[gnome-control-center/gnome-3-2] Updated Persian translation
- From: Arash Mousavi <amousavi src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-control-center/gnome-3-2] Updated Persian translation
- Date: Sun, 18 Sep 2011 19:50:21 +0000 (UTC)
commit 4a974e1938c8555d943e537ba6933e21e93c071b
Author: Arash Mousavi <amousavi src gnome org>
Date: Mon Sep 19 00:20:05 2011 +0430
Updated Persian translation
po/fa.po | 1407 ++++++++++++--------------------------------------------------
1 files changed, 273 insertions(+), 1134 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index c4ef560..809ee12 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -13,15 +13,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
-"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-19 00:08+0430\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-18 19:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-19 00:19+0330\n"
"Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>\n"
"Language-Team: Persian <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Poedit-Language: Persian\n"
@@ -141,17 +140,14 @@ msgid "British English"
msgstr "ØÙÚÛÙÛØÛ ØØÛØØÙÛØ"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:514
-#| msgid "General"
msgid "German"
msgstr "ØÙØÙÛ"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:515
-#| msgid "Stretch"
msgid "French"
msgstr "ÙØØÙØÙÛ"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:516
-#| msgid "Span"
msgid "Spanish"
msgstr "ØØÙØÙÛØÛÛ"
@@ -165,17 +161,14 @@ msgid "United States"
msgstr "ØÛØÙØØ ÙØØØÙ"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:547
-#| msgid "Gray"
msgid "Germany"
msgstr "ØÙÙØÙ"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:548
-#| msgid "Cancel"
msgid "France"
msgstr "ÙØØÙØÙ"
#: ../panels/common/cc-common-language.c:549
-#| msgid "Span"
msgid "Spain"
msgstr "ØØÙØÙÛØ"
@@ -188,7 +181,6 @@ msgid "Other..."
msgstr "ØÛÚØ..."
#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:290
-#| msgid "Select Image"
msgid "Select a region"
msgstr "ÛÚ ÙÙØÙÙ ØØ ØÙØØØØ ÚÙÛØ"
@@ -197,7 +189,6 @@ msgid "Unspecified"
msgstr "ÙØÙØØØ"
#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1
-#| msgid "Select a display language"
msgid "Select a language"
msgstr "ÛÚ ØØØÙ ØÙØØØØ ÚÙÛØ"
@@ -213,8 +204,6 @@ msgid "_Select"
msgstr "_ØÙØØØØ"
#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1
-#| msgid "hour"
-#| msgid_plural "hours"
msgid "24-hour"
msgstr "ÛÛ ØØØØÙ"
@@ -333,47 +322,28 @@ msgid "Date and Time preferences panel"
msgstr "ØØØÛØØØ ØØØÛØ Ù ØÙØÙ ØØØÙÙ"
#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
-msgid "Left"
-msgstr "ÚÙ"
-
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:641
msgid "Monitor"
msgstr "ØÙØÙâÙÙØÛØ"
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:477
-#: ../panels/display/cc-display-panel.c:516
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
-msgid "Normal"
-msgstr "ØØØÛ"
-
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
msgid "Note: may limit resolution options"
msgstr "ÙÚØÙ: ÙÙÚÙ ØØØ ÚØÛÙÙâÙØÛ ØÙÚÛÚâÙØÛØÛ ØØ ÙØØÙØ ÚÙØ"
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
msgid "R_otation:"
msgstr "_ÚØØØ:"
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6
-msgid "Right"
-msgstr "ØØØØ"
-
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7
-msgid "Upside-down"
-msgstr "ØØØÚØ"
-
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:8
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4
msgid "_Detect Displays"
msgstr "_ÙÙØÛØâÚØÙØ"
#. Note that mirror is a verb in this string
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:10
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6
msgid "_Mirror displays"
msgstr "ÙÙØÛØÚØÙØÛ Ø_ÛÙÙâØÛ"
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:11
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7
msgid "_Resolution:"
msgstr "_ØÙÚÛÚâÙØÛØÛ:"
@@ -390,6 +360,10 @@ msgstr "ÙÙØÛØÚØÙØ"
msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
msgstr "ØØØÙÙ;ÙØÙÚÚØÙØ;xrandr;ÙÙØÛØÚØ;ØÙÚÛÚâÙØÛØÛ;ÙÙØØØÛ;"
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:477
+msgid "Normal"
+msgstr "ØØØÛ"
+
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:478
msgid "Counterclockwise"
msgstr "ØÙØÙ ØÙØ ØÙØØÙâÙØÛ ØØØØ"
@@ -426,12 +400,8 @@ msgid "Drag to change primary display."
msgstr "ØÚØÛØ ØØ ÙÙØÛØÚØ ØØÙÛ ØØ ØØÛÛØ ØÙÛØ."
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1714
-msgid ""
-"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
-"placement."
-msgstr ""
-"ÛÚ ØÙØÙâÙÙØÛØ ØØ ØØØÛ ØØÛÛØ ØØØÛØØØ ØÙ ØÙØØØØ ÚÙÛØØ ØÙ ØØ ØÚØÛØ ØØ ÙØÙ ØÙ ØØ "
-"ØØÛÛØ ØÙÛØ."
+msgid "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its placement."
+msgstr "ÛÚ ØÙØÙâÙÙØÛØ ØØ ØØØÛ ØØÛÛØ ØØØÛØØØ ØÙ ØÙØØØØ ÚÙÛØØ ØÙ ØØ ØÚØÛØ ØØ ÙØÙ ØÙ ØØ ØØÛÛØ ØÙÛØ."
#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2102
msgid "%a %R"
@@ -465,7 +435,8 @@ msgstr "VESA: %s"
#. TRANSLATORS: device type
#. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:409 ../panels/network/panel-common.c:79
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:409
+#: ../panels/network/panel-common.c:79
#: ../panels/network/panel-common.c:158
msgid "Unknown"
msgstr "ÙØØÙØØØÙ"
@@ -486,12 +457,8 @@ msgid "The next login will attempt to use the standard experience."
msgstr "ØØ ÙØÙØ ØÙ ØÛØØÙ ØØØÛ ØØ ØØÙØ ØØØØÙØØØØ ØØØÙØØÙ ÙÛâØÙØ."
#: ../panels/info/cc-info-panel.c:799
-msgid ""
-"The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics "
-"hardware."
-msgstr ""
-"ØØ ÙØÙØ ØÙ ØÛØØÙ ØØØÛ ØØ ØØÙØ ÛØÚÛ ØØØÙØØÙ ÙÛâØÙØ ÚÙ ØØØÛ ÚØØØâÙØÛ ÚØØÙÛÚÛ ÚÙ "
-"ÙØØÛØØÙÛ ÙÙÛâØÙØ ØØ ÙØØ ÚØÙØÙ ØØÙ ØØØ."
+msgid "The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics hardware."
+msgstr "ØØ ÙØÙØ ØÙ ØÛØØÙ ØØØÛ ØØ ØØÙØ ÛØÚÛ ØØØÙØØÙ ÙÛâØÙØ ÚÙ ØØØÛ ÚØØØâÙØÛ ÚØØÙÛÚÛ ÚÙ ÙØØÛØØÙÛ ÙÙÛâØÙØ ØØ ÙØØ ÚØÙØÙ ØØÙ ØØØ."
#. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's
#. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session
@@ -512,34 +479,35 @@ msgstr "ØØØØÙØØØØ"
msgid "Section"
msgstr "ØØØ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:996 ../panels/info/info.ui.h:13
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:996
+#: ../panels/info/info.ui.h:13
msgid "Overview"
msgstr "ÙØÙØ ÚÙÛ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1002 ../panels/info/info.ui.h:2
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1002
+#: ../panels/info/info.ui.h:2
msgid "Default Applications"
msgstr "ØØÙØÙÙâÙØÛ ÙÛØâÙØØ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1007 ../panels/info/info.ui.h:9
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1007
+#: ../panels/info/info.ui.h:9
msgid "Graphics"
msgstr "ÚØØÙÛÚâÙØ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1171
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1194
#, c-format
msgid "Version %s"
msgstr "ÙØØÙ %s"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1221
-#| msgid "Install Failed"
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1244
msgid "Install Updates"
msgstr "ÙØØ ÚØØÙ ØØÙØØØØÙÛâÙØ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1225
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1248
msgid "System Up-To-Date"
msgstr "ØÛØØÙ ØÙ ØÙØ"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1229
-#| msgid "Checking password..."
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1252
msgid "Checking for Updates"
msgstr "ØØØØÛ ØØØÛ ØØÙØØØØÙÛâÙØ"
@@ -553,9 +521,7 @@ msgstr "ØØÙØØØØ ØØØØ"
#. sure that you use the same "translation" for those keywords
#: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid ""
-"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
-"fallback;preferred;"
+msgid "device;system;information;memory;processor;version;default;application;fallback;preferred;"
msgstr "ØØØÚØÙ;ØÛØØÙ;ØØÙØØØØ;ØØÙØÙ;ÙØØØØØÚØ;ÙØØÙ;ÙÛØâÙØØ;ØØÙØÙÙ;ÛØÚÛ;ØØØÛØâØØÙ;"
#: ../panels/info/info.ui.h:1
@@ -700,7 +666,7 @@ msgid "Log out"
msgstr "ØØÙØ ØØ ØÛØØÙ"
#: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:3
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24
msgid "System"
msgstr "ØÛØØÙ"
@@ -813,12 +779,10 @@ msgstr "ØØØ ØØ ÙÙÚØÙ ØØÛØÙâÛ ÙÛØÙâØØ ØØÛØ"
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1342
#, c-format
msgid ""
-"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
-"using this key.\n"
+"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n"
"Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
msgstr ""
-"ØØ ÙÛØÙØØ Â%s ØÙ ØÙÛÙ ØÛÙÚÙ ØÙÚØÙ ØØÛÙ ØÙ ÙØÛÙÙ ØÛÙ ÚÙÛØ ØØ ØÛØÙÙÚÙ ÙÛ ÚÙØØ "
-"ØÙÚØÙâÙØÛØ ÙÛØØ.\n"
+"ØØ ÙÛØÙØØ Â%s ØÙ ØÙÛÙ ØÛÙÚÙ ØÙÚØÙ ØØÛÙ ØÙ ÙØÛÙÙ ØÛÙ ÚÙÛØ ØØ ØÛØÙÙÚÙ ÙÛ ÚÙØØ ØÙÚØÙâÙØÛØ ÙÛØØ.\n"
"ÙØÙØ ØØ ÛÚÛ ØØ ÚÙÛØÙØÛ ÙÙØØØ ØÚØØØØ Ù ÛØ ØØØÛÙØ ØÙ ØÙØ ÙÙØÙØÙ ØØØÙØØÙ ÚÙÛØ."
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1372
@@ -832,8 +796,7 @@ msgstr ""
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1377
#, c-format
-msgid ""
-"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
+msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
msgstr "ØÚØ ÙÛØÙØØ ØØ ØØ Â%s ØØÛâÚØØØÛ ÚÙÛØØ ÙÛØÙØØ Â%s ØÛØÙØØÙ ØÙØÙØ ØØ."
#: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1383
@@ -887,14 +850,13 @@ msgid "Key presses _repeat when key is held down"
msgstr "Ø_ÚØØØ ÚÙÛØ ÙÙØÛ ÚÙÛØ ÙØÛÛÙ ÙÚÙ ØØØØÙ ØÙØ "
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
-#| msgid "_Mouse Settings"
msgid "Layout Settings"
msgstr "ØÙØÛÙØØ ÚÛØÙØÙ"
#. long delay
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
msgid "Long"
msgstr "ØÙÙØ"
@@ -914,7 +876,7 @@ msgstr "ØØâ_ØØ:"
#. short delay
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
msgid "Short"
msgstr "ÚÙØØÙ"
@@ -930,15 +892,11 @@ msgid "Slow"
msgstr "ØÙØØÙ"
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17
-msgid ""
-"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
-"Backspace to clear."
-msgstr ""
-"ØØØÛ ÙÛØØÛØ ÛÚ ÚÙÛØ ÙÛØÙâØØØ ØÙÛ ØØÛÙ ÙØØÙØ ØÙ ØÙ ÚÙÛÚ ÚØØÙ Ù ÛÚ ØØÚÛØ ØØÛØ "
-"ØØÛÙ ÚÙÛØØ Ù ÛØ ØØØÛ ÙØÚâÚØØÙ ÙØâØØ ØØ ÙØØØ ØÙÛØ."
+msgid "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press Backspace to clear."
+msgstr "ØØØÛ ÙÛØØÛØ ÛÚ ÚÙÛØ ÙÛØÙâØØØ ØÙÛ ØØÛÙ ÙØØÙØ ØÙ ØÙ ÚÙÛÚ ÚØØÙ Ù ÛÚ ØØÚÛØ ØØÛØ ØØÛÙ ÚÙÛØØ Ù ÛØ ØØØÛ ÙØÚâÚØØÙ ÙØâØØ ØØ ÙØØØ ØÙÛØ."
#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
msgid "Typing"
msgstr "ØØØØÙ ØØÛÙ"
@@ -958,7 +916,8 @@ msgstr "_ØØØØ:"
msgid "Ask what to do"
msgstr "ØÙØØ ÚÙ ØØÛØ ÚØØ"
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:319 ../panels/power/power.ui.h:6
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:319
+#: ../panels/power/power.ui.h:6
msgid "Do nothing"
msgstr "ÚØØÛ ÙÚÙ"
@@ -976,8 +935,7 @@ msgstr "ÛÚ ØØÙØÙÙâ ØØØÛ ÙØØ ØÛâÙÛâØÛâÙØÛ ÙÛØ
#: ../panels/media/cc-media-panel.c:436
msgid "Select an application to run when a music player is connected"
-msgstr ""
-"ÛÚ ØØÙØÙÙ ØØØÛ ØØØØ ØÙØ ØÙØÙÛ ÚÙ ÛÚ ÙØØâÚÙÙØÙ ÙÙØÛÙÛ ÙØØÙ ÙÛâØÙØØ ØÙØØØØ ÚÙÛØ"
+msgstr "ÛÚ ØØÙØÙÙ ØØØÛ ØØØØ ØÙØ ØÙØÙÛ ÚÙ ÛÚ ÙØØâÚÙÙØÙ ÙÙØÛÙÛ ÙØØÙ ÙÛâØÙØØ ØÙØØØØ ÚÙÛØ"
#: ../panels/media/cc-media-panel.c:437
msgid "Select an application to run when a camera is connected"
@@ -1114,7 +1072,6 @@ msgid "To add a new account, first select the account type"
msgstr "ØØØÛ ØØØÙÙ ÚØØÙ ÛÚ ØØØØØ ØØØØØ ÙÙØ ØØØØ ØØ ØÙØØØØ ÚÙÛØ"
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:469
-#| msgid "_Account Type"
msgid "Account Type:"
msgstr "ÙÙØ ØØØØ:"
@@ -1123,7 +1080,6 @@ msgid "_Add..."
msgstr "_ØØØÙÙ ÚØØÙ..."
#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:554
-#| msgid "Error creating signal pipe."
msgid "Error creating account"
msgstr "ØØØ ØØ ØÛØØØ ØØØØ"
@@ -1149,17 +1105,14 @@ msgid "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;"
msgstr "ÚÙÚÙ;ÙÛØ ØÙÚ;ØÙÛØØ;ÛØÙÙ;ÙØ;ØØØØ;ÚÙ;ØÙÙÛÙ;ÙØØâØÙÚØØÙÙÛÚÛ;ØØÙØ;"
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:3
-#| msgid "Create new account"
msgid "Manage online accounts"
msgstr "ÙØÛØÛØ ØØØØâÙØÛ ØØØØ"
#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
-#| msgid "Other Accounts"
msgid "Online Accounts"
msgstr "ØØØØâÙØÛ ØØØØ"
#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
-#| msgid "Create new account"
msgid "Select an account"
msgstr "ÛÚ ØØØØ ØÙØØØØ ÚÙÛØ"
@@ -1383,7 +1336,6 @@ msgid "Printers"
msgstr "ÚØÙâÚØÙØ"
#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
-#| msgid "A_ddress"
msgid "A_ddress:"
msgstr "_ÙØØÙÛ:"
@@ -1404,12 +1356,8 @@ msgid "Getting devices..."
msgstr "ØØØØÙ ØØÛØÙØ ØØØÚØÙâÙØ..."
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1262
-msgid ""
-"FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, "
-"ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall."
-msgstr ""
-"ØØÙØÙÙ FirewallD ØØ ØØÙ ØØØØ ÙÛØØ. ØØÛØØÛ ÚØÙÚØÙ ØØÚÙ ØØØÛØØ ØÙ ÙØØÙ ØÙØÙ "
-"ØØÙÛØâÙØÛ mdnsØ ippØ ipp-client Ù samba-client ØØ ØÛÙØØ ØØØ ØØ ØØØØ."
+msgid "FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall."
+msgstr "ØØÙØÙÙ FirewallD ØØ ØØÙ ØØØØ ÙÛØØ. ØØÛØØÛ ÚØÙÚØÙ ØØÚÙ ØØØÛØØ ØÙ ÙØØÙ ØÙØÙ ØØÙÛØâÙØÛ mdnsØ ippØ ipp-client Ù samba-client ØØ ØÛÙØØ ØØØ ØØ ØØØØ."
#. Translators: Column of devices which can be installed
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1282
@@ -1419,14 +1367,12 @@ msgstr "âØØØÚØÙâÙØ"
#. Translators: Local means local printers
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1312
-#| msgid "Local"
msgctxt "printer type"
msgid "Local"
msgstr "ÙØÙÛ"
#. Translators: Network means network printers
#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1314
-#| msgid "Network"
msgctxt "printer type"
msgid "Network"
msgstr "ØØÚÙ"
@@ -1469,7 +1415,8 @@ msgstr "ÚØØØØØÙ ÙØØØ ØØÙ"
#: ../panels/printers/printers.ui.h:6
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1992
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1995 ../panels/network/network.ui.h:11
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1995
+#: ../panels/network/network.ui.h:11
msgid "IP Address"
msgstr "ØÛâÙÛ"
@@ -1531,7 +1478,6 @@ msgid "_Show"
msgstr "_ÙÙØÛØ"
#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:140
-#| msgid "April"
msgid "Imperial"
msgstr "ØÙÙØØØÙØÛ"
@@ -1556,13 +1502,11 @@ msgid "Keyboard Layout Options"
msgstr "ÚØÛÙÙâÙØÛ ÚÛØÙØÙ ØÙØÙâÚÙÛØ"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1
-#| msgid "Allow different layouts for each window"
msgid "Allow different layouts for individual windows"
msgstr "ÚÛØÙØÙâÙØÛ ÙØØÙÙ ØØ ØØØÛ ÙØ ÙÙØØÙØ ØÙØÛØ"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:286
-#| msgid "_Mouse Settings"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:327
msgid "Copy Settings..."
msgstr "ØÙÙÙØØ ØØ ØÙØÛÙØØ..."
@@ -1571,73 +1515,64 @@ msgid "Currency"
msgstr "ÙÙÙ ØØÛØ"
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4
-#| msgid "aterm"
msgid "Dates"
msgstr "ØØØÛØ"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5
-#| msgid "Select a display language"
+#. 'display' means 'output' here, as in 'translated messages that are displayed to the user'
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
msgid "Display language:"
msgstr "ØØØÙ ØÙØÙâÙÙØÛØ:"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
-#| msgid "Example Panel"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7
msgid "Examples"
msgstr "ÙÙÙÙÙâÙØ"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7
-#| msgid "Port:"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8
msgid "Format:"
msgstr "ÙØÙØ:"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8
-#| msgid "Fonts"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
msgid "Formats"
msgstr "ÙØÙØâÙØ"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
-#| msgid "_Input volume: "
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
msgid "Input source:"
msgstr "ÙÙØØ ÙØÙØÛ:"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
msgid "Install languages..."
msgstr "ÙØØ ØØØÙâÙØ..."
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
msgid "Language"
msgstr "ØØØÙ"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13
msgid "Layouts"
msgstr "ÚÛØÙØÙâÙØ"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13
-#| msgid "_Department:"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
msgid "Measurement"
msgstr "ØÙØØ"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
-#| msgid "New windows u_se active window's layout"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:15
msgid "New windows use the default layout"
msgstr "ÙÙØØÙâÙØÛ ØØÛØ ØØ ÚÛØÙØÙ ÙÛØâÙØØ ØØØÙØØÙ ÙÛâÚÙØ"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:15
-#| msgid "New windows u_se active window's layout"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16
msgid "New windows use the previous window's layout"
msgstr "ÙÙØØÙâÙØÛ ØØÛØ ØØ ÚÛØÙØÙ ÙÙØØÙâÛ ÙØÙÛ ØØØÙØØÙ ÙÛâÚÙØ"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16
-#| msgid "November"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17
msgid "Numbers"
msgstr "ØØØÙØ"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18
#: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Region and Language"
msgstr "ÙØØÛÙ Ù ØØØÙ"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19
msgid ""
"Replace the current keyboard layout settings with the\n"
"default settings"
@@ -1645,72 +1580,52 @@ msgstr ""
"ØØØÙØØÙÛ ØÙØÛÙØØ ÙØÙÛ ØØØÛØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØ\n"
"ØÙØÛÙØØ ÙÛØâÙØØ"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21
msgid "Reset to De_faults"
msgstr "ØØØÙØØÙØÙ _ÙÛØâÙØØâÙØ"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22
msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
-msgstr ""
-"ÛÚ ØØØÙ ØØØÛ ØÙØÙâÙÙØÛØ ØÙØØØØ ÚÙÛØ (ØØÛÛØØØ ØØ ÙØÙØ ØØØÛ ØÙØ ØÙ ØÛØØÙ ØØÙØÙ "
-"ÙÛâØÙØ)"
+msgstr "ÛÚ ØØØÙ ØØØÛ ØÙØÙâÙÙØÛØ ØÙØØØØ ÚÙÛØ (ØØÛÛØØØ ØØ ÙØÙØ ØØØÛ ØÙØ ØÙ ØÛØØÙ ØØÙØÙ ÙÛâØÙØ)"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22
-#| msgid ""
-#| "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23
msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)"
-msgstr ""
-"ÛÚ ÙÙØÙÙ ØØ ØÙØØØØ ÚÙÛØ (ØØÛÛØØØ ØØ ÙØÙØ ØØØÛ ØÙØ ØÙ ØÛØØÙ ØØÙØÙ ÙÛâØÙØ)"
+msgstr "ÛÚ ÙÙØÙÙ ØØ ØÙØØØØ ÚÙÛØ (ØØÛÛØØØ ØØ ÙØÙØ ØØØÛ ØÙØ ØÙ ØÛØØÙ ØØÙØÙ ÙÛâØÙØ)"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24
-#| msgid "System Settings"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25
msgid "System settings"
msgstr "ØÙØÛÙØØ ØÛØØÙ"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:280
-msgid ""
-"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
-"Region and Language settings. You may change the system settings to match "
-"yours."
-msgstr ""
-"ØÙØÙ ÙØÙØØ ØØØØâÙØÛ ØÛØØÙ Ù ØØØØâÙØÛ ÚØØØØØÙ ØØÛØ ØØ ÙÙØÙÙ Ù ØØØÙ ÚÙÛ ØÛØØÙ "
-"ÙÛØÙÛ ÙÛÚÙÙØ. ØØÛØ ØÙØ ØØÙØÙÛØ ÚÙ ØÙØÛÙØØ ØÛØØÙ ØØ ØØØÛ ÙØØØÙ ØØ ØÙØÛÙØØ "
-"ØÙØØØÙ ØØÛÛØ ØÙÛØ."
-
#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26
-#| msgid "Time"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:321
+msgid "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide Region and Language settings. You may change the system settings to match yours."
+msgstr "ØÙØÙ ÙØÙØØ ØØØØâÙØÛ ØÛØØÙ Ù ØØØØâÙØÛ ÚØØØØØÙ ØØÛØ ØØ ÙÙØÙÙ Ù ØØØÙ ÚÙÛ ØÛØØÙ ÙÛØÙÛ ÙÛÚÙÙØ. ØØÛØ ØÙØ ØØÙØÙÛØ ÚÙ ØÙØÛÙØØ ØÛØØÙ ØØ ØØØÛ ÙØØØÙ ØØ ØÙØÛÙØØ ØÙØØØÙ ØØÛÛØ ØÙÛØ."
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27
msgid "Times"
msgstr "ØÙØÙ"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27
-#| msgid "Use same layout in all windows"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:28
msgid "Use the same layout for all windows"
msgstr "ØØ ÛÚ ÚÛØÙØÙ ÙØØØÙ ØØ ÙÙÙâÛ ÙÙØØÙâÙØ ØØØÙØØÙ ÚÙ"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:28
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29
msgid "View and edit keyboard layout options"
msgstr "ÙÙØÛØ Ù ÙÛØØÛØ ØØØÛØØØ ØØØÛØ ØÙØÙâÚÙÛØ"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29
-#| msgid "Network settings"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30
msgid "Your settings"
msgstr "ØÙØÛÙØØ ØÙØ"
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:31
msgid "_Options..."
msgstr "_ØØØÛØØØ..."
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:275
-msgid ""
-"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
-"Region and Language settings."
-msgstr ""
-"ØÙØÙ ÙØÙØØ ØØØØâÙØÛ ØÛØØÙ Ù ØØØØâÙØÛ ÚØØØØØÙ ØØÛØ ØØ ÙÙØÙÙ Ù ØØØÙ ÚÙÛ ØÛØØÙ "
-"ÙÛØÙÛ ÙÛÚÙÙØ."
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:316
+msgid "The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide Region and Language settings."
+msgstr "ØÙØÙ ÙØÙØØ ØØØØâÙØÛ ØÛØØÙ Ù ØØØØâÙØÛ ÚØØØØØÙ ØØÛØ ØØ ÙÙØÙÙ Ù ØØØÙ ÚÙÛ ØÛØØÙ ÙÛØÙÛ ÙÛÚÙÙØ."
