[gnome-control-center] Updated Persian translation



commit ff7f4013a8a217c469dc0ff84b34014c8fd19b14
Author: Arash Mousavi <amousavi src gnome org>
Date:   Mon Sep 19 00:18:19 2011 +0430

    Updated Persian translation

 po/fa.po | 2905 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 2021 insertions(+), 884 deletions(-)
---
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 3723308..c4ef560 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -8,124 +8,26 @@
 # Elnaz Sarbar <elnaz farsiweb info>, 2005, 2006.
 # Farzaneh Sarafraz <farzaneh farsiweb info>, 2006.
 # Mahyar Moghimi <mahyar moqimi gmail com>, 2011.
-# Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>, 2010.
+# Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>, 2010, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-05-22 12:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-25 02:34+0330\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
+"control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-08 16:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-19 00:08+0430\n"
 "Last-Translator: Arash Mousavi <mousavi arash gmail com>\n"
-"Language-Team: Persian <translate ifsug org>\n"
+"Language-Team: Persian <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
 "Language: \n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Poedit-Language: Persian\n"
 "X-Poedit-Country: IRAN, ISLAMIC REPUBLIC OF\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:134
-msgid "Key"
-msgstr "ÚÙÛØ"
-
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:135
-msgid "GConf key to which this property editor is attached"
-msgstr "ÚÙÛØ GConf ÚÙ ØÛÙ ÙÛØØÛØÚØ ÙÛÚÚÛâÙØ ØÙ ØÙ ÙÛÙØØ ØØÙ ØØØ"
-
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:141
-msgid "Callback"
-msgstr "ÙØØØ"
-
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:142
-msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
-msgstr "ÚØØØØ ØÛÙ ÙØØØ ÙÙÚØÙÛ ÚÙ ÙÙØØØ ÙÙØØÙ ØØ ÚÙÛØ ØØÛÛØ ÙÛâÚÙØ"
-
-# ../capplets/common/gconf-property-editor.:c:183
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:147
-msgid "Change set"
-msgstr "ØÙØ ÚØØÙ ØØØÙ"
-
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:148
-msgid "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
-msgstr "ÙØÙÙØÙâÛ ØØÛÛØØØ GConf ØØÙÙ ØØØÙâÙØØ ÚÙ ØØ ØÙØØ ØÙØÙØÙ ØÙ ÚØØÚÛØ gconf ØØØØØ ÙÛâØÙØ"
-
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:153
-msgid "Conversion to widget callback"
-msgstr "ØØØÛÙ ØÙ ÙØØØ ÙÛØØ"
-
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:154
-msgid "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
-msgstr "ÙØØØØ ØÙØÙÛ ÚÙ ØØÙØØØØ ÙÛâØÙØÙÙØ ØØ GConf ØÙ ÙÛØØ ØØØÛÙ ØÙÙØØ ÚØØØØ ØÙØ"
-
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:159
-msgid "Conversion from widget callback"
-msgstr "ØØØÛÙ ØØ ÙØØØ ÙÛØØ"
-
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:160
-msgid "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
-msgstr "ÙØØØØ ØÙØÙÛ ÚÙ ØØÙØØØØ ÙÛâØÙØÙÙØ ØÙ GConf ØØ ÙÛØØ ØØØÛÙ ØÙÙØØ ÚØØØØ ØÙØ"
-
-# ../capplets/common/gconf-property-editor.c:201
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:165
-msgid "UI Control"
-msgstr "ÚÙØØÙ ÙØØØ ÚØØØØ"
-
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:166
-msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
-msgstr "ØÛØ ÚÙØØÙ ÚÙÙØÙâÛ ÙÛÚÚÛ(ÙØÙÙÙØÙ ÛÚ ÙÛØØ)"
-
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:181
-msgid "Property editor object data"
-msgstr "ØØØÙâÛ ØÛØ ÙÛØØÛØÚØ ÙÛÚÚÛ"
-
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:182
-msgid "Custom data required by the specific property editor"
-msgstr "ØØØÙâÛ ØÙØØØÛØ ÙØØÙ ØØØÛ ÙÛØØÛØÚØ ÙÛÚÚÛâÙØÛ ØØØ"
-
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:188
-msgid "Property editor data freeing callback"
-msgstr "ØØÙØØØØ ÙÛØØÛØÚØ ÙÛÚÚÛâÙØ "
-
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:189
-msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
-msgstr "ÙØØØØ ÙÙÚØÙÛ ÚÙ ØØÙØØØØ ÙÛØØÛØÚØ ÙÛÚÚÛâÙØÛ ØÛØ ÙÛâØÙØÙÙØ ØØØØ ØÙÙØØ ÚØØØØ ØÙØ"
-
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1474
-#, c-format
-msgid ""
-"Couldn't find the file '%s'.\n"
-"\n"
-"Please make sure it exists and try again, or choose a different background picture."
-msgstr ""
-"ÙØÙÙØÙâÛ Â%s ÙÛØØ ÙØØ.\n"
-"\n"
-"ÙØÙØÙ ØØ ÙØÙØ ØÙ ØØÙÛÙØÙ ØØØÙ ÚÙÛØØ ÛØ ØØÙÛØ ÙØâØÙÛÙÙâÛ ØÛÚØÛ ØÙØØØØ ÚÙÛØ."
-
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1482
-#, c-format
-msgid ""
-"I don't know how to open the file '%s'.\n"
-"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n"
-"\n"
-"Please select a different picture instead."
-msgstr ""
-"ÙØÙÙÙ ÙÛØØ ÙØÙÙØÙâÛ Â%s ØØ ÚÙâØÙØ ØØÛØ ØØØ ÚØØ.\n"
-"ØØÛØ ØÛÙ ÙÙØÛ ØØÙÛØ ØØØ ÚÙ ÙÙÙØ ÙØØÛØØÙÛ ÙÙÛâØÙØ.\n"
-"\n"
-"ÙØÙØÙ ØÙ ØØÛ ØÙ ØØÙÛØ ØÛÚØÛ ØÙØØØØ ÚÙÛØ."
-
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1604
-msgid "Please select an image."
-msgstr "ÙØÙØÙ ÛÚ ØØÙÛØ ØÙØØØØ ÚÙÛØ."
-
-#: ../libgnome-control-center/gconf-property-editor.c:1609
-#: ../panels/user-accounts/data/language-chooser.ui.h:2
-msgid "_Select"
-msgstr "_ØÙØØØØ"
-
 #: ../panels/background/gnome-background-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "Background"
 msgstr "ÙØâØÙÛÙÙ"
@@ -140,7 +42,6 @@ msgid "Wallpaper;Screen;Desktop;"
 msgstr "ÙØâØÙÛÙÙ;ØÙØÙâÙÙØÛØ;ØÙÙÛØÛ;"
 
 #: ../panels/background/background.ui.h:1
-#| msgid "Add Wallpaper"
 msgid "Add wallpaper"
 msgstr "ØØØÙÙ ÚØØÙ ÚØØØ ØÛÙØØÛ"
 
@@ -158,7 +59,6 @@ msgid "Fill"
 msgstr "ÙØÚØØÙ"
 
 #: ../panels/background/background.ui.h:6
-#| msgid "Add Wallpaper"
 msgid "Remove wallpaper"
 msgstr "ØØÙ ÚØØØ ØÛÙØØÛ"
 
@@ -190,29 +90,29 @@ msgstr "ØÛØ ØÙÙØÛ"
 msgid "Solid Color"
 msgstr "ØÙÚ ÛÚØØØ"
 
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:963
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1001
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:217
 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2
 msgid "Browse for more pictures"
 msgstr "ÙØÙØ ØØØÛ ØÚØâÙØÛ ØÛØØØ"
 
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1055
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1093
 msgid "Current background"
 msgstr "ØØÙÛØ ÙØâØÙÛÙÙ ÚÙÙÙÛ"
 
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1139
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1177
 msgid "Wallpapers"
 msgstr "ÚØØØØÛÙØØÛâÙØ"
 
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1146
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1184
 msgid "Pictures Folder"
 msgstr "ÙÙØÙ ØØÙÛØÙØ"
 
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1153
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1191
 msgid "Colors & Gradients"
 msgstr "ØÙÚâÙØ Ù ØÛÙâÙØ"
 
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1161
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1199
 msgid "Flickr"
 msgstr "ÙÙÛÚØ"
 
@@ -231,14 +131,92 @@ msgstr "%Id x %Id"
 msgid "No Desktop Background"
 msgstr "ØØÙÙ ØØÙÛØ ÙØâØÙÛÙÙ"
 
-#: ../panels/common/gdm-languages.c:709
+#. Add some common languages first
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:512
+msgid "English"
+msgstr "ØÙÚÛÙÛØÛ"
+
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:513
+msgid "British English"
+msgstr "ØÙÚÛÙÛØÛ ØØÛØØÙÛØ"
+
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:514
+#| msgid "General"
+msgid "German"
+msgstr "ØÙØÙÛ"
+
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:515
+#| msgid "Stretch"
+msgid "French"
+msgstr "ÙØØÙØÙÛ"
+
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:516
+#| msgid "Span"
+msgid "Spanish"
+msgstr "ØØÙØÙÛØÛÛ"
+
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:517
+msgid "Chinese (simplified)"
+msgstr "ÚÛÙÛ (ØØØÙ ØØÙ)"
+
+#. Add some common regions
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:546
+msgid "United States"
+msgstr "ØÛØÙØØ ÙØØØÙ"
+
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:547
+#| msgid "Gray"
+msgid "Germany"
+msgstr "ØÙÙØÙ"
+
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:548
+#| msgid "Cancel"
+msgid "France"
+msgstr "ÙØØÙØÙ"
+
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:549
+#| msgid "Span"
+msgid "Spain"
+msgstr "ØØÙØÙÛØ"
+
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:550
+msgid "China"
+msgstr "ÚÛÙ"
+
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:119
+msgid "Other..."
+msgstr "ØÛÚØ..."
+
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:290
+#| msgid "Select Image"
+msgid "Select a region"
+msgstr "ÛÚ ÙÙØÙÙ ØØ ØÙØØØØ ÚÙÛØ"
+
+#: ../panels/common/gdm-languages.c:773
 msgid "Unspecified"
 msgstr "ÙØÙØØØ"
 
+#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1
+#| msgid "Select a display language"
+msgid "Select a language"
+msgstr "ÛÚ ØØØÙ ØÙØØØØ ÚÙÛØ"
+
+#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:448
+msgid "_Cancel"
+msgstr "_ÙØÙ"
+
+#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
+#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:1609
+msgid "_Select"
+msgstr "_ØÙØØØØ"
+
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1
-#| msgid "24-Hour Time"
-msgid "24-_Hour Time"
-msgstr "ØÙØÙ ÛÛ _ØØØØÙ"
+#| msgid "hour"
+#| msgid_plural "hours"
+msgid "24-hour"
+msgstr "ÛÛ ØØØØÙ"
 
 #. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH:MM
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3
@@ -246,100 +224,98 @@ msgid ":"
 msgstr ":"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:4
+msgid "AM/PM"
+msgstr "ÙâØ/ØâØ"
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5
 msgid "April"
 msgstr "ØÙØÛÙ"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:6
 msgid "August"
 msgstr "ØÙØ"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:6
-#| msgid "Day:"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:7
 msgid "Day"
 msgstr "ØÙØ"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:7
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:8
 msgid "December"
 msgstr "ØØØÙØØ"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:8
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:9
 msgid "February"
 msgstr "ÙÙØÛÙ"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:9
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10
 msgid "January"
 msgstr "ÚØÙÙÛÙ"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11
 msgid "July"
 msgstr "ÚÙØÛÙ"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12
 msgid "June"
 msgstr "ÚÙØÙ"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13
 msgid "March"
 msgstr "ÙØØØ"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14
 msgid "May"
 msgstr "ÙÛ"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14
-#| msgid "Monitor"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:15
 msgid "Month"
 msgstr "ÙØÙ"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:15
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16
 msgid "November"
 msgstr "ÙÙØÙØØ"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17
 msgid "October"
 msgstr "ØÚØØØ"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18
 msgid "September"
 msgstr "ØÙØØÙØØ"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
 msgid "Set the time one hour ahead."
 msgstr "ØÙØÛÙ ØÙØÙ ØÙ ÛÚ ØØØØ ØÙÙ."
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20
 msgid "Set the time one hour back."
 msgstr "ØÙØÛÙ ØÙØÙ ØÙ ÛÚ ØØØØ ØÙØ."
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21
 msgid "Set the time one minute ahead."
 msgstr "ØÙØÛÙ ØÙØÙ ÛÚ ØÙÛÙÙ ØÙ ØÙÙ."
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22
 msgid "Set the time one minute back."
 msgstr "ØÙØÛÙ ØÙØÙ ØÙ ÛÚ ØØØØ ØÙØ."
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23
 msgid "Switch between AM and PM."
 msgstr "ØØÙÛØ ØÛÙ AM Ù PM."
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23
-#| msgid "Year:"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24
 msgid "Year"
 msgstr "ØØÙ"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24
-#| msgid "City:"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25
 msgid "_City:"
 msgstr "_ØÙØ:"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25
-#| msgid "Network Time"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26
 msgid "_Network Time"
 msgstr "_ØÙØÙ ØØÚÙ:"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26
-#| msgid "Region:"
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27
 msgid "_Region:"
 msgstr "_ÙÙØÙÙ:"
 
@@ -361,14 +337,14 @@ msgid "Left"
 msgstr "ÚÙ"
 
 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:493
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:641
 msgid "Monitor"
 msgstr "ØÙØÙâÙÙØÛØ"
 
 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:329
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:368
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:477
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:516
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
 msgid "Normal"
 msgstr "ØØØÛ"
 
@@ -414,15 +390,15 @@ msgstr "ÙÙØÛØÚØÙØ"
 msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
 msgstr "ØØØÙÙ;ÙØÙÚÚØÙØ;xrandr;ÙÙØÛØÚØ;ØÙÚÛÚâÙØÛØÛ;ÙÙØØØÛ;"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:330
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:478
 msgid "Counterclockwise"
 msgstr "ØÙØÙ ØÙØ ØÙØØÙâÙØÛ ØØØØ"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:331
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:479
 msgid "Clockwise"
 msgstr "ØÙØ ÚØØØ ØÙØØÙâÙØÛ ØØØØ"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:332
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:480
 msgid "180 Degrees"
 msgstr "ÛÛÛ ØØØÙ"
 
@@ -431,160 +407,142 @@ msgstr "ÛÛÛ ØØØÙ"
 #. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
 #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
 #.
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:469
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:617
 msgid "Mirror Displays"
 msgstr "ÙÙØÛØÚØÙØÛ ØÛÛÙÙâØÛ"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:599
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:747
 #, c-format
 msgid "%d x %d (%s)"
 msgstr "%Id x %Id (%s)"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:601
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:749
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
 msgstr "%Id x %Id"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1512
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1656
 msgid "Drag to change primary display."
 msgstr "ØÚØÛØ ØØ ÙÙØÛØÚØ ØØÙÛ ØØ ØØÛÛØ ØÙÛØ."
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1570
-msgid "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its placement."
-msgstr "ÛÚ ØÙØÙâÙÙØÛØ ØØ ØØØÛ ØØÛÛØ ØØØÛØØØ ØÙ ØÙØØØØ ÚÙÛØØ ØÙ ØØ ØÚØÛØ ØØ ÙØÙ ØÙ ØØ ØØÛÛØ ØÙÛØ."
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1714
+msgid ""
+"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
+"placement."
+msgstr ""
+"ÛÚ ØÙØÙâÙÙØÛØ ØØ ØØØÛ ØØÛÛØ ØØØÛØØØ ØÙ ØÙØØØØ ÚÙÛØØ ØÙ ØØ ØÚØÛØ ØØ ÙØÙ ØÙ ØØ "
+"ØØÛÛØ ØÙÛØ."
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1959
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2102
 msgid "%a %R"
 msgstr "%a %OH:OM"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1961
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2104
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %Ol:%OM %p"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2207
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2350
 msgid "Could not save the monitor configuration"
 msgstr "ÙÙÛâØÙØÙ ÙÛÚØØÙØÛ ØÙØÙâÙÙØÛØ ØØ ØØÛØÙ ÚØØ"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2232
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2375
 msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
 msgstr "ÙÙÚØÙ ØØÙØÙ ÙÛÚØØÙØÛ ÙÙØÛØâÚØØ ØÙÚØÙ ØØÛØÙØ ÚØØÚØÙ ÙØØØ ÙØÙØ"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2277
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2420
 msgid "Could not detect displays"
 msgstr "ÙÙÙâØÙØÙ ÙÙØÛØÚØÙØ ØØ ØÙØØØÛÛ ÚØØ"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2492
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2614
 msgid "Could not get screen information"
 msgstr "ÙÙÛâØÙØÙ ØØÙØØØØ ØÙØÙâÙÙØÛØ ØØ ØØÛØÙØ ÚØØ"
 
 #. Translators: VESA is an techncial acronym, don't translate it.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:377
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:385
 #, c-format
 msgid "VESA: %s"
 msgstr "VESA: %s"
 
 #. TRANSLATORS: device type
 #. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:401
-#: ../panels/network/panel-common.c:79
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:409 ../panels/network/panel-common.c:79
 #: ../panels/network/panel-common.c:158
 msgid "Unknown"
 msgstr "ÙØØÙØØØÙ"
 
 #. translators: This is the type of architecture, for example:
 #. * "64-bit" or "32-bit"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:550
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:558
 #, c-format
 msgid "%d-bit"
 msgstr "%Id ØÛØ"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:564
-#, c-format
-msgid "%u byte"
-msgid_plural "%u bytes"
-msgstr[0] "%Iu ØØÛØ"
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:572
-#, c-format
-msgid "%.1f KB"
-msgstr "%I.1f ÚÛÙÙ"
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:577
-#, c-format
-msgid "%.1f MB"
-msgstr "%I.1f ÙÚ"
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:582
-#, c-format
-msgid "%.1f GB"
-msgstr "%I.1f ÚÛÚ"
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:587
-#, c-format
-msgid "%.1f TB"
-msgstr "%I.1f ØØØ"
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:592
-#, c-format
-msgid "%.1f PB"
-msgstr "%I.1f ÙØØ"
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:597
-#, c-format
-msgid "%.1f EB"
-msgstr "%I.1f ØÚØØ"
-
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:755
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:714
 msgid "Unknown model"
 msgstr "ÙØÙ ÙØÙØÙÙÙ"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:838
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:797
 msgid "The next login will attempt to use the standard experience."
 msgstr "ØØ ÙØÙØ ØÙ ØÛØØÙ ØØØÛ ØØ ØØÙØ ØØØØÙØØØØ ØØØÙØØÙ ÙÛâØÙØ."
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:840
-msgid "The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics hardware."
-msgstr "ØØ ÙØÙØ ØÙ ØÛØØÙ ØØØÛ ØØ ØØÙØ ÛØÚÛ ØØØÙØØÙ ÙÛâØÙØ ÚÙ ØØØÛ ÚØØØâÙØÛ ÚØØÙÛÚÛ ÚÙ ÙØØÛØØÙÛ ÙÙÛâØÙØ ØØ ÙØØ ÚØÙØÙ ØØÙ ØØØ."
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:799
+msgid ""
+"The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics "
+"hardware."
+msgstr ""
+"ØØ ÙØÙØ ØÙ ØÛØØÙ ØØØÛ ØØ ØØÙØ ÛØÚÛ ØØØÙØØÙ ÙÛâØÙØ ÚÙ ØØØÛ ÚØØØâÙØÛ ÚØØÙÛÚÛ ÚÙ "
+"ÙØØÛØØÙÛ ÙÙÛâØÙØ ØØ ÙØØ ÚØÙØÙ ØØÙ ØØØ."
 
