets/trayicon.py:74
msgid "Quit"
msgstr "Afslut"
-#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:83 ../src/gui/widgets/viewcategory.py:39
+#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:82 ../src/gui/widgets/viewcategory.py:39
msgid "Category"
msgstr "Kategori"
-#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:87
+#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:86
msgid "Date"
msgstr "Dato"
-#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:91
+#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:90
msgid "Notes"
msgstr "BemÃrkninger"
-#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:93
-msgid "Paid"
-msgstr "Betalt"
-
-#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:95
+#: ../src/gui/widgets/viewbill.py:94
msgid "Alarm"
msgstr "Alarm"
@@ -620,67 +629,67 @@ msgstr "Udviklere:"
msgid "Contributors:"
msgstr "Bidragydere:"
-#: ../src/lib/dal.py:131
+#: ../src/lib/dal.py:155
msgid "Utilities"
msgstr "Redskaber"
-#: ../src/lib/dal.py:132
+#: ../src/lib/dal.py:156
msgid "Food & Dining"
msgstr "Mad & drikke"
-#: ../src/lib/dal.py:133
+#: ../src/lib/dal.py:157
msgid "Mortgage"
msgstr "BoliglÃn"
-#: ../src/lib/dal.py:134
+#: ../src/lib/dal.py:158
msgid "Rent"
msgstr "Husleje"
-#: ../src/lib/dal.py:135
+#: ../src/lib/dal.py:159
msgid "Medical"
msgstr "Medicin"
-#: ../src/lib/dal.py:136
+#: ../src/lib/dal.py:160
msgid "Educational"
msgstr "Uddannelse"
-#: ../src/lib/dal.py:137
+#: ../src/lib/dal.py:161
msgid "Donations"
msgstr "VelgÃrenhed"
-#: ../src/lib/dal.py:138
+#: ../src/lib/dal.py:162
msgid "Credit Card"
msgstr "Kreditkort"
-#: ../src/lib/dal.py:139
+#: ../src/lib/dal.py:163
msgid "Gifts"
msgstr "Gaver"
-#: ../src/lib/dal.py:140
+#: ../src/lib/dal.py:164
msgid "Books"
msgstr "BÃger"
-#: ../src/lib/dal.py:141
+#: ../src/lib/dal.py:165
msgid "Online Services"
msgstr "Internettjenester"
-#: ../src/lib/dal.py:142
+#: ../src/lib/dal.py:166
msgid "Insurance"
msgstr "Forsikring"
-#: ../src/lib/dal.py:143
+#: ../src/lib/dal.py:167
msgid "Auto & Transport"
msgstr "Bil & transport"
-#: ../src/lib/dal.py:144
+#: ../src/lib/dal.py:168
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
-#: ../src/lib/dal.py:145
+#: ../src/lib/dal.py:169
msgid "Gas & Fuel"
msgstr "Gas & brÃndstof"
-#: ../src/lib/dal.py:146
+#: ../src/lib/dal.py:170
msgid "Electronics"
msgstr "Elektronik"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]