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:283
-#| msgid "_Mouse Settings"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:324
msgid "Copy Settings"
msgstr "ØÙÙÙØØ ØØ ØÙØÛÙØØ"
@@ -1798,7 +1713,7 @@ msgstr "_ÙÙØÛØ ÙØÙ ÙØØÙÚØ ÙÙØÛ ØØ ÙÙÚØÙ ÙØØØÙ ØØ
#. small threshold
#: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
msgid "Small"
msgstr "ÚÙÚÚ"
@@ -1857,10 +1772,8 @@ msgstr "ØÙØÙâØÙØâØÙ;ÙØØÙÚØ;ÚÙÛÚ;ØØØÙ;ØÙØØØ;ØÚ
#. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:269
-msgid ""
-"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
-msgstr ""
-"ØØØÛØ ØÙØÚØØ ÙÛØÚØØ ÙØ ØÙØÙÛ ØØØÙØØÙ ÙÛâØÙØ ÚÙ ØØØØâØÛÙØØÙØÛ ÙØØÙÙ ÙØØÙ ØØØØ."
+msgid "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
+msgstr "ØØØÛØ ØÙØÚØØ ÙÛØÚØØ ÙØ ØÙØÙÛ ØØØÙØØÙ ÙÛâØÙØ ÚÙ ØØØØâØÛÙØØÙØÛ ÙØØÙÙ ÙØØÙ ØØØØ."
#. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted
#. * network, then anyone else on that network can tell your
@@ -1903,7 +1816,7 @@ msgstr "Enterprise"
#. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1128
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1511
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
msgid "None"
msgstr "ÙÛÚâÚØØÙ"
@@ -1918,11 +1831,13 @@ msgstr "ÙÙØØ ØØÙÛ (hotspot)"
msgid "%d Mb/s"
msgstr "%Id ÙÚØØÛØ/ØØÙÛÙ"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1988 ../panels/network/network.ui.h:12
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1988
+#: ../panels/network/network.ui.h:12
msgid "IPv4 Address"
msgstr "ÙØØÙÛ ØÛâÙÛ ÙÛ"
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1989 ../panels/network/network.ui.h:13
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1989
+#: ../panels/network/network.ui.h:13
msgid "IPv6 Address"
msgstr "ÙØØÙÛ ØÛâÙÛ ÙÛ"
@@ -1946,7 +1861,6 @@ msgid "The system network services are not compatible with this version."
msgstr "ØØÙÛØâÙØÛ ØØÚÙâÛ ØÛØØÙ ØØ ØÛÙ ÙØØÙ ØØØÚØØ ÙÛØØÙØ."
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3097
-#| msgid "Not connected"
msgid "Not connected to the internet."
msgstr "ØÙ ØØÚÙ ÙØØÙ ÙØØÙ"
@@ -1972,7 +1886,6 @@ msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
msgstr "ØÙÙØ ÙÙØØ ØØÙÛ Ù ÙØØ ØØØØØØ ØØ ÚØØØØØÙØ"
#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3200
-#| msgid "_Socks Host"
msgid "_Stop Hotspot"
msgstr "_ØÙÙÙ ÙÙØØ ØØÙÛ"
@@ -2034,7 +1947,6 @@ msgid "Interface"
msgstr "ÙØØØ"
#: ../panels/network/network.ui.h:15
-#| msgid "_Network Name"
msgid "Network Name"
msgstr "ÙØÙ ØØÚÙ"
@@ -2047,7 +1959,6 @@ msgid "Security"
msgstr "ØÙÙÛØ"
#: ../panels/network/network.ui.h:18
-#| msgid "Security"
msgid "Security Key"
msgstr "ÚÙÛØ ØÙÙÛØÛ"
@@ -2076,7 +1987,6 @@ msgid "VPN"
msgstr "ÙÛâÙÛâØÙ"
#: ../panels/network/network.ui.h:25
-#| msgid "Type"
msgid "VPN Type"
msgstr "ÙÙØ ÙÛâÙÛâØÙ"
@@ -2113,7 +2023,6 @@ msgid "_Stop Hotspot..."
msgstr "_ØÙÙÙ ÙÙØâØØØ"
#: ../panels/network/network.ui.h:34
-#| msgid "Take a photo..."
msgid "_Use as Hotspot..."
msgstr "ØØØÙØØÙ ØØ ÛÚ ÙÙØØ ØØÙÛ"
@@ -2169,7 +2078,8 @@ msgstr "ØÛØØØØØ"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:190 ../panels/network/panel-common.c:251
+#: ../panels/network/panel-common.c:190
+#: ../panels/network/panel-common.c:251
msgid "Status unknown"
msgstr "ÙØØÛØ ÙØØÙØØ"
@@ -2197,19 +2107,22 @@ msgstr "ØØØØÙ ÙØØ ØØ"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:215 ../panels/network/panel-common.c:257
+#: ../panels/network/panel-common.c:215
+#: ../panels/network/panel-common.c:257
msgid "Connecting"
msgstr "ØØØØÙ ØØØØÙ"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:219 ../panels/network/panel-common.c:261
+#: ../panels/network/panel-common.c:219
+#: ../panels/network/panel-common.c:261
msgid "Authentication required"
msgstr "ØØØÛÙ ÙÙÛØ ØÚØØ ØÙØØ"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:223 ../panels/network/panel-common.c:265
+#: ../panels/network/panel-common.c:223
+#: ../panels/network/panel-common.c:265
msgid "Connected"
msgstr "ÙØØÙ ØØÙ"
@@ -2220,13 +2133,15 @@ msgstr "ØØØØÙ ÙØØ ØØØØØØ"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:231 ../panels/network/panel-common.c:269
+#: ../panels/network/panel-common.c:231
+#: ../panels/network/panel-common.c:269
msgid "Connection failed"
msgstr "ØØØØÙ ØÚØØ ØÙØØ"
#. TRANSLATORS: device status
#. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:235 ../panels/network/panel-common.c:277
+#: ../panels/network/panel-common.c:235
+#: ../panels/network/panel-common.c:277
msgid "Status unknown (missing)"
msgstr "ÙØØÛØ ÙØØÙØØ (ÙØÙÛØØ)"
@@ -2320,19 +2235,23 @@ msgstr "%s ØØ ØØÙÛ ØØÙ (Ù%I.0lf)"
msgid "%.0lf%% charged"
msgstr "Ù%I.0lf ÙØØØ"
-#: ../panels/power/power.ui.h:1 ../panels/screen/screen.ui.h:1
+#: ../panels/power/power.ui.h:1
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:1
msgid "1 hour"
msgstr "Û ØØØØ"
-#: ../panels/power/power.ui.h:2 ../panels/screen/screen.ui.h:3
+#: ../panels/power/power.ui.h:2
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:3
msgid "10 minutes"
msgstr "ÛÛ ØÙÛÙÙ"
-#: ../panels/power/power.ui.h:3 ../panels/screen/screen.ui.h:6
+#: ../panels/power/power.ui.h:3
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:6
msgid "30 minutes"
msgstr "ÛÛ ØÙÛÙÙ"
-#: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/screen/screen.ui.h:8
+#: ../panels/power/power.ui.h:4
+#: ../panels/screen/screen.ui.h:8
msgid "5 minutes"
msgstr "Û ØÙÛÙÙ"
@@ -2341,7 +2260,6 @@ msgid "Ask me"
msgstr "ØØ ÙÙ ØÙØØ"
#: ../panels/power/power.ui.h:7
-#| msgid "Suspend"
msgid "Don't suspend"
msgstr "ØØÙÛÙ ÙÚÙ"
@@ -2350,7 +2268,6 @@ msgid "Hibernate"
msgstr "ØÙØØ ØÙØØØÙÛ"
#: ../panels/power/power.ui.h:9
-#| msgid "On _battery power:"
msgid "On battery power"
msgstr "ØØ ØÙÛ ØÙØÚÛ ØØØØÛ"
@@ -2367,7 +2284,6 @@ msgid "Suspend when inactive for:"
msgstr "ØÙ ØØÙÛÙ ØØØÙ ØØ ØÙØÙÛ ØÛÚØØÛ ØÙ ÙØØ:"
#: ../panels/power/power.ui.h:13
-#| msgid "Cable unplugged"
msgid "When plugged in"
msgstr "ØÙØÙÛ ÚÙ ØÙ ØØÙ ÙØØÙ ØØ"
@@ -2395,13 +2311,13 @@ msgid "Other profileâ"
msgstr "ÙØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØ ØÛÚØ..."
#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:159 ../panels/color/color.ui.h:21
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:159
+#: ../panels/color/color.ui.h:21
msgid "Set for all users"
msgstr "ØÙØÛÙ ØØØÛ ØÙØÙ ÚØØØØØÙ"
#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:166
-#| msgid "Add a virtual device"
msgid "Create virtual device"
msgstr "ØØØØ ØØØÚØÙ ÙØØØÛ"
@@ -2411,7 +2327,6 @@ msgid "Select ICC Profile File"
msgstr "ØÙØØØØ ÙØÙÙØÙâÛ ÙØÙÙØÙâÛ ØÙØÛÙØØ ICC"
#: ../panels/color/cc-color-panel.c:204
-#| msgid "Import"
msgid "_Import"
msgstr "_ÙØØØ ÚØØÙ"
@@ -2426,64 +2341,62 @@ msgid "All files"
msgstr "ÙÙÙâÛ ÙØÙÙØÙâÙØ"
#. TRANSLATORS: column for device list
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:718
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:725
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1548
msgid "Device"
msgstr "ØØØÚØÙ"
#. TRANSLATORS: column for device list
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:753
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:760
msgid "Calibration"
msgstr "ØØØÙâØÙØÛ"
#. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:785
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:792
msgid "Create a color profile for the selected device"
msgstr "ØÛØØØ ÛÚ ÙØÙÙØÙâÛ ØÙØÛÙØØ ØÙÚ ØØ ØØØÚØÙ ØÙØØØØ ØØÙ"
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:799 ../panels/color/cc-color-panel.c:823
-msgid ""
-"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
-"correctly connected."
-msgstr ""
-"ØØØØØ ØÙØØØÙâÚÛØÛ ÙÛØØ ÙØØ. ÙØÙØ ØØØØÛ ÚÙÛØ ÚÙ ØÙØÙ ØØØØ Ù ØØØØØÛ ÙØØ ØØÙ ØØØ."
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:806
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:830
+msgid "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and correctly connected."
+msgstr "ØØØØØ ØÙØØØÙâÚÛØÛ ÙÛØØ ÙØØ. ÙØÙØ ØØØØÛ ÚÙÛØ ÚÙ ØÙØÙ ØØØØ Ù ØØØØØÛ ÙØØ ØØÙ ØØØ."
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:832
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:839
msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
msgstr "ØØØØØ ØÙØØØÙâÚÛØÛ ØØ profiling ÙØØÛØØÙÛ ÙÙÛâÚÙØ."
#. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:843
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:850
msgid "The device type is not currently supported."
msgstr "ØÛÙ ÙÙØ ØØØÚØÙ ØØ ØØÙ ØØØØ ÙØØÛØØÙÛ ÙÙÛâØÙØ."
#. TRANSLATORS: this is when an auto-added profile cannot be removed
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:915
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:923
msgid "Cannot remove automatically added profile"
msgstr "ÙÙÛ ØÙØÙ ÙØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØ ØØØÙÙ ØØÙ ØÙ ØÙØØ ØÙØÚØØ ØØ ØØØÙÙ ÚØØ"
#. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1253
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1267
msgid "No profile"
msgstr "ØØÙÙ ÙØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØ"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1272
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1286
#, c-format
msgid "%i year"
msgid_plural "%i years"
msgstr[0] "%Ii ØØÙ"
msgstr[1] "%Ii ØØÙ"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1283
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1297
#, c-format
msgid "%i month"
msgid_plural "%i months"
msgstr[0] "%Ii ÙØÙ"
msgstr[1] "%Ii ÙØÙ"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1294
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1308
#, c-format
msgid "%i week"
msgid_plural "%i weeks"
@@ -2491,83 +2404,80 @@ msgstr[0] "%Ii ÙÙØÙ"
msgstr[1] "%Ii ÙÙØÙ"
#. fallback
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1301
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1315
#, c-format
msgid "Less than 1 week"
msgstr "ÚÙØØ ØØ Û ÙÙØÙ"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1361
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1375
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default RGB"
msgstr "ÙÛØâÙØØ RGB"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1366
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1380
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default CMYK"
msgstr "ÙÛØâÙØØ CMYK"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1371
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1385
msgctxt "Colorspace fallback"
msgid "Default Gray"
msgstr "ÙÛØâÙØØ Gray"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1486 ../panels/color/cc-color-panel.c:1508
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1519
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1500
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1532
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1543
msgid "Uncalibrated"
msgstr "ØØØÙâØÙØÛ ÙØØÙ"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1489
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1503
msgid "This device is not color managed."
msgstr "ØÛÙ ØØØÚØÙ ÙØÛØÛØ ØÙÚ ÙØØÙ ØØØ."
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1511
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1535
msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
msgstr "ØØØÚØÙ ØØ ØØÙØØØØ ØØØÙâØÙØÛ ØÙÙÛØÚÙÙØÙ ØØØÙØØÙ ÙÛâÚÙØ."
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1522
-msgid ""
-"This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
-"correction."
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1546
+msgid "This device does not have a profile suitable for whole-screen color correction."
msgstr "ØÛÙ ØØØÚØÙ ÛÚ ÙØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØ ÙÙØØØ ØØØÛ ØØÙØØ ØÙÚ ØÙØÙ-ØÙØÙ ØØ ÙØØØØ."
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1549
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1573
msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
msgstr "ØÛÙ ØØØÚØÙ ÛÚ ÙØÙØÙ ØÙØÛÙØØ ÙØÛÙÛ ØØØØ ÚÙ ÙÙÚÙ ØØØ ØÛÚØ ØØÛØ ÙØØØØ."
#. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not
#. * specified as it has been autogenerated from the hardware
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1576
-#| msgid "Unspecified"
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1600
msgid "Not specified"
msgstr "ÙØÙØØØ"
#. add the 'No devices detected' entry
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1755
-#| msgid "This device is not color managed."
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1779
msgid "No devices supporting color management detected"
msgstr "ÙÛÚ ØØØÚØÙÛ ÚÙ ØØ ÙØÛØÛØ ØÙÚ ÙØØÛØØÙÛ ÚÙØ ÙÛØØ ÙØØ"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1984
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2008
msgctxt "Device kind"
msgid "Display"
msgstr "ÙÙØÛØ"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1986
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2010
msgctxt "Device kind"
msgid "Scanner"
msgstr "ÙÙÛØÚØ"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1988
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2012
msgctxt "Device kind"
msgid "Printer"
msgstr "ÚØÙÚØ"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1990
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2014
msgctxt "Device kind"
msgid "Camera"
msgstr "ØÙØØÛÙ"
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1992
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:2016
msgctxt "Device kind"
msgid "Webcam"
msgstr "ÙØÚÙ"
@@ -2610,11 +2520,8 @@ msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
msgstr "ÙØ ØØØÚØÙ ØØØÛØØ ØÙ ÛÚ ÙØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØ ØÙÚ ØØØØ ØØ ÙØÛØÛØ ØÙÚ ØØÙØ."
#: ../panels/color/color.ui.h:12
-msgid ""
-"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
-msgstr ""
-"ÙØÙÙØÙâÙØÛ ØØØÙÛØ ÙÛâØÙØÙÙØ ØØ ØÙÛ ØÛÙ ÙÙØØÙ ÚØÛØÙ ØÙÙØ ØØ ÙÛÙØÙØÛ ØØÙØ ØÚÙÛÙ "
-"ØÙØÚØØ ÚØØÙØ."
+msgid "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
+msgstr "ÙØÙÙØÙâÙØÛ ØØØÙÛØ ÙÛâØÙØÙÙØ ØØ ØÙÛ ØÛÙ ÙÙØØÙ ÚØÛØÙ ØÙÙØ ØØ ÙÛÙØÙØÛ ØØÙØ ØÚÙÛÙ ØÙØÚØØ ÚØØÙØ."
#: ../panels/color/color.ui.h:13
msgid "Learn more"
@@ -2635,8 +2542,7 @@ msgstr "ÙØÙ:"
#. Some profiles are not compatible with some devices
#: ../panels/color/color.ui.h:18
msgid "Only profiles that are compatible with the device will be listed above."
-msgstr ""
-"ØÙÙØ ÙØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØÛ ÚÙ ØØ ØÛÙ ØØØÚØÙ ØØØÚØØ ÙØØÙØ ØØ ØØÙØ ÙÙØØØ ØÙØÙØ ØØ."
+msgstr "ØÙÙØ ÙØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØÛ ÚÙ ØØ ØÛÙ ØØØÚØÙ ØØØÚØØ ÙØØÙØ ØØ ØØÙØ ÙÙØØØ ØÙØÙØ ØØ."
#: ../panels/color/color.ui.h:19
msgid "Remove a device"
@@ -2728,7 +2634,8 @@ msgstr "ÙØØÙâÛ ØÛÙ ØØÙØÙÙ"
msgid " â GNOME Volume Control Applet"
msgstr " â ØØÙØÙÚ ØÙØÛÙ ØÙÙØÛ ØØØÛ ÚÙÙÙ"
-#: ../panels/sound/gvc-applet.c:270 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1949
+#: ../panels/sound/gvc-applet.c:270
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1949
msgid "Output"
msgstr "ØØÙØÛ"
@@ -2736,7 +2643,8 @@ msgstr "ØØÙØÛ"
msgid "Sound Output Volume"
msgstr "ØÙÙØÛâØØØÛ ØØÙØÛ ØØØ"
-#: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1864
+#: ../panels/sound/gvc-applet.c:276
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1864
msgid "Input"
msgstr "ÙØÙØÛ"
@@ -2786,7 +2694,8 @@ msgstr "ÙØÙ ØØÙ:"
msgid "_Subwoofer:"
msgstr "_ØØØ ÙÙÙØ:"
-#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:603 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:612
+#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:603
+#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:612
msgctxt "volume"
msgid "100%"
msgstr "ÛÛÛÙ"
@@ -2800,7 +2709,8 @@ msgstr "ØØØÛÙ ØØ"
msgid "Mute"
msgstr "ØÛâØØØ"
-#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1654
+#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1654
msgid "_Profile:"
msgstr "_ÙØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØ:"
@@ -2851,7 +2761,6 @@ msgid "_Test Speakers"
msgstr "ØØÙØÛØ _ØÙÙØÚÙÙØ"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1786
-#| msgid "_Output volume: "
msgid "_Output volume:"
msgstr "ØÙÙØÛ ØØØ _ØØÙØÛ:"
@@ -2860,7 +2769,6 @@ msgid "Sound Effects"
msgstr "ØÙÙÙâÙØÛ ØÙØÛ"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1807
-#| msgid "_Alert volume: "
msgid "_Alert volume:"
msgstr "ØÙÙØÛ ØØØÛ _ÙØØØØ:"
@@ -2878,7 +2786,6 @@ msgid "Settings for the selected device:"
msgstr "ØÙØÛÙØØ ØØØÛ ØØØÚØÙ ØÙØØØØ ØØÙ:"
#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1871
-#| msgid "_Input volume: "
msgid "_Input volume:"
msgstr "ØÙØØÛ ØØØÛ _ÙØÙØÛ:"
@@ -3005,8 +2912,8 @@ msgstr "ØÛØÙ"
msgid "Sonar"
msgstr "ØÙÙØØ"
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:491
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:496
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:484
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:489
msgid "No shortcut set"
msgstr "ÙÛÚ ÙÛØÙâØØÛ ØÙØÛÙ ÙØØÙ"
@@ -3032,19 +2939,15 @@ msgid "Change set"
msgstr "ØÙØ ÚØØÙ ØØØÙ"
#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:148
-msgid ""
-"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
-msgstr ""
-"ÙØÙÙØÙâÛ ØØÛÛØØØ GConf ØØÙÙ ØØØÙâÙØØ ÚÙ ØØ ØÙØØ ØÙØÙØÙ ØÙ ÚØØÚÛØ gconf ØØØØØ "
-"ÙÛâØÙØ"
+msgid "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
+msgstr "ÙØÙÙØÙâÛ ØØÛÛØØØ GConf ØØÙÙ ØØØÙâÙØØ ÚÙ ØØ ØÙØØ ØÙØÙØÙ ØÙ ÚØØÚÛØ gconf ØØØØØ ÙÛâØÙØ"
#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:153
msgid "Conversion to widget callback"
msgstr "ØØØÛÙ ØÙ ÙØØØ ÙÛØØ"
#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:154
-msgid ""
-"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
+msgid "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
msgstr "ÙØØØØ ØÙØÙÛ ÚÙ ØØÙØØØØ ÙÛâØÙØÙÙØ ØØ GConf ØÙ ÙÛØØ ØØØÛÙ ØÙÙØØ ÚØØØØ ØÙØ"
#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:159
@@ -3052,8 +2955,7 @@ msgid "Conversion from widget callback"
msgstr "ØØØÛÙ ØØ ÙØØØ ÙÛØØ"
#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:160
-msgid ""
-"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
+msgid "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
msgstr "ÙØØØØ ØÙØÙÛ ÚÙ ØØÙØØØØ ÙÛâØÙØÙÙØ ØÙ GConf ØØ ÙÛØØ ØØØÛÙ ØÙÙØØ ÚØØØØ ØÙØ"
# ../capplets/common/gconf-property-editor.c:201
@@ -3079,16 +2981,14 @@ msgstr "ØØÙØØØØ ÙÛØØÛØÚØ ÙÛÚÚÛâÙØ "
#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:189
msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
-msgstr ""
-"ÙØØØØ ÙÙÚØÙÛ ÚÙ ØØÙØØØØ ÙÛØØÛØÚØ ÙÛÚÚÛâÙØÛ ØÛØ ÙÛâØÙØÙÙØ ØØØØ ØÙÙØØ ÚØØØØ ØÙØ"
+msgstr "ÙØØØØ ÙÙÚØÙÛ ÚÙ ØØÙØØØØ ÙÛØØÛØÚØ ÙÛÚÚÛâÙØÛ ØÛØ ÙÛâØÙØÙÙØ ØØØØ ØÙÙØØ ÚØØØØ ØÙØ"
#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:1474
#, c-format
msgid ""
"Couldn't find the file '%s'.\n"
"\n"
-"Please make sure it exists and try again, or choose a different background "
-"picture."
+"Please make sure it exists and try again, or choose a different background picture."
msgstr ""
"ÙØÙÙØÙâÛ Â%s ÙÛØØ ÙØØ.\n"
"\n"
@@ -3113,12 +3013,8 @@ msgstr "ÙØÙØÙ ÛÚ ØØÙÛØ ØÙØØØØ ÚÙÛØ."
#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid ""
-"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;size;"
-"AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys"
-msgstr ""
-"Keyboard;ÙÙØÛ;a11y;ØØØØØÛâÙØÛØÛ;Contrast;ØÙÙ;ØÙØÙâÙÙØÛØ ØÙØÙ;ÙØÙ;ÙÙÙ;ØÙØØØÙ;"
-"AccessX;ÚÙÛØÙØÛ ÚØØØÙ;ÚÙÛØÙØÛ ØØØÙ;ÚÙÛØÙØÛ ÙØØÛ;ÚÙÛØÙØÛ ÙÙØÛ"
+msgid "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;size;AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys"
+msgstr "Keyboard;ÙÙØÛ;a11y;ØØØØØÛâÙØÛØÛ;Contrast;ØÙÙ;ØÙØÙâÙÙØÛØ ØÙØÙ;ÙØÙ;ÙÙÙ;ØÙØØØÙ;AccessX;ÚÙÛØÙØÛ ÚØØØÙ;ÚÙÛØÙØÛ ØØØÙ;ÚÙÛØÙØÛ ÙØØÛ;ÚÙÛØÙØÛ ÙÙØÛ"
#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
msgid "Universal Access Preferences"
@@ -3238,189 +3134,209 @@ msgstr "ÙØØÛØÙ ÚØÙØÙ ØÙØØØ ÙØØØÙ ØØÙ ÛÚ ÚÙÛØØ Ø
msgid "Increase size:"
msgstr "ØÙØØÛØ ØÙØØØÙ:"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
-msgid "Larger"
-msgstr "ØØØÚâØØ"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
msgid "Motion _threshold:"
msgstr "Ø_ØØØÙÙâÛ ØØÚØ:"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
msgid "Mouse Keys"
msgstr "ÚÙÛØâÙØÛ ÙÙØÛ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
msgid "Nomon"
msgstr "Nomon"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
msgid "On screen keyboard"
msgstr "ØÙØÙâÚÙÛØ ÙØØØÛ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
msgid "OnBoard"
msgstr "OnBoard"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
msgid "Options..."
msgstr "ÚØÛÙÙâÙØ..."