 #. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's
 #. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:882
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:841
 msgctxt "Experience"
 msgid "Fallback"
 msgstr "ÛØÚÛ"
 
 #. translators: The hardware is able to run GNOME 3's
 #. * shell, also called "Standard" experience
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:888
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:847
 msgctxt "Experience"
 msgid "Standard"
 msgstr "ØØØØÙØØØØ"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1028
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:987
 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1762
 msgid "Section"
 msgstr "ØØØ"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1037
-#: ../panels/info/info.ui.h:13
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:996 ../panels/info/info.ui.h:13
 msgid "Overview"
 msgstr "ÙØÙØ ÚÙÛ"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1043
-#: ../panels/info/info.ui.h:2
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1002 ../panels/info/info.ui.h:2
 msgid "Default Applications"
 msgstr "ØØÙØÙÙâÙØÛ ÙÛØâÙØØ"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1048
-#: ../panels/info/info.ui.h:9
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1007 ../panels/info/info.ui.h:9
 msgid "Graphics"
 msgstr "ÚØØÙÛÚâÙØ"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1212
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1171
 #, c-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "ÙØØÙ %s"
 
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1221
+#| msgid "Install Failed"
+msgid "Install Updates"
+msgstr "ÙØØ ÚØØÙ ØØÙØØØØÙÛâÙØ"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1225
+msgid "System Up-To-Date"
+msgstr "ØÛØØÙ ØÙ ØÙØ"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1229
+#| msgid "Checking password..."
+msgid "Checking for Updates"
+msgstr "ØØØØÛ ØØØÛ ØØÙØØØØÙÛâÙØ"
+
 #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "System Info"
 msgstr "ØØÙØØØØ ØÛØØÙ"
@@ -595,10 +553,9 @@ msgstr "ØØÙØØØØ ØØØØ"
 
 #. sure that you use the same "translation" for those keywords
 #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:4
-#| msgid ""
-#| "device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
-#| "fallback;"
-msgid "device;system;information;memory;processor;version;default;application;fallback;preferred;"
+msgid ""
+"device;system;information;memory;processor;version;default;application;"
+"fallback;preferred;"
 msgstr "ØØØÚØÙ;ØÛØØÙ;ØØÙØØØØ;ØØÙØÙ;ÙØØØØØÚØ;ÙØØÙ;ÙÛØâÙØØ;ØØÙØÙÙ;ÛØÚÛ;ØØØÛØâØØÙ;"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:1
@@ -623,12 +580,10 @@ msgstr "ØØØØÙ"
 
 #. Hardware is not able to run GNOME 3's shell, so we might want to force running the 'Fallback' experience.
 #: ../panels/info/info.ui.h:8
-#| msgid "Forced Fallback Mode"
 msgid "Forced _Fallback Mode"
 msgstr "ØØØØØ ØÙ ØØØØ ØØ ØØÙØ _ÛØÚÛ"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:10
-#| msgid "Music"
 msgid "M_usic"
 msgstr "_ÙÙØÛÙÛ"
 
@@ -645,31 +600,22 @@ msgid "Processor"
 msgstr "ÙØØØØÙØÙ"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:15
-msgid "Updates Available"
-msgstr "ØØÙØØØØÙÛâÙØÛÛ ÙÙØÙØ ØØØ"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:16
-#| msgid "Calendar"
 msgid "_Calendar"
 msgstr "_ØÙÙÛÙ"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:17
-#| msgid "Mail"
+#: ../panels/info/info.ui.h:16
 msgid "_Mail"
 msgstr "_ÙØØâØÙÚØØÙÙÛÚÛ"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:18
-#| msgid "_Photos:"
+#: ../panels/info/info.ui.h:17
 msgid "_Photos"
 msgstr "_ØÚØâÙØ"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:19
-#| msgid "Video"
+#: ../panels/info/info.ui.h:18
 msgid "_Video"
 msgstr "_ÙÛØÛÙ"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:20
-#| msgid "Web"
+#: ../panels/info/info.ui.h:19
 msgid "_Web"
 msgstr "_ÙØ"
 
@@ -754,6 +700,7 @@ msgid "Log out"
 msgstr "ØØÙØ ØØ ØÛØØÙ"
 
 #: ../panels/keyboard/01-system.xml.in.h:3
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:23
 msgid "System"
 msgstr "ØÛØØÙ"
 
@@ -826,7 +773,7 @@ msgstr "ÙÙØ ØØØØâØÙ."
 #. * The device has been disabled
 #: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:243
 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1183
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1084
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1086
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:177
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:178
 msgid "Disabled"
@@ -866,10 +813,12 @@ msgstr "ØØØ ØØ ÙÙÚØÙ ØØÛØÙâÛ ÙÛØÙâØØ ØØÛØ"
 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1342
 #, c-format
 msgid ""
-"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type using this key.\n"
+"The shortcut \"%s\" cannot be used because it will become impossible to type "
+"using this key.\n"
 "Please try with a key such as Control, Alt or Shift at the same time."
 msgstr ""
-"ØØ ÙÛØÙØØ Â%s ØÙ ØÙÛÙ ØÛÙÚÙ ØÙÚØÙ ØØÛÙ ØÙ ÙØÛÙÙ ØÛÙ ÚÙÛØ ØØ ØÛØÙÙÚÙ ÙÛ ÚÙØØ ØÙÚØÙâÙØÛØ ÙÛØØ.\n"
+"ØØ ÙÛØÙØØ Â%s ØÙ ØÙÛÙ ØÛÙÚÙ ØÙÚØÙ ØØÛÙ ØÙ ÙØÛÙÙ ØÛÙ ÚÙÛØ ØØ ØÛØÙÙÚÙ ÙÛ ÚÙØØ "
+"ØÙÚØÙâÙØÛØ ÙÛØØ.\n"
 "ÙØÙØ ØØ ÛÚÛ ØØ ÚÙÛØÙØÛ ÙÙØØØ ØÚØØØØ Ù ÛØ ØØØÛÙØ ØÙ ØÙØ ÙÙØÙØÙ ØØØÙØØÙ ÚÙÛØ."
 
 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1372
@@ -883,7 +832,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1377
 #, c-format
-msgid "If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
+msgid ""
+"If you reassign the shortcut to \"%s\", the \"%s\" shortcut will be disabled."
 msgstr "ØÚØ ÙÛØÙØØ ØØ ØØ Â%s ØØÛâÚØØØÛ ÚÙÛØØ ÙÛØÙØØ Â%s ØÛØÙØØÙ ØÙØÙØ ØØ."
 
 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1383
@@ -917,7 +867,7 @@ msgstr "ÙÚØÙâÙÙØ ØØ ØØØÙâÙØÛ ÙØÙÛ _ÚØÙÚ ÙÛâØÙ
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
 msgid "Cursor blinks speed"
 msgstr "ØØØØ ÚØÙÚâØØÙ ÙÚØÙâÙÙØ"
 
@@ -936,62 +886,71 @@ msgstr "ØØÛØ"
 msgid "Key presses _repeat when key is held down"
 msgstr "Ø_ÚØØØ ÚÙÛØ ÙÙØÛ ÚÙÛØ ÙØÛÛÙ ÙÚÙ ØØØØÙ ØÙØ "
 
-#. long delay
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
+#| msgid "_Mouse Settings"
+msgid "Layout Settings"
+msgstr "ØÙØÛÙØØ ÚÛØÙØÙ"
+
+#. long delay
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
 msgid "Long"
 msgstr "ØÙÙØ"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11
 msgid "Repeat Keys"
 msgstr "ØÚØØØ ÚÙÛØÙØ"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
 msgid "Repeat keys speed"
 msgstr "ØØØØ ØÚØØØ ÚÙÛØÙØ"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
 msgid "S_peed:"
 msgstr "ØØâ_ØØ:"
 
 # ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:873gnome-control-center.gnome-2-10.fa.po:609:2: parse error
 #. short delay
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
 msgid "Short"
 msgstr "ÚÙØØÙ"
 
 # ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:873gnome-control-center.gnome-2-10.fa.po:609:2: parse error
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "ÙÛØÙâØØÙØ"
 
 #. slow acceleration
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:25
 msgid "Slow"
 msgstr "ØÙØØÙ"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16
-msgid "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press Backspace to clear."
-msgstr "ØØØÛ ÙÛØØÛØ ÛÚ ÚÙÛØ ÙÛØÙâØØØ ØÙÛ ØØÛÙ ÙØØÙØ ØÙ ØÙ ÚÙÛÚ ÚØØÙ Ù ÛÚ ØØÚÛØ ØØÛØ ØØÛÙ ÚÙÛØØ Ù ÛØ ØØØÛ ÙØÚâÚØØÙ ÙØâØØ ØØ ÙØØØ ØÙÛØ."
-
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
+msgid ""
+"To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
+"Backspace to clear."
+msgstr ""
+"ØØØÛ ÙÛØØÛØ ÛÚ ÚÙÛØ ÙÛØÙâØØØ ØÙÛ ØØÛÙ ÙØØÙØ ØÙ ØÙ ÚÙÛÚ ÚØØÙ Ù ÛÚ ØØÚÛØ ØØÛØ "
+"ØØÛÙ ÚÙÛØØ Ù ÛØ ØØØÛ ÙØÚâÚØØÙ ÙØâØØ ØØ ÙØØØ ØÙÛØ."
+
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
 msgid "Typing"
 msgstr "ØØØØÙ ØØÛÙ"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
 msgid "_Delay:"
 msgstr "_ØØØÛØ:"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
 msgid "_Name:"
 msgstr "_ÙØÙ:"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21
 msgid "_Speed:"
 msgstr "_ØØØØ:"
 
@@ -999,8 +958,7 @@ msgstr "_ØØØØ:"
 msgid "Ask what to do"
 msgstr "ØÙØØ ÚÙ ØØÛØ ÚØØ"
 
-#: ../panels/media/cc-media-panel.c:319
-#: ../panels/power/power.ui.h:6
+#: ../panels/media/cc-media-panel.c:319 ../panels/power/power.ui.h:6
 msgid "Do nothing"
 msgstr "ÚØØÛ ÙÚÙ"
 
@@ -1018,7 +976,8 @@ msgstr "ÛÚ ØØÙØÙÙâ ØØØÛ ÙØØ ØÛâÙÛâØÛâÙØÛ ÙÛØ
 
 #: ../panels/media/cc-media-panel.c:436
 msgid "Select an application to run when a music player is connected"
-msgstr "ÛÚ ØØÙØÙÙ ØØØÛ ØØØØ ØÙØ ØÙØÙÛ ÚÙ ÛÚ ÙØØâÚÙÙØÙ ÙÙØÛÙÛ ÙØØÙ ÙÛâØÙØØ ØÙØØØØ ÚÙÛØ"
+msgstr ""
+"ÛÚ ØØÙØÙÙ ØØØÛ ØØØØ ØÙØ ØÙØÙÛ ÚÙ ÛÚ ÙØØâÚÙÙØÙ ÙÙØÛÙÛ ÙØØÙ ÙÛâØÙØØ ØÙØØØØ ÚÙÛØ"
 
 #: ../panels/media/cc-media-panel.c:437
 msgid "Select an application to run when a camera is connected"
@@ -1138,206 +1097,273 @@ msgstr "ØØØÙÙâÙØÛ ØØØ ØØÙÛ"
 msgid "cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
 msgstr "ØÛâØÛ;ØÛâÙÛâØÛ;ÛÙâØØâØÛ;ØÙØ;ÙÛØØÙ;ØÛØÚ;"
 
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:308
+msgid "Error logging into the account"
+msgstr "ØØØ ØØ ÙÙÚØÚ ÙØÙØ ØÙ ØØØØ"
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:354
+msgid "Expired credentials. Please log in again."
+msgstr "ØØØØØØ ÙÙÙØÛ ØØÙ. ÙØÙØ ÙØØØØ ÙØØØ ØÙÛØ."
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:357
+msgid "_Log In"
+msgstr "_ÙØÙØ ØÙ ØÛØØÙ"
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:466
+msgid "To add a new account, first select the account type"
+msgstr "ØØØÛ ØØØÙÙ ÚØØÙ ÛÚ ØØØØØ ØØØØØ ÙÙØ ØØØØ ØØ ØÙØØØØ ÚÙÛØ"
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:469
+#| msgid "_Account Type"
+msgid "Account Type:"
+msgstr "ÙÙØ ØØØØ:"
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:501
+msgid "_Add..."
+msgstr "_ØØØÙÙ ÚØØÙ..."
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:554
+#| msgid "Error creating signal pipe."
+msgid "Error creating account"
+msgstr "ØØØ ØØ ØÛØØØ ØØØØ"
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:588
+msgid "Error removing account"
+msgstr "ØØØ ØØ ÙÙÚØÙ ØØÙ ÚØØÙ ØØØØ"
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:624
+msgid "Are you sure you want to remove the account?"
+msgstr "ØÛØ ÙØÙØÙÛØ ÚÙ ÙÛâØÙØÙÛØ ØØØØ ØØ ØØÙ ÚÙÛØØ"
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:626
+msgid "This will not remove the account on the server."
+msgstr "ØÛÙ ÚØØ ØØØØ ØØ ØØ ØÙÛ ÚØØÚØØØ ÙØÚ ÙØÙØÙØ ÚØØ."
+
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:627
+msgid "_Remove"
+msgstr "_ØØÙ"
+
+#. Translators: those are keywords for the online-accounts control-center panel
+#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Google;Facebook;Twitter;Yahoo;Web;Online;Chat;Calendar;Mail;Contact;"
+msgstr "ÚÙÚÙ;ÙÛØ ØÙÚ;ØÙÛØØ;ÛØÙÙ;ÙØ;ØØØØ;ÚÙ;ØÙÙÛÙ;ÙØØâØÙÚØØÙÙÛÚÛ;ØØÙØ;"
+
+#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:3
+#| msgid "Create new account"
+msgid "Manage online accounts"
+msgstr "ÙØÛØÛØ ØØØØâÙØÛ ØØØØ"
+
+#: ../panels/online-accounts/gnome-online-accounts-panel.desktop.in.in.h:4
+#| msgid "Other Accounts"
+msgid "Online Accounts"
+msgstr "ØØØØâÙØÛ ØØØØ"
+
+#: ../panels/online-accounts/online-accounts.ui.h:1
+#| msgid "Create new account"
+msgid "Select an account"
+msgstr "ÛÚ ØØØØ ØÙØØØØ ÚÙÛØ"
+
 #. Translators: The printer is low on toner
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:493
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:509
 msgid "Low on toner"
 msgstr "ØÙÙØ ÚÙ ØØØ"
 
 #. Translators: The printer has no toner left
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:495
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:511
 msgid "Out of toner"
 msgstr "ØØÙ ÙØÙØ ØÙÙØ"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:498
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:514
 msgid "Low on developer"
 msgstr "ÚÙØÙØ ØØ ØØØÙØÙ"
 
 #. Translators: "Developer" is a chemical for photo development,
 #. * http://en.wikipedia.org/wiki/Photographic_developer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:501
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:517
 msgid "Out of developer"
 msgstr "ØØÙ ÙØÙØ ØØØÙØÙ"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:503
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:519
 msgid "Low on a marker supply"
 msgstr "ÚÙØÙØ ØØÛØÙ ÙØÙØÙ ØÙÚ"
 
 #. Translators: "marker" is one color bin of the printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:505
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:521
 msgid "Out of a marker supply"
 msgstr "ØØÙ ÙØÙØ ØØÛØÙ ÙØÙØÙ ØÙÚ"
 
 #. Translators: One or more covers on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:507
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:523
 msgid "Open cover"
 msgstr "ØØØÚØØÙ ÙÙØØ"
 