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
msgid "Pointing and Clicking"
msgstr "ÙØØÙÙ Ù ÚÙÛÚ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
msgstr "ÛÚ ØØØÛØ ØÛÙ ØÙØÙ ÙØØØÙ ÚÙÛØ ØØ ØÙØÙ ÙØÛØÙØÙ ØÙ ÙØØØ ÙÛâØÙØ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
msgid "Screen Reader"
msgstr "ØÙØÙâÙÙØÛØâØÙØÙ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
msgid "Screen keyboard"
msgstr "ØÙØÙâÚÙÛØ ÙØØØÛ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
msgid "Seeing"
msgstr "ØÛØØØÛ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
msgid "Simulated Secondary Click"
msgstr "ÚÙÛÚ ØÙÙÛÙ ØØÛÙâØØØÛ ØØÙ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
msgid "Slow Keys"
msgstr "ÚÙÛØÙØÛ ØÙØØÙ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
msgid "Sticky Keys"
msgstr "ÚÙÛØÙØÛ ÚØØØÙ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57
msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
msgstr "ØÙÙÛ ÚØØÙ ØØØÙâØÛ ØØ ÚÙÛØÙØÛ ØØÛÛØØÙÙØÙ ØÙ ØÙÙØÙ ÛÚ ÚÙÛØ ØØÚÛØÛ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
msgstr "ØØÙâØÙØØØØÙ ÛÚ ÚÙÛÚ ØØ ØÙØÙ ØÙØÙØ ØØÙ ÙØØÙÚØ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
msgstr "ØØÙâØÙØØØØÙ ÚÙÛÚ ØÙÙ ØØ ÙÚØÙ ØØØØÙ ÚÙÛØ ØØÙÛ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
msgid "Turn on or off:"
msgstr "ØØÙÙØ ÛØ ØÙØÙ ÚØØÙ:"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
msgid "Type here to test settings"
msgstr "ØØØÛ ØØÙØÛØ ØÙØÛÙØØ ØÛÙØØ ØØÛÙ ÚÙÛØ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
msgid "Typing Assistant"
msgstr "ÙÙÚØØ ØØÛÙ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs"
msgstr "ÙÙØÛØ ÛÚ ÙØØÙÙâÛ ØØÙÛØÛØ ÙÙÚØÙÛ ÚÙ ÛÚ ÙØØØØ ØÙØÛ ØØ ÙÛâØÙØ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
msgid "Video Mouse"
msgstr "ÙÙØÛ ØØÙÛØÛ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
msgid "Visual Alerts"
msgstr "ØØØÙØÛ ØÛØØØÛ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
msgid "Zoom in:"
msgstr "ØØØÚâÙÙØÛÛ:"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
msgid "Zoom out:"
msgstr "ÚÙÚÚâÙÙØÛÛ:"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
msgid "_Contrast:"
msgstr "_ØØÛÙ ØÙØÙ:"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
msgid "_Disable if two keys are pressed together"
msgstr "_ØØ ÚØØ ØÙØØØÙ ØØ ØÙØØ ÙØØØÙ ÙÙØÙØÙ ØÙ ÚÙÛØ ØØ ÙÙ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
msgid "_Keyboard Settings"
msgstr "ØÙØÛÙØØ _ØÙØÙâÚÙÛØ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
msgid "_Mouse Settings"
msgstr "ØÙØÛÙØØ _ÙÙØÛ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
msgid "_Sound Settings"
msgstr "ØÙØÛÙØØ _ØØØ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
msgid "_Test flash"
msgstr "ØØÙØÛØÙ _ØØÙÙØ ØÙØÙ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
msgid "_Text size:"
msgstr "ØÙØØØÙâÛ _ÙØÙ:"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
msgid "_Turn on accessibility features from the keyboard"
msgstr "_ØÙØÙ ÚØØÙ ØÙÚØÙØØ ØØØØØÛâÙØÛØÛ ØØ ØØÛÙ ØÙØÙâÚÙÛØ"
#. This completes the sentence "Beep when a key is"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
msgid "accepted"
msgstr "ÙØÛØÙØÙ ØØ"
#. This completes the sentence "Beep when a key is"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
msgid "pressed"
msgstr "ÙØØØ ØØØÙ ØØ"
#. This completes the sentence "Beep when a key is"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82
msgid "rejected"
msgstr "ØØ ØØ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "High"
msgstr "ØÛØØ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:86
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "High/Inverse"
msgstr "ØÙÙØ/ÙØÚÙØ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:87
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "Low"
msgstr "ÚÙ"
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:88
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:86
msgctxt "universal access, contrast"
msgid "Normal"
msgstr "ØØØÛ"
#. Translators: this refers to theme contrast and font size
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:90
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:88
msgctxt "universal access, seeing"
msgid "Display"
msgstr "ÙÙØÛØ"
#. Translators: this refers to screen magnifier
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:92
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:90
msgctxt "universal access, seeing"
msgid "Zoom"
msgstr "ØØØÚâÙÙØÛÛ"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:91
+#| msgid "Large"
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Large"
+msgstr "ØØØÚ"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:92
+#| msgid "Larger"
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Larger"
+msgstr "ØØØÚâØØ"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:93
+#| msgid "Normal"
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Normal"
+msgstr "ØØØÛ"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:94
+#| msgid "Small"
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Small"
+msgstr "ÚÙÚÚ"
+
#: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:426
msgid "Authentication failed"
msgstr "ØØØÛÙ ØÚØØ ØÙØØ"
@@ -3490,8 +3406,7 @@ msgid "Administrator"
msgstr "ÙØÛØ"
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:107
-msgid ""
-"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
+msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
msgstr "ØÙØ ØØØØÙâÛ ØØØØØÛ ØÙ ØÛÙ ØØØÚØÙ ØØ ÙØØØÛØ. ØØ ÙØÛØ ØÛØØÙ ØÙØØ ØÚÛØÛØ."
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:109
@@ -3516,12 +3431,8 @@ msgid "_Delete Fingerprints"
msgstr "_ØØÙ ØØØØÙÚØØâÙØ"
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:235
-msgid ""
-"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
-"disabled?"
-msgstr ""
-"ØÛØ ÙØÛÙÛØ ÚÙ ØÙØÙ ØØØØÙÚØØâÙØÛ ØØØ ØØÙ ØØ ØØÙ ÚÙÛØ ØØ ØØ ÙØÛØÙ ØÙÚØÙ ÙØÙØ ØÙ "
-"ØÛØØÙ ØØ ØØÛÙ ØØØØÙÚØØ ØÛØÙØØÙ ØÙØØ"
+msgid "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is disabled?"
+msgstr "ØÛØ ÙØÛÙÛØ ÚÙ ØÙØÙ ØØØØÙÚØØâÙØÛ ØØØ ØØÙ ØØ ØØÙ ÚÙÛØ ØØ ØØ ÙØÛØÙ ØÙÚØÙ ÙØÙØ ØÙ ØÛØØÙ ØØ ØØÛÙ ØØØØÙÚØØ ØÛØÙØØÙ ØÙØØ"
#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:363
msgid "Done!"
@@ -3530,8 +3441,8 @@ msgstr "ØÙØØÙ ØØ!"
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:409
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:431
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:410
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:432
#, c-format
msgid "Could not access '%s' device"
msgstr "ÙÙÛâØÙØÙ ØÙ ØØØÚØÙ Â%s ØØØØØÛ ØØØØ"
@@ -3539,20 +3450,20 @@ msgstr "ÙÙÛâØÙØÙ ØÙ ØØØÚØÙ Â%s ØØØØØÛ ØØØØ"
#. translators:
#. * The variable is the name of the device, for example:
#. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:480
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:481
#, c-format
msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
msgstr "ÙÙÛâØÙØÙ ØØÙØ ØÙ ØÙÚØØâÙÚØØÛ ØØ ØØØÙØØÙ ØØ ØØØÚØÙ Â%s ÚØØ"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:532
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:533
msgid "Could not access any fingerprint readers"
msgstr "ÙÙÛâØÙØÙ ØÙ ÙÛÚ ØØØÚØÙ ØÙÚØØâÙÚØØÛ ÙØØÙ ØØ"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:533
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:534
msgid "Please contact your system administrator for help."
msgstr "ÙØÙØ ØÙØ ØØÛØÙØ ÚÙÚ ØÙ ÙØÛØ ØÛØØÙ ØÙØ ÙØØØØÙ ÚÙÛØ."
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:570
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:571
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:1
msgid "Enable Fingerprint Login"
msgstr "ØÙâÚØØØÙØØØØÙ ØÙÚØÙ ÙØÙØ ØÙ ØÛØØÙ ØØ ØØÛÙ ØØØØÙÚØØ"
@@ -3562,28 +3473,20 @@ msgstr "ØÙâÚØØØÙØØØØÙ ØÙÚØÙ ÙØÙØ ØÙ ØÛØØÙ ØØ Ø
#. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
#. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
#.
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:604
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:605
#, c-format
-msgid ""
-"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
-"using the '%s' device."
-msgstr ""
-"ØØØÛ ØÙâÚØØØÙØØØØÙ ØÙÚØÙ ÙØÙØ ØØ ØØØÙØØÙ ØØ ØØØØÙÚØØØ ØÙØ ØØÛØ ÛÚÛ ØØ "
-"ØØØØÙÚØØâÙØÛ ØÙØ ØØ ØØ ØØØÙØØÙ ØØ ØØØÚØÙ Â%s ØØÛØÙ ÚÙÛØ."
+msgid "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the '%s' device."
+msgstr "ØØØÛ ØÙâÚØØØÙØØØØÙ ØÙÚØÙ ÙØÙØ ØØ ØØØÙØØÙ ØØ ØØØØÙÚØØØ ØÙØ ØØÛØ ÛÚÛ ØØ ØØØØÙÚØØâÙØÛ ØÙØ ØØ ØØ ØØØÙØØÙ ØØ ØØØÚØÙ Â%s ØØÛØÙ ÚÙÛØ."
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:611
-#| msgid "Select finger"
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:612
msgid "Selecting finger"
msgstr "ØØ ØØÙ ØÙØØØØ ØÙÚØØ"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:612
-#| msgid ""
-#| "Enrolling fingerprints for\n"
-#| "<b><big>%s</big></b>"
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:613
msgid "Enrolling fingerprints"
msgstr "ØØ ØØÙ ØØØ ØØØ ØÙÚØØâÙØ"
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:613
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:614
msgid "Summary"
msgstr "ØÙØØÙ"
@@ -3707,12 +3610,8 @@ msgid "%s is still logged in"
msgstr "ÚØØØØ %s ÙÙÙØ ÙØØØ ØÛØØÙ ØØØ"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:430
-msgid ""
-"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
-"inconsistent state."
-msgstr ""
-"ØØÙ ÛÚ ÚØØØØ ØØ ØØÙÛ ÚÙ ÙØØØ ØÛØØÙ ÙØØÙØ ÙÙÚÙ ØØØ ØÛØØÙ ØØ ØØ ØØÙØÛ ÙØØÙØ "
-"ÙØØØ ØÙØ."
+msgid "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an inconsistent state."
+msgstr "ØØÙ ÛÚ ÚØØØØ ØØ ØØÙÛ ÚÙ ÙØØØ ØÛØØÙ ÙØØÙØ ÙÙÚÙ ØØØ ØÛØØÙ ØØ ØØ ØØÙØÛ ÙØØÙØ ÙØØØ ØÙØ."
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:439
#, c-format
@@ -3720,12 +3619,8 @@ msgid "Do you want to keep %s's files?"
msgstr "ØÛØ ÙÛâØÙØÙÛØ ÙØÙÙØÙâÙØÛ Â%s ØØ ÙÚØÙ ØØØÛØØ"
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:443
-msgid ""
-"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
-"around when deleting a user account."
-msgstr ""
-" ØØ ØÙØÙ ÙØÚ ÚØØÙ ÛÚ ÚØØØØØ ÙÚÙØØØÛ ØØ ØØØÙ ØØØØÙØ ÙØØâØÙÚØØÙÙÛÚÛ Ù ÙØÙÙØÙâÙØÛ "
-"ÙÙÙØ ØÙ ØÙÚØÙâÙØÛØ ØØØ."
+msgid "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files around when deleting a user account."
+msgstr " ØØ ØÙØÙ ÙØÚ ÚØØÙ ÛÚ ÚØØØØØ ÙÚÙØØØÛ ØØ ØØØÙ ØØØØÙØ ÙØØâØÙÚØØÙÙÛÚÛ Ù ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙÙÙØ ØÙ ØÙÚØÙâÙØÛØ ØØØ."
#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:446
msgid "_Delete Files"
@@ -3815,11 +3710,6 @@ msgid "The username cannot start with a '-'"
msgstr "ÙØÙ ÚØØØØÛ ÙÙÛØÙØÙØ ØØ ÛÚ Â-Â ØØÙØ ØÙØ"
#: ../panels/user-accounts/um-utils.c:522
-#| msgid ""
-#| "The username must consist of:\n"
-#| " â letters from the English alphabet\n"
-#| " â digits\n"
-#| " â any of the characters '.', '-' and '_'"
msgid ""
"The username must only consist of:\n"
" â letters from the English alphabet\n"
@@ -3916,16 +3806,8 @@ msgid "Set a password now"
msgstr "ÙÙâØÚÙÙÙ ÛÚ ÚØØÙØÚÙ ØÙØÛÙ ÚÙÛØ"
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13
-#| msgid ""
-#| "<small>This hint may be displayed at the login screen. It will be "
-#| "visible to all users of this system. Do <b>not</b> include the password "
-#| "here.</small>"
-msgid ""
-"This hint may be displayed at the login screen. It will be visible to all "
-"users of this system. Do <b>not</b> include the password here."
-msgstr ""
-"ØÛÙ ØØÙÙÙØ ÙÛâØÙØÙØ ØØ ØÙØÙâÛ ÙØÙØ ØÙ ØÛØØÙ ÙÙØÛØ ØØØÙ ØÙØ. ØÛÙ ÙÛØÙ ØØØÛ "
-"ØÙØÙ ÚØØØØØÙ ØÛØØÙ ÙØØÙ ÙÙØÛØ ØÙØÙØ ØÙØ. ÚØØÙØÚÙ ØØ ØÛÙØØ <b>ÙÙÙÛØÛØ</b>."
+msgid "This hint may be displayed at the login screen. It will be visible to all users of this system. Do <b>not</b> include the password here."
+msgstr "ØÛÙ ØØÙÙÙØ ÙÛâØÙØÙØ ØØ ØÙØÙâÛ ÙØÙØ ØÙ ØÛØØÙ ÙÙØÛØ ØØØÙ ØÙØ. ØÛÙ ÙÛØÙ ØØØÛ ØÙØÙ ÚØØØØØÙ ØÛØØÙ ÙØØÙ ÙÙØÛØ ØÙØÙØ ØÙØ. ÚØØÙØÚÙ ØØ ØÛÙØØ <b>ÙÙÙÛØÛØ</b>."
#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14
msgid "_Action"
@@ -3956,11 +3838,8 @@ msgid "Changing photo for:"
msgstr "ØØØØÙ ØØÛÛØ ØÚØ ØØØÛ:"
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:5
-msgid ""
-"Choose a picture that will be shown at the login screen for this account."
-msgstr ""
-"ØÚØÛ ØÙØØØØ ÚÙÛØ ØØ ØØØÛ ØÛÙ ÚØØØØØ ØØ ØÙØÙ ÙÙØÛØ ÙØÙØ ØÙ ØÛØØÙ ÙÙØÛØ ØØØÙ "
-"ØÙØ."
+msgid "Choose a picture that will be shown at the login screen for this account."
+msgstr "ØÚØÛ ØÙØØØØ ÚÙÛØ ØØ ØØØÛ ØÛÙ ÚØØØØØ ØØ ØÙØÙ ÙÙØÛØ ÙØÙØ ØÙ ØÛØØÙ ÙÙØÛØ ØØØÙ ØÙØ."
#: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:6
msgid "Gallery"
@@ -4035,19 +3914,14 @@ msgid "Right thumb"
msgstr "ØØØ ØØØØ"
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:10
-msgid ""
-"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
-"using your fingerprint reader."
-msgstr ""
-"ØØØØÙÚØØ ØÙØ ØØ ÙÙÙÙÛØ ØØÛØÙ ØØ. ØÙØ ÙÙâØÚÙÙÙ ØØÛØ ØØÙØÙÛØ ØØ ØØÛÙ ØÙÚØØâÙÚØØ "
-"ØÙØ ØÙ ØÛØØÙ ÙØØØ ØÙÛØ."
+msgid "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in using your fingerprint reader."
+msgstr "ØØØØÙÚØØ ØÙØ ØØ ÙÙÙÙÛØ ØØÛØÙ ØØ. ØÙØ ÙÙâØÚÙÙÙ ØØÛØ ØØÙØÙÛØ ØØ ØØÛÙ ØÙÚØØâÙÚØØ ØÙØ ØÙ ØÛØØÙ ÙØØØ ØÙÛØ."
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:11
msgid "_Left index finger"
msgstr "ØÙÚØØ ØØØØÙ _ÚÙ"
#: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:12
-#| msgid "_Other finger: "
msgid "_Other finger:"
msgstr "ØÙÚØØ _ØÛÚØ:"
@@ -4056,12 +3930,10 @@ msgid "_Right index finger"
msgstr "ØÙÚØØ ØØØØÙ _ØØØØ"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:1
-#| msgid "_Back"
msgid "Back"
msgstr "ØØÚØØ"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:2
-#| msgid "Create..."
msgid "Calibrate..."
msgstr "ÙÙÛØØ ÚØØÙ..."
@@ -4070,7 +3942,6 @@ msgid "Eraser Pressure Feel"
msgstr "ØØØØÛØ ÙØØØ ÙØÚâÚÙ"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4
-#| msgid "Fair"
msgid "Firm"
msgstr "ØÙØ"
@@ -4083,12 +3954,10 @@ msgid "Left Mouse Button Click"
msgstr "ÚÙÛÚ ØÚÙÙ ÚÙ ÙÙØÛ"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
-#| msgid "Mouse Orientation"
msgid "Left-Handed Orientation:"
msgstr "ØÙØ ÚÙ ØØØ:"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
-#| msgid "Alert Buttons"
msgid "Lower Button"
msgstr "ØÚÙÙ ÙØÛÛÙÛ"
@@ -4097,7 +3966,6 @@ msgid "Middle Mouse Button Click"
msgstr "ÚÙÛÚ ØÚÙÙ ÙØØ ÙÙØÛ"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
-#| msgid "Action"
msgid "No Action"
msgstr "ØØÙÙ ÚÙØ"
@@ -4106,33 +3974,27 @@ msgid "Right Mouse Button Click"
msgstr "ÚÙÛÚ ØÚÙÙ ØØØØ ÙÙØÛ"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
-#| msgid "Scrolling"
msgid "Scroll Down"
msgstr "ÙØØØ ØÙ ÙØÛÛÙ"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13
-#| msgid "Scrolling"
msgid "Scroll Left"
msgstr "ÙØØØ ØÙ ÚÙ"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:14
-#| msgid "Scrolling"
msgid "Scroll Right"
msgstr "ÙØØØ ØÙ ØØØØ"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:15
-#| msgid "Scrolling"
msgid "Scroll Up"
msgstr "ÙØØØ ØÙ ØØÙØ"
# ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:873gnome-control-center.gnome-2-10.fa.po:609:2: parse error
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:16
-#| msgid "Short"
msgid "Soft"
msgstr "ÙØÙ"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:17
-#| msgid "_Style:"
msgid "Stylus"
msgstr "ØØØØÛÙÙØ"
@@ -4141,7 +4003,6 @@ msgid "Tablet (absolute)"
msgstr "ØØÙØ (ÙØÙÙ)"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:19
-#| msgid "Preferences"
msgid "Tablet Preferences"
msgstr "ØØØÛØØØ ØØÙØ"
@@ -4150,7 +4011,6 @@ msgid "Tip Pressure Feel"
msgstr "ØØØØÛØ ÙØØØ ØØØÙ"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:21
-#| msgid "Alert Buttons"
msgid "Top Button"
msgstr "ØÚÙÙ ØØÙØÛÛ"
@@ -4167,7 +4027,6 @@ msgid "Wacom Tablet"
msgstr "ØØÙØ Wacom"
#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Set your keyboard preferences"
msgid "Set your Wacom tablet preferences"
msgstr "ØØØÛØØØ ØØÙØ Wacom ØÙØ ØØ ØÙØÛÙ ÚÙÛØ"
@@ -4188,7 +4047,8 @@ msgstr "ÙØØÙâÚØØÙ ØØÙØ ÙÙØÙ"
msgid "Show the overview"
msgstr "ÙÙØÛØ ÙØÙØ ÚÙÛ"
-#: ../shell/control-center.c:56 ../shell/control-center.c:57
+#: ../shell/control-center.c:56
+#: ../shell/control-center.c:57
#: ../shell/control-center.c:58
msgid "Show help options"
msgstr "ÙÙØÛØ ÚØÛÙÙâÙØÛ ØØÙÙÙØ"
@@ -4210,7 +4070,8 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Â%s --help ØØ ØØØÛ ØÛØÙ ØÙØÙ ÚØÛÙÙâÙØÛ ØØ ÙØÙØÙ ØØØØ ÚÙÛØ.\n"
-#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/shell.ui.h:1
+#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
+#: ../shell/shell.ui.h:1
msgid "System Settings"
msgstr "ØÙØÛÙØØ ØÛØØÙ"
@@ -4222,287 +4083,217 @@ msgstr "ÙØÚØ ÚÙØØÙ"
msgid "_All Settings"
msgstr "_ÙÙÙâÛ ØÙØÛÙØØ"
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "ÚÙ"
+
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "ØØØØ"
+
+#~ msgid "Upside-down"
+#~ msgstr "ØØØÚØ"
+
#~| msgid "24-Hour Time"
#~ msgid "24-_Hour Time"
#~ msgstr "ØÙØÙ ÛÛ _ØØØØÙ"
-
#~ msgid "%u byte"
#~ msgid_plural "%u bytes"
#~ msgstr[0] "%Iu ØØÛØ"
-
#~ msgid "%.1f KB"
#~ msgstr "%I.1f ÚÛÙÙ"
-
#~ msgid "%.1f MB"
#~ msgstr "%I.1f ÙÚ"
-
#~ msgid "%.1f GB"
#~ msgstr "%I.1f ÚÛÚ"
-
#~ msgid "%.1f TB"
#~ msgstr "%I.1f ØØØ"
-
#~ msgid "%.1f PB"
#~ msgstr "%I.1f ÙØØ"
-
#~ msgid "%.1f EB"
#~ msgstr "%I.1f ØÚØØ"
-
#~ msgid "Updates Available"
#~ msgstr "ØØÙØØØØÙÛâÙØÛÛ ÙÙØÙØ ØØØ"
-
#~ msgid "---"
#~ msgstr "---"
-
#~| msgid "Add New Printer"
#~ msgid "Add printer"
#~ msgstr "ØØØÙÙâÚØØÙ ÚØÙÚØ"
-
#~ msgid "Printer"
#~ msgstr "ÚØÙâÚØ"
-
#~ msgid "Printing..."
#~ msgstr "ØØ ØØÙ ÚØÙ..."
-
#~ msgid "Remove printer"
#~ msgstr "ØØÙ ÚØÙÚØ"
-
#~ msgid "Use default layout in new windows"
#~ msgstr "ØØ ÚÛØÙØÙ ÙÛØâÙØØ ØØ ÙÙØØÙâÙØÛ ØØÛØ ØØØÙØØÙ ÚÙ"
-
#~ msgid "Use previous window's layout in new windows"
#~ msgstr "ØØØÙØØÙ ØØ ØØØâØÙØÛ ÙÙØØÙâÙØÛ ÙØÙÛ ØØ ÙÙØØÙâÙØÛ ØØÛØ"
-
#~| msgid "On AC power:"
#~ msgid "On AC _power:"
#~ msgstr "ØØ ØÙÛ _ØØÙ ØÙØÛ:"
-
#~ msgid "Put the computer to sleep when inactive:"
#~ msgstr "ØÙ ØÙØØ ØØØÙ ØÛØØÙ ÙÙØÛ ÚÙ ØÛÚØØÛ ØØØÛ ÙØØ:"
-
#~| msgid "When the sleep button is pressed:"
#~ msgid "When the _sleep button is pressed:"
#~ msgstr "ØÙØÙÛ ÚÙ ÚÙÛØ ØÙ _ØÙØØ ØÙØÙ ÙØØØÙ ØØ:"
-
#~| msgid "When the power button is pressed:"
#~ msgid "When the p_ower button is pressed:"
#~ msgstr "ØÙØÙÛ ÚÙ ÚÙÛØ ØØÙÙØ/_ØÙØÙ ÙØØØÙ ØØ:"
-
#~ msgid "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;"
#~ msgstr "ØÙØÙâÚÙÛØ;ÙÙØÛ;a11y;ØØØØØÛâÙØÛØÛ;"
-
#~ msgctxt "universal access, contrast"
#~ msgid "<span size=\"x-large\">High/Inverse</span>"
#~ msgstr "<span size=\"x-large\">ØÙÙØ/ÙØÚÙØ</span>"
-
#~ msgctxt "universal access, contrast"
#~ msgid "<span size=\"x-large\">High</span>"
#~ msgstr "<span size=\"x-large\">ØØÙØ</span>"
-
#~ msgctxt "universal access, contrast"
#~ msgid "<span size=\"x-large\">Low</span>"
#~ msgstr "<span size=\"x-large\">ÙØÛÛÙ</span>"
-
#~ msgctxt "universal access, contrast"
#~ msgid "<span size=\"x-large\">Normal</span>"
#~ msgstr "<span size=\"x-large\">ØØØÛ</span>"
-
#~ msgid "Locked"
#~ msgstr "ÙÙÙ ØØ"
-
#~ msgid ""
#~ "Dialog is unlocked.\n"
#~ "Click to prevent further changes"
#~ msgstr ""
#~ "ÙÙÙ ÙØØÙØÙ ØØØ ØØ.\n"
#~ "ØØØÛ ØÙÙÚÛØÛ ØØ ØØÛÛØØØ ØÛØØØ ÚÙÛÚ ÚÙÛØ"
-
#~ msgid ""
#~ "Dialog is locked.\n"
#~ "Click to make changes"
#~ msgstr ""
#~ "ÙØØÙØÙ ÙÙÙ ØØ.\n"
#~ "ØØØÛ ØÛØØØ ØØÛÛØ ÚÙÛÚ ÚÙÛØ"
-
#~ msgid ""
#~ "System policy prevents changes.\n"
#~ "Contact your system administrator"
#~ msgstr ""
#~ "ØÛØØØ ØÛØØÙ ØØ ØØÛÛØØØ ØÙÙÚÛØÛ ÙÛÚÙØ.\n"
#~ "ÙØÙØ ØØ ÙØÛØ ØÛØØÙ ØÙØ ØÙØØ ØÚÛØÛØ"
-
#~ msgid "Photos"
#~ msgstr "ØÚØâÙØ"
-
#~ msgid "Beep when a modifer key is pressed"
#~ msgstr "ÙÙÚØÙ ÙØØØÙ ØØÙ ÚÙÛØ ØØÛÛØâØÙÙØÙ ØÙÙ ØØÙ ØÙØ"
-
#~ msgid "Password"
#~ msgstr "ÚØØÙØÚÙ"
-
#~ msgid "Current network location"
#~ msgstr "ÙÚØÙ ÙØÙÛ ØØÚÙ"
-
#~ msgid "More backgrounds URL"
#~ msgstr "ØØØØâØÛÙØØÙØÛ ÙØâØÙÛÙÙâÙØÛ ØÛØØØ"
-
#~ msgid "More themes URL"
#~ msgstr "ØØØØâØÛÙØØÙØÛ ØÙâÙØÛ ØÛØØØ"
-
#~ msgid ""
#~ "Set this to your current location name. This is used to determine the "
#~ "appropriate network proxy configuration."