 #. Translators: One or more doors on the printer are open
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:509
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:525
 msgid "Open door"
 msgstr "ØØ ØØ ØØØ ÚÙ"
 
 #. Translators: At least one input tray is low on media
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:511
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:527
 msgid "Low on paper"
 msgstr "ÚÙØÙØ ÚØØØ"
 
 #. Translators: At least one input tray is empty
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:513
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:529
 msgid "Out of paper"
 msgstr "ØØÙ ÙØÙØ ÚØØØ"
 
 #. Translators: The printer is offline
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:515
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:531
 msgctxt "printer state"
 msgid "Offline"
 msgstr "ØØÙÙâØØ"
 
 #. Translators: Someone has paused the Printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:517
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:533
 msgctxt "printer state"
 msgid "Paused"
 msgstr "ØØÙÚ ÚØØÙ"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is almost full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:519
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:535
 msgid "Waste receptacle almost full"
 msgstr "ÙØÙØÙ ÙÙØØ ØØØØ ØÙØÛØØ ÙÙØ ØØØ"
 
 #. Translators: The printer marker supply waste receptacle is full
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:521
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:537
 msgid "Waste receptacle full"
 msgstr "ÙØÙØÙ ÙÙØØ ØØØØ ÙÙØ ØØØ"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:523
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:539
 msgid "The optical photo conductor is near end of life"
 msgstr "ØØÙÙÙØÛÙ ÙÙØÛÙ ØØÙÛØØ ÙØØÛÚ ØÙ ØØÙØÙ ØØØ"
 
 #. Translators: Optical photo conductors are used in laser printers
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:525
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:541
 msgid "The optical photo conductor is no longer functioning"
 msgstr "ØØÙÙÙØÛ ÙÙØÛ ØØÙÛØØ ØÛÚØ ØÙÙÚØØÛ ÙØØØØ"
 
 #. Translators: Printer's state (can start new job without waiting)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:697
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:713
 msgctxt "printer state"
 msgid "Ready"
 msgstr "ØÙØØÙ"
 
 #. Translators: Printer's state (jobs are processing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:701
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:717
 msgctxt "printer state"
 msgid "Processing"
 msgstr "ØØ ØØÙ ÙØØØØØ"
 
 #. Translators: Printer's state (no jobs can be processed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:705
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:721
 msgctxt "printer state"
 msgid "Stopped"
 msgstr "ØÙÙÙ ÚØØÙ"
 
 #. Translators: Toner supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:824
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:840
 msgid "Toner Level"
 msgstr "ØØØ ØÙÙØ"
 
 #. Translators: Ink supply
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:827
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:843
 msgid "Ink Level"
 msgstr "ØØØ ØÙÙØ:"
 
 #. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:830
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:846
 msgid "Supply Level"
 msgstr "ØØØ ØØÛØÙ"
 
 #. Translators: there is n active print jobs on this printer
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:845
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1229
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:861
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1245
 #, c-format
 msgid "%u active"
 msgid_plural "%u active"
 msgstr[0] "%Iu ÚØØ ÙØØÙ"
+msgstr[1] "%Iu ÚØØ ÙØØÙ"
 
 #. Translators: There are no printers available (none is configured or CUPS is not running)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:950
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:966
 msgid "No printers available"
 msgstr "ÙÛÚ ÚØÙÚØÛ ÙÙØÙØ ÙÛØØ"
 
 #. Translators: Job's state (job is waiting to be printed)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1272
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1288
 msgctxt "print job"
 msgid "Pending"
 msgstr "ÙØÙÙ"
 
 #. Translators: Job's state (job is held for printing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1276
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1292
 msgctxt "print job"
 msgid "Held"
 msgstr "ÙÚÙâØØØØÙ ØØÙ"
 
 #. Translators: Job's state (job is currently printing)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1280
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1296
 msgctxt "print job"
 msgid "Processing"
 msgstr "ØØ ØØÙ ÙØØØØØ:"
 
 #. Translators: Job's state (job has been stopped)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1284
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1300
 msgctxt "print job"
 msgid "Stopped"
 msgstr "ÙØÙÙÙ ØØÙ"
 
 #. Translators: Job's state (job has been canceled)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1288
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1304
 msgctxt "print job"
 msgid "Canceled"
 msgstr "ÙØÙ ØØÙ"
 
 #. Translators: Job's state (job has aborted due to error)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1292
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1308
 msgctxt "print job"
 msgid "Aborted"
 msgstr "ØÛâÙØÛØÙâÙØÙØÙ"
 
 #. Translators: Job's state (job has completed successfully)
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1296
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1312
 msgctxt "print job"
 msgid "Completed"
 msgstr "ÚØÙÙ ØØÙ"
 
 #. Translators: Name of column showing titles of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1379
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1395
 msgid "Job Title"
 msgstr "ØÙÙØÙ ÚØØ"
 
 #. Translators: Name of column showing statuses of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1388
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1404
 msgid "Job State"
 msgstr "ÙØØÛØ ÚØØ"
 
 #. Translators: Name of column showing times of creation of print jobs
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1394
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:1410
 msgid "Time"
 msgstr "ØÙØÙ"
 
 #. Translators: Addition of the new printer failed.
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2130
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2006
 msgid "Failed to add new printer."
 msgstr "ØØØÙÙâÚØØÙ ÚØÙÚØ ØØÛØ ØÚØØ ØÙØØ."
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to print test page
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2302
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2316
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2210
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2224
 msgid "Test page"
 msgstr "ØÙØÙâÛ ØØÙØÛØÛ"
 
 #. Translators: The XML file containing user interface can not be loaded
-#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2515
+#: ../panels/printers/cc-printers-panel.c:2441
 #, c-format
 msgid "Could not load ui: %s"
 msgstr "ÙØØÙØÙ ØØ ØØØ ÚØØÙ ÙØØØ ÚØØØØÛ: %s"
@@ -1352,133 +1378,126 @@ msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
 msgstr "ÚØÙÚØ;ØÙ;ÚØÙ;ÚØØØ;ØÙÙØ;Toner;"
 
 #: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:142
 msgid "Printers"
 msgstr "ÚØÙâÚØÙØ"
 
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:1
-#| msgid "Address"
-msgid "A_ddress"
-msgstr "_ÙØØÙÛ"
+#| msgid "A_ddress"
+msgid "A_ddress:"
+msgstr "_ÙØØÙÛ:"
 
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:2
 msgid "Add a New Printer"
 msgstr "ØØØÙÙâÚØØÙ ÛÚ ÚØÙÚØ ØØÛØ"
 
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:3
-#| msgid "Add"
 msgid "_Add"
 msgstr "Ø_ØØÙÙ ÚØØÙ"
 
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:448
-#: ../panels/user-accounts/data/language-chooser.ui.h:1
-msgid "_Cancel"
-msgstr "_ÙØÙ"
-
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5
-#| msgid "Search by Address"
 msgid "_Search by Address"
 msgstr "_ØØØØÙ ØØ ØØÛÙ ØØØØ"
 
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:492
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:627
 msgid "Getting devices..."
 msgstr "ØØØØÙ ØØÛØÙØ ØØØÚØÙâÙØ..."
 
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1262
+msgid ""
+"FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, "
+"ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall."
+msgstr ""
+"ØØÙØÙÙ FirewallD ØØ ØØÙ ØØØØ ÙÛØØ. ØØÛØØÛ ÚØÙÚØÙ ØØÚÙ ØØØÛØØ ØÙ ÙØØÙ ØÙØÙ "
+"ØØÙÛØâÙØÛ mdnsØ ippØ ipp-client Ù samba-client ØØ ØÛÙØØ ØØØ ØØ ØØØØ."
+
 #. Translators: Column of devices which can be installed
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:758
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:763
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1282
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1287
 msgid "Devices"
 msgstr "âØØØÚØÙâÙØ"
 
 #. Translators: Local means local printers
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:788
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1312
+#| msgid "Local"
+msgctxt "printer type"
 msgid "Local"
 msgstr "ÙØÙÛ"
 
 #. Translators: Network means network printers
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:790
-#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1314
+#| msgid "Network"
+msgctxt "printer type"
 msgid "Network"
 msgstr "ØØÚÙ"
 
 #. Translators: Device types column (network or local)
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:831
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1355
 msgid "Device types"
 msgstr "ÙÙØ ØØØÚØÙâÙØ"
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1143
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1654
 msgid "Automatic configuration"
 msgstr "ÙÛÚØØÙØÛ ØÙØÚØØ"
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:1
-msgid "---"
-msgstr "---"
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1750
+msgid "Opening firewall for mDNS connections"
+msgstr "ØØ ØØÙ ØØØ ÚØØÙ ØÛÙØØ ØØØ ØØØÛ ØØØØÙâÙØÛ mDNS"
+
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1759
+msgid "Opening firewall for Samba connections"
+msgstr "ØØ ØØÙ ØØØ ÚØØÙ ØÛÙØØ ØØØ ØØØÛ ØØØØÙâÙØÛ Samba"
+
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1768
+msgid "Opening firewall for IPP connections"
+msgstr "ØØ ØØÙ ØØØ ÚØØÙ ØÛÙØØ ØØØ ØØØÛ ØØØØÙâÙØÛ IPP"
 
 #. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:3
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:2
 msgid "Active Print Jobs"
 msgstr "ÚØØÙØÛ ÙØØÙ ÚØÙ"
 
 #. Translators: This button adds new printer.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:5
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:4
 msgid "Add New Printer"
 msgstr "ØØØÙÙâÚØØÙ ÚØÙÚØ ØØÛØ"
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:6
-#| msgid "Add New Printer"
-msgid "Add printer"
-msgstr "ØØØÙÙâÚØØÙ ÚØÙÚØ"
-
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:7
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:5
 msgid "Allowed users"
 msgstr "ÚØØØØØÙ ÙØØØ ØØÙ"
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:8
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1596
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1599
-#: ../panels/network/network.ui.h:11
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:6
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1992
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1995 ../panels/network/network.ui.h:11
 msgid "IP Address"
 msgstr "ØÛâÙÛ"
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:9
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:7
 msgid "Jobs"
 msgstr "ÚØØÙØ"
 
 #. Translators: Location of the printer (e.g. Lab, 1st floor,...).
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:11
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:9
 msgid "Location"
 msgstr "ÙÚØÙ"
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:12
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:10
 msgid "Model"
 msgstr "ÙØÙ"
 
 #. Translators: This button executes command which prints test page.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
-#| msgid "Print Test Page"
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:12
 msgid "Print _Test Page"
 msgstr "ÚØÙ _ØÙØÙ ØØÙØÛØÛ"
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:15
-msgid "Printer"
-msgstr "ÚØÙâÚØ"
-
 #. Translators: This tab contains list of active print jobs of the selected printer
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:17
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:14
 msgid "Printer Options"
 msgstr "ÚØÛÙÙâÙØÛ ÚØÙâÚØ"
 
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:18
-msgid "Printing..."
-msgstr "ØØ ØØÙ ÚØÙ..."
-
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:19
-msgid "Remove printer"
-msgstr "ØØÙ ÚØÙÚØ"
-
 #. Translators: The CUPS server is not running (we can not connect to it).
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:21
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:16
 msgid ""
 "Sorry! The system printing service\n"
 "doesn't seem to be available."
@@ -1487,56 +1506,138 @@ msgstr ""
 "ØÙ ÙØØ ØØ ØØØØØ ÙÛØØ."
 
 #. Translators: By supply we mean ink, toner, staples, water, ...
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:24
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:19
 msgid "Supply"
 msgstr "ÙØØÙÙâØÙØÛâÙØ"
 
 #. Translators: Switch back to printer's info tab
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:26
-#| msgid "Back"
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:21
 msgid "_Back"
 msgstr "_ØØÚØØ"
 
 #. Translators: This checkbox is checked when the default printer is selected.
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:28
-#| msgid "Default"
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:23
 msgid "_Default"
 msgstr "_ÙÛØâÙØØ"
 
 #. Translators: This button opens printer's options tab
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:30
-#| msgid "Options"
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:25
 msgid "_Options"
 msgstr "_ÚØÛÙÙâÙØ"
 
 #. Tanslators: Switch to tab containing printer's jobs
-#: ../panels/printers/printers.ui.h:32
-#| msgid "Show"
+#: ../panels/printers/printers.ui.h:27
 msgid "_Show"
 msgstr "_ÙÙØÛØ"
 
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:140
+#| msgid "April"
+msgid "Imperial"
+msgstr "ØÙÙØØØÙØÛ"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:142
+msgid "Metric"
+msgstr "ÙØØÛÚ"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:1
+msgid "Choose a Layout"
+msgstr "ÛÚ ÚÛØÙØÙ ØÙØØØØ ÚÙÛØ"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:2
+msgid "Preview"
+msgstr "ÙÛØâÙÙØÛØ"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:3
+msgid "Select an input source to add"
+msgstr "ÛÚ ÙÙØØ ÙØÙØÛ ØÙØØØØ ÚÙÛØ ØØ ØØØÙÙ ØÙØ"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-options-dialog.ui.h:1
+msgid "Keyboard Layout Options"
+msgstr "ÚØÛÙÙâÙØÛ ÚÛØÙØÙ ØÙØÙâÚÙÛØ"
+
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:1
-msgid "Allow different layouts for each window"
+#| msgid "Allow different layouts for each window"
+msgid "Allow different layouts for individual windows"
 msgstr "ÚÛØÙØÙâÙØÛ ÙØØÙÙ ØØ ØØØÛ ÙØ ÙÙØØÙØ ØÙØÛØ"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:286
+#| msgid "_Mouse Settings"
+msgid "Copy Settings..."
+msgstr "ØÙÙÙØØ ØØ ØÙØÛÙØØ..."
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
+msgid "Currency"
+msgstr "ÙÙÙ ØØÛØ"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4
+#| msgid "aterm"
+msgid "Dates"
+msgstr "ØØØÛØ"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5
+#| msgid "Select a display language"
+msgid "Display language:"
+msgstr "ØØØÙ ØÙØÙâÙÙØÛØ:"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
+#| msgid "Example Panel"
+msgid "Examples"
+msgstr "ÙÙÙÙÙâÙØ"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7
+#| msgid "Port:"
+msgid "Format:"
+msgstr "ÙØÙØ:"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8
+#| msgid "Fonts"
+msgid "Formats"
+msgstr "ÙØÙØâÙØ"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
+#| msgid "_Input volume: "
+msgid "Input source:"
+msgstr "ÙÙØØ ÙØÙØÛ:"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
 msgid "Install languages..."
 msgstr "ÙØØ ØØØÙâÙØ..."
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:3
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
 msgid "Language"
 msgstr "ØØØÙ"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:4
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
 msgid "Layouts"
 msgstr "ÚÛØÙØÙâÙØ"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:5
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13
+#| msgid "_Department:"
+msgid "Measurement"
+msgstr "ØÙØØ"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
+#| msgid "New windows u_se active window's layout"
+msgid "New windows use the default layout"
+msgstr "ÙÙØØÙâÙØÛ ØØÛØ ØØ ÚÛØÙØÙ ÙÛØâÙØØ ØØØÙØØÙ ÙÛâÚÙØ"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:15
+#| msgid "New windows u_se active window's layout"
+msgid "New windows use the previous window's layout"
+msgstr "ÙÙØØÙâÙØÛ ØØÛØ ØØ ÚÛØÙØÙ ÙÙØØÙâÛ ÙØÙÛ ØØØÙØØÙ ÙÛâÚÙØ"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:16
+#| msgid "November"
+msgid "Numbers"
+msgstr "ØØØÙØ"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:17
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Region and Language"
 msgstr "ÙØØÛÙ Ù ØØØÙ"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18
 msgid ""
 "Replace the current keyboard layout settings with the\n"
 "default settings"
@@ -1544,52 +1645,76 @@ msgstr ""
 "ØØØÙØØÙÛ ØÙØÛÙØØ ÙØÙÛ ØØØÛØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØ\n"
 "ØÙØÛÙØØ ÙÛØâÙØØ"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:8
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20
 msgid "Reset to De_faults"
 msgstr "ØØØÙØØÙØÙ _ÙÛØâÙØØâÙØ"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:9
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21
 msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
-msgstr "ÛÚ ØØØÙ ØØØÛ ØÙØÙâÙÙØÛØ ØÙØØØØ ÚÙÛØ (ØØÛÛØØØ ØØ ÙØÙØ ØØØÛ ØÙØ ØÙ ØÛØØÙ ØØÙØÙ ÙÛâØÙØ)"
+msgstr ""
+"ÛÚ ØØØÙ ØØØÛ ØÙØÙâÙÙØÛØ ØÙØØØØ ÚÙÛØ (ØØÛÛØØØ ØØ ÙØÙØ ØØØÛ ØÙØ ØÙ ØÛØØÙ ØØÙØÙ "
+"ÙÛâØÙØ)"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:10
-msgid "Use default layout in new windows"
-msgstr "ØØ ÚÛØÙØÙ ÙÛØâÙØØ ØØ ÙÙØØÙâÙØÛ ØØÛØ ØØØÙØØÙ ÚÙ"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22
+#| msgid ""
+#| "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
+msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)"
+msgstr ""
+"ÛÚ ÙÙØÙÙ ØØ ØÙØØØØ ÚÙÛØ (ØØÛÛØØØ ØØ ÙØÙØ ØØØÛ ØÙØ ØÙ ØÛØØÙ ØØÙØÙ ÙÛâØÙØ)"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:11
-msgid "Use previous window's layout in new windows"
-msgstr "ØØØÙØØÙ ØØ ØØØâØÙØÛ ÙÙØØÙâÙØÛ ÙØÙÛ ØØ ÙÙØØÙâÙØÛ ØØÛØ"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24
+#| msgid "System Settings"
+msgid "System settings"
+msgstr "ØÙØÛÙØØ ØÛØØÙ"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:12
-msgid "Use same layout in all windows"
-msgstr "ØØ ÛÚ ÚÛØÙØÙ ØØ ÙÙÙâÛ ÙÙØØÙâÙØÛ ØØØÙØØÙ ÚÙ"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:280
+msgid ""
+"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
+"Region and Language settings. You may change the system settings to match "
+"yours."
+msgstr ""
+"ØÙØÙ ÙØÙØØ ØØØØâÙØÛ ØÛØØÙ Ù ØØØØâÙØÛ ÚØØØØØÙ ØØÛØ ØØ ÙÙØÙÙ Ù ØØØÙ ÚÙÛ ØÛØØÙ "
+"ÙÛØÙÛ ÙÛÚÙÙØ. ØØÛØ ØÙØ ØØÙØÙÛØ ÚÙ ØÙØÛÙØØ ØÛØØÙ ØØ ØØØÛ ÙØØØÙ ØØ ØÙØÛÙØØ "
+"ØÙØØØÙ ØØÛÛØ ØÙÛØ."
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:13
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26
+#| msgid "Time"
+msgid "Times"
+msgstr "ØÙØÙ"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:27
+#| msgid "Use same layout in all windows"
+msgid "Use the same layout for all windows"
+msgstr "ØØ ÛÚ ÚÛØÙØÙ ÙØØØÙ ØØ ÙÙÙâÛ ÙÙØØÙâÙØ ØØØÙØØÙ ÚÙ"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:28
 msgid "View and edit keyboard layout options"
 msgstr "ÙÙØÛØ Ù ÙÛØØÛØ ØØØÛØØØ ØØØÛØ ØÙØÙâÚÙÛØ"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:14
-#: ../panels/network/network.ui.h:28
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:29
+#| msgid "Network settings"
+msgid "Your settings"
+msgstr "ØÙØÛÙØØ ØÙØ"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30
 msgid "_Options..."
 msgstr "_ØØØÛØØØ..."
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:1
-msgid "Choose a Layout"
-msgstr "ÛÚ ÚÛØÙØÙ ØÙØØØØ ÚÙÛØ"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:2
-msgid "Preview"
-msgstr "ÙÛØâÙÙØÛØ"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-layout-chooser.ui.h:3
-msgid "Select an input source to add"
-msgstr "ÛÚ ÙÙØØ ÙØÙØÛ ØÙØØØØ ÚÙÛØ ØØ ØØØÙÙ ØÙØ"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:275
+msgid ""
+"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
+"Region and Language settings."
+msgstr ""
+"ØÙØÙ ÙØÙØØ ØØØØâÙØÛ ØÛØØÙ Ù ØØØØâÙØÛ ÚØØØØØÙ ØØÛØ ØØ ÙÙØÙÙ Ù ØØØÙ ÚÙÛ ØÛØØÙ "
+"ÙÛØÙÛ ÙÛÚÙÙØ."
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-options-dialog.ui.h:1
-msgid "Keyboard Layout Options"
-msgstr "ÚØÛÙÙâÙØÛ ÚÛØÙØÙ ØÙØÙâÚÙÛØ"
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:283
+#| msgid "_Mouse Settings"
+msgid "Copy Settings"
+msgstr "ØÙÙÙØØ ØØ ØÙØÛÙØØ"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:222
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:210
 msgid "Layout"
 msgstr "ÚÛØÙØÙ"
 
@@ -1608,7 +1733,6 @@ msgid "Language;Layout;Keyboard;"
 msgstr "ØÛØÙ;ÚÛØÙØÙ;ØÙØÙâÚÙÛØØ"
 
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:1
-#| msgid "_Acceleration:"
 msgid "A_cceleration:"
 msgstr "_ØØØØâØÙÛ:"
 
@@ -1643,7 +1767,7 @@ msgstr "ØÛØØ"
 
 #. large threshold
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
 msgid "Large"
 msgstr "ØØØÚ"
 
@@ -1674,7 +1798,7 @@ msgstr "_ÙÙØÛØ ÙØÙ ÙØØÙÚØ ÙÙØÛ ØØ ÙÙÚØÙ ÙØØØÙ ØØ
 
 #. small threshold
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57
 msgid "Small"
 msgstr "ÚÙÚÚ"
 
@@ -1732,87 +1856,130 @@ msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
 msgstr "ØÙØÙâØÙØâØÙ;ÙØØÙÚØ;ÚÙÛÚ;ØØØÙ;ØÙØØØ;ØÚÙÙ;ØÙÙâØÙØ"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:193
-msgid "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
-msgstr "ØØØÛØ ØÙØÚØØ ÙÛØÚØØ ÙØ ØÙØÙÛ ØØØÙØØÙ ÙÛâØÙØ ÚÙ ØØØØâØÛÙØØÙØÛ ÙØØÙÙ ÙØØÙ ØØØØ."
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:269
+msgid ""
+"Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
+msgstr ""
+"ØØØÛØ ØÙØÚØØ ÙÛØÚØØ ÙØ ØÙØÙÛ ØØØÙØØÙ ÙÛâØÙØ ÚÙ ØØØØâØÛÙØØÙØÛ ÙØØÙÙ ÙØØÙ ØØØØ."
 
 #. TRANSLATORS: WPAD is bad: if you enable it on an untrusted
 #. * network, then anyone else on that network can tell your
 #. * machine that it should proxy all of your web traffic
 #. * through them.
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:201
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:277
 msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
 msgstr "ØÛÙ ØØØÛ ØØÚÙâÙØÛ ØÙÙÙÛÙ ØÛØÙØØÙ ØØØÙØØ ØÙØÛÙ ÙÙÛâØÙØ."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the access point is not listed
 #. * in the dropdown (or hidden) and the user has to select
 #. * another entry manually
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:814
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:951
 msgctxt "Wireless access point"
 msgid "Other..."
 msgstr "ØÙÛÙ..."
 
 #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:972
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1109
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1516
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:976
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1113
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1520
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:980
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1117
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
 #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:985
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1122
 msgid "Enterprise"
 msgstr "Enterprise"
 
 #. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:991
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1128
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1511
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
 msgid "None"
 msgstr "ÙÛÚâÚØØÙ"
 
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1579
+msgid "Hotspot"
+msgstr "ÙÙØØ ØØÙÛ (hotspot)"
+
 #. Translators: network device speed
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1294
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1339
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1645
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1733
 #, c-format
 msgid "%d Mb/s"
 msgstr "%Id ÙÚØØÛØ/ØØÙÛÙ"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1592
-#: ../panels/network/network.ui.h:12
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1988 ../panels/network/network.ui.h:12
 msgid "IPv4 Address"
 msgstr "ÙØØÙÛ ØÛâÙÛ ÙÛ"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1593
-#: ../panels/network/network.ui.h:13
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1989 ../panels/network/network.ui.h:13
 msgid "IPv6 Address"
 msgstr "ÙØØÙÛ ØÛâÙÛ ÙÛ"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1731
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2042
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2415
+#, c-format
+msgid "%s VPN"
+msgstr "ÙÛâÙÛâØÙ %s"
+
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2150
 msgid "Proxy"
 msgstr "ÙÛØÚØØ"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1794
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2224
 msgid "Network proxy"
 msgstr "ÙÛØÚØØ ØØÚÙ"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1960
-#, c-format
-msgid "%s VPN"
-msgstr "ÙÛâÙÛâØÙ %s"
-
 #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2027
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2482
 msgid "The system network services are not compatible with this version."
 msgstr "ØØÙÛØâÙØÛ ØØÚÙâÛ ØÛØØÙ ØØ ØÛÙ ÙØØÙ ØØØÚØØ ÙÛØØÙØ."
 
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3097
+#| msgid "Not connected"
+msgid "Not connected to the internet."
+msgstr "ØÙ ØØÚÙ ÙØØÙ ÙØØÙ"
+
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3098
+msgid "Create the hotspot anyway?"
+msgstr "ØÙ ÙØ ØØÙ ÙÙØØ ØØÙÛ ØØØØÙ ØÙØØ"
+
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3116
+#, c-format
+msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?"
+msgstr "ØØ %s ÙØØ ØØÙÙ Ù ÛÚ ÙÙØØ ØØÙÛ ØØØØÙØ"
+
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3119
+msgid "This is your only connection to the internet."
+msgstr "ØÛÙ ØÙÙØ ØØØØÙ ØÙØ ØÙ ØÛÙØØÙØ ØØØ."
+
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3137
+msgid "Create _Hotspot"
+msgstr "ØØØØ _ÙÙØØ ØØÙÛ (hotspot)"
+
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3197
+msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
+msgstr "ØÙÙØ ÙÙØØ ØØÙÛ Ù ÙØØ ØØØØØØ ØØ ÚØØØØØÙØ"
+
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3200
+#| msgid "_Socks Host"
+msgid "_Stop Hotspot"
+msgstr "_ØÙÙÙ ÙÙØØ ØØÙÛ"
+
+#: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Network"
+msgstr "ØØÚÙ"
+
 #: ../panels/network/gnome-network-panel.desktop.in.in.h:2
 msgid "Network settings"
 msgstr "ØÙØÛÙØØ ØØÚÙ"
@@ -1867,72 +2034,100 @@ msgid "Interface"
 msgstr "ÙØØØ"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:15
+#| msgid "_Network Name"
+msgid "Network Name"
+msgstr "ÙØÙ ØØÚÙ"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:16
 msgid "Provider"
 msgstr "ÙØØÙÙâÚÙÙØÙ"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:16
+#: ../panels/network/network.ui.h:17
 msgid "Security"
 msgstr "ØÙÙÛØ"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:17
+#: ../panels/network/network.ui.h:18
+#| msgid "Security"
+msgid "Security Key"
+msgstr "ÚÙÛØ ØÙÙÛØÛ"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:19
 msgid "Select the interface to use for the new service"
 msgstr "ÙØØØÛ ØØ ØØØÛ ØØØÙØØÙ ØØ ØØÙÛØ ØØÛØ ØÙØØØØ ÚÙÛØ"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:18
+#: ../panels/network/network.ui.h:20
 msgid "Speed"
 msgstr "ØØØØ"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:19
+#: ../panels/network/network.ui.h:21
 msgid "Subnet Mask"
 msgstr "ÙÙØØ ØÛØØØÚÙ"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:20
+#: ../panels/network/network.ui.h:22
 msgid "Unlock"
 msgstr "ØØØ ÚØØÙ ÙÙÙ"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:21
+#: ../panels/network/network.ui.h:23
 msgid "Username"
 msgstr "ÙØÙ ÚØØØØÛ"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:22
+#: ../panels/network/network.ui.h:24
 msgid "VPN"
 msgstr "ÙÛâÙÛâØÙ"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:23
+#: ../panels/network/network.ui.h:25
+#| msgid "Type"
+msgid "VPN Type"
+msgstr "ÙÙØ ÙÛâÙÛâØÙ"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:26
 msgid "_Configuration URL"
 msgstr "_ÙÛÚØØÙØÛ ÙØØÙÛ ØÛÙØØÙØÛ"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:24
+#: ../panels/network/network.ui.h:27
+msgid "_Configure..."
+msgstr "_ÙÛÚØØÙØÛ"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:28
 msgid "_FTP Proxy"
 msgstr "ÙÛØÚØØ _FTP"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:25
+#: ../panels/network/network.ui.h:29
 msgid "_HTTP Proxy"
 msgstr "ÙÛØÚØØ _HTTP"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:26
+#: ../panels/network/network.ui.h:30
 msgid "_Method"
 msgstr "_ØÙØ:"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:27
+#: ../panels/network/network.ui.h:31
 msgid "_Network Name"
 msgstr "ÙØÙ _ØØÚÙ"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:29
+#: ../panels/network/network.ui.h:32
 msgid "_Socks Host"
 msgstr "_ÙÛØØØÙ Socks"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:30
+#: ../panels/network/network.ui.h:33
+msgid "_Stop Hotspot..."
+msgstr "_ØÙÙÙ ÙÙØâØØØ"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:34
+#| msgid "Take a photo..."
+msgid "_Use as Hotspot..."
+msgstr "ØØØÙØØÙ ØØ ÛÚ ÙÙØØ ØØÙÛ"
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:35
 msgctxt "proxy method"
 msgid "Automatic"
-msgstr "ØÙØÚØØ:"
+msgstr "ØÙØÚØØ"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:31
+#: ../panels/network/network.ui.h:36
 msgctxt "proxy method"
 msgid "Manual"
 msgstr "ØØØÛ"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:32
+#: ../panels/network/network.ui.h:37
 msgctxt "proxy method"
 msgid "None"
 msgstr "ÙÛÚâÚØØÙ"
@@ -1974,8 +2169,7 @@ msgstr "ØÛØØØØØ"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:190
-#: ../panels/network/panel-common.c:251
+#: ../panels/network/panel-common.c:190 ../panels/network/panel-common.c:251
 msgid "Status unknown"
 msgstr "ÙØØÛØ ÙØØÙØØ"
 
@@ -2003,22 +2197,19 @@ msgstr "ØØØØÙ ÙØØ ØØ"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:215
-#: ../panels/network/panel-common.c:257
+#: ../panels/network/panel-common.c:215 ../panels/network/panel-common.c:257
 msgid "Connecting"
 msgstr "ØØØØÙ ØØØØÙ"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:219
-#: ../panels/network/panel-common.c:261
+#: ../panels/network/panel-common.c:219 ../panels/network/panel-common.c:261
 msgid "Authentication required"
 msgstr "ØØØÛÙ ÙÙÛØ ØÚØØ ØÙØØ"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:223
-#: ../panels/network/panel-common.c:265
+#: ../panels/network/panel-common.c:223 ../panels/network/panel-common.c:265
 msgid "Connected"
 msgstr "ÙØØÙ ØØÙ"
 
@@ -2029,15 +2220,13 @@ msgstr "ØØØØÙ ÙØØ ØØØØØØ"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:231
-#: ../panels/network/panel-common.c:269
+#: ../panels/network/panel-common.c:231 ../panels/network/panel-common.c:269
 msgid "Connection failed"
 msgstr "ØØØØÙ ØÚØØ ØÙØØ"
 
 #. TRANSLATORS: device status
 #. TRANSLATORS: VPN status
-#: ../panels/network/panel-common.c:235
-#: ../panels/network/panel-common.c:277
+#: ../panels/network/panel-common.c:235 ../panels/network/panel-common.c:277
 msgid "Status unknown (missing)"
 msgstr "ÙØØÛØ ÙØØÙØØ (ÙØÙÛØØ)"
 
@@ -2059,91 +2248,91 @@ msgstr "ØØØÛØØØ ÙØÛØÛØ ØÙØÚÛ"
 msgid "Power;Sleep;Suspend;Hibernate;Battery;"
 msgstr "ØÙØÚÛØØÙØØÛØÙØØØÙÛÙØØÙØØ ØÙØØØÙÛØØØØØÛØ"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:153
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:160
 msgid "Unknown time"
 msgstr "ØÙØÙ ÙØÙØÙÙÙ"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:159
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:166
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] "%Ii ØÙÛÙÙ"
+msgstr[1] "%Ii ØÙÛÙÙ"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:171
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:178
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
 msgstr[0] "%Ii ØØØØ"
+msgstr[1] "%Ii ØØØØ"
 
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:179
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:186
 #, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
 msgstr "%Ii %s %Ii %s"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:180
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:187
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "ØØØØ"
+msgstr[1] "ØØØØ"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:181
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:188
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "ØÙÛÙÙ"
+msgstr[1] "ØÙÛÙÙ"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:253
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:265
 msgid "Battery charging"
 msgstr "ØØØØÛ ØØØØÙ ÙØØØÙ"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:256
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:268
 msgid "Battery discharging"
 msgstr "ØØØØÛ ØØØØÙ ØØÙÛ ØØÙ"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:267
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:279
 msgid "UPS charging"
 msgstr "ØØÙ ØØØØØØÛ ØØØØÙ ÙØØØÙ"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:270
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:282
 msgid "UPS discharging"
 msgstr "ØØÙ ØØØØØØÛ ØØØØÙ ØØÙÛÙ"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:288
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:300
 #, c-format
 msgid "%s until charged (%.0lf%%)"
 msgstr "%s ØØ ÙØØØÙ (Ù%I.0lf)"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:294
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:306
 #, c-format
 msgid "%s until empty (%.0lf%%)"
 msgstr "%s ØØ ØØÙÛ ØØÙ (Ù%I.0lf)"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a percentage value. Note: this string is only
 #. * used when we don't have a time value
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:302
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:314
 #, c-format
 msgid "%.0lf%% charged"
 msgstr "Ù%I.0lf ÙØØØ"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:1
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:1
+#: ../panels/power/power.ui.h:1 ../panels/screen/screen.ui.h:1
 msgid "1 hour"
 msgstr "Û ØØØØ"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:2
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:3
+#: ../panels/power/power.ui.h:2 ../panels/screen/screen.ui.h:3
 msgid "10 minutes"
 msgstr "ÛÛ ØÙÛÙÙ"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:3
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:6
+#: ../panels/power/power.ui.h:3 ../panels/screen/screen.ui.h:6
 msgid "30 minutes"
 msgstr "ÛÛ ØÙÛÙÙ"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:4
-#: ../panels/screen/screen.ui.h:8
+#: ../panels/power/power.ui.h:4 ../panels/screen/screen.ui.h:8
 msgid "5 minutes"
 msgstr "Û ØÙÛÙÙ"
 