#~ msgstr ""
#~ "ÙØÙ ÙØÙ ÚÙÙÙÛ ØÙØ ØØ ØÙØÛÙ ÚÙÛØ. ØÛÙ ØØØÛ ØØØÛØ ÙÛÚØØÙØÛ ØØÚÙ ÙØÙÚØÛ "
#~ "ÙÙØØØ ØØØÙØØÙ ÙÛâØÙØ."
-
#~ msgid ""
#~ "URL for where to get more desktop backgrounds. If set to an empty string "
#~ "the link will not appear."
#~ msgstr ""
#~ "ØØØØâØÛÙØØÙØÛ ØØØÛ ØØÛØÙØ ÙØâØÙÛÙÙâÙØÛ ØÛØØØ. ØÚØ ØØ ÛÚ ØØØÙ ØØÙÛ ØÙØÛÙ ØÙØ "
#~ "ØØØØ ÙØØÙ ØØØÙ ÙÙÛâØÙØ."
-
#~ msgid ""
#~ "URL for where to get more desktop themes. If set to an empty string the "
#~ "link will not appear."
#~ msgstr ""
#~ "ØØØØ ØØØÛ ØØÛØÙØ ØÙâÙØÛ ØÙÙÛØÛ ØÛØØØ. ØÚØ ØØ ÛÚ ØØØÙ ØØÙÛ ØÙØÛÙ ÚØØØØ ØØØØ "
#~ "ÙØØÙ ØØØÙ ÙÙÛâØÙØ."
-
#~ msgid "Clean print heads"
#~ msgstr "ÙØÚ ÚØØÙ ÙÙØ ÚØÙÚØ"
-
#~ msgid "An error has occured during a maintenance command."
#~ msgstr "ÛÚ ØØØ ÙÙÚØÙ ØØØØÛ ÙØÙØÙ ÙÚÙØØØÛ ØÙØ ØØØ."
-
#~ msgid "DSL"
#~ msgstr "ØÛâØØâØÙ"
-
#~ msgid "Mobile Broadband"
#~ msgstr "ÙÙÙâØØÙØ ÙÙØØÙ"
-
#~ msgid "16"
#~ msgstr "ÛÛ"
-
#~ msgid "2010"
#~ msgstr "ÛÛÛÛ"
-
#~ msgid "22"
#~ msgstr "ÛÛ"
-
#~ msgid "45"
#~ msgstr "ÛÛ"
-
#~ msgid "Error unsetting accelerator in configuration database: %s"
#~ msgstr "ØØØ ØØ ØØ ÚØØ ØÙØØØØÙ ØØØØâØÙ ØØ ÙØÛÚØÙ ØØØÙâÛ ÙÛÚØØÙØÛ: %s"
-
#~| msgid "Dasher"
#~ msgid "User"
#~ msgstr "ÚØØØØ"
-
#~| msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
#~ msgid "Could not connect to system bus: %s"
#~ msgstr "ÙÙÛâØÙØÙ ØÙ ÚØØÚØÙ ØÛØØÙ ÙØØÙ ØØ: %s"
-
#~ msgid "Locate Pointer"
#~ msgstr "ÙØØØâÚØØÙ ÙÚØÙ ØØØØÙâÚØ"
-
#~| msgid "System Settings"
#~ msgid "Set the system proxy settings"
#~ msgstr "ØÙØÛÙØØ ÙÛØÚØØ ØÛØØÙ ØØ ØÙØÛÙ ÚÙ"
-
#~| msgid "_Authenticate"
#~ msgid "Authenticating"
#~ msgstr "ØØ ØØÙ ØØÛÛØ ÙÙÛØ"
-
#~| msgid "Failed to create user"
#~ msgid "Failed to connect"
#~ msgstr "ØØØØÙ ØÚØØ ØÙØØ"
-
#~| msgid "A_ddress:"
#~ msgid "IP Address:"
#~ msgstr "ÙØØÙÛ ØÛâÙÛ:"
-
#~| msgid "_Secure HTTP proxy:"
#~ msgid "Secure HTTP Proxy:"
#~ msgstr "ÙÛØÚØØ HTTP ØÙÙ:"
-
#~ msgid "Ctrl+Alt+-"
#~ msgstr "ÙÙØØ+ØÚØØØØ+-"
-
#~ msgid "Ctrl+Alt+0"
#~ msgstr "ÙÙØØ+ØÚØØØØ+Û"
-
#~ msgid "Ctrl+Alt+4"
#~ msgstr "ÙÙØØ+ØÚØØØØ+Û"
-
#~ msgid "Ctrl+Alt+8"
#~ msgstr "ÙÙØØ+ØÚØØØØ+Û"
-
#~ msgid "Ctrl+Alt+="
#~ msgstr "ÙÙØØ+ØÚØØØØ+="
-
#~ msgid "HighContrast"
#~ msgstr "ØØÛÙ ØÙØÙ ØØÙØ"
-
#~ msgid "LowContrast"
#~ msgstr "ØØÛÙâØÙØÙ ÙØÛÛÙ"
-
#~ msgid "Off"
#~ msgstr "ØØÙÙØ"
-
#~ msgid "On"
#~ msgstr "ØÙØÙ"
-
#~ msgid "Shift+Ctrl+Alt+-"
#~ msgstr "ØØØÛÙ+ÙÙØØ+ØÚØØØØ+-"
-
#~ msgid "Shift+Ctrl+Alt+="
#~ msgstr "ØØØÛÙ+ÙÙØØ+ØÚØØØØ+="
-
#~ msgid "Use an alternative form of text input"
#~ msgstr "ØØØÙØØÙ ØØ ÛÚ ØØÙØ ÙØÙØÛ ÙØÙ ØÛÚØ"
-
#~ msgctxt "Account type"
#~ msgid "Supervised"
#~ msgstr "ØØÛØÚÛ ØØ"
-
#~ msgid "Language:"
#~ msgstr "ØØØÙ:"
-
#~ msgid "Butter"
#~ msgstr "ÚØÙ"
-
#~ msgid "Orange"
#~ msgstr "ÙØØÙØÛ"
-
#~ msgid "Chocolate"
#~ msgstr "ØÚÙØØÛ"
-
#~ msgid "Chameleon"
#~ msgstr "ÙØØÙÙÙÚ"
-
#~ msgid "Plum"
#~ msgstr "Plum"
-
#~ msgid "Aluminium"
#~ msgstr "ØÙÙÙÛÙÛÙÙÛ"
-
#~ msgid "Slide Show"
#~ msgstr "ÙÙØÛØ ØØÙØÛØÛ"
-
#~ msgid "Image"
#~ msgstr "ØØÙÛØ"
-
#~ msgid "%d %s by %d %s"
#~ msgstr "%Id %s ØØ %Id %s"
-
# ../capplets/background/gnome-wp-item.c:289:
#~ msgid "pixel"
#~ msgid_plural "pixels"
#~ msgstr[0] "ÙÙØÙ"
-
#~ msgid ""
#~ "<b>%s</b>\n"
#~ "%s, %s\n"
@@ -4511,7 +4302,6 @@ msgstr "_ÙÙÙâÛ ØÙØÛÙØØ"
#~ "<b>%s</b>\n"
#~ "%s, %s\n"
#~ "ÙÙØÙ: %s"
-
#~ msgid ""
#~ "<b>%s</b>\n"
#~ "%s\n"
@@ -4520,313 +4310,211 @@ msgstr "_ÙÙÙâÛ ØÙØÛÙØØ"
#~ "<b>%s</b>\n"
#~ "%s\n"
#~ "ÙÙØÙ: %s"
-
#~ msgid "12 hour format"
#~ msgstr "ÙØÙØ ÛÛ ØØØØÙ"
-
#~ msgid "24 hour format"
#~ msgstr "ÙØÙØ ÛÛ ØØØØÙ"
-
#~ msgid "Set time automatically"
#~ msgstr "ØÙØÛÙ ØÙØÚØØ ØØØØ"
-
#~ msgid "Preferred Applications"
#~ msgstr "ØØÙØÙÙâÙØÛ ØØØÛØ ØØØÙ ØØÙ"
-
#~ msgid "Visual Assistance"
#~ msgstr "ÚÙÚ ØØÙÛØÛ"
-
#~ msgid "Error setting default browser: %s"
#~ msgstr "ØØØ ØØ ØÙØÛÙ ÙØÙØÚØ ÙÛØâÙØØ: %s"
-
#~ msgid "Error setting default mailer: %s"
#~ msgstr "ØØØ ØØ ÙÙÚØÙ ØÙØÛÙ ÚØØÚÛØ ÙÛØâÙØØ ÙØØâØÙÚØØÙÙÛÚÛ: %s"
-
#~ msgid "Could not load the main interface"
#~ msgstr "ÙÙÛâØÙØÙ ÙØØØ ÙØÚØÛ ØØ ØØØÚÛØÛ ÚØØ"
-
#~ msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
#~ msgstr "ÙØÙØ ÙØÙØÙ ØÙÛØ ÚÙ ØØÙØÙÚ ØÙ ØÙØ ØØÛØ ÙØØ ØØÙ ØØØ"
-
#~ msgid "Accessibility"
#~ msgstr "ØØØØØÛâÙØÛØÛ"
-
#~ msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link"
#~ msgstr "ØÙØÙ ÙÛØØÙØÙØÛ %s ØØ ØØØØ ØÙÛÙÛ ØØÛÚØÛÙ ÙÛâØÙÙØ"
-
#~ msgid "Co_mmand:"
#~ msgstr "_ÙØÙØÙ:"
-
#~ msgid "E_xecute flag:"
#~ msgstr "ÙØ_ÚÙ ØØØØ:"
-
#~ msgid "Instant Messenger"
#~ msgstr "ÙÛØØÙâØØØÙ ØÛÙØØÙØÛ"
-
#~ msgid "Mail Reader"
#~ msgstr "ÙØÙÙâØÙØÙ"
-
#~ msgid "Mobility"
#~ msgstr "ÙØØÙØØ ØÙÙ"
-
#~ msgid "Run at st_art"
#~ msgstr "ØØØØ ØØ ØÙØÙ ØØÙØ"
-
#~ msgid "Run in t_erminal"
#~ msgstr "ØØ ÙØ_ÛØÙÙ ØØØØ ØÙØ"
-
#~ msgid "Terminal Emulator"
#~ msgstr "ØØÛÙâØØØ ÙØÛØÙÙ"
-
#~ msgid "Text Editor"
#~ msgstr "ÙÛØØÛØÚØ ÙØÙ"
-
#~ msgid "Visual"
#~ msgstr "ØÙÙÙâÙØÛ ØØÙÛØÛ"
-
#~ msgid "Web Browser"
#~ msgstr "ÙØÙØÚØ ÙØ"
-
#~ msgid "_Run at start"
#~ msgstr "_ØØØØ ØØ ØÙØÙ ØØÙØ"
-
#~ msgid "Banshee Music Player"
#~ msgstr "ÙØØâÚÙÙØÙ ÙÙØÛÙÛ ØÙØÛ"
-
#~ msgid "Debian Terminal Emulator"
#~ msgstr "ÙÙÙÙØ ÙØÛØÙÙâÛ ØØÛØÙ"
-
#~ msgid "ETerm"
#~ msgstr "ETerm"
-
#~ msgid "GNOME Magnifier without Screen Reader"
#~ msgstr "ØØÙâØÛÙ ÚÙÙÙ ØØÙÙ"
-
#~ msgid "GNOME OnScreen Keyboard"
#~ msgstr "ØÙØÙâÚÙÛØ ÙØØØÛ ÚÙÙÙ"
-
#~ msgid "GNOME Terminal"
#~ msgstr "ÙØÛØÙÙâÛ ÚÙÙÙ"
-
#~ msgid "Gnopernicus"
#~ msgstr "Gnopernicus"
-
#~ msgid "Gnopernicus with Magnifier"
#~ msgstr "Gnopernicus ØØ ØØÙâØÛÙ"
-
#~ msgid "KDE Magnifier without Screen Reader"
#~ msgstr "ØØÙâØÛÙ KDE ØØÙÙ ØÙØÙâÙÙØÛØâØÙØÙ"
-
#~ msgid "Konsole"
#~ msgstr "ÚÙØÙÙ"
-
#~ msgid "Linux Screen Reader"
#~ msgstr "ØÙØÙâÙÙØÛØâØÙØÙ ÙÛÙÙÚØ"
-
#~ msgid "Linux Screen Reader with Magnifier"
#~ msgstr "ØÙØÙâÙÙØÛØâØÙØÙ ÙÛÙÙÚØ ÙÙØØÙ ØØ ØØÙâØÛÙ"
-
#~ msgid "Listen"
#~ msgstr "ÙØØâÚÙÙØÙ ÙÙØÛÙÛ Listen"
-
#~ msgid "NXterm"
#~ msgstr "NXterm"
-
#~ msgid "Orca"
#~ msgstr "ØÙØÚØ"
-
#~ msgid "Orca with Magnifier"
#~ msgstr "ØÙØÚØ Ù ØØÙâØÛÙ"
-
#~ msgid "RXVT"
#~ msgstr "RXVT"
-
#~ msgid "Rhythmbox Music Player"
#~ msgstr "ÙØØâÚÙÙØÙ ÙÙØÛÙÛ ØÛØÙâØØÚØ"
-
#~ msgid "Standard XTerminal"
#~ msgstr "âXTerminal ØØØØÙØØØØ"
-
#~ msgid "Terminator"
#~ msgstr "ØØÙÛÙØØÙØ"
-
#~ msgid "Totem Movie Player"
#~ msgstr "ÙØØâÚÙÙØÙ ÙÛÙÙ ØÙØÙ"
-
#~ msgid "_Detect monitors"
#~ msgstr "ØØÚØØ ÚØØÙ ØÙØÙâÙÙØÛØâÙØ"
-
#~ msgid "_Mirror Screens"
#~ msgstr "_ØÙØØØâÙÙØÛØ ØÛÙÙâØÛ"
-
#~ msgid "Upside Down"
#~ msgstr "ØØØÚØ"
-
#~ msgid "Mirror Screens"
#~ msgstr "ØÙØØØâÙÙØÛØ ØÛÙÙâØÛ"
-
#~ msgid "Desktop"
#~ msgstr "ØÙÙÛØÛ"
-
#~ msgid "Keyboard _model:"
#~ msgstr "_ÙØÙ ØÙØÙâÚÙÛØ:"
-
#~ msgid "List of keyboard layouts selected for usage"
#~ msgstr "ÙÙØØØ ÚÛØÙØÙâÙØÛ ØÙØÙâÚÙÛØ ØÙØØØØ ØØÙ ØØØÛ ØØØÙØØÙ"
-
#~ msgid "Move _Down"
#~ msgstr "ØØØÙâØØÛÛ ØÙ _ÙØÛÛÙ"
-
#~ msgid "Move _Up"
#~ msgstr "ØØØÙâØØÛÛ ØÙ _ØØÙØ"
-
#~ msgid "Move the selected keyboard layout down in the list"
#~ msgstr "ØÙØÙØÙ ÚÛØÙØÙ ØÙØÙâÚÙÛØ ØÙØØØØ ØØÙ ØØ ÙÙØØØ ØÙ ÙØÛÛÙ"
-
#~ msgid "Move the selected keyboard layout up in the list"
#~ msgstr "ØÙØÙØÙ ÚÛØÙØÙ ØÙØÙâÚÙÛØ ØÙØØØØ ØØÙ ØØ ÙÙØØØ ØÙ ØØÙØ"
-
#~ msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout"
#~ msgstr "ÚØÙ ÛÚ ØØØ ØØ ØØÛØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØÙØØØØ ØØÙ"
-
#~ msgid "Remove the selected keyboard layout from the list"
#~ msgstr "ØØÙâÚØØÙ ØØØÛØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØÙØØØØ ØØÙ ØØ ÙÙØØØ"
-
#~ msgid "Select a keyboard layout to be added to the list"
#~ msgstr "ÛÚ ØØØÛØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØ ØØØÛ ØØØÙÙâØØÙ ØÙ ÙÙØØØ ØÙØØØØ ÚÙÛØ"
-
#~ msgid "_Pointer can be controlled using the keypad"
#~ msgstr "_ØØØØÙâÚØ ÙÛâØÙØÙØ ØØ ØØÛÙ ØÙØÙâÚÙÛØ ÚÙØØÙ ØÙØ"
-
#~ msgid "_Type to test settings:"
#~ msgstr "ØØØÛ ØØÙØÛØ ØÙØÛÙØØ _ØØÛÙ ÚÙÛØ:"
-
#~ msgid "By _country"
#~ msgstr "ØØ ØØØØ _ÚØÙØ"
-
#~ msgid "By _language"
#~ msgstr "ØØ ØØØØ _ØØØÙ"
-
#~ msgid "_Country:"
#~ msgstr "_ÚØÙØ:"
-
#~ msgid "_Variants:"
#~ msgstr "_ØÙÙØØ:"
-
#~ msgid "Choose a Keyboard Model"
#~ msgstr "ÛÚ ÙØÙ ØÙØÙâÚÙÛØ ØÙØØØØ ÚÙÛØ"
-
#~ msgid "_Models:"
#~ msgstr "_ÙØÙâÙØ:"
-
#~ msgid "_Vendors:"
#~ msgstr "_ØØØÙØÚØÙ:"
-
#~ msgid "Choose type of click _beforehand"
#~ msgstr "_ÙÛØØÙÛØ ÙÙØ ÚÙÛÚ ØØ ØÙØØØØ ÚÙ"
-
#~ msgid "Choose type of click with mo_use gestures"
#~ msgstr "ØÙØØØØ ÙÙØ ÚÙÛÚ ØØ ØØÙØØ ÙÙ_ØÛ"
-
#~ msgid "D_ouble click:"
#~ msgstr "Ø_ÙØØØ ÚÙÛÚ:"
-
#~ msgid "D_rag click:"
#~ msgstr "_ÚØÛØÙ:"
-
#~ msgid "Dwell Click"
#~ msgstr "ØÙÙÙ ÚÙÛÚ"
-
#~ msgid "Seco_ndary click:"
#~ msgstr "Ø_ÙÙÛÙ ÚÙÛÚ:"
-
#~ msgid "Show click type _window"
#~ msgstr "ÙÙØÛØ _ÙÙØØÙ ÙÙØ ÚÙÛÚ"
-
#~ msgid ""
#~ "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type."
#~ msgstr ""
#~ "ØÙØ ÙÙÚÙÛÙ ÙÛâØÙØÙÛØ ØØ ØØÙØÙÚ ØÙÙÙ ÚÙÛÚ ØØ ØÙÛ ØØØÙÙ ØØØÛ ØÙØØØÙ ÙÙØ ÚÙÛÚ "
#~ "ØØØÙØØÙ ÚÙÛØ."
-
#~ msgid "_Initiate click when stopping pointer movement"
#~ msgstr "_ØØÙâØÙØØØÛ ÚÙÛÚ ØÙØÙÛ ÚÙ ÙØØÙÚØ ØØ ØØÚØ ÙØÙÙÙ ØØ"
-
#~ msgid "_Single click:"
#~ msgstr "_ØÚ ÚÙÛÚ:"
-
#~ msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button"
#~ msgstr "_ØØÙâØÙØØØØÙ ÚÙÛÚ ØÙÙ ØØ ÙÚØÙ ØØØØÙ ÚÙÛØ ØØÙÛ."
-
#~ msgid "Location already exists"
#~ msgstr "ÙØÙ ØØ ÙØÙ ÙØÙØ ØØØØ"
-
#~ msgid "Set your network proxy preferences"
#~ msgstr "ØØØÛØØØ ÙÛØÚØØ ØØÚÙâØØÙ ØÙØÛÙ ÚÙÛØ"
-
#~ msgid "Web;Location;"
#~ msgstr "ÙØ;ÙÚØÙ;"
-
#~ msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
#~ msgstr "<b>ØØØØÙ Ù_ØØÙÛÙ ØÛÙØØÙØ</b>"
-
#~ msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
#~ msgstr "<b>ÙÛÚØØÙØÛ _ØØØÛ ÙÛØÚØØ</b>"
-
#~ msgid "<b>_Use authentication</b>"
#~ msgstr "</i>ØØØ_ÙØØÙ ØØ ØØÛÛØ ÙÙÛØ</i>"
-
#~ msgid "C_reate"
#~ msgstr "_ØÛØØØ"
-
#~ msgid "Create New Location"
#~ msgstr "ØØØØ ÙÚØÙ ØØÛØ"
-
#~ msgid "HTTP Proxy Details"
#~ msgstr "ØØØÛØØ ÙÛØÚØØ HTTP"
-
#~ msgid "Ignore Host List"
#~ msgstr "ÙØØÛØÙ ÚØÙØÙ ÙÙØØØ ÙÛØØØÙ"
-
#~ msgid "Ignored Hosts"
#~ msgstr "ÙÛØØØÙ ÙØÛ ÙØØÛØÙ ÚØÙØÙ ØØÙ"
-
#~ msgid "Network Proxy Preferences"
#~ msgstr "ØØØÛØØØ ÙÛØÚØØ ØØÚÙ"
-
#~ msgid "Proxy Configuration"
#~ msgstr "ÙÛÚØØÙØÛ ÙÛØÚØØ"
-
#~ msgid "The location already exists."
#~ msgstr "ÙØÙ ØØ ÙØÙ ÙØÙØ ØØØØ."