@@ -2152,54 +2341,46 @@ msgid "Ask me"
 msgstr "ØØ ÙÙ ØÙØØ"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:7
-msgid "Hibernate"
-msgstr "ØÙØØ ØÙØØØÙÛ"
+#| msgid "Suspend"
+msgid "Don't suspend"
+msgstr "ØØÙÛÙ ÙÚÙ"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:8
-#| msgid "On AC power:"
-msgid "On AC _power:"
-msgstr "ØØ ØÙÛ _ØØÙ ØÙØÛ:"
+msgid "Hibernate"
+msgstr "ØÙØØ ØÙØØØÙÛ"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:9
-#| msgid "On battery power:"
-msgid "On _battery power:"
-msgstr "ØØ ØÙÛ ØÙØÚÛ _ØØØØÛ:"
+#| msgid "On _battery power:"
+msgid "On battery power"
+msgstr "ØØ ØÙÛ ØÙØÚÛ ØØØØÛ"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:10
-msgid "Put the computer to sleep when inactive:"
-msgstr "ØÙ ØÙØØ ØØØÙ ØÛØØÙ ÙÙØÛ ÚÙ ØÛÚØØÛ ØØØÛ ÙØØ:"
-
-#: ../panels/power/power.ui.h:11
 msgid "Shutdown"
 msgstr "ØØÙÙØ ÚØØÙ"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:12
+#: ../panels/power/power.ui.h:11
 msgid "Suspend"
 msgstr "ØØÙÛÙ"
 
+#: ../panels/power/power.ui.h:12
+msgid "Suspend when inactive for:"
+msgstr "ØÙ ØØÙÛÙ ØØØÙ ØØ ØÙØÙÛ ØÛÚØØÛ ØÙ ÙØØ:"
+
 #: ../panels/power/power.ui.h:13
-#| msgid "When power is critically low:"
-msgid "When power is _critically low:"
-msgstr "ØÙØÙÛ ÚÙ ØÙØÚÛ ØÙ ØÙØ _ØØØØÙÛ ÚÙ ØØØ:"
+#| msgid "Cable unplugged"
+msgid "When plugged in"
+msgstr "ØÙØÙÛ ÚÙ ØÙ ØØÙ ÙØØÙ ØØ"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:14
-#| msgid "When the sleep button is pressed:"
-msgid "When the _sleep button is pressed:"
-msgstr "ØÙØÙÛ ÚÙ ÚÙÛØ ØÙ _ØÙØØ ØÙØÙ ÙØØØÙ ØØ:"
-
-#: ../panels/power/power.ui.h:15
-#| msgid "When the power button is pressed:"
-msgid "When the p_ower button is pressed:"
-msgstr "ØÙØÙÛ ÚÙ ÚÙÛØ ØØÙÙØ/_ØÙØÙ ÙØØØÙ ØØ:"
+msgid "When power is _critically low:"
+msgstr "ØÙØÙÛ ÚÙ ØÙØÚÛ ØÙ ØÙØ _ØØØØÙÛ ÚÙ ØØØ:"
 
 #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
 #: ../panels/color/color.ui.h:8
-#| msgid "Colors"
 msgid "Color"
 msgstr "ØÙÚ"
 
 #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:2
-#| msgid "Power management settings"
 msgid "Color management settings"
 msgstr "ØÙØÛÙØØ ÙØÛØÛØ ØÙÚ"
 
@@ -2209,174 +2390,184 @@ msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
 msgstr "ØÙÚ;ICC;ÙØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØ;Calibrate;ÚØÙÚØ;ÙÙØÛØÚØ;"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:100
-#| msgid "Other finger: "
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:105
 msgid "Other profileâ"
 msgstr "ÙØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØ ØÛÚØ..."
 
+#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:159 ../panels/color/color.ui.h:21
+msgid "Set for all users"
+msgstr "ØÙØÛÙ ØØØÛ ØÙØÙ ÚØØØØØÙ"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:166
+#| msgid "Add a virtual device"
+msgid "Create virtual device"
+msgstr "ØØØØ ØØØÚØÙ ÙØØØÛ"
+
 #. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:159
-#| msgid "Select Sound File"
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:201
 msgid "Select ICC Profile File"
 msgstr "ØÙØØØØ ÙØÙÙØÙâÛ ÙØÙÙØÙâÛ ØÙØÛÙØØ ICC"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:162
-#| msgid "_Import"
-msgid "Import"
-msgstr "ÙØØØ ÚØØÙ"
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:204
+#| msgid "Import"
+msgid "_Import"
+msgstr "_ÙØØØ ÚØØÙ"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:173
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:215
 msgid "Supported ICC profiles"
 msgstr "ÙØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØ ICC ÙØØÛØØÙÛ ØØÙ"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:180
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:222
 msgid "All files"
 msgstr "ÙÙÙâÛ ÙØÙÙØÙâÙØ"
 
 #. TRANSLATORS: column for device list
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:642
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1539
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:718
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1548
 msgid "Device"
 msgstr "ØØØÚØÙ"
 
 #. TRANSLATORS: column for device list
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:677
-#| msgid "Applications"
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:753
 msgid "Calibration"
 msgstr "ØØØÙâØÙØÛ"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:709
-#| msgid "Settings for the selected device:"
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:785
 msgid "Create a color profile for the selected device"
 msgstr "ØÛØØØ ÛÚ ÙØÙÙØÙâÛ ØÙØÛÙØØ ØÙÚ ØØ ØØØÚØÙ ØÙØØØØ ØØÙ"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:723
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:747
-msgid "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and correctly connected."
-msgstr "ØØØØØ ØÙØØØÙâÚÛØÛ ÙÛØØ ÙØØ. ÙØÙØ ØØØØÛ ÚÙÛØ ÚÙ ØÙØÙ ØØØØ Ù ØØØØØÛ ÙØØ ØØÙ ØØØ."
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:799 ../panels/color/cc-color-panel.c:823
+msgid ""
+"The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
+"correctly connected."
+msgstr ""
+"ØØØØØ ØÙØØØÙâÚÛØÛ ÙÛØØ ÙØØ. ÙØÙØ ØØØØÛ ÚÙÛØ ÚÙ ØÙØÙ ØØØØ Ù ØØØØØÛ ÙØØ ØØÙ ØØØ."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:756
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:832
 msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
 msgstr "ØØØØØ ØÙØØØÙâÚÛØÛ ØØ profiling ÙØØÛØØÙÛ ÙÙÛâÚÙØ."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:767
-#| msgid "This theme is not in a supported format."
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:843
 msgid "The device type is not currently supported."
 msgstr "ØÛÙ ÙÙØ ØØØÚØÙ ØØ ØØÙ ØØØØ ÙØØÛØØÙÛ ÙÙÛâØÙØ."
 
 #. TRANSLATORS: this is when an auto-added profile cannot be removed
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:839
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:915
 msgid "Cannot remove automatically added profile"
 msgstr "ÙÙÛ ØÙØÙ ÙØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØ ØØØÙÙ ØØÙ ØÙ ØÙØØ ØÙØÚØØ ØØ ØØØÙÙ ÚØØ"
 
 #. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1129
-#| msgid "_Profile:"
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1253
 msgid "No profile"
 msgstr "ØØÙÙ ÙØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØ"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1148
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1272
 #, c-format
 msgid "%i year"
 msgid_plural "%i years"
 msgstr[0] "%Ii ØØÙ"
+msgstr[1] "%Ii ØØÙ"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1159
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1283
 #, c-format
-#| msgid "%i minute"
-#| msgid_plural "%i minutes"
 msgid "%i month"
 msgid_plural "%i months"
 msgstr[0] "%Ii ÙØÙ"
+msgstr[1] "%Ii ÙØÙ"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1170
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1294
 #, c-format
 msgid "%i week"
 msgid_plural "%i weeks"
 msgstr[0] "%Ii ÙÙØÙ"
+msgstr[1] "%Ii ÙÙØÙ"
 
 #. fallback
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1177
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1301
 #, c-format
 msgid "Less than 1 week"
 msgstr "ÚÙØØ ØØ Û ÙÙØÙ"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1223
-#| msgid "Default"
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1361
 msgctxt "Colorspace fallback"
 msgid "Default RGB"
 msgstr "ÙÛØâÙØØ RGB"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1228
-#| msgid "Default"
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1366
 msgctxt "Colorspace fallback"
 msgid "Default CMYK"
 msgstr "ÙÛØâÙØØ CMYK"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1233
-#| msgid "Default"
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1371
 msgctxt "Colorspace fallback"
 msgid "Default Gray"
 msgstr "ÙÛØâÙØØ Gray"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1346
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1357
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1368
-#| msgctxt "volume"
-#| msgid "Unamplified"
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1486 ../panels/color/cc-color-panel.c:1508
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1519
 msgid "Uncalibrated"
 msgstr "ØØØÙâØÙØÛ ÙØØÙ"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1349
-#| msgid "The device is already in use."
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1489
 msgid "This device is not color managed."
 msgstr "ØÛÙ ØØØÚØÙ ÙØÛØÛØ ØÙÚ ÙØØÙ ØØØ."
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1360
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1511
 msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
 msgstr "ØØØÚØÙ ØØ ØØÙØØØØ ØØØÙâØÙØÛ ØÙÙÛØÚÙÙØÙ ØØØÙØØÙ ÙÛâÚÙØ."
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1371
-msgid "This device does not have a profile suitable for whole-screen color correction."
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1522
+msgid ""
+"This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
+"correction."
 msgstr "ØÛÙ ØØØÚØÙ ÛÚ ÙØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØ ÙÙØØØ ØØØÛ ØØÙØØ ØÙÚ ØÙØÙ-ØÙØÙ ØØ ÙØØØØ."
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1398
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1549
 msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
 msgstr "ØÛÙ ØØØÚØÙ ÛÚ ÙØÙØÙ ØÙØÛÙØØ ÙØÛÙÛ ØØØØ ÚÙ ÙÙÚÙ ØØØ ØÛÚØ ØØÛØ ÙØØØØ."
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1751
-#| msgctxt "universal access, seeing"
-#| msgid "Display"
+#. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not
+#. * specified as it has been autogenerated from the hardware
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1576
+#| msgid "Unspecified"
+msgid "Not specified"
+msgstr "ÙØÙØØØ"
+
+#. add the 'No devices detected' entry
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1755
+#| msgid "This device is not color managed."
+msgid "No devices supporting color management detected"
+msgstr "ÙÛÚ ØØØÚØÙÛ ÚÙ ØØ ÙØÛØÛØ ØÙÚ ÙØØÛØØÙÛ ÚÙØ ÙÛØØ ÙØØ"
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1984
 msgctxt "Device kind"
 msgid "Display"
 msgstr "ÙÙØÛØ"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1753
-#| msgid "Scale"
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1986
 msgctxt "Device kind"
 msgid "Scanner"
 msgstr "ÙÙÛØÚØ"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1755
-#| msgid "Printer"
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1988
 msgctxt "Device kind"
 msgid "Printer"
 msgstr "ÚØÙÚØ"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1757
-#| msgid "Name"
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1990
 msgctxt "Device kind"
 msgid "Camera"
 msgstr "ØÙØØÛÙ"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1759
-#| msgid "Web"
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1992
 msgctxt "Device kind"
 msgid "Webcam"
 msgstr "ÙØÚÙ"
@@ -2386,18 +2577,15 @@ msgid "Add a virtual device"
 msgstr "ØØØÙÙ ÚØØÙ ÛÚ ØØØÚØÙ ÙØØØÛ"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:2
-#| msgid "Device"
 msgid "Add device"
 msgstr "ØØØÙÙ ÚØØÙ ØØØÚØÙ"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:3
-#| msgid "April"
 msgid "Add profile"
 msgstr "ØØØÙÙâÚØØÙ ÙØÙÙØÙâÛ ØÙØÛÙØØ"
 
 #. Profiles that can be added to the device
 #: ../panels/color/color.ui.h:5
-#| msgid "A_vailable files:"
 msgid "Available Profiles"
 msgstr "ÙÙØÙÙØÙâÙØÛ ØÙØÛÙØØ ÙÙØÙØ"
 
@@ -2410,12 +2598,10 @@ msgid "Calibrateâ"
 msgstr "ØØØÙâØÙØÛ..."
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:9
-#| msgid "_Delete Files"
 msgid "Delete device"
 msgstr "ØØÙ ØØØÚØÙ"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:10
-#| msgid "Device types"
 msgid "Device type:"
 msgstr "ÙÙØ ØØØÚØÙ:"
 
@@ -2424,44 +2610,47 @@ msgid "Each device needs an up to date color profile to be color managed."
 msgstr "ÙØ ØØØÚØÙ ØØØÛØØ ØÙ ÛÚ ÙØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØ ØÙÚ ØØØØ ØØ ÙØÛØÛØ ØÙÚ ØØÙØ."
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:12
-msgid "Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
-msgstr "ÙØÙÙØÙâÙØÛ ØØØÙÛØ ÙÛâØÙØÙÙØ ØØ ØÙÛ ØÛÙ ÙÙØØÙ ÚØÛØÙ ØÙÙØ ØØ ÙÛÙØÙØÛ ØØÙØ ØÚÙÛÙ ØÙØÚØØ ÚØØÙØ."
+msgid ""
+"Image files can be dragged on this window to auto-complete the above fields."
+msgstr ""
+"ÙØÙÙØÙâÙØÛ ØØØÙÛØ ÙÛâØÙØÙÙØ ØØ ØÙÛ ØÛÙ ÙÙØØÙ ÚØÛØÙ ØÙÙØ ØØ ÙÛÙØÙØÛ ØØÙØ ØÚÙÛÙ "
+"ØÙØÚØØ ÚØØÙØ."
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:13
-#| msgid "_Manager:"
+msgid "Learn more"
+msgstr "ØÛØØØ ØØØÙÛØ"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:14
+msgid "Learn more about color management"
+msgstr "ØØØØØÙ ÙØÛØÛØ ØÙÚ ØÛØØØ ØØØÙÛØ"
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:15
 msgid "Manufacturer:"
 msgstr "ØÙÙÛØ ÚÙÙØÙ:"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:14
-#| msgid "Model"
+#: ../panels/color/color.ui.h:16
 msgid "Model:"
 msgstr "ÙØÙ:"
 
 #. Some profiles are not compatible with some devices
-#: ../panels/color/color.ui.h:16
+#: ../panels/color/color.ui.h:18
 msgid "Only profiles that are compatible with the device will be listed above."
-msgstr "ØÙÙØ ÙØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØÛ ÚÙ ØØ ØÛÙ ØØØÚØÙ ØØØÚØØ ÙØØÙØ ØØ ØØÙØ ÙÙØØØ ØÙØÙØ ØØ."
+msgstr ""
+"ØÙÙØ ÙØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØÛ ÚÙ ØØ ØÛÙ ØØØÚØÙ ØØØÚØØ ÙØØÙØ ØØ ØØÙØ ÙÙØØØ ØÙØÙØ ØØ."
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:17
-#| msgid "Removable Media"
+#: ../panels/color/color.ui.h:19
 msgid "Remove a device"
 msgstr "ØØØÚØØÙ ÛÚ ØØØÚØÙ"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:18
+#: ../panels/color/color.ui.h:20
 msgid "Remove profile"
 msgstr "ØØÙ ÙØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØ"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:19
-#| msgid "Create a user"
-msgid "Set for all users"
-msgstr "ØÙØÛÙ ØØØÛ ØÙØÙ ÚØØØØØÙ"
-
-#: ../panels/color/color.ui.h:20
+#: ../panels/color/color.ui.h:22
 msgid "Set this device for all users on this computer"
 msgstr "ØÙØÛÙ ØÛÙ ØØØÚØÙ ØØØÛ ØÙØÙ ÚØØØØØÙ ØØ ØÙÛ ØÛÙ ØØÛØÙÙ"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:21
-#| msgid "Theme Details"
+#: ../panels/color/color.ui.h:23
 msgid "View details"
 msgstr "ÙÙØÛØ ØØØÛØØ"
 
@@ -2516,17 +2705,14 @@ msgid "Screen turns off"
 msgstr "ØÙØÙâÙÙØÛØ ØØÙÙØ ØÙØ"
 
 #: ../panels/screen/screen.ui.h:15
-#| msgid "Dim screen to save power"
 msgid "_Dim screen to save power"
 msgstr "_ØÛØÙ ÚØØÙ ØÙØÙâÙÙØÛØ ØÙØ ØØÛØÙ ØÙØÚÛ"
 
 #: ../panels/screen/screen.ui.h:16
-#| msgid "Lock screen after:"
 msgid "_Lock screen after:"
 msgstr "_ÙÙÙâÚØØÙ ØÙØÙâÙÙØÛØ ÙØ ØØ:"
 
 #: ../panels/screen/screen.ui.h:17
-#| msgid "Turn off after:"
 msgid "_Turn off after:"
 msgstr "_ØØÙÙØâÚØØÙ ÙØ ØØ:"
 
@@ -2542,21 +2728,19 @@ msgstr "ÙØØÙâÛ ØÛÙ ØØÙØÙÙ"
 msgid " â GNOME Volume Control Applet"
 msgstr " â ØØÙØÙÚ ØÙØÛÙ ØÙÙØÛ ØØØÛ ÚÙÙÙ"
 
-#: ../panels/sound/gvc-applet.c:276
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1937
+#: ../panels/sound/gvc-applet.c:270 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1949
 msgid "Output"
 msgstr "ØØÙØÛ"
 
-#: ../panels/sound/gvc-applet.c:278
+#: ../panels/sound/gvc-applet.c:272
 msgid "Sound Output Volume"
 msgstr "ØÙÙØÛâØØØÛ ØØÙØÛ ØØØ"
 
-#: ../panels/sound/gvc-applet.c:282
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1854
+#: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1864
 msgid "Input"
 msgstr "ÙØÙØÛ"
 
-#: ../panels/sound/gvc-applet.c:284
+#: ../panels/sound/gvc-applet.c:278
 msgid "Microphone Volume"
 msgstr "ØÙÙØÛ ØØØÛ ÙÛÚØÙÙÙ"
 
@@ -2602,8 +2786,7 @@ msgstr "ÙØÙ ØØÙ:"
 msgid "_Subwoofer:"
 msgstr "_ØØØ ÙÙÙØ:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:603
-#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:612
+#: ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:603 ../panels/sound/gvc-channel-bar.c:612
 msgctxt "volume"
 msgid "100%"
 msgstr "ÛÛÛÙ"
@@ -2617,102 +2800,105 @@ msgstr "ØØØÛÙ ØØ"
 msgid "Mute"
 msgstr "ØÛâØØØ"
 
-#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1645
+#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1654
 msgid "_Profile:"
 msgstr "_ÙØÙÙØÙ ØÙØÛÙØØ:"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1091
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1093
 #, c-format
 msgid "%u Output"
 msgid_plural "%u Outputs"
 msgstr[0] "%Iu ØØÙØÛ"
+msgstr[1] "%Iu ØØÙØÛ"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1101
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1103
 #, c-format
 msgid "%u Input"
 msgid_plural "%u Inputs"
 msgstr[0] "%Iu ÙØÙØÛ"
+msgstr[1] "%Iu ÙØÙØÛ"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1399
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1401
 msgid "System Sounds"
 msgstr "ØØØÙØÛ ØÛØØÙ"
 
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:324
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:632
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:635
 msgid "Co_nnector:"
 msgstr "ØØØØÙ _ØÙÙØÙ:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:538
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:541
 msgid "Peak detect"
 msgstr "ÛØÙØÙ ØÙØ"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1521
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1733
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1530
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1742
 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:596
 msgid "Name"
 msgstr "ÙØÙ"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1587
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1596
 #, c-format
 msgid "Speaker Testing for %s"
 msgstr "ØØÙØÛØ ØÙÙØÚÙ ØØØÛ %s"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1646
-#| msgid "Test Speakers"
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1655
 msgid "_Test Speakers"
 msgstr "ØØÙØÛØ _ØÙÙØÚÙÙØ"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1777
-msgid "_Output volume: "
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1786
+#| msgid "_Output volume: "
+msgid "_Output volume:"
 msgstr "ØÙÙØÛ ØØØ _ØØÙØÛ:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1791
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1800
 msgid "Sound Effects"
 msgstr "ØÙÙÙâÙØÛ ØÙØÛ"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1798
-msgid "_Alert volume: "
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1807
+#| msgid "_Alert volume: "
+msgid "_Alert volume:"
 msgstr "ØÙÙØÛ ØØØÛ _ÙØØØØ:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1811
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1820
 msgid "Hardware"
 msgstr "ØØØâØÙØØØ"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1816
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1825
 msgid "C_hoose a device to configure:"
 msgstr "ÛÚ ØØØÚØÙ ØØ ØØØÛ _ÙÛÚØØÙØÛ ØÙØØØØ ÚÙÛØ:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1843
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1966
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1853
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1978
 msgid "Settings for the selected device:"
 msgstr "ØÙØÛÙØØ ØØØÛ ØØØÚØÙ ØÙØØØØ ØØÙ:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1861
-msgid "_Input volume: "
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1871
+#| msgid "_Input volume: "
+msgid "_Input volume:"
 msgstr "ØÙØØÛ ØØØÛ _ÙØÙØÛ:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1884
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1894
 msgid "Input level:"
 msgstr "ØØØ ÙØÙØÛ:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1910
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1922
 msgid "C_hoose a device for sound input:"
 msgstr "ÛÚ _ØØØÚØÙ ØØ ØØØÛ ÙØÙØÛ ØØØ ØÙØØØØ ÚÙÛØ:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1942
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1954
 msgid "C_hoose a device for sound output:"
 msgstr "ÛÚ _ØØØÚØÙ ØØ ØØØÛ ØØÙØÛ ØØØ ØÙØØØØ ÚÙÛØ:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1977
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1989
 msgid "Applications"
 msgstr "ØØÙØÙÙâÙØ"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1981
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1993
 msgid "No application is currently playing or recording audio."
 msgstr "ÙÛÚ ØØÙØÙÙâØÛ ØØ ØØÙ ØØØØ ØØ ØØÙ ÙØØ ÛØ ØØØ ØØØ ÙÛØØ."
 
@@ -2819,314 +3005,390 @@ msgstr "ØÛØÙ"
 msgid "Sonar"
 msgstr "ØÙÙØØ"
 
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:470
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:475
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:491
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:496
 msgid "No shortcut set"
 msgstr "ÙÛÚ ÙÛØÙâØØÛ ØÙØÛÙ ÙØØÙ"
 
-#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
-#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;"
-msgstr "ØÙØÙâÚÙÛØ;ÙÙØÛ;a11y;ØØØØØÛâÙØÛØÛ;"
+#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:134
+msgid "Key"
+msgstr "ÚÙÛØ"
 
-#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
-msgid "Universal Access Preferences"
-msgstr "ØØØÛØØØ ØØØØØÛ ÙÙÚØÙÛ"
+#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:135
+msgid "GConf key to which this property editor is attached"
+msgstr "ÚÙÛØ GConf ÚÙ ØÛÙ ÙÛØØÛØÚØ ÙÛÚÚÛâÙØ ØÙ ØÙ ÙÛÙØØ ØØÙ ØØØ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:2
-#, no-c-format
-msgid "100%"
-msgstr "ÛÛÛÙ"
+#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:141
+msgid "Callback"
+msgstr "ÙØØØ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:4
-#, no-c-format
-msgid "125%"
-msgstr "ÛÛÛÙ"
+#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:142
+msgid "Issue this callback when the value associated with key gets changed"
+msgstr "ÚØØØØ ØÛÙ ÙØØØ ÙÙÚØÙÛ ÚÙ ÙÙØØØ ÙÙØØÙ ØØ ÚÙÛØ ØØÛÛØ ÙÛâÚÙØ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
-#, no-c-format
-msgid "150%"
-msgstr "ÛÛÛÙ"
+# ../capplets/common/gconf-property-editor.:c:183
+#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:147
+msgid "Change set"
+msgstr "ØÙØ ÚØØÙ ØØØÙ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
-#, no-c-format
-msgid "75%"
-msgstr "ÛÛÙ"
+#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:148
+msgid ""
+"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
+msgstr ""
+"ÙØÙÙØÙâÛ ØØÛÛØØØ GConf ØØÙÙ ØØØÙâÙØØ ÚÙ ØØ ØÙØØ ØÙØÙØÙ ØÙ ÚØØÚÛØ gconf ØØØØØ "
+"ÙÛâØÙØ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:9
-#| msgid "Acceptance delay:"
-msgid "A_cceptance delay:"
-msgstr "ØØØÛØ _ÙØÛØØ:"
+#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:153
+msgid "Conversion to widget callback"
+msgstr "ØØØÛÙ ØÙ ÙØØØ ÙÛØØ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
-#| msgid "Acceptance delay:"
-msgid "Acc_eptance delay:"
-msgstr "ØØØÛØ Ù_ØÛØØ:"
+#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:154
+msgid ""
+"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
+msgstr "ÙØØØØ ØÙØÙÛ ÚÙ ØØÙØØØØ ÙÛâØÙØÙÙØ ØØ GConf ØÙ ÙÛØØ ØØØÛÙ ØÙÙØØ ÚØØØØ ØÙØ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
-msgid "Beep when Caps and Num Lock are used"
-msgstr "ÙÙÚØÙ ÙÙØØ ØØØÙØØÙ ÙØØØ ÚØÙØÙ ÙÙÙ ØØØÛÙ Ù ÙÙÙ ØØØØØ ØÙÙ ØØÙ ØÙØ"
+#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:159
+msgid "Conversion from widget callback"
+msgstr "ØØØÛÙ ØØ ÙØØØ ÙÛØØ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:12
-#| msgid "Beep when a _modifier key is pressed"
+#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:160
+msgid ""
+"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
+msgstr "ÙØØØØ ØÙØÙÛ ÚÙ ØØÙØØØØ ÙÛâØÙØÙÙØ ØÙ GConf ØØ ÙÛØØ ØØØÛÙ ØÙÙØØ ÚØØØØ ØÙØ"
+
+# ../capplets/common/gconf-property-editor.c:201
+#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:165
+msgid "UI Control"
+msgstr "ÚÙØØÙ ÙØØØ ÚØØØØ"
+
+#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:166
+msgid "Object that controls the property (normally a widget)"
+msgstr "ØÛØ ÚÙØØÙ ÚÙÙØÙâÛ ÙÛÚÚÛ(ÙØÙÙÙØÙ ÛÚ ÙÛØØ)"
+
+#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:181
+msgid "Property editor object data"
+msgstr "ØØØÙâÛ ØÛØ ÙÛØØÛØÚØ ÙÛÚÚÛ"
+
+#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:182
+msgid "Custom data required by the specific property editor"
+msgstr "ØØØÙâÛ ØÙØØØÛØ ÙØØÙ ØØØÛ ÙÛØØÛØÚØ ÙÛÚÚÛâÙØÛ ØØØ"
+
+#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:188
+msgid "Property editor data freeing callback"
+msgstr "ØØÙØØØØ ÙÛØØÛØÚØ ÙÛÚÚÛâÙØ "
+
+#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:189
+msgid "Callback to be issued when property editor object data is to be freed"
+msgstr ""
+"ÙØØØØ ÙÙÚØÙÛ ÚÙ ØØÙØØØØ ÙÛØØÛØÚØ ÙÛÚÚÛâÙØÛ ØÛØ ÙÛâØÙØÙÙØ ØØØØ ØÙÙØØ ÚØØØØ ØÙØ"
+
+#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:1474
+#, c-format
+msgid ""
+"Couldn't find the file '%s'.\n"
+"\n"
+"Please make sure it exists and try again, or choose a different background "
+"picture."
+msgstr ""
+"ÙØÙÙØÙâÛ Â%s ÙÛØØ ÙØØ.\n"
+"\n"
+"ÙØÙØÙ ØØ ÙØÙØ ØÙ ØØÙÛÙØÙ ØØØÙ ÚÙÛØØ ÛØ ØØÙÛØ ÙØâØÙÛÙÙâÛ ØÛÚØÛ ØÙØØØØ ÚÙÛØ."
+
+#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:1482
+#, c-format
+msgid ""
+"I don't know how to open the file '%s'.\n"
+"Perhaps it's a kind of picture that is not yet supported.\n"
+"\n"
+"Please select a different picture instead."
+msgstr ""
+"ÙØÙÙÙ ÙÛØØ ÙØÙÙØÙâÛ Â%s ØØ ÚÙâØÙØ ØØÛØ ØØØ ÚØØ.\n"
+"ØØÛØ ØÛÙ ÙÙØÛ ØØÙÛØ ØØØ ÚÙ ÙÙÙØ ÙØØÛØØÙÛ ÙÙÛâØÙØ.\n"
+"\n"
+"ÙØÙØÙ ØÙ ØØÛ ØÙ ØØÙÛØ ØÛÚØÛ ØÙØØØØ ÚÙÛØ."
+
+#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:1604
+msgid "Please select an image."
+msgstr "ÙØÙØÙ ÛÚ ØØÙÛØ ØÙØØØØ ÚÙÛØ."
+
+#. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
+#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
+msgid ""
+"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;size;"
+"AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys"
+msgstr ""
+"Keyboard;ÙÙØÛ;a11y;ØØØØØÛâÙØÛØÛ;Contrast;ØÙÙ;ØÙØÙâÙÙØÛØ ØÙØÙ;ÙØÙ;ÙÙÙ;ØÙØØØÙ;"
+"AccessX;ÚÙÛØÙØÛ ÚØØØÙ;ÚÙÛØÙØÛ ØØØÙ;ÚÙÛØÙØÛ ÙØØÛ;ÚÙÛØÙØÛ ÙÙØÛ"
+
+#: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Universal Access Preferences"
+msgstr "ØØØÛØØØ ØØØØØÛ ÙÙÚØÙÛ"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:2
+#, no-c-format
+msgid "100%"
+msgstr "ÛÛÛÙ"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:4
+#, no-c-format
+msgid "125%"
+msgstr "ÛÛÛÙ"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:6
+#, no-c-format
+msgid "150%"
+msgstr "ÛÛÛÙ"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:8
+#, no-c-format
+msgid "75%"
+msgstr "ÛÛÙ"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:9
+msgid "A_cceptance delay:"
+msgstr "ØØØÛØ _ÙØÛØØ:"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:10
+msgid "Acc_eptance delay:"
+msgstr "ØØØÛØ Ù_ØÛØØ:"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:11
+msgid "Beep when Caps and Num Lock are used"
+msgstr "ÙÙÚØÙ ÙÙØØ ØØØÙØØÙ ÙØØØ ÚØÙØÙ ÙÙÙ ØØØÛÙ Ù ÙÙÙ ØØØØØ ØÙÙ ØØÙ ØÙØ"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:12
 msgid "Beep when a _modifer key is pressed"
 msgstr "ÙÙÚØÙ ÙØØØÙ ØØÙ ÚÙÛØ _ØØÛÛØâØÙÙØÙ ØÙÙ ØØÙ ØÙØ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13
+#. This string is part of a line of checkboxes: Beep when a key is [ ] pressed  [ ] accepted  [ ] rejected
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
 msgid "Beep when a key is"
 msgstr "ØÙÙ ØØÙ ÙÙÚØÙÛ ÚÙ ÛÚ ÚÙÛØ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
-#| msgid "Beep when a key is rejected"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15
 msgid "Beep when a key is _rejected"
 msgstr "ÙÙÚØÙ _ÙÙØÛØÙØÙ ÛÚ ÚÙÛØ ØÙÙ ØØÙ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
 msgid "Bounce Keys"
 msgstr "ÚÙÛØâÙØÛ ÙØØÛ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
 msgid "Caribou"
 msgstr "Caribou"
 