-
#~ msgid "_Delete Location"
#~ msgstr "_ÙØÚâÚØØÙ ÙÚØÙ:"
-
#~ msgid "_Details"
#~ msgstr "_ØØØÛØØ"
-
#~ msgid "_Location name:"
#~ msgstr "_ÙØÙ ÙÚØÙ:"
-
#~ msgid "_Use the same proxy for all protocols"
#~ msgstr "_ØØØÙØØÙ ØØ ÙØÙÚØÛ ÙØØØÙ ØØØÛ ØÙØÙ ÙØÙØÚÙâÙØ"
-
#~ msgid "No sounds"
#~ msgstr "ØØÙÙ ØØØ"
-
#~ msgid "Sound _theme:"
#~ msgstr "ØÙ _ØÙØÛ:"
-
#~ msgid "Enable _window and button sounds"
#~ msgstr "ÙØØÙ ÚØØÙ ØØØÛ _ÙÙØØÙâÙØ Ù ØÚÙÙâÙØ"
-
#~ msgid "I need assistance with:"
#~ msgstr "ÙÙ ØØØÛØØ ØÙ ÚÙÚ ØØØÙ ØØ:"
-
#~ msgid "Show Universal Access status"
#~ msgstr "ÙÙØÛØ ÙØØÛØ ØØØØØÛ ÙØØÚÛØ"
-
#~ msgid ""
#~ "A guest account will allow anyone to temporarily log in to this computer "
#~ "without a password. For security, remote logins to this account are not "
@@ -4841,360 +4529,246 @@ msgstr "_ÙÙÙâÛ ØÙØÛÙØØ"
#~ "\n"
#~ "<b>ÙÙØÛ ÚÙ ÚØØØØ ÙÙÙØÙ ØØ ØÛØØÙ ØØØØ ØØØ ØÙØÙ ÙØÙÙØÙâÙØ Ù ØØÙØØØØ ÙØØÙØ ØÙ "
#~ "ØÛÙ ÚØØØØ ØØÙ ØÙØÙÙØ ØØ.</b>"
-
#~ msgid "Accounts"
#~ msgstr "ØØØØâÙØ"
-
#~ msgid "Address Book Card:"
#~ msgstr "ÚØØØ ØÙØØÚÙ ØÙÙÙ:"
-
#~ msgid "Allow guests to log in to this computer"
#~ msgstr "ØØØØÙ ÙØÙØ ÙÙÙØÙ ØØ ØÙ ØÛÙ ØØÛØÙÙ ØØÙ"
-
#~ msgid "E-mail address:"
#~ msgstr "ØØØØ ÙØØ ØÙÚØØÙÙÛÚÛ:"
-
#~ msgid "Open"
#~ msgstr "ØØØ ÚØØÙ"
-
#~ msgid "Restrictions:"
#~ msgstr "ÙØØÙØÛØâÙØ:"
-
#~ msgid "Show Shutdown, Suspend and Restart actions"
#~ msgstr "ÙÙØÛØ ÚÙØâÙØÛ ØØÙÙØ ÚØØÙØ ØØÙÛÙ Ù ØØÙâØÙØØØÛ ÙØØØ"
-
#~ msgid "Show list of users"
#~ msgstr "ÙÙØÛØ ÙÙØØØ ÚØØØØØÙ"
-
#~ msgid "Show password hints"
#~ msgstr "ÙÙØÛØ ØØÙÙÙØÙØÛ ÚØØÙØÚÙ"
-
#~ msgid "Example preferences panel"
#~ msgstr "ÙÙÙÙÙ ØØØÛØØØ ØØØÙÙ"
-
#~ msgid "Foo;Bar;Baz;"
#~ msgstr "Foo;Bar;Baz;"
-
#~ msgid "Error saving configuration: %s"
#~ msgstr "ØØØ ØØ ØØÛØÙâØØØÛ ÙÛÚØØÙØÛ: %s"
-
#~ msgid "Image Viewer"
#~ msgstr "ÙÙØÛØâØÙÙØÙâÛ ØØÙÛØ"
-
#~ msgid "Multimedia"
#~ msgstr "ØÙØÛ Ù ØØÙÛØÛ"
-
#~ msgid "Open link in new _tab"
#~ msgstr "ØØØÚØØÙ ØØØØ ØØ _ØØØÙÙâÛ ØØÛØ"
-
#~ msgid "Open link in new _window"
#~ msgstr "ØØØÚØØÙ ØØØØ ØØ _ÙÙØØÙ ØØÛØ"
-
#~ msgid "Open link with web browser _default"
#~ msgstr "ØØØÚØØÙ ØØØØ ØØ ÙØÙØÚØ _ÙØ ÙÛØâÙØØ"
-
#~ msgid "Video Player"
#~ msgstr "ÙØØâÚÙÙØÙâÛ ÙÛØÛÙ"
-
#~ msgid "Balsa"
#~ msgstr "ØØÙØØ"
-
#~ msgid "Claws Mail"
#~ msgstr "ÙØØâØÙÚØØÙÙÛÚÛ Claws"
-
#~ msgid "Debian Sensible Browser"
#~ msgstr "ÙØÙØÚØ ØÙØÛØÙ ØØÛØÙ"
-
#~ msgid "Encompass"
#~ msgstr "ØÛÙÚØÙÙØ"
-
#~ msgid "Epiphany Web Browser"
#~ msgstr "ÙØÙØÚØ ÙØ ØÙÙÛÙØÙÛ"
-
#~ msgid "Evolution Mail Reader"
#~ msgstr "ÙØÙÙâØÙØÙ ØÙÙÙÙØÙ"
-
#~ msgid "Firefox"
#~ msgstr "ÙØÛØâÙØÚØ"
-
#~ msgid "Galeon"
#~ msgstr "ÚØÙÛÙÙ"
-
#~ msgid "Iceape"
#~ msgstr "Iceape"
-
#~ msgid "Iceape Mail"
#~ msgstr "ÙØØâØÙÚØØÙÙÛÚÛ Iceape"
-
#~ msgid "Icedove"
#~ msgstr "ØÛØâØØÙ"
-
#~ msgid "Iceweasel"
#~ msgstr "ØÛØâÙÛØÙ"
-
#~ msgid "Konqueror"
#~ msgstr "ÚÙÚÙØØ"
-
#~ msgid "Midori"
#~ msgstr "ÙÛØÙØÛ"
-
#~ msgid "Mozilla"
#~ msgstr "ÙÙØÛÙØ"
-
#~ msgid "Mozilla 1.6"
#~ msgstr "ÙÙØÛÙØ 1.6"
-
#~ msgid "Mozilla Mail"
#~ msgstr "ÙØÙÙâÛ ÙÙØÛÙØ"
-
#~ msgid "Mozilla Thunderbird"
#~ msgstr "ØØÙØØØØØ ÙÙØÛÙØ"
-
#~ msgid "Mutt"
#~ msgstr "Mutt"
-
#~ msgid "Netscape Communicator"
#~ msgstr "âCommunicator ÙØâØØÚÛÙ"
-
#~ msgid "SeaMonkey"
#~ msgstr "SeaMonkey"
-
#~ msgid "SeaMonkey Mail"
#~ msgstr "ÙØØ ØÙÚØØÙÙÛÚÛ SeaMonkey"
-
#~ msgid "Sylpheed"
#~ msgstr "Sylpheed"
-
#~ msgid "Sylpheed-Claws"
#~ msgstr "Sylpheed-Claws"
-
#~ msgid "Thunderbird"
#~ msgstr "ØØÙØØØØØ"
-
#~ msgid "Include _panel"
#~ msgstr "ØØØÙÙ ÚØØÙ _ØØØÙÙ"
-
#~ msgid "Make Default"
#~ msgstr "ÙÛØâÙØØ"
-
#~ msgid "Re_fresh rate:"
#~ msgstr "ØÙÙÚ ÙÙ_ØØØÛ:"
-
#~ msgid "_Show monitors in panel"
#~ msgstr "ÙÙØÛØ _ØÙØÙâÙÙØÛØâÙØ ØØ ØØØÙÙ"
-
#~ msgid "Monitors"
#~ msgstr "ØÙØÙâÙÙØÛØâÙØ"
-
#~ msgid "This program can only be used by the root user"
#~ msgstr "ØÛÙ ØØÙØÙÙ ÙÙØ ØØ ØØÛÙ ÚØØØØØ ØÛØÙ ÙÛâØÙØÙØ ØØØØ ØÙØ"
-
#~ msgid "The source filename must be absolute"
#~ msgstr "ÙØÙ ÙØÙÙØÙ ÙÙØØ ÛÚØØ ØØØØ"
-
#~ msgid "Could not get information for %s: %s\n"
#~ msgstr "ÙØØÙØÙ ØØ ØØÛØÙØ ØØÙØØØØ ØØØÛ %s: %s\n"
-
#~ msgid "%s must be a regular file\n"
#~ msgstr "%s ØØÛØ ÛÚ ÙØÙÙØÙ ÙØÛÙ ØØØØ\n"
-
#~ msgid "This program must only be run through pkexec(1)"
#~ msgstr "ØÛÙ ØØÙØÙÙ ØØÛØ ÙÙØ ØØ ØØÛÙ pkexec ØØØØ ØÙØ"
-
#~ msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value"
#~ msgstr "PKEXEC_UID ØØÛØ ØØ ÛÚ ÙÙØØØ ØØØÛ ØÙØÛÙ ØÙØ"
-
#~ msgid "%s must be owned by you\n"
#~ msgstr "ÙØÙÚ %s ØØÛØ ØÙØ ØØØÛØ\n"
-
#~ msgid "%s must not have any directory components\n"
#~ msgstr "%s ÙØØÛØ ØØÙÙ ÙÛÚ ØØØÙâØÛ ØØØØ\n"
-
#~ msgid "%s must be a directory\n"
#~ msgstr "%s ØØÛØ ÛÚ ØØØÙ ØØØØ\n"
-
#~ msgid "Could not open %s/%s: %s\n"
#~ msgstr "ÙÙÛâØÙØÙ %s/%s ØØ ØØØ ÚØØ: %s\n"
-
#~ msgid ""
#~ "Authentication is required to install multi-monitor settings for all users"
#~ msgstr ""
#~ "ØØØÛ ÙØØ ØÙØÛÙØØ ØÙØÙâÙÙØÛØ-ÚÙØÚØÙÙ ØØØÛ ØÙØÙ ÚØØØØØÙ ØØØÛØØ ØÙ ØØÛÛØ ÙÙÛØ "
#~ "ØØØ"
-
#~ msgid "Install multi-monitor settings for the whole system"
#~ msgstr "ÙØØ ØÙØÙâÙÙØÛØ-ÚÙØÚØÙÙ ØØØÛ ØÙØÙ ØÛØØÙ"
-
#~ msgid "%d Hz"
#~ msgstr "%Id ÙØØØ"
-
#~ msgid "Monitor: %s"
#~ msgstr "ØÙØÙâÙÙØÛØ: %s"
-
#~ msgid "The monitor configuration has been saved"
#~ msgstr "ÙÛÚØØÙØÛ ØÙØÙâÙÙØÛØ ØØÛØÙ ØØÙ ØØØ"
-
#~ msgid "This configuration will be used the next time someone logs in."
#~ msgstr "ØÛÙ ÙÛÚØØÙØÛ ØØ ØÙØÙ ØØØÛ ÚÙ ÙØØØØ ÙØØØ ØÛØØÙ ØÙÛØ ØØØÙØØÙ ÙÛâØÙØ."
-
#~ msgid "Could not set the default configuration for monitors"
#~ msgstr "ÙÙÛâØÙØÙ ÙÛÚØØÙØÛ ØÙØÙâÙÙØÛØâÙØ ØØ ØÙØÛÙ ÚØØ"
-
#~ msgid "Keyboard Shortcuts"
#~ msgstr "ÙÛØÙâØØÙØÛ ØÙØÙâÚÙÛØ"
-
#~ msgid "Assign shortcut keys to commands"
#~ msgstr "ØÙØØØØ ÚÙÛØ ÙÛØÙâØØ ØÙ ÙØÙØÙâÙØ"
-
#~ msgid "Beep when a _toggle key is pressed"
#~ msgstr "ÙÙÚØÙ ÙØØØÙ ØØÙ ÚÙÛØ _ØÙ ØØÙØÙ ØÙÙ ØØÙ ØÙØ"
-
#~ msgid "Beep when a key is pr_essed"
#~ msgstr "ÙÙÚØÙ _ÙØØØÙ ØØÙ ÛÚ ÚÙÛØ ØÙÙ ØØÙ"
-
#~ msgid "Beep when a key is reje_cted"
#~ msgstr "ÙÙÚØÙ _ÙÙØÛØÙØÙ ÛÚ ÚÙÛØ ØÙÙ ØØÙ"
-
#~ msgid "Beep when key is _accepted"
#~ msgstr "ÙÙÚØÙ _ÙØÛØÙØÙ ÚÙÛØ ØÙÙ ØØÙ"
-
#~ msgid "Beep when key is _rejected"
#~ msgstr "ÙÙÚØÙ ÙÙØ_ÛØÙØÙ ÚÙÛØ ØÙÙ ØØÙ"
-
#~ msgid "Flash _window titlebar"
#~ msgstr "ØØÙÙØ Ù ØÙØÙ ØØÙ ÙÙØØ ØÙÙØÙ ÙÙØØÙ ØØØÛ ÛÚ ÙØØÙ"
-
#~ msgid "Flash entire _screen"
#~ msgstr "ØØÙÙØ Ù ØÙØÙ ÚØØÙ ØÙØÙ _ØÙØÙ"
-
#~ msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
#~ msgstr "ØØØØÙØØ ØÙØÛ ØØØØØÛâÙØÛØÛ ØÙØÙâÚÙÛØ"
-
#~ msgid "Show _visual feedback for the alert sound"
#~ msgstr "ÙÙØÛØ ØØØØÙØØ _ØÛØØØÛ ØØØÛ ØØØÙØÛ ØØØØØÛ"
-
#~ msgid "Visual cues for sounds"
#~ msgstr "ØØÙÙÙØÙØÛ ØÛØØØÛ ØØØÛ ØØØÙØ"
-
#~ msgid "All_ow postponing of breaks"
#~ msgstr "ØÙÚØÙ ØÙ ØØÙÛÙ ØÙØØØØÙ ØØØØØØØâÙØ"
-
#~ msgid "Audio _Feedback..."
#~ msgstr "_ØØØØÙØØ ØÙØÛ..."
-
#~ msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
#~ msgstr "ØØØØÛ ØÛÙ ÚÙ ÙÛâØÙØÙ ØØØØØØØâÙØ ØØ ØÙ ØØÙÛÙ ØÙØØØØ ÛØ ÙÙ"
-
#~ msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together"
#~ msgstr "Ø_Ø ÚØØ ØÙØØØÙ ÚÙÛØâÙØÛ ÚØØØÙ ØØ ØÙØØ ÙØØØÙ ØØÙ ÙÙØÙØÙ ØÙ ÚÙÛØ"
-
#~ msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
#~ msgstr "ÙØØâØÙØÙ ØØØØØØØ ÚÙ ØØ ØÙ ØØÛÙ ÚØØÙ ÙØØØ ÙÛØØ"
-
#~ msgid "Duration of work before forcing a break"
#~ msgstr "ÙØØ ØÙØÙ ÚØØ ÚØØÙØ ÙÛØ ØØÙÛÙ ØØØØØØØ"
-
#~ msgid "Keyboard Preferences"
#~ msgstr "ØØØÛØØØ ØÙØÙâÚÙÛØ"
-
#~ msgid ""
#~ "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard "
#~ "use injuries"
#~ msgstr ""
#~ "ÙÙÙ ÚØØÙ ØÙØÙâÙÙØÛØ ÙØ ØØ ÙØØâØÙØÙÛ ÙØÛÙÙØ ØØØÛ ÙÛØÚÛØÛ ØØ ØØÛØâÙØÛ ÙØØÛ ØØ "
#~ "ØØØÙØØÙ ÙÚØÙØ ØØ ØÙØÙâÚÙÛØ"
-
#~ msgid "Typing Break"
#~ msgstr "ØØØØØØØ ØØÛÙ"
-
#~ msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
#~ msgstr ""
#~ "ØÙÚØÙØØ _ØØØØØÛâÙØÛØÛ ÙÛâØÙØÙØ ØØ ØØÛÙ ÙÛØÙØØÙØÛ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØÛÛØ ÙØØÛØ ØÙØ"
-
#~ msgid "_Break interval lasts:"
#~ msgstr "ÙØØ ØÙØÙ Ø_ØØØØØØ:"
-
#~ msgid "_Ignore fast duplicate keypresses"
#~ msgstr "ÙØ_ØÛØÙ ÚØÙØÙ ØÙØØØ ÙØØØÙ ØØÙ ØØÛØ ÚÙÛØÙØ"
-
#~ msgid "_Lock screen to enforce typing break"
#~ msgstr "_ÙÙÙ ÚØØÙ ØÙØÙ ØØØÛ ØØÙÛÙ ØØØØØØØ ØØÛÙ"
-
#~ msgid "_Only accept long keypresses"
#~ msgstr "_ØÙÙØ ÙØØØ ØÙÙØÙÛ ÚÙÛØâÙØ ØØ ØÙØÛØ"
-
#~ msgid "_Simulate simultaneous keypresses"
#~ msgstr "_ØØÛÙâØØØÛ ÙØØØÙâØØÙ ÙÙØÙØÙ ÚÙÛØÙØ"
-
#~ msgid "_Work interval lasts:"
#~ msgstr "ÙØØ ØÙØÙ _ÚØØ:"
-
#~ msgid "Unable to load stock icon '%s'\n"
#~ msgstr "ØØÙ ØÙÚØÙ ØØ ØØØÚÛØÛ ØÙØÛÙ Â%sÂ\n"
-
#~ msgid "gesture|Move left"
#~ msgstr "ØØÚØ ØÙ ÚÙ"
-
#~ msgid "gesture|Move right"
#~ msgstr "ØØÚØ ØÙ ØØØØ"
-
#~ msgid "gesture|Move up"
#~ msgstr "ØØÚØ ØÙ ØØÙØ"
-
#~ msgid "gesture|Move down"
#~ msgstr "ØØÚØ ØÙ ÙØÛÛÙ"
-
#~ msgid "gesture|Disabled"
#~ msgstr "ØÛØÙØØÙ ØØ"
-
#~ msgid ""
#~ "Accessibility features can be turned on or off with keyboard shortcuts"
#~ msgstr ""
#~ "ØÙÚØÙØØ ØØØØØÛâÙØÛØÛ ØØ ÙÛâØÙØÙÙØ ØÙØØ ÙÛØÙØØÙØÛ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØÙÙØ ÛØ ØÙØ ØÙØ"
-
#~ msgid "_Postpone Break"
#~ msgstr "_ØØÙÛÙ ØØØØØØØ"
-
#~ msgid "_Take a Break"
#~ msgstr "_ÚÙÛ ØØØØØØØ ÚÙÛØ"
-
#~ msgid "Take a break now (next in %dm)"
#~ msgstr "ÚÙÛ ØØØØØØØ ÚÙÛØ (ØØØØØØØ ØØØÛ ØØ %Id ØÙÛÙÙ)"
-
#~ msgid "%d minute until the next break"
#~ msgid_plural "%d minutes until the next break"
#~ msgstr[0] "%Id ØÙÛÙÙ ØØ ØØØØØØØ ØØØÛ"
-
#~ msgid "Take a break now (next in less than one minute)"
#~ msgstr "ÚÙÛ ØØØØØØØ ÚÙÛØ (ØØØØØØØ ØØØÛ ØØ ÚÙØØ ØØ ÛÚ ØÙÛÙÙ)"
-
#~ msgid "Less than one minute until the next break"
#~ msgstr "ÚÙØØ ØØ ÛÚ ØÙÛÙÙ ØØ ØØØØØØØ ØØØÛ"
-
#~ msgid ""
#~ "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
#~ "error: %s"
#~ msgstr ""
#~ "ØØÙØ ØÙØØÙ ÙØØÙØÙâÛ ØØØÛØØØ ØØØØØØØ ØØÛÙ ØÙ ØÙÛÙ ØØØÛ ØÛØ ÙÙØÙØ ÙÛØØ: %s"
-
#~ msgid "Written by Richard Hult <richard imendio com>"
#~ msgstr "ÙÙØØÙâÛ Richard Hult <richard imendio com>"
-
#~ msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
#~ msgstr "ØØØÛÙØØ ØÙØØ ØÙØØÙ ÚØØÙØÙÙ ØØØÙÙ ØØÙ ØØØ"
-
#~ msgid "A computer break reminder."
#~ msgstr "ÛÚ ÛØØØÙØ ØØØØØØØ ØØÛØÙÙ."
-
#~ msgid "translator-credits"
#~ msgstr "ØØØ ÙÙØÙÛ <mousavi arash gmail com>"
-
#~ msgid "Don't check whether the notification area exists"
#~ msgstr "ØÛÙÚÙ ØÛØ ÙØØÛÙ ØØØØØ ÙØÙØ ØØØØ ÛØ ØÛØ ØØ ØØØØÛ ÙÚÙ"
-
#~ msgid "Typing Monitor"
#~ msgstr "ÙØÛØÚØ ØØÛÙ"
-
#~ msgid ""
#~ "The typing monitor uses the notification area to display information. You "
#~ "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
@@ -5206,210 +4780,149 @@ msgstr "_ÙÙÙâÛ ØÙØÛÙØØ"
#~ "ØØØÛ ØØØÙÙ ÚØØÙ ÙØØÛÙâÛ ØØÙØØ ØØØÙÛ ØÙÛ ØØØÙÙÛØØÙ ØØØØ ÚÙÛÚ ÚÙÛØ Ù ÂØØØÙÙ "
#~ "ÚØØÙ ØÙ ØØØÙÙÂ ØØ ØÙØØØØ ÚÙÛØØ ÂÙØØÛÙâÛ ØØÙØØ ØØØÙÛÂ ØØ ØÙØØØØ ÚÙÛØ Ù ØÙÛ "
#~ "ÂØØØÙÙ ÚØØÙÂ ÚÙÛÚ ÚÙÛØ."
-
#~ msgid "Image/label border"
#~ msgstr "ÚÙØØÙâÛ ØØÙÛØ/ØØÚØØ"
-
#~ msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
#~ msgstr "ØØØ ÚÙØØÙâÛ ØÙØ ØØÚØØ Ù ØØÙÛØ ØØ ÙØØÙØÙâÛ ÙØØØØ"
-
#~ msgid "Alert Type"
#~ msgstr "ÙÙØ ÙØØØØ"
-
#~ msgid "The type of alert"
#~ msgstr "ÙÙØ ÙØØØØ"
-
#~ msgid "The buttons shown in the alert dialog"
#~ msgstr "ØÚÙÙâÙØÛÛ ÚÙ ØØ ÙØØÙØÙâÛ ÙØØØØ ÙØØÙ ØØØÙ ÙÛâØÙÙØ"
-
#~ msgid "Show more _details"
#~ msgstr "ÙØØÙ ØØØÙ _ØØØÛØØ ØÛØØØ"
-
#~ msgid "No Image"
#~ msgstr "ØØÙÙ ØØÙÛØ"
-
#~ msgid "Images"
#~ msgstr "ØØÙÛØÙØ"
-
#~ msgid "All Files"
#~ msgstr "ÙÙÙâÛ ÙØÙÙØÙâÙØ"
-
#~ msgid ""
#~ "There was an error while trying to get the addressbook information\n"
#~ "Evolution Data Server can't handle the protocol"
#~ msgstr ""
#~ "ØØ ØÛÙ ØÙØØ ØØØÛ ÚØÙØÙ ØØÙØØØØ ØÙØØÚÙâÛ ÙØØÙÛ ØØØÛÛ ÙÛØ ØÙØ\n"
#~ "âEvolution Data Server ÙÙÛâØÙØÙØ ØØ ÙØØØØØØ ÚØØ ÚÙØ"
-
#~ msgid "Unable to open address book"
#~ msgstr "ØØØ ÚØØÙ ØÙØØÚÙâÛ ÙØØÙÛ ØÙÚØÙ ÙØØØØ"
-
#~ msgid "About %s"
#~ msgstr "ØØØØØÙâÛ %s"
-
#~ msgid "A_IM/iChat:"
#~ msgstr ":A_IM/iChat"
-
#~ msgid "C_ompany:"
#~ msgstr "Ø_ØÚØ:"
-
#~ msgid "Change Passwo_rd..."
#~ msgstr "ØØÛÛØ _ÚØØÙØÚÙ..."
-
#~ msgid "Ci_ty:"
#~ msgstr "Ø_ÙØ:"
-
#~ msgid "Co_untry:"
#~ msgstr "_ÚØÙØ:"
-
#~ msgid "Cou_ntry:"
#~ msgstr "ÚØ_ÙØ:"
-
#~ msgid "Disable _Fingerprint Login..."
#~ msgstr "ØÛØÙØØÙ ÚØØÙ ÙØÙØ ØÙ ØÛØØÙ ØÙ ÙØÛÙÙ _ØØØ ØÙÚØØ..."
-
#~| msgid "E-mail"
#~ msgid "Email"
#~ msgstr "ÙØØ ØÙÚØØÙÙÛÚÛ"
-
#~ msgid "Enable _Fingerprint Login..."
#~ msgstr "ÙØØÙ ÚØØÙ ÙØÙØ ØÙ ØÛØØÙ ØÙ ÙØÛÙÙ _ØØØ ØÙÚØØ..."
-
#~ msgid "Hom_e:"
#~ msgstr "ÙÙ_ØÙ:"
-
#~| msgid "Hom_e:"
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "ÙÙØÙ"
-
#~ msgid "IC_Q:"
#~ msgstr ":IC_Q"
-
#~| msgid "<b>Instant Messaging</b>"
#~ msgid "Instant Messaging"
#~ msgstr "ÙÛØØÙâØØØÙÛ ÙÙØÛ"
-
#~ msgid "M_SN:"
#~ msgstr ":M_SN"
-
#~ msgid "P.O. _box:"
#~ msgstr "_ØÙØÙÙ ÙØØÛ:"
-
#~ msgid "P._O. box:"
#~ msgstr "ØÙ_ØÙÙ ÙØØÛ:"
-
#~ msgid "Personal Info"
#~ msgstr "ØØÙØØØØ ØØØÛ"
-
#~| msgid "_Selected layouts:"
#~ msgid "Select your photo"
#~ msgstr "ØÚØ ØÙØ ØØ ØÙØØØØ ÚÙÛØ"
-
#~ msgid "State/Pro_vince:"
#~ msgstr "ØØØØÙ/ÙØ_ØÛÙ:"
-
#~| msgid "<b>Telephone</b>"
#~ msgid "Telephone"
#~ msgstr "ØÙÙÙ"
-
#~ msgid "User name:"
#~ msgstr "ÙØÙ ÚØØØØ:"
-
#~ msgid "Web _log:"
#~ msgstr "ÙØâ_ÙØÚ:"
-
#~ msgid "Wor_k:"
#~ msgstr "ÙØÙ _ÚØØ:"
-
#~| msgid "Wor_k:"
#~ msgid "Work"
#~ msgstr "ÙØÙ ÚØØ"
-
#~ msgid "Work _fax:"
#~ msgstr "_ÙÙØØØ ÙØÙ ÚØØ:"
-
#~| msgid "Zip/_Postal code:"
#~ msgid "ZIP/_Postal code:"
#~ msgstr "ÚØ ÙØØÛ:"
-
#~ msgid "_Home page:"
#~ msgstr "ØÙØÙâÛ Ø_ØØØÙ:"
-
#~ msgid "_Home:"
#~ msgstr "_ÙÙØÙ:"
-
#~ msgid "_State/Province:"
#~ msgstr "Ø_ØØØÙ/ÙØØÛÙ:"
-
#~ msgid "_Work:"
#~ msgstr "_ÚØØ:"
-
#~ msgid "_XMPP:"
#~ msgstr ":_XMPP"
-
#~| msgid "_Zip/Postal code:"
#~ msgid "_ZIP/Postal code:"
#~ msgstr "ÚØ _ÙØØÛ:"
-
#~ msgid "Set your personal information"
#~ msgstr "ØØÙØØØØ ØØØÛ ØÙØ ØØ ØÙØÛÙ ÚÙÛØ"
-
#~ msgid "Swipe finger on reader"
#~ msgstr "ØÙÚØØ ØÙØ ØØ ØÙÚØØâÙÚØØ ØÚØÛØ"
-
#~ msgid "Place finger on reader"
#~ msgstr "ØÙÚØØ ØÙØ ØØ ØØ ØÙÛ ØÙÚØØâÙÚØØ ÙØØØ ØÙÛØ"
-
#~ msgid "Child exited unexpectedly"
#~ msgstr "ÙØØÙØ ØÙ ØÙØ ØÛØÙÙØØØÙâØÛ ØØØØ ØØ"
-
#~ msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s"
#~ msgstr "ÙØØÙØÙ ØØ ØØÙÙØâÚØØÙ ÚØÙØÙ backend_stdin IO: %s"
-
#~ msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s"
#~ msgstr "ÙØØÙØÙ ØØ ØØÙÙØâÚØØÙ ÚØÙØÙ backend_stdout: %s"
-
#~| msgid "System error has occurred"
#~ msgid "System error: %s."
#~ msgstr "ØØØÛ ØÛØØÙÛ: %s."
-
#~| msgid "Unable to launch backend"
#~ msgid "Unable to launch %s: %s"
#~ msgstr "ÙØØÙØÙ ØØ ØØÙâØÙØØØÛ: %s: %s"
-
#~ msgid "Unable to launch backend"
#~ msgstr "ØØÙâØÙØØØÛ ÙØØÙÙ ØÙÚØÙ ÙØØØØ"
-
#~| msgid "System error has occurred"
#~ msgid "A system error has occurred"
#~ msgstr "ØØØÛ ØÛØØÙÛ ÙÛØ ØÙØÙ ØØØ"
-
#~| msgid "Click on Change Password to change the password."
#~ msgid "Click <b>Change password</b> to change your password."
#~ msgstr "ØØØÛ ØÙØ ÚØØÙ ÚØØÙØÚÙ ØÙÛ <b>ØØÛÛØ ÚØØÙØÚÙ</b> ÚÙÛÚ ÚÙÛØ."
-
#~| msgid "<b>Please type the passwords.</b>"
#~ msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field."
#~ msgstr "<b>ÙØÙØÙ ÚØØÙØÚÙâÙØ ØØ ÙØØØ ÚÙÛØ.</b>"
-
#~| msgid "Please type the password again, it is wrong."
#~ msgid ""
#~ "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
#~ msgstr "ÙØÙØÙ ØÙØØØÙ ÚØØÙØÚÙ ØØ ÙØØØ ÚÙÛØØ ØÙØ ØØØ."
-
#~ msgid "The two passwords are not equal."
#~ msgstr "ØÙ ÚØØÙØÚÙ ØØ ÙÙ ØØØØØ ÙÛØØÙØ."
-
# ../capplets/common/gconf-property-editor.:c:183
#~| msgid "Change Password"
#~ msgid "Change pa_ssword"
#~ msgstr "ØØÛÛØ _ÚØØÙØÚÙ"
-
# ../capplets/common/gconf-property-editor.:c:183
#~| msgid "Change Password"
#~ msgid "Change your password"
#~ msgstr "ÚØØÙØÚÙâÛ ØÙØ ØØ ØØÛÛØ ØÙÛØ"
-
#~ msgid ""
#~ "To change your password, enter your current password in the field below "
#~ "and click <b>Authenticate</b>.\n"
@@ -5420,19 +4933,15 @@ msgstr "_ÙÙÙâÛ ØÙØÛÙØØ"
#~ "ØÙÛ <b>ØØØÛÙ</b> ÚÙÛÚ ÚÙÛØ.\n"
#~ "ØØØ ØØ ØÛÙÚÙ ØØÛÛØ ØØÛØØ ÚØØÙØÚÙ ØØÛØ ØÙØ ØØ ÙØØØ ÙÙØÛÛØØ ØØØÛ ÙØØØÛ "
#~ "ÙØØØØ ØÙ ØØ ÙØØØ ÙÙØÛÛØ Ù ØØ ØÙÛ <b>ØØÛÛØ ÚØØÙØÚÙ</b> ÚÙÛÚ ÚÙÛØ."
-
#~| msgid "_Accessibility"
#~ msgid "Accessible Lo_gin"
#~ msgstr "_ØØØØØÛâÙØÛØÛ"
-
#~| msgid "Assistive Technology Preferences"
#~ msgid "Assistive Technologies"
#~ msgstr "ØØØÛØØØ ÙÙâØÙØÛ ÚÙÚÛ"
-
#~| msgid "Assistive Technology Preferences"
#~ msgid "Assistive Technologies Preferences"
#~ msgstr "ØØØÛØØØ ÙÙâØÙØÛ ÚÙÚÛ"
-
#~| msgid ""
#~| "<small><i><b>Note:</b> Changes to this setting will not take effect "
#~| "until you next log in.</i></small>"
@@ -5442,37 +4951,28 @@ msgstr "_ÙÙÙâÛ ØÙØÛÙØØ"
#~ msgstr ""
#~ "<small><i><b>ØØÚØ:</b>ØØÛÛØØØÛ ÚÙ ØØ ØÛÙ ØÙØÛÙØØ ØØØÙ ØØÙ ØØ ÙØÙ ØØ ÙØÙØ "
#~ "ØØØÛ ØÙØ ØÙ ØÛØØÙ ÙØØØ ÙØÙØÙÙØ ØØ.</i></small>"
-
#~ msgid "Close and _Log Out"
#~ msgstr "ØØØÙ Ù _ØØÙØ ØØ ØÛØØÙ"
-
#~| msgid "Preferred Applications"
#~ msgid "Jump to Preferred Applications dialog"
#~ msgstr "ØØÙØÙÙâÙØÛ ØØØÛØ ØØØÙ ØØÙ"
-
#~| msgid "_Enable keyboard accessibility features"
#~ msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog"
#~ msgstr "_ØÙ ÚØØ ØÙØØØØÙ ØÙÚØÙØØ ØØØØØÛâÙØÛØÛ ØÙØÙâÚÙÛØ"
-
#~ msgid "_Enable assistive technologies"
#~ msgstr "_ØÙ ÚØØ ØÙØØØØÙ ÙÙâØÙØÛâÙØÛ ÚÙÚÛ"
-
#~| msgid "_Accessibility"
#~ msgid "_Mouse Accessibility"
#~ msgstr "ØÙÚØÙØØ _ØØØØØÛâÙØÛØÛ ÙÙØÛ"
-
#~| msgid "Preferred Applications"
#~ msgid "_Preferred Applications"
#~ msgstr "ØØÙØÙÙâÙØÛ _ÙÙØÙ"
-
#~ msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in"
#~ msgstr ""
#~ "ØÙØØØØ ÚÙÛØ ÚÙ ÚØØÙ ÛÚ ØØ ØÙÚØÙØØ ØØØØØÛâÙØÛØÛ ØØ ØÙØÙ ÙØÙØ ØÙ ØÛØØÙ ÙØØÙ "
#~ "ØÙØ"
-
#~ msgid "Font may be too large"
#~ msgstr "ØØÛØ ÙÙÙ ØÛÙÛ ØØØÚ ØØØ"
-
#~ msgid ""
#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a size "
@@ -5484,7 +4984,6 @@ msgstr "_ÙÙÙâÛ ØÙØÛÙØØ"
#~ msgstr[0] ""
#~ "ØØØÚÛ ÙÙÙ ØÙØØØØ ØØÙ %Id ÙÙØÙ ØØØ Ù ØÛÙ ØØÛØ ØØØÙØØÙâÛ ÙÙØØ ØØ ØØÛØÙÙ ØØ "
#~ "ÙØÚÙ ÚÙØ. ØÙØÛÙ ÙÛâØÙØ ÙÙÙÛ ÚÙÚÚâØØ ØØ %Id ØÙØØØØ ÚÙÛØ."
-
#~ msgid ""
#~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
#~ "effectively use the computer. It is recommended that you select a "
@@ -5496,207 +4995,152 @@ msgstr "_ÙÙÙâÛ ØÙØÛÙØØ"
#~ msgstr[0] ""
#~ "ØØØÚÛ ÙÙÙ ØÙØØØØ ØØÙ %Id ÙÙØÙ ØØØ Ù ØÛÙ ØØÛØ ØØØÙØØÙâÛ ÙÙØØ ØØ ØØÛØÙÙ ØØ "
#~ "ÙØÚÙ ÚÙØ. ØÙØÛÙ ÙÛâØÙØ ÙÙÙÛ ÚÙÚÚâØØ ØÙØØØØ ÚÙÛØ"
-
#~| msgid "Use _previous resolution"
#~ msgid "Use previous font"
#~ msgstr "ØÙØØØØ ÙÙÙ ÙÛØÛÙ"
-
#~ msgid "Use selected font"
#~ msgstr "ØØØÙØØÙ ØØ ÙÙÙ ØÙØØØØ ØØÙ"
-
#~| msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
#~ msgid "Could not load user interface file: %s"
#~ msgstr "ØØØ ÚØØÙ ÙØÙÙØÙâÛ ØØØÛ %s ØÙ ØÙÙØÙ ÙÙÙÙÙâÛ %s ÙÙÚÙ ÙØÙØ"
-
#~| msgid "No theme file location specified to install"
#~ msgid "Specify the filename of a theme to install"
#~ msgstr "ÙÚØÙ ÙØÙÙØÙâÛ ØÙÛ ØØØÛ ÙØØ ÚØØÙ ÙØØØ ÙØØÙ ØØØ"
-
#~ msgid "filename"
#~ msgstr "ÙØÙ ÙØÙÙØÙ"
-
#~ msgid ""
#~ "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
#~ msgstr "ÙØÙ ØÙØÙ ØØ ØØØÛ ÙÙØÛØ (theme|background|fonts|interface) ÙØØØ ÚÙÛØ"
-
#~| msgid "Large"
#~ msgid "page"
#~ msgstr "ØÙØÙ"
-
#~ msgid "[WALLPAPER...]"
#~ msgstr "[ÚØØØ ØÛÙØØÛ...]"
-
#~| msgid "_Install"
#~ msgid "Install"
#~ msgstr "ÙØØ"
-
#~ msgid ""
#~ "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme "
#~ "engine '%s' is not installed."
#~ msgstr ""
#~ "ØÛÙ ØÙ ØÙ ØÚÙÛ ÚÙ ØØÛØ ÙØØÙ ØØØÙ ÙÙÛâØÙØØ ÚÙÙ ÙÙØÙØ ØÙ +GTK ÙØØÙ Â%s ÙØØ "
#~ "ÙØØÙ ØØØ."
-
#~| msgid "Apply _Background"
#~ msgid "Apply Background"
#~ msgstr "ØÙØÙØÙ ÙØâØÙÛÙÙ"
-
#~| msgid "Apply _Font"
#~ msgid "Apply Font"
#~ msgstr "ØÙØÙØÙ ÙÙÙ"
-
#~| msgid "_Revert"
#~ msgid "Revert Font"
#~ msgstr "_ØØØÚØØ"
-
#~ msgid ""
#~ "The current theme suggests a background and a font. Also, the last "
#~ "applied font suggestion can be reverted."
#~ msgstr ""
#~ "ØÛÙ ØÙ ÙÛØÙÙØØ ØØÙÛØ ÙØâØÙÛÙÙ Ù ÙÙÙ ØØØÛ ØØ ØØØØ. ÙÙÚÙÛÙ ÙÙÙ ÙØÙÛ ÙÛØÙÙØØ "
#~ "ØØØÙ ØØÙ ÙØØÙ ØØØÚØØ ØØØ."
-
#~ msgid ""
#~ "The current theme suggests a background. Also, the last applied font "
#~ "suggestion can be reverted."
#~ msgstr ""
#~ "ØÙ ÙØÙÛ ÙÛØÙÙØØ ÛÚ ØØÙÛØ ÙØâØÙÛÙÙ ØØ ØØØØ. ÙÙÚÙÛÙ ÙÙÙ ÙØÙÛ ÙÛØÙÙØØ ØØØÙ "
#~ "ØØÙ ÙØØÙ ØØØÚØØ ØØØ."
-
#~| msgid "This theme suggests a background:"
#~ msgid "The current theme suggests a background and a font."
#~ msgstr "ØÙ ÙØÙÛ ÛÚ ÙØâØÙÛÙÙ Ù ÙÙÙ ÙÛØÙÙØØ ÙÛâÚÙØ."
-
#~ msgid ""
#~ "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion "
#~ "can be reverted."
#~ msgstr ""
#~ "ØÙ ÙØÙÛ ÛÚ ÙÙÙ ØØ ÙÛØÙÙØØ ÙÛâÚÙØ. ÙÙÚÙÛÙ ÙÙÙ ÙØÙÛ ÙÛØÙÙØØ ØØØÙ ØØÙ ÙØØÙ "
#~ "ØØØÚØØ ØØØ."
-
#~| msgid "This theme suggests a background:"
#~ msgid "The current theme suggests a background."
#~ msgstr "ØÙ ÙØÙÛ ÛÚ ÙØ ØÙÛÙÙ ÙÛØÙÙØØ ÙÛâÚÙØ."
-
#~ msgid "The last applied font suggestion can be reverted."
#~ msgstr "ÙÙÚÙÛÙ ÙÙÙ ÙØÙÛ ÙÛØÙÙØØ ØØØÙ ØØÙ ÙØØÙ ØØØÚØØ ØØØ."
-
#~| msgid "This theme suggests a font:"
#~ msgid "The current theme suggests a font."
#~ msgstr "ØÙ ÙØÙÛ ÛÚ ÙÙÙ ÙÛØÙÙØØ ÙÛâÚÙØ."
-
#~ msgid "Best _shapes"
#~ msgstr "ØÙØØÛÙ _ØÚÙ"
-
#~ msgid "Best co_ntrast"
#~ msgstr "ØÙØØÛÙ _ÚÙØØØØØ"
-
#~| msgid "_Models:"
#~ msgid "C_olors:"
#~ msgstr "_ØÙÚâÙØ:"
-
#~| msgid "C_ustom:"
#~ msgid "C_ustomize..."
#~ msgstr "ØÙØ_ØØÛâÚØØÙ..."
-
#~ msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in."
#~ msgstr "â"
-
#~ msgid "Controls"
#~ msgstr "ÚÙØØÙâÙØ"
-
#~| msgid "Custom theme"
#~ msgid "Customize Theme"
#~ msgstr "ØÙ ØÙØØØÛ"
-
#~ msgid "D_etails..."
#~ msgstr "Ø_ØØÛØØ..."
-
#~ msgid "Des_ktop font:"
#~ msgstr "ÙÙÙ _ØÙÙÛØÛ:"
-
#~ msgid "Font Rendering Details"
#~ msgstr "ØØØÛØØ ÚØÛØÙ ÙÙÙ"
-
#~ msgid "Get more backgrounds online"
#~ msgstr "ÙØâØÙÛÙÙâÙØÛ ØÛØØØÛ ØØ ØØØØ ØÚÛØÛØ"
-
#~ msgid "Get more themes online"
#~ msgstr "ØÙâÙØÛ ØÛØØØÛ ØØ ØØØØ ØØÛØÙØ ÚÙÛØ"
-
#~ msgid "Gra_yscale"
#~ msgstr "ØØÛÙâÛ_ØØÚØØØÛ"
-
#~ msgid "Icons"
#~ msgstr "ØÙØÛÙâÙØ"
-
#~ msgid "Icons only"
#~ msgstr "ÙÙØ ØÙØÛÙâÙØ"
-
#~ msgid "N_one"
#~ msgstr "ÙÛ_ÚâÚØØÙ"
-
#~ msgid "Open a dialog to specify the color"
#~ msgstr "ØØØ ÚØØÙ ÙØØÙØÙ ØØØÛ ÙØØØ ÚØØÙ ØÙÚ"
-
#~ msgid "R_esolution:"
#~ msgstr "ØÙ_ÚÛÚâÙØÛØÛ:"
-
#~| msgid "_Save Theme..."
#~ msgid "Save Theme As..."
#~ msgstr "ØØÛØÙâÛ ØÙ ÙØÙ ØÙ..."
-
#~| msgid "_Save Theme..."
#~ msgid "Save _As..."
#~ msgstr "ØØÛØÙ ØÙ ÙØÙ..."
-
#~ msgid "Sub_pixel (LCDs)"
#~ msgstr "ÙÙØÙâÛ _ØÛØ (LCD ÙØ)"
-
#~ msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
#~ msgstr "ÙÙÙØØØØØÛ ØÛØ_ÙÙØÙâØÛâ (ØØØÛ LCD)"
-
#~| msgid "<b>Subpixel order</b>:"
#~ msgid "Subpixel Order"
#~ msgstr "<b>ØØØÛØ ÙÙØÙâÛ ØÛØ</b>"
-
#~| msgid "Text only"
#~ msgid "Text"
#~ msgstr "ÙØÙ"
-
#~| msgid "Text below icons"
#~ msgid "Text below items"
#~ msgstr "ÙØÙ ØÛØ ØÙØÛÙâÙØ"
-
#~| msgid "Text beside icons"
#~ msgid "Text beside items"
#~ msgstr "ÙØÙ ÚÙØØ ØÙØÛÙâÙØ"
-
#~ msgid "Text only"
#~ msgstr "ÙÙØ ÙØÙ"
-
#~ msgid "Theme"
#~ msgstr "ØÙ"
-
#~ msgid "VB_GR"
#~ msgstr "VB_GR"
-
#~ msgid "Window Border"
#~ msgstr "ÚÙØØÙâÛ ÙÙØØÙ"
-
#~ msgid "_Application font:"
#~ msgstr "_ÙÙÙ ØØÙØÙÙ:"
-
#~ msgid "_BGR"
#~ msgstr "_BGR"
-
#~| msgid "Description:"
#~ msgid "_Description:"
#~ msgstr "ØØØ:"
-
#~ msgid "_Document font:"
#~ msgstr "ÙÙÙ _ÙÙØØØØ:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "_Fixed width font:"
#~ msgstr "_ÙÙÙ ØÙÙØÙ ÙÙØØÙ:"
@@ -5707,69 +5151,50 @@ msgstr "_ÙÙÙâÛ ØÙØÛÙØØ"
#~| msgid "_Install"
#~ msgid "_Install..."
#~ msgstr "_ÙØØ..."
-
#~ msgid "_Medium"
#~ msgstr "_ÙØÙØØ"
-
#~ msgid "_Monochrome"
#~ msgstr "_ØÚâØÙÚ"
-
#~ msgid "_None"
#~ msgstr "_ÙÛÚâÚØØÙ"
-
#~ msgid "_RGB"
#~ msgstr "_RGB"
-
#~| msgid "Reset To De_faults"
#~ msgid "_Reset to Defaults"
#~ msgstr "ØÙØÛÙ ÙØØØ ØÙ ÙÛØ _ÙØØâÙØ"
-
#~| msgid "_Selected layouts:"
#~ msgid "_Selected items:"
#~ msgstr "_ÚÛØÙØÙâÙØÛ ØÙØØØØ ØØÙ:"
-
#~| msgid "Size:"
#~ msgid "_Size:"
#~ msgstr "_ØÙØØØÙ:"
-
#~ msgid "_Slight"
#~ msgstr "_ØØØÛÚ"
-
#~ msgid "_Tooltips:"
#~ msgstr "_ØØÙÙÙØÙØÛ ØÙÛ:"
-
#~ msgid "_VRGB"
#~ msgstr "_VRGB"
-
#~ msgid "_Window title font:"
#~ msgstr "_ÙÙÙ ØÙÙØÙ ÙÙØØÙ:"
-
#~| msgid "Windows"
#~ msgid "_Windows:"
#~ msgstr "_ÙÙØØÙâÙØ:"
-
#~ msgid "dots per inch"
#~ msgstr "ÙÙØÙ ØØ ØÛÙÚ"
-
#~| msgid "Select theme for the desktop"
#~ msgid "Customize the look of the desktop"
#~ msgstr "ØÙØØØØ ØÙ ØØØÛ ØÙÙÛØÛ"
-
#~| msgid "Select themes for various parts of the desktop"
#~ msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop"
#~ msgstr "ØÙØØØØ ØÙ ØØØÛ ÙØÙØâÙØÛ ÙØØÙÙ ØÙÙÛØÛ"
-
#~| msgid "Theme Installation"
#~ msgid "Theme Installer"
#~ msgstr "ÙØØ ØÙ"
-
#~ msgid "Gnome Theme Package"
#~ msgstr "ØØØÙâÛ ØÙ ÚÙÙÙ"
-
#~| msgid "Control theme"
#~ msgid "Cannot install theme"
#~ msgstr "ØÙ ÚÙØØÙÛ"
-
#~| msgid ""
#~| "Can not install theme. \n"
#~| "The bzip2 utility is not installed."
@@ -5777,82 +5202,62 @@ msgstr "_ÙÙÙâÛ ØÙØÛÙØØ"
#~ msgstr ""
#~ "ÙÙÛâØÙØÙ ØÙ ØØ ÙØØ ÚØØ. \n"
#~ "ØØÙØÙÙâÛ bzip2 ÙØØ ÙØØÙ ØØØ."
-
#~ msgid "There was a problem while extracting the theme."
#~ msgstr "ÙØÚÙÛ ØØ ØØØØØØØ ØÙ ÙØÙØ ØØØØ."
-
#~| msgid "There was an error displaying help: %s"
#~ msgid "There was an error installing the selected file"
#~ msgstr "ØØ ÙÙØÛØ ØØÙÙÙØÛ: %sØØØÛÛ ÙØÙØ ØØØØ"
-
#~ msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme."
#~ msgstr "ØÙ ÙØØ ÙÙÛâØØØ ØÙ Â%s ÙØØØØÛ ØØØØ."
-
#~ msgid ""
#~ "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine "
#~ "which you need to compile."
#~ msgstr ""
-#~ "ØÙ ÙØØ ÙÙÛâØØØ ØÙ Â%s ÙØØØØÛ ØØØØ. ÙÙÚÙ ØØØ ÛÚ ÙÙØÙØ ØÙ ØØØØ ÚÙ ØØÛØ ØÙ "
-#~ "ØØ ÚØÙÙØÛÙ ÚÙÛØ."
-
+#~ "ØÙ ÙØØ ÙÙÛâØØØ ØÙ Â%s ÙØØØØÛ ØØØØ. ÙÙÚÙ ØØØ ÛÚ ÙÙØÙØ ØÙ ØØØØ ÚÙ ØØÛØ ØÙ ØØ "
+#~ "ÚØÙÙØÛÙ ÚÙÛØ."
#~| msgid "Installation Failed"
#~ msgid "Installation for theme \"%s\" failed."
#~ msgstr "ÙØØ ÚØØÙ ØÚØØ ØÙØØ"
-
#~| msgid "Gnome Theme %s correctly installed"
#~ msgid "The theme \"%s\" has been installed."
#~ msgstr "ØÙ ÚÙÙÙ %s ØÙ ØØØØÛ ÙØØ ØØ"
-
#~| msgid "Would you like to remove this theme?"
#~ msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?"
#~ msgstr "ØÛØ ÙÛâØÙØÙÛØ ØÛÙ ØÙ ØØÙ ØÙØØ"
-
#~| msgid "Cursor Theme"
#~ msgid "Keep Current Theme"
#~ msgstr "ØÙ ÙÚØÙâÙÙØ"
-
#~| msgid "Apply theme"
#~ msgid "Apply New Theme"
#~ msgstr "ØÙØÙØÙ ØÙ ØØÛØ"
-
#~| msgid "Gnome Theme %s correctly installed"
#~ msgid "GNOME Theme %s correctly installed"
#~ msgstr "ØÙ ÚÙÙÙ %s ØÙ ØØØØÛ ÙØØ ØØ"
-
#~ msgid "New themes have been successfully installed."
#~ msgstr "ØÙ ØØÛØ ØØ ÙÙÙÙÛØ ÙØØ ØØ."
-
#~ msgid "No theme file location specified to install"
#~ msgstr "ÙÚØÙ ÙØÙÙØÙâÛ ØÙÛ ØØØÛ ÙØØ ÚØØÙ ÙØØØ ÙØØÙ ØØØ"
-
#~ msgid ""
#~ "Insufficient permissions to install the theme in:\n"
#~ "%s"
#~ msgstr ""
#~ "ØØØØÙâÙØÛ ÙØÚØÙÛ ØØØÛ ÙØØ ØÙ ØØ:\n"
#~ "â%s"
-
#~| msgid "Select Image"
#~ msgid "Select Theme"
#~ msgstr "ØÙØØØØ ØØÙÛØ"
-
#~| msgid "Theme Preferences"
#~ msgid "Theme Packages"
#~ msgstr "ØØØÛØØØ ØÙ"
-
#~ msgid "Theme name must be present"
#~ msgstr "ÙØÙ ØÙ ØØÛØ ØØØØ"
-
#~ msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?"
#~ msgstr "ØÙ ØØ ÙØÙ ÙØÙØØØØØ. ØÛØ ÙÛâØÙØÙÛØ ØÙ ØØ ØØÛâÚØÛÙ ÚÙÛØØ"
-
#~ msgid "_Overwrite"
#~ msgstr "_ØÙÙÙÛØÛ"
-
#~| msgid "Would you like to remove this theme?"
#~ msgid "Would you like to delete this theme?"
#~ msgstr "ØÛØ ÙÛâØÙØÙÛØ ØÛÙ ØÙ ØØÙ ØÙØØ"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Theme cannot be deleted"
#~ msgstr "ÙØÙ ØÙ ØØÛØ ØØØØ"
@@ -5860,7 +5265,6 @@ msgstr "_ÙÙÙâÛ ØÙØÛÙØØ"
#~| msgid "Could not initialize Bonobo"
#~ msgid "Could not install theme engine"
#~ msgstr "ÙÙÛâØÙØÙ Bonobo ØØ ØØÙâØÙØØØÛ ÚØØ"
-
#~| msgid ""
#~| "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
#~| "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not "
@@ -5879,117 +5283,82 @@ msgstr "_ÙÙÙâÛ ØÙØÛÙØØ"
#~ "ØÛÙ ÙÛâØÙØÙØ ØÛØÙÚØ ÙØÚÙÛ ØØ ØÙÙÙØÙ ØØØØØ ÛØ ÙÙÚÙ ØØØ ÛÚ ÙØÛØ ØÙØÛÙØØ ØÛØ "
#~ "ÚÙÙÙÛ (ØÙ ØÙÙØÙ ÙØØÙ KDE) ØØ ÙØÙ ØØ ØØÙ ØØØØ ØØØØ Ù ØØ ÙØÛØ ØÙØÛÙØØ ÚÙÙÙ "
#~ "ÙØØÛØØ ØØØØÙ ØØØØ."