 # ../capplets/common/gconf-property-editor.:c:183
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
 msgid "Change contrast:"
 msgstr "ØØÛÛØ ØØÛÙ ØÙØÙ ØØÙÛØ:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
 msgid "Closed Captioning"
 msgstr "ØÙÙØÙâØÙØÛâÙØÛ ØØØÙ ØØÙ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
 msgid "Control the pointer using the keypad"
 msgstr "ÚÙØØÙ ØØØØÙâÚØ ØØ ØØÛÙ ØÙØÙâÛ ØÙØØÙâÙØ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
 msgid "Control the pointer using the video camera."
 msgstr "ÚÙØØÙ ØØØØÙâÚØ ØØ ØØÛÙ ØÙØØÛÙ ÙÛØØÙÛÛ."
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
 msgid "D_elay:"
 msgstr "ØØ_ØÛØ:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
 msgid "Dasher"
 msgstr "Dasher"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
 msgid "Decrease size:"
 msgstr "ÚØÙØ ØÙØØØÙ:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
 msgid "Display a textual description of speech and sounds"
 msgstr "ÙÙØÛØ ÛÚ ØÙØÛØ ÙØÙÛ ØØ ÚÙØØØÙØ Ù ØØØÙØ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
 msgid "Flash the entire screen"
 msgstr "ØØÙÙØ Ù ØÙØÙ ÚØØÙ ØÙØÙâÙÙØÛØ ØØØÛ ÛÚ ÙØØÙ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
 msgid "Flash the window title"
 msgstr "ÚØÙÚ ØØÙ ØÙÙØÙ ÙÙØØÙ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
 msgid "GOK"
 msgstr "GOK"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
 msgid "Hearing"
 msgstr "ØÙÙØÛÛ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
 msgid "Hover Click"
 msgstr "ÚÙÛÚ ØÙØÙØ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
 msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
 msgstr "ÙØØÛØÙ ÚØÙØÙ ØÙØØØ ÙØØØÙ ØØÙ ÛÚ ÚÙÛØØ ØØ ØÙØÙ ÚÙØØÙ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
 msgid "Increase size:"
 msgstr "ØÙØØÛØ ØÙØØØÙ:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:36
 msgid "Larger"
 msgstr "ØØØÚâØØ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
-#| msgid "_Motion threshold:"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
 msgid "Motion _threshold:"
 msgstr "Ø_ØØØÙÙâÛ ØØÚØ:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:39
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
 msgid "Mouse Keys"
 msgstr "ÚÙÛØâÙØÛ ÙÙØÛ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:40
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
 msgid "Nomon"
 msgstr "Nomon"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
 msgid "On screen keyboard"
 msgstr "ØÙØÙâÚÙÛØ ÙØØØÛ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
 msgid "OnBoard"
 msgstr "OnBoard"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
 msgid "Options..."
 msgstr "ÚØÛÙÙâÙØ..."
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
 msgid "Pointing and Clicking"
 msgstr "ÙØØÙÙ Ù ÚÙÛÚ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
 msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
 msgstr "ÛÚ ØØØÛØ ØÛÙ ØÙØÙ ÙØØØÙ ÚÙÛØ ØØ ØÙØÙ ÙØÛØÙØÙ ØÙ ÙØØØ ÙÛâØÙØ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
 msgid "Screen Reader"
 msgstr "ØÙØÙâÙÙØÛØâØÙØÙ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
 msgid "Screen keyboard"
 msgstr "ØÙØÙâÚÙÛØ ÙØØØÛ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
 msgid "Seeing"
 msgstr "ØÛØØØÛ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
 msgid "Simulated Secondary Click"
 msgstr "ÚÙÛÚ ØÙÙÛÙ ØØÛÙâØØØÛ ØØÙ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
 msgid "Slow Keys"
 msgstr "ÚÙÛØÙØÛ ØÙØØÙ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
 msgid "Sticky Keys"
 msgstr "ÚÙÛØÙØÛ ÚØØØÙ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
 msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
 msgstr "ØÙÙÛ ÚØØÙ ØØØÙâØÛ ØØ ÚÙÛØÙØÛ ØØÛÛØØÙÙØÙ ØÙ ØÙÙØÙ ÛÚ ÚÙÛØ ØØÚÛØÛ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
 msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
 msgstr "ØØÙâØÙØØØØÙ ÛÚ ÚÙÛÚ ØØ ØÙØÙ ØÙØÙØ ØØÙ ÙØØÙÚØ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
 msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
 msgstr "ØØÙâØÙØØØØÙ ÚÙÛÚ ØÙÙ ØØ ÙÚØÙ ØØØØÙ ÚÙÛØ ØØÙÛ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
 msgid "Turn on or off:"
 msgstr "ØØÙÙØ ÛØ ØÙØÙ ÚØØÙ:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
 msgid "Type here to test settings"
 msgstr "ØØØÛ ØØÙØÛØ ØÙØÛÙØØ ØÛÙØØ ØØÛÙ ÚÙÛØ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
 msgid "Typing Assistant"
 msgstr "ÙÙÚØØ ØØÛÙ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
 msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs"
 msgstr "ÙÙØÛØ ÛÚ ÙØØÙÙâÛ ØØÙÛØÛØ ÙÙÚØÙÛ ÚÙ ÛÚ ÙØØØØ ØÙØÛ ØØ ÙÛâØÙØ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
 msgid "Video Mouse"
 msgstr "ÙÙØÛ ØØÙÛØÛ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
 msgid "Visual Alerts"
 msgstr "ØØØÙØÛ ØÛØØØÛ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
 msgid "Zoom in:"
 msgstr "ØØØÚâÙÙØÛÛ:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
 msgid "Zoom out:"
 msgstr "ÚÙÚÚâÙÙØÛÛ:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
-#| msgid "Contrast:"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
 msgid "_Contrast:"
 msgstr "_ØØÛÙ ØÙØÙ:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
-#| msgid "Disable if two keys are pressed together"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
 msgid "_Disable if two keys are pressed together"
 msgstr "_ØØ ÚØØ ØÙØØØÙ ØØ ØÙØØ ÙØØØÙ ÙÙØÙØÙ ØÙ ÚÙÛØ ØØ ÙÙ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
-#| msgid "Keyboard Settings"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
 msgid "_Keyboard Settings"
 msgstr "ØÙØÛÙØØ _ØÙØÙâÚÙÛØ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
-#| msgid "Mouse Settings"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
 msgid "_Mouse Settings"
 msgstr "ØÙØÛÙØØ _ÙÙØÛ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
-#| msgid "Sound Settings"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
 msgid "_Sound Settings"
 msgstr "ØÙØÛÙØØ _ØØØ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
-#| msgid "Test flash"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
 msgid "_Test flash"
 msgstr "ØØÙØÛØÙ _ØØÙÙØ ØÙØÙ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
-#| msgid "Text size:"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77
 msgid "_Text size:"
 msgstr "ØÙØØØÙâÛ _ÙØÙ:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77
-#| msgid "Turn on accessibility features from the keyboard"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
 msgid "_Turn on accessibility features from the keyboard"
 msgstr "_ØÙØÙ ÚØØÙ ØÙÚØÙØØ ØØØØØÛâÙØÛØÛ ØØ ØØÛÙ ØÙØÙâÚÙÛØ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
+#. This completes the sentence "Beep when a key is"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
 msgid "accepted"
 msgstr "ÙØÛØÙØÙ ØØ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
+#. This completes the sentence "Beep when a key is"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82
 msgid "pressed"
 msgstr "ÙØØØ ØØØÙ ØØ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
+#. This completes the sentence "Beep when a key is"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
 msgid "rejected"
 msgstr "ØØ ØØ"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "<span size=\"x-large\">High/Inverse</span>"
-msgstr "<span size=\"x-large\">ØÙÙØ/ÙØÚÙØ</span>"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "<span size=\"x-large\">High</span>"
-msgstr "<span size=\"x-large\">ØØÙØ</span>"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "<span size=\"x-large\">Low</span>"
-msgstr "<span size=\"x-large\">ÙØÛÛÙ</span>"
-
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
-msgctxt "universal access, contrast"
-msgid "<span size=\"x-large\">Normal</span>"
-msgstr "<span size=\"x-large\">ØØØÛ</span>"
-
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "High"
@@ -3228,7 +3490,8 @@ msgid "Administrator"
 msgstr "ÙØÛØ"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:107
-msgid "You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
+msgid ""
+"You are not allowed to access the device. Contact your system administrator."
 msgstr "ØÙØ ØØØØÙâÛ ØØØØØÛ ØÙ ØÛÙ ØØØÚØÙ ØØ ÙØØØÛØ. ØØ ÙØÛØ ØÛØØÙ ØÙØØ ØÚÛØÛØ."
 
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:109
@@ -3253,8 +3516,12 @@ msgid "_Delete Fingerprints"
 msgstr "_ØØÙ ØØØØÙÚØØâÙØ"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:235
-msgid "Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is disabled?"
-msgstr "ØÛØ ÙØÛÙÛØ ÚÙ ØÙØÙ ØØØØÙÚØØâÙØÛ ØØØ ØØÙ ØØ ØØÙ ÚÙÛØ ØØ ØØ ÙØÛØÙ ØÙÚØÙ ÙØÙØ ØÙ ØÛØØÙ ØØ ØØÛÙ ØØØØÙÚØØ ØÛØÙØØÙ ØÙØØ"
+msgid ""
+"Do you want to delete your registered fingerprints so fingerprint login is "
+"disabled?"
+msgstr ""
+"ØÛØ ÙØÛÙÛØ ÚÙ ØÙØÙ ØØØØÙÚØØâÙØÛ ØØØ ØØÙ ØØ ØØÙ ÚÙÛØ ØØ ØØ ÙØÛØÙ ØÙÚØÙ ÙØÙØ ØÙ "
+"ØÛØØÙ ØØ ØØÛÙ ØØØØÙÚØØ ØÛØÙØØÙ ØÙØØ"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:363
 msgid "Done!"
@@ -3277,15 +3544,15 @@ msgstr "ÙÙÛâØÙØÙ ØÙ ØØØÚØÙ Â%s ØØØØØÛ ØØØØ"
 msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
 msgstr "ÙÙÛâØÙØÙ ØØÙØ ØÙ ØÙÚØØâÙÚØØÛ ØØ ØØØÙØØÙ ØØ ØØØÚØÙ Â%s ÚØØ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:548
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:532
 msgid "Could not access any fingerprint readers"
 msgstr "ÙÙÛâØÙØÙ ØÙ ÙÛÚ ØØØÚØÙ ØÙÚØØâÙÚØØÛ ÙØØÙ ØØ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:549
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:533
 msgid "Please contact your system administrator for help."
 msgstr "ÙØÙØ ØÙØ ØØÛØÙØ ÚÙÚ ØÙ ÙØÛØ ØÛØØÙ ØÙØ ÙØØØØÙ ÚÙÛØ."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:586
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:570
 #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:1
 msgid "Enable Fingerprint Login"
 msgstr "ØÙâÚØØØÙØØØØÙ ØÙÚØÙ ÙØÙØ ØÙ ØÛØØÙ ØØ ØØÛÙ ØØØØÙÚØØ"
@@ -3295,23 +3562,30 @@ msgstr "ØÙâÚØØØÙØØØØÙ ØÙÚØÙ ÙØÙØ ØÙ ØÛØØÙ ØØ Ø
 #. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
 #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
 #.
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:620
-#, c-format
-msgid "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the '%s' device."
-msgstr "ØØØÛ ØÙâÚØØØÙØØØØÙ ØÙÚØÙ ÙØÙØ ØØ ØØØÙØØÙ ØØ ØØØØÙÚØØØ ØÙØ ØØÛØ ÛÚÛ ØØ ØØØØÙÚØØâÙØÛ ØÙØ ØØ ØØ ØØØÙØØÙ ØØ ØØØÚØÙ Â%s ØØÛØÙ ÚÙÛØ."
-
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:627
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:604
 #, c-format
 msgid ""
-"Enrolling fingerprints for\n"
-"<b><big>%s</big></b>"
+"To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
+"using the '%s' device."
 msgstr ""
-"ØØØØÙ ØØØ ØØØ ØÙÚØØ ØØØÛ\n"
-"<b><big>%s</big></b>"
+"ØØØÛ ØÙâÚØØØÙØØØØÙ ØÙÚØÙ ÙØÙØ ØØ ØØØÙØØÙ ØØ ØØØØÙÚØØØ ØÙØ ØØÛØ ÛÚÛ ØØ "
+"ØØØØÙÚØØâÙØÛ ØÙØ ØØ ØØ ØØØÙØØÙ ØØ ØØØÚØÙ Â%s ØØÛØÙ ÚÙÛØ."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-language-dialog.c:180
-msgid "Other..."
-msgstr "ØÛÚØ..."
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:611
+#| msgid "Select finger"
+msgid "Selecting finger"
+msgstr "ØØ ØØÙ ØÙØØØØ ØÙÚØØ"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:612
+#| msgid ""
+#| "Enrolling fingerprints for\n"
+#| "<b><big>%s</big></b>"
+msgid "Enrolling fingerprints"
+msgstr "ØØ ØØÙ ØØØ ØØØ ØÙÚØØâÙØ"
+
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:613
+msgid "Summary"
+msgstr "ØÙØØÙ"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:179
 msgid "More choices..."
@@ -3410,12 +3684,12 @@ msgstr "ÙØÙØ ØØØÛ ØÚØâÙØÛ ØÛØØØ..."
 msgid "Used by %s"
 msgstr "ØØØÙØØÙ ØØÙ ØÙØØ %s"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:437
+#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:450
 #, c-format
 msgid "A user with name '%s' already exists."
 msgstr "ÛÚ ÚØØØØ ØØ ÙØÙ Â%s ÙÛØØÙÛØ ÙØÙØ ØØØØ."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:532
+#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:546
 msgid "This user does not exist."
 msgstr "ØÛÙ ÚØØØØ ÙØÙØ ÙØØØØ."
 
@@ -3433,8 +3707,12 @@ msgid "%s is still logged in"
 msgstr "ÚØØØØ %s ÙÙÙØ ÙØØØ ØÛØØÙ ØØØ"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:430
-msgid "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an inconsistent state."
-msgstr "ØØÙ ÛÚ ÚØØØØ ØØ ØØÙÛ ÚÙ ÙØØØ ØÛØØÙ ÙØØÙØ ÙÙÚÙ ØØØ ØÛØØÙ ØØ ØØ ØØÙØÛ ÙØØÙØ ÙØØØ ØÙØ."
+msgid ""
+"Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
+"inconsistent state."
+msgstr ""
+"ØØÙ ÛÚ ÚØØØØ ØØ ØØÙÛ ÚÙ ÙØØØ ØÛØØÙ ÙØØÙØ ÙÙÚÙ ØØØ ØÛØØÙ ØØ ØØ ØØÙØÛ ÙØØÙØ "
+"ÙØØØ ØÙØ."
 
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:439
 #, c-format
@@ -3442,8 +3720,12 @@ msgid "Do you want to keep %s's files?"
 msgstr "ØÛØ ÙÛâØÙØÙÛØ ÙØÙÙØÙâÙØÛ Â%s ØØ ÙÚØÙ ØØØÛØØ"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:443
-msgid "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files around when deleting a user account."
-msgstr " ØØ ØÙØÙ ÙØÚ ÚØØÙ ÛÚ ÚØØØØØ ÙÚÙØØØÛ ØØ ØØØÙ ØØØØÙØ ÙØØâØÙÚØØÙÙÛÚÛ Ù ÙØÙÙØÙâÙØÛ ÙÙÙØ ØÙ ØÙÚØÙâÙØÛØ ØØØ."
+msgid ""
+"It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
+"around when deleting a user account."
+msgstr ""
+" ØØ ØÙØÙ ÙØÚ ÚØØÙ ÛÚ ÚØØØØØ ÙÚÙØØØÛ ØØ ØØØÙ ØØØØÙØ ÙØØâØÙÚØØÙÙÛÚÛ Ù ÙØÙÙØÙâÙØÛ "
+"ÙÙÙØ ØÙ ØÙÚØÙâÙØÛØ ØØØ."
 
 #: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:446
 msgid "_Delete Files"
@@ -3453,30 +3735,30 @@ msgstr "_ØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØ"
 msgid "_Keep Files"
 msgstr "_ÙÚÙØØØÛ ÙØÙÙØÙâÙØ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:498
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:499
 msgctxt "Password mode"
 msgid "Account disabled"
 msgstr "ØØØØ ØÛØÙØØÙ ØØ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:506
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:507
 msgctxt "Password mode"
 msgid "To be set at next login"
 msgstr "ØØ ÙØÙØ ØØØÛ ØÙØÛÙ ÙÛâØÙØ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:509
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:510
 msgctxt "Password mode"
 msgid "None"
 msgstr "ÙÛÚâÚØØÙ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:831
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:845
 msgid "Failed to contact the accounts service"
 msgstr "ØØØØØØ ØØ ØØÙÛØ ØØØØ ØÚØØ ØÙØØ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:833
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:847
 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
 msgstr "ÙØÙØ ÙØÙØÙ ØÙÛØ ÚÙ AccountService ÙØØ Ù ÙØØÙ ØØØ."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:869
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:887
 msgid ""
 "To make changes,\n"
 "click the * icon first"
@@ -3484,12 +3766,12 @@ msgstr ""
 "ØØØÛ ØÛØØØ ØØÛÛØØØØ\n"
 "ØØØØØ ØØ ØÙÛ ÙÙØÚ * ÚÙÛÚ ÚÙÛØ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:907
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:925
 msgid "Create a user"
 msgstr "ØÛØØØ ÛÚ ÚØØØØ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:918
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1217
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:936
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1225
 msgid ""
 "To create a user,\n"
 "click the * icon first"
@@ -3497,12 +3779,12 @@ msgstr ""
 "ØØØÛ ØØØØÙ ÛÚ ÚØØØØØ\n"
 "ØØØØØ ØØ ØÙÛ ÙÙØÚ * ÚÙÛÚ ÚÙÛØ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:927
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:945
 msgid "Delete the selected user"
 msgstr "ØØÙ ÚØØØØ ØÙØØØØ ØØÙ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:939
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1222
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:957
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1230
 msgid ""
 "To delete the selected user,\n"
 "click the * icon first"
@@ -3510,11 +3792,11 @@ msgstr ""
 "ØØØÛ ØØÙ ÚØØØØ ØÙØØØØ ØØÙØ\n"
 "ØØØØØ ØØ ØÙÛ ÙÙØÚ * ÚÙÛÚ ÚÙÛØ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1117
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1134
 msgid "My Account"
 msgstr "ØØØØ ÙÙ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1127
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1144
 msgid "Other Accounts"
 msgstr "ØØØØâÙØÛ ØÛÚØ"
 
@@ -3533,8 +3815,13 @@ msgid "The username cannot start with a '-'"
 msgstr "ÙØÙ ÚØØØØÛ ÙÙÛØÙØÙØ ØØ ÛÚ Â-Â ØØÙØ ØÙØ"
 
 #: ../panels/user-accounts/um-utils.c:522
+#| msgid ""
+#| "The username must consist of:\n"
+#| " â letters from the English alphabet\n"
+#| " â digits\n"
+#| " â any of the characters '.', '-' and '_'"
 msgid ""
-"The username must consist of:\n"
+"The username must only consist of:\n"
 " â letters from the English alphabet\n"
 " â digits\n"
 " â any of the characters '.', '-' and '_'"
@@ -3578,60 +3865,68 @@ msgid "_Username"
 msgstr "ÙØ_Ù ÚØØØØÛ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:1
-msgid "<small>This hint may be displayed at the login screen.  It will be visible to all users of this system.  Do <b>not</b> include the password here.</small>"
-msgstr "<small>ØÛÙ ØØÙÙÙØ ÙÛâØÙØÙØ ØØ ØÙØÙâÛ ÙØÙØ ØÙ ØÛØØÙ ÙÙØÛØ ØØØÙ ØÙØ. ØÛÙ ØØØÛ ØÙØÙ ÚØØØØØÙ ØÛØØÙ ÙØØÙ ÙÙØÛØ ØÙØÙØ ØÙØ. ÚØØÙØÚÙ ØØ ØÛÙØØ <b>ÙÙÙÛØÛØ</b>.</small>"
-
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
 msgid "C_onfirm password"
 msgstr "_ØØÛÛØ ÚØØÙØÚÙ"
 
 # ../capplets/common/gconf-property-editor.:c:183
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:2
 msgid "Ch_ange"
 msgstr "ØØ_ÙÛØ"
 
 # ../capplets/common/gconf-property-editor.:c:183
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:3
 msgid "Changing password for"
 msgstr "ØØÛÛØ ÚØØ ÙØÚÙ ØØØÛ"
 
 # ../capplets/common/gconf-property-editor.:c:183
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:4
 msgid "Choose a generated password"
 msgstr "ØÙØØØØ ÛÚ ÚØØÙØÚÙâÛ ØÙÙÛØ ØØÙ"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:5
 msgid "Choose password at next login"
 msgstr "ØÙØØØØ ÚØØÙØÚÙ ØØ ØÙØÙ ÙØÙØ ØØØÛ"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:6
 msgid "Current _password"
 msgstr "ÚØØÙØÚÙâÛ _ÙØÙÛ"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:7
 msgid "Disable this account"
 msgstr "ØÛØÙØØÙ ÚØØÙ ØÛÙ ØØØØ"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:8
 msgid "Enable this account"
 msgstr "ÙØØÙ ÚØØÙ ØÛÙ ØØØØ"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:9
 msgid "Fair"
 msgstr "ÙØØØØ ØÙØ"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:10
 msgid "How to choose a strong password"
 msgstr "ÚÚÙÙÙ ÛÚ ÚØØÙØÚÙâÛ ÙÙÛ ØÙØØØØ ÚÙÛÙ"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:11
 msgid "Log in without a password"
 msgstr "ÙØÙØ ØÙ ØÛØØÙ ØØÙÙ ÚØØÙØÚÙ"
 