-
#~ msgid "There was an error displaying help: %s"
#~ msgstr "ØØ ÙÙØÛØ ØØÙÙÙØÛ: %sØØØÛÛ ÙØÙØ ØØØØ"
-
#~ msgid "Copying file: %u of %u"
#~ msgstr "ØØ ØØÙ ÙØØÙ ØØØØØÛ ØØ ÙØÙÙØÙ: %Iu ØØ %Iu"
-
#~ msgid "Copying '%s'"
#~ msgstr "ØØ ØØÙ ÙØØÙ ØØØØØÛ ØØ Â%sÂ"
-
#~ msgid "Copying files"
#~ msgstr "ØØ ØØÙ ÙØØÙâØØØØØÛ ØØ ÙØÙÙØÙâÙØ"
-
#~| msgid "Windows"
#~ msgid "Parent Window"
#~ msgstr "ÙÙØØÙâÙØ"
-
#~ msgid "From URI"
#~ msgstr "ØØ ÙØØÙÛ ØÛÙØØÙØÛ"
-
#~ msgid "URI currently transferring from"
#~ msgstr "ØÙØÙØÙ ÙØÙÛ ÙØØÙÛ ØÛÙØØÙØÛ ØØ"
-
#~ msgid "To URI"
#~ msgstr "ØÙ ÙØØÙÛ ØÛÙØØÙØÛ"
-
#~ msgid "URI currently transferring to"
#~ msgstr "ØÙØÙØÙ ÙØÙÛ ÙØØÙÛ ØÛÙØØÙØÛ ØÙ"
-
#~ msgid "Fraction completed"
#~ msgstr "ÚØØ ÚØÙÙ ØØ"
-
#~ msgid "Fraction of transfer currently completed"
#~ msgstr "ÚØØ ØÙØÙØÙ ÙÙâØÚÙÙÙ ÚØÙÙ ØØ"
-
#~ msgid "Current URI index"
#~ msgstr "ÙÙØÛÙâÛ ÙØÙÛ ÙØØÙÛ ØÛÙØØÙØÛ"
-
#~ msgid "Current URI index - starts from 1"
#~ msgstr "ÙÙØÛÙâÛ ÙØÙÛ ÙØØÙÛ ØÛÙØØÙØÛ - ØØ Û ØØØØ ÙÛâØÙØ"
-
#~ msgid "Total URIs"
#~ msgstr "ÚÙ ÙØØÙÛâÙØÛ ØÙØÙÛ"
-
#~ msgid "Total number of URIs"
#~ msgstr "ØØØØØ ÚÙ ÙØØÙÛâÙØÛ ØÙØÙÛ"
-
#~| msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?"
#~ msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
#~ msgstr "ØÙ ØØ ÙØÙ ÙØÙØØØØØ. ØÛØ ÙÛâØÙØÙÛØ ØÙ ØØ ØØÛâÚØÛÙ ÚÙÛØØ"
-
#~ msgid "_Skip"
#~ msgstr "_ÙØØ"
-
#~ msgid "Overwrite _All"
#~ msgstr "ØÙÙÙÛØÛ _ÙÙÙ"
-
#~ msgid "Default Pointer - Current"
#~ msgstr "ÙÚØÙâÙÙØÛ ÙÛØâÙØØ - ÙØÙÛ"
-
#~ msgid "White Pointer"
#~ msgstr "ÙÚØÙâÙÙØâÛ ØÙÛØ"
-
#~ msgid "White Pointer - Current"
#~ msgstr "ÙÚØÙâÙÙØÛ ØÙÛØ - ÙØÙÛ"
-
#~ msgid "Large Pointer - Current"
#~ msgstr "ÙÚØÙâÙÙØÛ ØØØÚ - ÙØÙÛ"
-
#~ msgid "Large White Pointer - Current"
#~ msgstr "ÙÚØÙâÙÙØÛ ØÙÛØ ØØØÚ - ÙØÙÛ"
-
#~ msgid "Large White Pointer"
#~ msgstr "ÙÚØÙâÙÙØÛ ØÙÛØ ØØØÚ"
-
#~ msgid "Opera"
#~ msgstr "ØÙÙØØ"
-
#~| msgid "Font Preferences"
#~ msgid "Monitor Preferences"
#~ msgstr "ØØØÛØØØ ÙÙÙ"
-
#~ msgid "Panel icon"
#~ msgstr "ØÙØÛÙ ØØØÙÙ"
-
#~ msgid ""
#~ "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
#~ msgstr ""
#~ "ÙÙØ ØÙØÙØÙ ØØÛÛØØØ Ù ØØÚ (ÙÙØ ØØØÛ ØØØÚØØÛØ ØØ ØØÙ ØØØØ ØØ ØØØ ÚÙØØÙ ÙÛâØÙØ)"
-
#~ msgid "Start the page with the typing break settings showing"
#~ msgstr "ØÙØÙ ØØ ÙØØÙ ØØØÙ ØÙØÛÙØØ ØØØØØØØ ØØÛÙ ØØØØ ØÙØ"
-
#~| msgid "Start the page with the typing break settings showing"
#~ msgid "Start the page with the accessibility settings showing"
#~ msgstr "ØÙØÙ ØØ ÙØØÙ ØØØÙ ØÙØÛÙØØ ØØØØØØØ ØØÛÙ ØØØØ ØÙØ"
-
#~| msgid "Keyboard Preferences"
#~ msgid "- GNOME Keyboard Preferences"
#~ msgstr "ØØØÛØØØ ØÙØÙâÚÙÛØ"
-
#~ msgid "_Show..."
#~ msgstr "_ÙÙØÛØ..."
-
#~ msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)"
#~ msgstr "ÙØÙ ØÙØÙ ØØ ØØØÛ ÙÙØÛØ ÙØØØ ÚÙÛØ (general|accessibility)"
-
#~| msgid "Mouse Preferences"
#~ msgid "- GNOME Mouse Preferences"
#~ msgstr "ØØØÛØØØ ÙÙØÛ"
-
#~| msgid ""
#~| "<b>Cannot start the preferences application for your window manager</b>\n"
#~| "\n"
@@ -5999,304 +5368,215 @@ msgstr "_ÙÙÙâÛ ØÙØÛÙØØ"
#~ "<i>ÙÙÛâØÙØÙ ØØØÛ ÙØÛØ ÙÙØØÙâÛ ØÙØ ØØÙØÙÙâÛ ØØØÛØØØ ØØ ØØØØ ÚØØ</i>\n"
#~ "\n"
#~ "â%s"
-
#~ msgid "_Alt"
#~ msgstr "_ØÚØØØØ"
-
#~ msgid "H_yper"
#~ msgstr "Hyper"
-
#~ msgid "S_uper (or \"Windows logo\")"
#~ msgstr "Super (ÛØ ÂÙØØÙ _ÙÛÙØÙØÂâ)"
-
#~ msgid "_Meta"
#~ msgstr "Meta"
-
#~| msgid "<b>Movement Key</b>"
#~ msgid "Movement Key"
#~ msgstr "<b>ÚÙÛØ ØØÚØ</b>"
-
#~| msgid "<b>Titlebar Action</b>"
#~ msgid "Titlebar Action"
#~ msgstr "<b>ÚÙØ ÙÙØØ ØÙÙØÙ</b>"
-
#~ msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
#~ msgstr ""
#~ "ØØØÛ ØØÚØ ØØØÙ ÙÙØØÙâÙØØ ØÛÙ ÚÙÛØ ØØ ÙØØØ ØÙÛØ Ù ÙÚÙ ØØØÛØ ØÙØ ÙÙØØÙ ØØ "
#~ "ØÚÛØÛØ:"
-
#~ msgid "Window Preferences"
#~ msgstr "ØØØÛØØØ ÙÙØØÙ"
-
#~| msgid "<b>Window Selection</b>"
#~ msgid "Window Selection"
#~ msgstr "<b>ØÙØØØØ ÙÙØØÙ</b>"
-
#~ msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
#~ msgstr "ØØØÛ ØÙØØÙ ØÛÙ ÚÙØ ØÙÛ ÙÙØØ ØÙÙØÙ _ØÙØØØÚÙÛÚ ÚÙÛØ:"
-
#~ msgid "_Interval before raising:"
#~ msgstr "ÙÙÙÙâÛ ÙØÙ ØØ ØØÙØ ØÙØØÙ_"
-
#~ msgid "_Raise selected windows after an interval"
#~ msgstr "ØØÙØ ØÙØØÙ ÙÙØØÙâÙØÛ ØÙØØØØ ØØÙ ÙØ ØØ ÛÚ ÙÙÙÙ_"
-
#~ msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
#~ msgstr "Ø_ÙØØØØ ÙÙØØÙâÙØ ÙÙØÛ ÙÙØÛ ØÙÛ ØÙâÙØ ØØÚØ ÙÛâÚÙØ"
-
#~ msgid "Set your window properties"
#~ msgstr "ÙÛÚÚÛâÙØÛ ÙÙØØÙâÛ ØÙØ ØØ ØÙØÛÙ ÚÙÛØ"
-
#~ msgid "Windows"
#~ msgstr "ÙÙØØÙâÙØ"
-
#~ msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
#~ msgstr "ÙØÛØ ÙÙØØÙâÛ Â%s ØØØØØ ÙÛÚØØÙØÛâØÛ ØØØ ÙÚØØÙ ØØØ\n"
-
#~ msgid "Roll up"
#~ msgstr "ØÙØ ÚØØÙ"
-
#~| msgid "Filters"
#~ msgid "Filter"
#~ msgstr "ØØÙÛâÙØ"
-
#~ msgid "Groups"
#~ msgstr "ÚØÙÙâÙØ"
-
#~ msgid "The GNOME configuration tool"
#~ msgstr "ØØØØØ ÙÛÚØØÙØÛ ÚÙÙÙ"
-
#~ msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed."
#~ msgstr "ØÚØ ØØØØ ØØØØØ ÙÙÙâÙØÛ OpenTypeØ ÙØØÙØÙ ÙÛâØÙÙØ."
-
#~ msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed."
#~ msgstr "ØÚØ ØØØØ ØØØØØ ÙÙÙâÙØÛ PCFØ ÙØØÙØÙ ÙÛâØÙÙØ."
-
#~ msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed."
#~ msgstr "ØÚØ ØØØØ ØØØØØ ÙÙÙâÙØÛ TrueTypeØ ÙØØÙØÙ ÙÛâØÙÙØ."
-
#~ msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed."
#~ msgstr "ØÚØ ØØØØ ØØØØØ ÙÙÙâÙØÛ Type1Ø ÙØØÙØÙ ÙÛâØÙÙØ."
-
#~ msgid ""
#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
#~ msgstr ""
#~ "ØÛÙ ÚÙÛØ ØÙ ÙØÙØÙÛ ÚÙ ØØØÛ ØÛØØØ ÙØØÙØÙ ØØØÛ ÙÙÙâÙØÛ OpenType ØØØÙØØÙ "
#~ "ÙÛâØÙØ ØÙØÛÙ ØÙØ."
-
#~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts."
#~ msgstr ""
#~ "ØÛÙ ÚÙÛØ ØÙ ÙØÙØÙÛ ÚÙ ØØØÛ ØÛØØØ ÙØØÙØÙ ØØØÛ ÙÙÙâÙØÛ PCF ØØØÙØØÙ ÙÛâØÙØ "
#~ "ØÙØÛÙ ØÙØ."
-
#~ msgid ""
#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
#~ msgstr ""
#~ "ØÛÙ ÚÙÛØ ØÙ ÙØÙØÙÛ ÚÙ ØØØÛ ØÛØØØ ÙØØÙØÙ ØØØÛ ÙÙÙâÙØÛ TrueType ØØØÙØØÙ "
#~ "ÙÛâØÙØ ØÙØÛÙ ØÙØ."
-
#~ msgid ""
#~ "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts."
#~ msgstr ""
#~ "ØÛÙ ÚÙÛØ ØÙ ÙØÙØÙÛ ÚÙ ØØØÛ ØÛØØØ ÙØØÙØÙ ØØØÛ ÙÙÙâÙØÛ Type1 ØØØÙØØÙ ÙÛâØÙØ "
#~ "ØÙØÛÙ ØÙØ."
-
#~ msgid "Thumbnail command for OpenType fonts"
#~ msgstr "ÙØÙØÙ ÙØØÙØÙâØØØÛ ØØØÛ ÙÙÙâÙØÛ OpenType"
-
#~ msgid "Thumbnail command for PCF fonts"
#~ msgstr "ÙØÙØÙ ÙØØÙØÙâØØØÛ ØØØÛ ÙÙÙâÙØÛ PCF"
-
#~ msgid "Thumbnail command for TrueType fonts"
#~ msgstr "ÙØÙØÙ ÙØØÙØÙâØØØÛ ØØØÛ ÙÙÙâÙØÛ TrueType"
-
#~ msgid "Thumbnail command for Type1 fonts"
#~ msgstr "ÙØÙØÙ ÙØØÙØÙâØØØÛ ØØØÛ ÙÙÙâÙØÛ Type1"
-
#~ msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts"
#~ msgstr "ØÛÙ ÚÙ ÙÙÙâÙØÛ OpenType ÙØØÙØÙ ØØÙÙØ ÛØ ÙÙ"
-
#~ msgid "Whether to thumbnail PCF fonts"
#~ msgstr "ØÛÙ ÚÙ ÙÙÙâÙØÛ PCF ÙØØÙØÙ ØØÙÙØ ÛØ ÙÙ"
-
#~ msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts"
#~ msgstr "ØÛÙ ÚÙ ÙÙÙâÙØÛ TrueType ÙØØÙØÙ ØØÙÙØ ÛØ ÙÙ"
-
#~ msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts"
#~ msgstr "ØÛÙ ÚÙ ÙÙÙâÙØÛ Type1 ÙØØÙØÙ ØØÙÙØ ÛØ ÙÙ"
-
#~ msgid "Size:"
#~ msgstr "ØÙØØØÙ:"
-
#~ msgid "Copyright:"
#~ msgstr "ØÙ ÙØØÙâØØØØØÛ:"
-
#~| msgid "_Install"
#~ msgid "Installed"
#~ msgstr "_ÙØØ"
-
#~ msgid "usage: %s fontfile\n"
#~ msgstr "ØØØ ÚØØØØØ:%s ÙØÙÙØÙâÛ ÙÙÙ\n"
-
#~| msgid "_Install"
#~ msgid "I_nstall Font"
#~ msgstr "_ÙØØ"
-
#~| msgid "GNOME Font Viewer"
#~ msgid "Font Viewer"
#~ msgstr "ÙÙØÛØâÚØ ÙÙÙ"
-
#~| msgid "Preview Width"
#~ msgid "Preview fonts"
#~ msgstr "ØØØ ÙÛØâÙÙØÛØ"
-
#~| msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts"
#~ msgid "Text to thumbnail (default: Aa)"
#~ msgstr "ØÛÙ ÚÙ ÙÙÙâÙØÛ Type1 ÙØØÙØÙ ØØÙÙØ ÛØ ÙÙ"
-
#~ msgid "TEXT"
#~ msgstr "ÙØÙ"
-
#~ msgid "Font size (default: 64)"
#~ msgstr "ØÙØØØÙ ÙÙÙ (ÙÛØâÙØØ: ÛÛ)"
-
#~ msgid "SIZE"
#~ msgstr "ØÙØØØÙ"
-
#~ msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
#~ msgstr "ÙØÙÙØÙ-ÙÙÙ ÙØÙÙØÙ-ØØÙØÛ"
-
#~ msgid "Your filter \"%s\" does not match any items."
#~ msgstr "ØØÙÛ ØÙØ Â%s ØØ ÙÛØ ÙÙØØÛ ÙØØØÙØ ÙØØØØ."
-
#~ msgid "Start %s"
#~ msgstr "ØØÙØ %s"
-
#~| msgid "_Install"
#~ msgid "Uninstall"
#~ msgstr "_ÙØØ"
-
#~| msgid "Show Startup Errors"
#~ msgid "Add to Startup Programs"
#~ msgstr "ÙØØÙ ØØÙ ØØØÙØÛ ØØÙâØÙØØØÛ"
-
#~ msgid "New Spreadsheet"
#~ msgstr "ØÙØÙâÚØØØØÙ ØØÛØ"
-
#~ msgid "New Document"
#~ msgstr "ÙÙØØØØ ØØÛØ"
-
#~| msgid "Hom_e:"
#~ msgctxt "Home folder"
#~ msgid "Home"
#~ msgstr "ØØØØÙ"
-
#~| msgid "_Document font:"
#~ msgid "Documents"
#~ msgstr "ØØÙØØ"
-
#~| msgid "System"
#~ msgid "File System"
#~ msgstr "ØÛØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØ"
-
#~| msgid "<b>Speed</b>"
#~ msgid "<b>Open</b>"
#~ msgstr "<b>ØØØÚØØÙ</b>"
-
#~ msgid "Rename..."
#~ msgstr "ØØÛÛØÙØÙ..."
-
#~ msgid "Send To..."
#~ msgstr "ØØØØÙ ØÙ..."
-
#~ msgid "Move to Trash"
#~ msgstr "ØÙØØØØÙ ØØ ØØØÙÙâØØÙ"
-
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "ØØÙ"
-
#~ msgid "Open with \"%s\""
#~ msgstr "ØØØÚØØÙ ØØ Â%sÂ"
-
#~| msgid "Open File"
#~ msgid "Open in File Manager"
#~ msgstr "ØØØ ÚØØÙ ØØ ÙØÛØ ÙØÙÙØÙ"
-
#~ msgid "?"
#~ msgstr "Ø"
-
#~ msgid "%l:%M %p"
#~ msgstr "%l:%M %p"
-
#~ msgid "Today %l:%M %p"
#~ msgstr "ØÙØÙØ %l:%M %p"
-
#~ msgid "Yesterday %l:%M %p"
#~ msgstr "ØÛØÙØ %l:%M %p"
-
#~ msgid "%b %d %l:%M %p"
#~ msgstr "%b %d %l:%M %p"
-
#~ msgid "%b %d %Y"
#~ msgstr "%b %d %Y"
-
#~| msgid "Windows"
#~ msgid "Find Now"
#~ msgstr "ØÚÙÙÙ ØØØØÙ ÚÙ"
-
#~| msgid "<b>Speed</b>"
#~ msgid "<b>Open %s</b>"
#~ msgstr "<b>ØØØÚØØÙ %s</b>"
-
#~ msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted"
#~ msgstr ""
#~ "ØÙØØÙâÛ ÙØÙØ ØÙ ØÛØØÙ ÙØØÙØØØÙØ ÙÙÚÙ ØØØ ÙØÛÚØÙâØØØÙâÛ ÚØØØØ ÙØØÙØ ØØÙ ØØØØ"
-
#~ msgid "Old password is incorrect, please retype it"
#~ msgstr "ÚØØÙØÚÙâÛ ÙØÛÙÛ ÙØØØØØ ØØØØ ÙØÙØÙ ØÙ ØØ ØÙØØØÙ ÙØØØ ÚÙÛØ"
-
#~ msgid "Could not run /usr/bin/passwd"
#~ msgstr "ØØØØÛ â/usr/bin/passwd ÙÙÚÙ ÙØÙØ"
-
#~ msgid "Unexpected error has occurred"
#~ msgstr "ØØØÛ ØÛØÙÙØØØÙâØÛ ÙÛØ ØÙØÙ ØØØ"
-
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
-
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
-
#~ msgid "<b>Email</b>"
#~ msgstr "<b>ÙØØ ØÙÚØØÙÙÛÚÛ</b>"
-
#~ msgid "<b>Home</b>"
#~ msgstr "<b>ØØØØÙ</b>"
-
#~ msgid "<b>Job</b>"
#~ msgstr "<b>ØØÙ</b>"
-
#~ msgid "<b>Web</b>"
#~ msgstr "<b>ÙØ</b>"
-
#~ msgid "<b>Work</b>"
#~ msgstr "<b>ÚØØ</b>"
-
#~ msgid "Old pa_ssword:"
#~ msgstr "_ÚØØÙØÚÙâÛ ÙØÛÙÛ:"
-
#~ msgid "<b>Support</b>"
#~ msgstr "<b>ÙØØÛØØÙÛ</b>"
-
#~ msgid "Start these assistive technologies every time you log in:"
#~ msgstr "ØØØØ ØÛÙ ÙÙâØÙØÛâÙØÛ ÚÙÚÛ ÙØ ØØØ ÚÙ ÙØØØ ØÛØØÙ ÙÛâØÙÛØ :"
-
#~ msgid "Assistive Technology Support"
#~ msgstr "ÙØØÛØØÙÛ ÙÙâØÙØÛ ÚÙÚÛ"
-
#~ msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login"
#~ msgstr "ØÙ ÚØØ ØÙØØØØÙ ÙØØÛØØÙÛ ÙÙâØÙØÛâÙØÛ ÚÙÚÛ ÚÙÙÙ ÙÙÚØÙ ÙØÙØ ØÙ ØÛØØÙ"
-
#~ msgid ""
#~ "No Assistive Technology is available on your system. The 'gok' package "
#~ "must be installed in order to get on-screen keyboard support, and the "
@@ -6306,7 +5586,6 @@ msgstr "_ÙÙÙâÛ ØÙØÛÙØØ"
#~ "ÙÛÚ ÙÙâØÙØÛ ÚÙÚÛâØÛ ØØ ØÛØØÙ ØÙØ ÙÙØÙØ ÙÛØØ. ØØØÛ ÙØØÛØØÙÛ ØÙØÙâÚÙÛØ ØÙÛ "
#~ "ØÙØÙâÙÙØÛØ ØØÛØ ØØØÙâÛ Âgok ÙØØ ØÙØØ Ù ØØØÛ ØÙØÙØÙ ØÙØÙâÙÙØÛØ Ù ØØØØÙ "
#~ "ÙØØÙÛØâÙØÛ ØØÙâØÛÙ ÙÛØ ØØÛØ ØØØÙâÛÂgnopernicus ÙØØ ØÙØ."
-
#~ msgid ""
#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. "
#~ "The 'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard "
@@ -6314,7 +5593,6 @@ msgstr "_ÙÙÙâÛ ØÙØÛÙØØ"
#~ msgstr ""
#~ "ÙÙÙâÛ ÙÙâØÙØÛâÙØÛ ÚÙÚÛ ÙÙØÙØ ØÙÛ ØÛØØÙ ØÙØ ÙØØ ÙØØÙâØÙØ. ØØØÛ ÙØØÛØØÙÛ "
#~ "ØÙØÙâÙÙØÛØ-ØÙØÙ ÙÛâØØÛØØ ØØØÙâÛ Âgok ÙØØ ØÙØ."
-
#~ msgid ""
#~ "Not all available assistive technologies are installed on your system. "
#~ "The 'gnopernicus' package must be installed for screenreading and "
@@ -6322,170 +5600,120 @@ msgstr "_ÙÙÙâÛ ØÙØÛÙØØ"
#~ msgstr ""
#~ "ÙÙÙâÛ ÙÙâØÙØÛâÙØÛ ÚÙÚÛ ÙÙØÙØ ØÙÛ ØÛØØÙ ØÙØ ÙØØ ÙØØÙâØÙØ. ØØØÛ ØÙØÙØÙ ØÙØÙ "
#~ "ÙÙØÛØ Ù ØØØØÙ ÙØØÙÛØâÙØÛ ØØÙâØÛÙ ØØÛØ ØØØÙâÛ Âgnopernicus ÙØØ ØÙØ."
-
#~ msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s"
#~ msgstr "ØØ ØØÙâØÙØØØÛ ÙØØÙØÙâÛ ØØØÛØØØ ÙÙØÛ: %s ØØØÛÛ ÙØÙØ ØØØØ"
-
#~ msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
#~ msgstr "ÙØØØ ÚØØÙ ØÙØÛÙØØ AccessX ØØ ÙØÙÙØÙâÛ Â%s ÙÙØÙØ ÙÛØØ"
-
#~ msgid "Import Feature Settings File"
#~ msgstr "ÙØØØ ÚØØÙ ÙØÙÙØÙâÛ ØÙØÛÙØØ ØÙÚØÙØØ"
-
#~ msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
#~ msgstr "ØØØÛØØØ ØØØØØÛâÙØÛØÛ ØÙØÙâÚÙÛØØØÙ ØØ ØÙØÛÙ ÚÙÛØ"
-
#~ msgid ""
#~ "This system does not seem to have the XKB extension. The keyboard "
#~ "accessibility features will not operate without it."
#~ msgstr ""
#~ "ØÙ ÙØØ ÙÙÛâØØØ ÚÙ ØÛÙ ØÛØØÙ ØØØØÛ ÙØÙÙØ XKB ØØØØ. ØÙÚØÙØØ ØØØØØÛâÙØÛØÛ "
#~ "ØÙØÙâÚÙÛØ ØØÙÙ ØÛÙ ÙØÙÙØ ÚØØ ÙÙÛâÚÙØ."
-
#~ msgid "*"
#~ msgstr "*"
-
#~ msgid "<b>Enable Bo_unce Keys</b>"
#~ msgstr "<b>ØÙâÚØØ ØÙØØØØÙ ÚÙÛØÙØÛ ØÙØ_Û </b>"
-
#~ msgid "<b>Enable Slo_w Keys</b>"
#~ msgstr "<b>ØÙâÚØØ ØÙØØØØÙ ÚÙÛØÙØÛ ØÙØ_ØÙ</b>"
-
#~ msgid "<b>Enable _Mouse Keys</b>"
#~ msgstr "<b>ØÙâÚØØ ØÙØØØØÙ ÚÙÛØÙØÛ _ÙÙØÛ</b>"
-
#~ msgid "<b>Enable _Repeat Keys</b>"
#~ msgstr "<b>ØÙâÚØØ ØÙØØØØÙ ÚÙÛØÙØÛ _ØÚØØØ</b>"
-
#~ msgid "<b>Enable _Sticky Keys</b>"
#~ msgstr "<b>ØÙâÚØØ ØÙØØØØÙ ÚÙÛØÙØÛ _ÚØØØÙ</b>"
-
#~ msgid "<b>Features</b>"
#~ msgstr "<b>ØÙÚØÙØØ</b>"
-
#~ msgid "<b>Toggle Keys</b>"
#~ msgstr "<b>ÚÙÛØÙØÛ ØØÙÙÛ</b>"
-
#~ msgid "Basic"
#~ msgstr "ØØØØØÛÛ"
-
#~ msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
#~ msgstr "ÙÙØÛ ÛÚ LED ØÙØÙ ØØ ÛÚ ØÙÙ Ù ÙÙØÛ ØØÙÙØ ØØ ØÙØØØ ØÙÙ ØØÙ ØÙØ"
-
#~ msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:"
#~ msgstr "ØØØÛØ ØÛÙ ÙØØØ ØØØÙ ÚÙÛØ Ù ØØÚØ ØØØØÙâÚØ"
-
#~ msgid "E_nable Toggle Keys"
#~ msgstr "ØÙ _ÚØØ ØÙØØØØÙ ÚÙÛØÙØÛ ØØÙÙÛ"
-
#~ msgid ""
#~ "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a "
#~ "user selectable period of time."
#~ msgstr ""
#~ "ÙØØÛØÙ ÚØÙØÙ ÙÙÙâÛ ÙØØØ ØØØÙ ØØÙâÙØÛ ØØØÛ <b>ÛÚ</b> ÚÙÛØ ØÚØ ØØ ÙØØÙØÙâÛ "
#~ "ØÙØÙÛ ÙØØÙ ØÙØØØØ ØØØÛ ÚØØØØ ØØ ØÙÙØ."
-
#~ msgid "Ma_ximum pointer speed:"
#~ msgstr "ØØØÚ_ØØ ØØØØ ØØØØÙâÚØ:"
-
#~ msgid "Mouse _Preferences..."
#~ msgstr "_ØØØÛØØØ ÙÙØÛ..."
-
#~ msgid ""
#~ "Only accept keys after they have been pressed and held for a user "
#~ "adjustable amount of time."
#~ msgstr ""
#~ "ÙØÙÙ ÚÙÛØâÙØ ÙÙØ ØØ ØÙØØÛ ÚÙ ÙØ ØØ ÙØØØ ØØØÙ ØØÙ ØÙ ÙØØ ØÙØÙ ØÙØÛÙÛ ÚØØØØ "
#~ "ÙÚÙ ØØØØÙ ØÙÙØ."
-
#~ msgid ""
#~ "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier "
#~ "keys in sequence."
#~ msgstr ""
#~ "ØÙØØÙ ÚÙØÛÙ ØÙÙÛØØ ÙØØØÙ ÚÙÛØ ØÙ ØÙØ ÙÙâØÙØÙ ØØ ÙØØØÙ ÚÙÛØÙØÛ ØØÛÛØØÙÙØÙ "
#~ "ØÙ ØØØÛØ."
-
#~ msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:"
#~ msgstr "ØÙØÙ ØÙØØÛØ _ØØØØ ØÙ ØØØÚØØ:"
-
#~ msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
#~ msgstr "ØØØÛÙ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØÙ ØÙØÙâÛ ÚÙØØÙ ÙÙØÛ."
-
#~ msgid "_Disable if unused for:"
#~ msgstr "Ø_Ø ÚØØ ØÙØØØØÙ ØØ ØÙØØ ØØÙ ØØØÙØØÙ ØÙ ÙØØ:"
-
#~ msgid "characters/second"
#~ msgstr "ÙÙÛØÙ/ØØÙÛÙ"
-
#~ msgid "milliseconds"
#~ msgstr "ÙÛÙÛâØØÙÛÙ"
-
#~ msgid "pixels/second"
#~ msgstr "ÙÙØÙ/ØØÙÛÙ"
-
#~ msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
#~ msgstr "<b>_ÚØØØØÛÙØØÛ ØÙÙÛØÛ</b>"
-
#~ msgid "<b>_Desktop Colors</b>"
#~ msgstr "<b>_ØÙÚâÙØÛ ØÙÙÛØÛ</b>"
-
#~ msgid "_Add Wallpaper"
#~ msgstr "_ØØØÙÙ ÚØØÙ ÚØØØâØÛÙØØÛ"
-
#~ msgid "Just apply settings and quit"
#~ msgstr "ÙÙØ ØÙØÙØÙ ØÙØÛÙØØ Ù ØØØ ØØÚ"
-
#~ msgid "Retrieve and store legacy settings"
#~ msgstr "ØØØÛØØÛ Ù ØØÛØÙâØØØÛ ØÙØÛÙØØ ÙÙØÙØ ØØÙ"
-
#~ msgid "From:"
#~ msgstr "ØØ:"
-
#~ msgid "To:"
#~ msgstr "ØÙ:"
-
#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.4"
#~ msgstr "ÙØÙÙâØÙØÙ ØÙÙÙÙØÙ 1.4"
-
#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.5"
#~ msgstr "ÙØÙÙâØÙØÙ ØÙÙÙÙØÙ 1.5"
-
#~ msgid "Evolution Mail Reader 1.6"
#~ msgstr "ÙØÙÙâØÙØÙ ØÙÙÙÙØÙ 1.6"
-
#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.0"
#~ msgstr "ÙØÙÙâØÙØÙ ØÙÙÙÙØÙ 2.0"
-
#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.2"
#~ msgstr "ÙØÙÙâØÙØÙ ØÙÙÙÙØÙ 2.2"
-
#~ msgid "Evolution Mail Reader 2.4"
#~ msgstr "ÙØÙÙâØÙØÙ ØÙÙÙÙØÙ 2.4"
-
#~ msgid "Links Text Browser"
#~ msgstr "ÙØÙØÚØ ÙØÙÛ Links"
-
#~ msgid "Lynx Text Browser"
#~ msgstr "ÙØÙØÚØ ÙØÙÛ Lynx"
-
#~ msgid "W3M Text Browser"
#~ msgstr "ÙØÙØÚØ ÙØÙÛ W3M"
-
#~ msgid "<b>Audio Player</b>"
#~ msgstr "<b>ÙØØâÚÙÙØÙâÛ ØØØ</b>"
-
#~ msgid "<b>Terminal Emulator</b>"
#~ msgstr "<b>ÙÙÙÙØ ÙØÛØÙÙ</b>"
-
#~ msgid "Screen Resolution"
#~ msgstr "ØÙÚÛÚâÙØÛØÛ ØÙØÙâÙÙØÛØ"
-
#~ msgid "Screen Resolution Preferences"
#~ msgstr "ØØØÛØØØ ØÙÚÛÚâÙØÛØÛ ØÙØÙâÙÙØÛØ"
-
#~ msgid "_Make default for this computer (%s) only"
#~ msgstr "_ÙÙØ ØØØÛ ØÛÙ ØØÛØÙÙ (%s) ÙÛØâÙØØ ØÙØ"
-
#~ msgid ""
#~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous "
#~ "settings will be restored."
@@ -6495,182 +5723,134 @@ msgstr "_ÙÙÙâÛ ØÙØÛÙØØ"
#~ msgstr[0] ""
#~ "ØØÙØÛØ ØÙØÛÙØØ ØØÛØ. ØÚØ ØØ ÙØØ %Id ØØÙÛÙ ÙØØØÛ ÙØÙÛØØÙØÛÙØØ ÙØÙÛ "
#~ "ØØØÚØØØÙØÙ ØÙØÙØ ØØ."
-
#~ msgid "Keep Resolution"
#~ msgstr "ØÙÚÛÚâÙØÛØÛ ØÙØ ØÙØ"
-
#~ msgid "_Keep resolution"
#~ msgstr "_ØÙÚÛÚâÙØÛØÛ ØÙØ ØÙØ"
-
#~ msgid ""
#~ "The X Server does not support the XRandR extension. Runtime resolution "
#~ "changes to the display size are not available."
#~ msgstr ""
#~ "ÚØØÚØØØ X ØØ ÙØÙÙØÙØÛ XRandR ÙØØÛØØÙÛ ÙÙÛâÚÙØ. ØØÛÛØØØ ØÙÚÛÚâÙØÛØÛ ØØ "
#~ "ØÙØØØÙâÛ ÙÙØÛØ ØØ ØÙØÙ ØØØØ ÙÙØÙØ ÙÛØØÙØ."
-
#~ msgid "Select fonts for the desktop"
#~ msgstr "ØÙØØØØ ÙÙÙ ØØØÛ ØÙÙÛØÛ"
-
#~ msgid "Go _to font folder"
#~ msgstr "ØÙØÙ _ØÙ ÙÙØÙâÛ ÙÙÙ"
-
#~ msgid "Window Management"
#~ msgstr "ÙØÛØÛØ ÙÙØØÙ"
-
#~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
#~ msgstr "ØØØ ØØ ÚØØ ÚØØØØÙ ØØØØâØÙÙØÙâÛ ØØÛØ ØØ ÙØÛÚØÙâØØØÙâÛ ÙÛÚØØÙØÛ: %s\n"
-
#~ msgid "There was an error launching the keyboard tool: %s"
#~ msgstr "ØØ ØØÙâØÙØØØÛ ØØØØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛÛ ÙØÙØ ØØØØ : %s"
-
#~ msgid "..."
#~ msgstr "..."
-
#~ msgid "<small><i>Fast</i></small>"
#~ msgstr "<small><i>ØÙØ</i></small>"
-
#~ msgid "<small><i>Long</i></small>"
#~ msgstr "<small><i>ØÙÙØÙÛ</i></small>"
-
#~ msgid "<small><i>Short</i></small>"
#~ msgstr "<small><i>ÚÙØØÙ</i></small>"
-
#~ msgid "<small><i>Slow</i></small>"
#~ msgstr "<small><i>ÚÙØ</i></small>"
-
#~ msgid "A_vailable layouts:"
#~ msgstr "ÚÛØÙØÙâÙØÛ ÙÙ_ØÙØ:"
-
#~ msgid "Microsoft Natural Keyboard"
#~ msgstr "ØÙØÙâÚÙÛØ ØØÛØÛ ÙÛÚØÙØØÙØ"
-
#~ msgid "_Accessibility..."
#~ msgstr "_ØØØØØÛâÙØÛØÛ..."
-
#~ msgid "microseconds"
#~ msgstr "ÙÛÚØÙØØÙÛÙ"
-
#~ msgid "The default pointer that ships with X"
#~ msgstr "ÙÚØÙâÙÙØÛ ÙÛØâÙØØÛ ÚÙ ØØ X ÙÛâØÛØ"
-
#~ msgid "The default pointer inverted"
#~ msgstr "ÙÚØÙâÙÙØÛ ÙÛØâÙØØ ÙØØÙÙÙ ØØ"
-
#~ msgid "Large version of normal pointer"
#~ msgstr "ÙØØÙâÛ ØØØÚ ÙÚØÙâÙÙØÛ ØØØÛ"
-
#~ msgid "Large version of white pointer"
#~ msgstr "ÙØØÙâÛ ØØØÚ ÙÚØÙâÙÙØÛ ØÙÛØ"
-
#~ msgid "<b>Locate Pointer</b>"
#~ msgstr "<b>ÙÛØØ ÚØØÙ ÙØÙ ÙØØÙÚØ</b>"
-
#~ msgid "<i>Fast</i>"
#~ msgstr "<i>ØØÛØ</i>"
-
#~ msgid "<i>High</i>"
#~ msgstr "<i>ØÛØØ</i>"
-
#~ msgid "<i>Large</i>"
#~ msgstr "<i>ØØØÚ</i>"
-
#~ msgid "<i>Low</i>"
#~ msgstr "<i>ÚÙ</i>"
-
#~ msgid "<i>Slow</i>"
#~ msgstr "<i>ÚÙØ</i>"
-
#~ msgid "<i>Small</i>"
#~ msgstr "<i>ÚÙÚÚ</i>"
-
#~ msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl"
#~ msgstr "ÙÙØÛ ÙÙØØ ØØ ÙØØØ ØØØÛØ _ÙØØÙâÚØ ÙØØÙÚ ØÙØ"
-
#~ msgid "Medium"
#~ msgstr "ÙØÙØØ"
-
#~ msgid "Pointer Size:"
#~ msgstr "ØÙØØØÙâÛ ÙÚØÙâÙÙØ:"
-
#~ msgid " "
#~ msgstr " "
-
#~ msgid "Advanced Configuration"
#~ msgstr "ÙÛÚØâØÙØÛ ÙÛØâØÙØÙ"
-
#~ msgid "System Beep"
#~ msgstr "ØÙÙ ØÛØØÙ"
-
#~ msgid "_Enable system beep"
#~ msgstr "_ØÙ ÚØØ ØÙØØØØÙ ØÙÙ ØÛØØÙ"
-
#~ msgid ""
#~ "No themes could be found on your system. This probably means that your "
#~ "\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
#~ "installed the \"gnome-themes\" package."
#~ msgstr ""
#~ "ÙÛÚ ØÙÛ ØÙÛ ØÛØØÙ ØÙØ ÙÛØØ ÙÙÛâØÙØ. ØØØÙØÙØÙ ØÛÙ ØØÛÙ ÙØÙØØØ ÚÙ ÙØØÙØÙâÛ "
-#~ "ÂØØØÛØØØ ØÙÂ ØÙØ ØÙ ØØØ ÙØÙÙØØØÛ ÙØØ ØØÙ ØØØØ Ù ÛØ ØÙØØØØÙâÛ Âgnome-"
-#~ "themes ØØ ÙØØ ÙÚØØÙâØÛØ."
-
+#~ "ÂØØØÛØØØ ØÙ ØÙØ ØÙ ØØØ ÙØÙÙØØØÛ ÙØØ ØØÙ ØØØØ Ù ÛØ ØÙØØØØÙâÛ Âgnome-themes "
+#~ "ØØ ÙØØ ÙÚØØÙâØÛØ."
#~ msgid ""
#~ "Can not install themes. \n"
#~ "The gzip utility is not installed."
#~ msgstr ""
#~ "ÙÙÛâØÙØÙ ØÙ ØØ ÙØØ ÚØØ. \n"
#~ "ØØÙØÙÙâÛ gzip ÙØØ ÙØØÙ ØØØ."
-
#~ msgid ""
#~ "Icon Theme %s correctly installed.\n"
#~ "You can select it in the theme details."
#~ msgstr ""
#~ "ØÙ ØÙØÛÙ %s ØÙ ØØØØÛ ÙØØ ØØ.\n"
#~ "ØÙØ ÙÛâØÙØÙÛØ ØØ ØØØÛØØ ØÙ ØÙ ØØ ØÙØØØØ ÚÙÛØ."
-
#~ msgid ""
#~ "Windows Border Theme %s correctly installed.\n"
#~ "You can select it in the theme details."
#~ msgstr ""
#~ "ØÙ ÚÙØØÙâÛ ÙÙØØÙâÙØÛ %s ØÙ ØØØØÛ ÙØØ ØØ. \n"
#~ "ØÙØ ÙÛâØÙØÙÛØ ØØ ØØØÛØØ ØÙ ØÙ ØØ ØÙØØØØ ÚÙÛØ."
-
#~ msgid ""
#~ "Controls Theme %s correctly installed.\n"
#~ "You can select it in the theme details."
#~ msgstr ""
#~ "ØÙ ÚÙØØÙâÙØÛ %s ØÙ ØØØØÛ ÙØØ ØØ. \n"
#~ "ØÙØ ÙÛâØÙØÙÛØ ØØ ØØØÛØØ ØÙ ØÙ ØØ ØÙØØØØ ÚÙÛØ."
-
#~ msgid "The theme is an engine. You need to compile the theme."
#~ msgstr "ØÙ ÛÚ ÙÙØÙØ ØØØ. ÙØØÙ ØØØ ØÙ ØØ ØØØÙÙ ÚÙÛØ."
-
#~ msgid "The file format is invalid"
#~ msgstr "ÙØÙØ ÙØÙÙØÙ ÙØÙØØØØ ØØØ"
-
#~ msgid "The theme file location specified to install is invalid"
#~ msgstr "ÙÚØÙ ÙØØØ ØØÙâÛ ÙØÙÙØÙ ØÙ ØØØÛ ÙØØ ÙØÙØØØØ ØØØ"
-
#~ msgid "The file format is invalid."
#~ msgstr "ÙØÙØ ÙØÙÙØÙ ÙØÙØØØØ ØØØ."
-
#~ msgid ""
#~ "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be "
#~ "selected as the source location"
#~ msgstr ""
#~ "â%s ÙØÛØÛ ØØØ ÚÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ØÙ ØÙØØ ÙØØ ØÙØÙÙØ ØØ. ÙÙÛâØÙØÙ ØÛÙØØ ØØ ØÙ "
#~ "ØÙÙØÙ ÙÚØÙ ÙØØØØ ØÙØØØØ ÚØØ"
-
#~ msgid ""
#~ "Cannot install theme.\n"
#~ "The tar program is not installed on your system."
#~ msgstr ""
#~ "ÙÙÛâØÙØÙ ØÙ ØØ ÙØØ ÚØØ.\n"
#~ "ØØÙØÙÙâÛ tar ØÙÛ ØÛØØÙ ØÙØ ÙØØ ÙØØÙ ØØØ."
-
#~ msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
#~ msgstr "ØÙØ ÙÛâØÙØÙÛØ ØØ ÙØØØ ØØØÙ ØÚÙÙââÛ ØØÛØÙâÛ ØÙ ØÛÙ ØÙ ØØ ØØÛØÙ ÚÙÛØ."
-
#~ msgid ""
#~ "The default theme schemas could not be found on your system. This means "
#~ "that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is "
@@ -6678,108 +5858,76 @@ msgstr "_ÙÙÙâÛ ØÙØÛÙØØ"
#~ msgstr ""
#~ "ØÙØÙØÛ ØÙ ÙÛØâÙØØ ØÙÛ ØÛØØÙ ØÙØ ÙÛØØ ÙØØ. ØÛÙ ØØÛ ÙØÙØØØ ÚÙØÙØ ØØØÙØÙØÙ "
#~ "metacity ØØ ÙØØ ÙÚØØÙâØÛØØ Ù ÛØ gconf ØÙØ ØÙ ØØØØÛÙÛÚØØÙØÛ ÙØØÙ ØØØ."
-
#~ msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Save Theme to Disk</span>"
#~ msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">ØØÛØÙâÛ ØÙ ØØ ØÛØÚ</span>"
-
#~ msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window."
#~ msgstr "ÙÙÚÙÛÙ ÙÛâØÙØÙ ØÙâÙØÛ ØØÛØ ØØ ØØ ÚØÛØÙ ØÙâÙØ ØÙ ØØÙÙ ÙÙØØÙ ÙØØ ÚØØ."
-
#~ msgid "Save Theme"
#~ msgstr "ØØÛØÙâÛ ØÙ"
-
#~ msgid "Short _description:"
#~ msgstr "_ØØØ ÚÙØØÙ:"
-
#~ msgid "Theme _Details"
#~ msgstr "_ØØØÛØØ ØÙ"
-
#~ msgid "This theme does not suggest any particular font or background."
#~ msgstr "ØÛÙ ØÙ ÙÙÙ ÛØ ÙØâØÙÛÙÙâÛ ØØØÛ ÙÛØÙÙØØ ÙÙÛâÚÙØ."
-
#~ msgid "This theme suggests a font and a background:"
#~ msgstr "ØÛÙ ØÙ ÛÚ ÙÙÙ Ù ÛÚ ÙØâØÙÛÙÙ ÙÛØÙÙØØ ÙÛâÚÙØ:"
-
#~ msgid "_Theme name:"
#~ msgstr "_ÙØÙ ØÙ:"
-
#~ msgid "theme selection tree"
#~ msgstr "ØØØØ ØÙØØØØ ØÙ"
-
#~ msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications"
#~ msgstr "ØÙØØØÛâØØØÛ ØÙÙÙâÛ ØØÙØÛ ÙÙØØ ØØØØØÙØ Ù ÙÙØØ ÙÙÙÙØ ØØ ØØÙØÙÙâÙØ"
-
#~ msgid "Menus & Toolbars"
#~ msgstr "ÙÙÙÙØ Ù ÙÙØØ ØØØØØÙØ"
-
#~ msgid "<b>Behavior and Appearance</b>"
#~ msgstr "<b>ØÙØØØ Ù ØØÙØ</b>"
-
#~ msgid "<b>Preview</b>"
#~ msgstr "<b>ÙÛØâÙÙØÛØ</b>"
-
#~ msgid "C_ut"
#~ msgstr "ØØ_Ø"
-
#~ msgid "Save File"
#~ msgstr "ØØÛØÙâÛ ÙØÙÙØÙ"
-
#~ msgid "Toolbar _button labels:"
#~ msgstr "ØØÚØØ _ØÚÙÙâÙØÛ ÙÙØØ ØØØØØ: "
-
#~ msgid "_Copy"
#~ msgstr "_ÙØØÙâØØØØØÛ"
-
#~ msgid "_Detachable toolbars"
#~ msgstr "ÙÙØØ ØØØØØÙØÛ _ØØØØØÙÛ"
-
#~ msgid "_Edit"
#~ msgstr "_ÙÛØØÛØ"
-
#~ msgid "_Editable menu accelerators"
#~ msgstr "ØØØØâØÙÙØÙâÙØÛ ÙÙÙÛ _ÙØØÙ ÙÛØØÛØ"
-
#~ msgid "_File"
#~ msgstr "_ÙØÙÙØÙ"
-
#~ msgid "_New"
#~ msgstr "_ØØÛØ"
-
#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "_ØØÙØ"
-
#~ msgid "_Save"
#~ msgstr "_ØØÛØÙ"
-
#~ msgid "C_ontrol"
#~ msgstr "Ù_ÙØØ"
-
#~ msgid "Desktop Preferences"
#~ msgstr "ØØØÛØØØ ØÙÙÛØÛ"
-
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "ØÙÙØÛ"
-
#~ msgid ""
#~ "You just held down the Shift key for 8 seconds. This is the shortcut for "
#~ "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
#~ msgstr ""
#~ "ØÙØ ÚÙÛØ ÙØØÙ ØØ ØØØÛ Û ØØÙÛÙ ÙÚÙ ØØØØÛØ. ØÛÙ ÙÛØÙØØÛ ØÙ ØÙÚØÙØØ ÚÙÛØÙØÛ "
#~ "ØÙØØÙ ØØØØ ÚÙ ÚØØÚØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØÙØ ØØ ØØØ ØØØÛØ ÙØØØ ÙÛâØÙØ."
-
#~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
#~ msgstr "ØÛØ ÙÛâØÙØÙÛØ ÚÙÛØÙØÛ ØÙØØÙ ØØ ÙØØÙ ÚÙÛØØ"
-
#~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
#~ msgstr "ØÛØ ÙÛâØÙØÙÛØ ÚÙÛØÙØÛ ØÙØØÙ ØØ ØÛØÙØØÙ ÚÙÛØØ"
-
#~ msgid ""
#~ "You just pressed the Shift key 5 times in a row. This is the shortcut "
#~ "for the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
#~ msgstr ""
#~ "ØÙØ ÚÙÛØ ÙØØÙ ØØ Û ØØØ ÙØØ ØØ ÙÙ ÙØØØ ØØØÛØ. ØÛÙ ÙÛØÙØØÛ ØÙØÙÚØÙØØ "
#~ "ÚÙÛØÙØÛ ÚØØØÙ ØØØØ ÚÙ ÚØØÚØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØÙØ ØØ ØØØ ØØØÛØ ÙØØØ ÙÛâØÙØ."
-
#~ msgid ""
#~ "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
#~ "row. This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
@@ -6788,39 +5936,30 @@ msgstr "_ÙÙÙâÛ ØÙØÛÙØØ"
#~ "ØÙØ ÚØÙÛâØØ ØÙ ÚÙÛØ ØØ ØØ ÙÙ ÙØØØ ØÙÛØØ ÛØ ÚÙÛØ ÙØØÙ ØØ Û ØØØ ØØ ÛÚ ØØÛÙ "
#~ "ÙØØØ ØÙÛØ. ØØ ØÛÙâÚØØ ØÙÚØÙØØ ÚÙÛØÙØÛ ÚØØØÙ ØØ ÚØØ ÙÛâØÙØØ Ø ÚÙ ØØ ÚØØÚØØ "
#~ "ØÙØÙâÚÙÛØ ØÙØ ÙÙØØ ØØØ."
-
#~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
#~ msgstr "ØÛØ ÙÛâØÙØÙÛØ ÚÙÛØÙØÛ ÚØØØÙ ØØ ÙØØÙ ÚÙÛØØ"
-
#~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
#~ msgstr "ØÛØ ÙÛâØÙØÙÛØ ÚÙÛØÙØÛ ÚØØØÙ ØØ ØÛØÙØØÙ ÚÙÛØØ"
-
#~ msgid ""
#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n"
#~ "This is needed to allow changing the mouse pointer theme."
#~ msgstr ""
#~ "ÙÙÛâØÙØÙ ØØØÙâÛ Â%s ØØ ØÛØØØ ÚØØ.\n"
#~ "ØÛÙ ÚØØ ØØØÛ ØÙÚØÙ ØØÛÛØ ØÙ ÙÚØÙâÙÙØ ÙØØÙ ØØØ."
-
#~ msgid ""
#~ "Cannot create the directory \"%s\".\n"
#~ "This is needed to allow changing cursors."
#~ msgstr ""
#~ "ÙÙÛâØÙØÙ ØØØÙâÛ Â%s ØØ ØÛØØØ ÚØØ.\n"
#~ "ØÛÙ ÚØØ ØØØÛ ØÙÚØÙ ØØÛÛØ ÙÚØÙâÙÙØ ÙØØÙ ØØØ."
-
#~ msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n"
#~ msgstr "ÚÙÛØ ÙÙÛØ (%s) ÚÙØ ØØØ ÚÙØØ ØØ ØØØÛÙ ÚØØÙ ØØØ\n"
-
#~ msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n"
#~ msgstr "ÚÙÛØ ÙÙÛØ (%s) ÚÙØ ØØØ ÙÙÛØØØØÛâØØ ØØ ØØØÛÙ ÚØØÙ ØØØ\n"
-
#~ msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n"
#~ msgstr "ÚÙÛØ ÙÙÛØ (%s) ÙØØÙØÙ ØØØ\n"
-
#~ msgid "Key Binding (%s) is invalid\n"
#~ msgstr "ÚÙÛØ ÙÙÛØ (%s) ÙØÙØØØØ ØØØ\n"
-
#, fuzzy
#~ msgid "It seems that another application already has access to key '%u'."
#~ msgstr "ØÙ ÙØØ ÙÛâØØØ ØØÙØÙÙâÛ ØÛÚØÛ ØØ ÙØÙ ØÙ ÚÙÛØ Â%Iu ØØØ ÛØÙØÙ ØØØØ."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]