-#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:12
 msgid "Set a password now"
 msgstr "ÙÙâØÚÙÙÙ ÛÚ ÚØØÙØÚÙ ØÙØÛÙ ÚÙÛØ"
 
+#: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:13
+#| msgid ""
+#| "<small>This hint may be displayed at the login screen.  It will be "
+#| "visible to all users of this system.  Do <b>not</b> include the password "
+#| "here.</small>"
+msgid ""
+"This hint may be displayed at the login screen.  It will be visible to all "
+"users of this system.  Do <b>not</b> include the password here."
+msgstr ""
+"ØÛÙ ØØÙÙÙØ ÙÛâØÙØÙØ ØØ ØÙØÙâÛ ÙØÙØ ØÙ ØÛØØÙ ÙÙØÛØ ØØØÙ ØÙØ.  ØÛÙ ÙÛØÙ ØØØÛ "
+"ØÙØÙ ÚØØØØØÙ ØÛØØÙ ÙØØÙ ÙÙØÛØ ØÙØÙØ ØÙØ.  ÚØØÙØÚÙ ØØ ØÛÙØØ <b>ÙÙÙÛØÛØ</b>."
+
 #: ../panels/user-accounts/data/password-dialog.ui.h:14
 msgid "_Action"
 msgstr "_ÚÙØ"
@@ -3661,8 +3956,11 @@ msgid "Changing photo for:"
 msgstr "ØØØØÙ ØØÛÛØ ØÚØ ØØØÛ:"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:5
-msgid "Choose a picture that will be shown at the login screen for this account."
-msgstr "ØÚØÛ ØÙØØØØ ÚÙÛØ ØØ ØØØÛ ØÛÙ ÚØØØØØ ØØ ØÙØÙ ÙÙØÛØ ÙØÙØ ØÙ ØÛØØÙ ÙÙØÛØ ØØØÙ ØÙØ."
+msgid ""
+"Choose a picture that will be shown at the login screen for this account."
+msgstr ""
+"ØÚØÛ ØÙØØØØ ÚÙÛØ ØØ ØØØÛ ØÛÙ ÚØØØØØ ØØ ØÙØÙ ÙÙØÛØ ÙØÙØ ØÙ ØÛØØÙ ÙÙØÛØ ØØØÙ "
+"ØÙØ."
 
 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:6
 msgid "Gallery"
@@ -3677,7 +3975,6 @@ msgid "Take a photograph"
 msgstr "ÛÚ ØÚØ ØÚÛØÛØ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:1
-#| msgid "Automatic Login"
 msgid "A_utomatic Login"
 msgstr "ÙØÙØ _ØÙØÚØØ"
 
@@ -3686,7 +3983,6 @@ msgid "Account Information"
 msgstr "ØØÙØØØØ ØØØØ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:3
-#| msgid "Account type"
 msgid "Account _type"
 msgstr "_ÙÙØ ØØØØ"
 
@@ -3695,17 +3991,14 @@ msgid "Login Options"
 msgstr "ÚØÛÙÙâÙØÛ ÙØÙØ ØÙ ØÛØØÙ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:7
-#| msgid "Fingerprint Login"
 msgid "_Fingerprint Login"
 msgstr "ÙØÙØ ØÙ ØÛØØÙ ØØ ØØÛÙ ØØØ _ØÙÚØØ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:8
-#| msgid "_Language:"
 msgid "_Language"
 msgstr "_ØØØÙ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/user-accounts-dialog.ui.h:9
-#| msgid "_Password:"
 msgid "_Password"
 msgstr "_ÚØØÙØÚÙ"
 
@@ -3742,45 +4035,173 @@ msgid "Right thumb"
 msgstr "ØØØ ØØØØ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:10
-msgid "Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in using your fingerprint reader."
-msgstr "ØØØØÙÚØØ ØÙØ ØØ ÙÙÙÙÛØ ØØÛØÙ ØØ. ØÙØ ÙÙâØÚÙÙÙ ØØÛØ ØØÙØÙÛØ ØØ ØØÛÙ ØÙÚØØâÙÚØØ ØÙØ ØÙ ØÛØØÙ ÙØØØ ØÙÛØ."
+msgid ""
+"Your fingerprint was successfully saved. You should now be able to log in "
+"using your fingerprint reader."
+msgstr ""
+"ØØØØÙÚØØ ØÙØ ØØ ÙÙÙÙÛØ ØØÛØÙ ØØ. ØÙØ ÙÙâØÚÙÙÙ ØØÛØ ØØÙØÙÛØ ØØ ØØÛÙ ØÙÚØØâÙÚØØ "
+"ØÙØ ØÙ ØÛØØÙ ÙØØØ ØÙÛØ."
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:11
-#| msgid "Left index finger"
 msgid "_Left index finger"
 msgstr "ØÙÚØØ ØØØØÙ _ÚÙ"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:12
-#| msgid "Other finger: "
-msgid "_Other finger: "
-msgstr "ØÙÚØØâÙØÛ _ØÛÚØ:"
+#| msgid "_Other finger: "
+msgid "_Other finger:"
+msgstr "ØÙÚØØ _ØÛÚØ:"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:13
-#| msgid "Right index finger"
 msgid "_Right index finger"
 msgstr "ØÙÚØØ ØØØØÙ _ØØØØ"
 
-#: ../shell/control-center.c:51
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:1
+#| msgid "_Back"
+msgid "Back"
+msgstr "ØØÚØØ"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:2
+#| msgid "Create..."
+msgid "Calibrate..."
+msgstr "ÙÙÛØØ ÚØØÙ..."
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:3
+msgid "Eraser Pressure Feel"
+msgstr "ØØØØÛØ ÙØØØ ÙØÚâÚÙ"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4
+#| msgid "Fair"
+msgid "Firm"
+msgstr "ØÙØ"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
+msgid "Forward"
+msgstr "ØÙÙ"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6
+msgid "Left Mouse Button Click"
+msgstr "ÚÙÛÚ ØÚÙÙ ÚÙ ÙÙØÛ"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
+#| msgid "Mouse Orientation"
+msgid "Left-Handed Orientation:"
+msgstr "ØÙØ ÚÙ ØØØ:"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
+#| msgid "Alert Buttons"
+msgid "Lower Button"
+msgstr "ØÚÙÙ ÙØÛÛÙÛ"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
+msgid "Middle Mouse Button Click"
+msgstr "ÚÙÛÚ ØÚÙÙ ÙØØ ÙÙØÛ"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
+#| msgid "Action"
+msgid "No Action"
+msgstr "ØØÙÙ ÚÙØ"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
+msgid "Right Mouse Button Click"
+msgstr "ÚÙÛÚ ØÚÙÙ ØØØØ ÙÙØÛ"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
+#| msgid "Scrolling"
+msgid "Scroll Down"
+msgstr "ÙØØØ ØÙ ÙØÛÛÙ"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13
+#| msgid "Scrolling"
+msgid "Scroll Left"
+msgstr "ÙØØØ ØÙ ÚÙ"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:14
+#| msgid "Scrolling"
+msgid "Scroll Right"
+msgstr "ÙØØØ ØÙ ØØØØ"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:15
+#| msgid "Scrolling"
+msgid "Scroll Up"
+msgstr "ÙØØØ ØÙ ØØÙØ"
+
+# ../capplets/keybindings/gnome-keybinding-properties.c:873gnome-control-center.gnome-2-10.fa.po:609:2: parse error
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:16
+#| msgid "Short"
+msgid "Soft"
+msgstr "ÙØÙ"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:17
+#| msgid "_Style:"
+msgid "Stylus"
+msgstr "ØØØØÛÙÙØ"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:18
+msgid "Tablet (absolute)"
+msgstr "ØØÙØ (ÙØÙÙ)"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:19
+#| msgid "Preferences"
+msgid "Tablet Preferences"
+msgstr "ØØØÛØØØ ØØÙØ"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:20
+msgid "Tip Pressure Feel"
+msgstr "ØØØØÛØ ÙØØØ ØØØÙ"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:21
+#| msgid "Alert Buttons"
+msgid "Top Button"
+msgstr "ØÚÙÙ ØØÙØÛÛ"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:22
+msgid "Touchpad (relative)"
+msgstr "ØÙØÙâÙÙØÛ (ÙØØØØÙ)"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:23
+msgid "Tracking Mode"
+msgstr "ØØÙØ ØØÛØØÛ"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:24
+msgid "Wacom Tablet"
+msgstr "ØØÙØ Wacom"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1
+#| msgid "Set your keyboard preferences"
+msgid "Set your Wacom tablet preferences"
+msgstr "ØØØÛØØØ ØØÙØ Wacom ØÙØ ØØ ØÙØÛÙ ÚÙÛØ"
+
+#. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:3
+msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
+msgstr "ØØÙØ;Wacom;Stylus;Eraser;ÙÙØÛ;"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Wacom Graphics Tablet"
+msgstr "ØØÙØ ÚØØÙÛÚÛ Wacom"
+
+#: ../shell/control-center.c:54
 msgid "Enable verbose mode"
 msgstr "ÙØØÙâÚØØÙ ØØÙØ ÙÙØÙ"
 
-#: ../shell/control-center.c:52
+#: ../shell/control-center.c:55
 msgid "Show the overview"
 msgstr "ÙÙØÛØ ÙØÙØ ÚÙÛ"
 
-#: ../shell/control-center.c:53
+#: ../shell/control-center.c:56 ../shell/control-center.c:57
+#: ../shell/control-center.c:58
 msgid "Show help options"
 msgstr "ÙÙØÛØ ÚØÛÙÙâÙØÛ ØØÙÙÙØ"
 
-#: ../shell/control-center.c:54
+#: ../shell/control-center.c:59
 msgid "Panel to display"
 msgstr "ØØØÙÙ ØØØÛ ÙÙØÛØ"
 
-#: ../shell/control-center.c:76
+#: ../shell/control-center.c:81
 msgid "- System Settings"
 msgstr "- ØÙØÛÙØØ ØÛØØÙ"
 
-#: ../shell/control-center.c:84
+#: ../shell/control-center.c:89
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -3789,8 +4210,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Â%s --help ØØ ØØØÛ ØÛØÙ ØÙØÙ ÚØÛÙÙâÙØÛ ØØ ÙØÙØÙ ØØØØ ÚÙÛØ.\n"
 
-#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1
-#: ../shell/shell.ui.h:1
+#: ../shell/gnome-control-center.desktop.in.in.h:1 ../shell/shell.ui.h:1
 msgid "System Settings"
 msgstr "ØÙØÛÙØØ ØÛØØÙ"
 
@@ -3802,6 +4222,91 @@ msgstr "ÙØÚØ ÚÙØØÙ"
 msgid "_All Settings"
 msgstr "_ÙÙÙâÛ ØÙØÛÙØØ"
 
+#~| msgid "24-Hour Time"
+#~ msgid "24-_Hour Time"
+#~ msgstr "ØÙØÙ ÛÛ _ØØØØÙ"
+
+#~ msgid "%u byte"
+#~ msgid_plural "%u bytes"
+#~ msgstr[0] "%Iu ØØÛØ"
+
+#~ msgid "%.1f KB"
+#~ msgstr "%I.1f ÚÛÙÙ"
+
+#~ msgid "%.1f MB"
+#~ msgstr "%I.1f ÙÚ"
+
+#~ msgid "%.1f GB"
+#~ msgstr "%I.1f ÚÛÚ"
+
+#~ msgid "%.1f TB"
+#~ msgstr "%I.1f ØØØ"
+
+#~ msgid "%.1f PB"
+#~ msgstr "%I.1f ÙØØ"
+
+#~ msgid "%.1f EB"
+#~ msgstr "%I.1f ØÚØØ"
+
+#~ msgid "Updates Available"
+#~ msgstr "ØØÙØØØØÙÛâÙØÛÛ ÙÙØÙØ ØØØ"
+
+#~ msgid "---"
+#~ msgstr "---"
+
+#~| msgid "Add New Printer"
+#~ msgid "Add printer"
+#~ msgstr "ØØØÙÙâÚØØÙ ÚØÙÚØ"
+
+#~ msgid "Printer"
+#~ msgstr "ÚØÙâÚØ"
+
+#~ msgid "Printing..."
+#~ msgstr "ØØ ØØÙ ÚØÙ..."
+
+#~ msgid "Remove printer"
+#~ msgstr "ØØÙ ÚØÙÚØ"
+
+#~ msgid "Use default layout in new windows"
+#~ msgstr "ØØ ÚÛØÙØÙ ÙÛØâÙØØ ØØ ÙÙØØÙâÙØÛ ØØÛØ ØØØÙØØÙ ÚÙ"
+
+#~ msgid "Use previous window's layout in new windows"
+#~ msgstr "ØØØÙØØÙ ØØ ØØØâØÙØÛ ÙÙØØÙâÙØÛ ÙØÙÛ ØØ ÙÙØØÙâÙØÛ ØØÛØ"
+
+#~| msgid "On AC power:"
+#~ msgid "On AC _power:"
+#~ msgstr "ØØ ØÙÛ _ØØÙ ØÙØÛ:"
+
+#~ msgid "Put the computer to sleep when inactive:"
+#~ msgstr "ØÙ ØÙØØ ØØØÙ ØÛØØÙ ÙÙØÛ ÚÙ ØÛÚØØÛ ØØØÛ ÙØØ:"
+
+#~| msgid "When the sleep button is pressed:"
+#~ msgid "When the _sleep button is pressed:"
+#~ msgstr "ØÙØÙÛ ÚÙ ÚÙÛØ ØÙ _ØÙØØ ØÙØÙ ÙØØØÙ ØØ:"
+
+#~| msgid "When the power button is pressed:"
+#~ msgid "When the p_ower button is pressed:"
+#~ msgstr "ØÙØÙÛ ÚÙ ÚÙÛØ ØØÙÙØ/_ØÙØÙ ÙØØØÙ ØØ:"
+
+#~ msgid "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;"
+#~ msgstr "ØÙØÙâÚÙÛØ;ÙÙØÛ;a11y;ØØØØØÛâÙØÛØÛ;"
+
+#~ msgctxt "universal access, contrast"
+#~ msgid "<span size=\"x-large\">High/Inverse</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"x-large\">ØÙÙØ/ÙØÚÙØ</span>"
+
+#~ msgctxt "universal access, contrast"
+#~ msgid "<span size=\"x-large\">High</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"x-large\">ØØÙØ</span>"
+
+#~ msgctxt "universal access, contrast"
+#~ msgid "<span size=\"x-large\">Low</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"x-large\">ÙØÛÛÙ</span>"
+
+#~ msgctxt "universal access, contrast"
+#~ msgid "<span size=\"x-large\">Normal</span>"
+#~ msgstr "<span size=\"x-large\">ØØØÛ</span>"
+
 #~ msgid "Locked"
 #~ msgstr "ÙÙÙ ØØ"
 
@@ -3871,9 +4376,6 @@ msgstr "_ÙÙÙâÛ ØÙØÛÙØØ"
 #~ msgid "An error has occured during a maintenance command."
 #~ msgstr "ÛÚ ØØØ ÙÙÚØÙ ØØØØÛ ÙØÙØÙ ÙÚÙØØØÛ ØÙØ ØØØ."
 
-#~ msgid "Select a display language"
-#~ msgstr "ÛÚ ØØØÙ ØÙØÙâÙÙØÛØ ØÙØØØØ ÚÙÛØ"
-
 #~ msgid "DSL"
 #~ msgstr "ØÛâØØâØÙ"
 
@@ -3898,81 +4400,109 @@ msgstr "_ÙÙÙâÛ ØÙØÛÙØØ"
 #~| msgid "Dasher"
 #~ msgid "User"
 #~ msgstr "ÚØØØØ"
+
 #~| msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
 #~ msgid "Could not connect to system bus: %s"
 #~ msgstr "ÙÙÛâØÙØÙ ØÙ ÚØØÚØÙ ØÛØØÙ ÙØØÙ ØØ: %s"
+
 #~ msgid "Locate Pointer"
 #~ msgstr "ÙØØØâÚØØÙ ÙÚØÙ ØØØØÙâÚØ"
-#~ msgid "Mouse Orientation"
-#~ msgstr "ØÙØ ÙÙØÛ"
+
 #~| msgid "System Settings"
 #~ msgid "Set the system proxy settings"
 #~ msgstr "ØÙØÛÙØØ ÙÛØÚØØ ØÛØØÙ ØØ ØÙØÛÙ ÚÙ"
+
 #~| msgid "_Authenticate"
 #~ msgid "Authenticating"
 #~ msgstr "ØØ ØØÙ ØØÛÛØ ÙÙÛØ"
+
 #~| msgid "Failed to create user"
 #~ msgid "Failed to connect"
 #~ msgstr "ØØØØÙ ØÚØØ ØÙØØ"
+
 #~| msgid "A_ddress:"
 #~ msgid "IP Address:"
 #~ msgstr "ÙØØÙÛ ØÛâÙÛ:"
+
 #~| msgid "_Secure HTTP proxy:"
 #~ msgid "Secure HTTP Proxy:"
 #~ msgstr "ÙÛØÚØØ HTTP ØÙÙ:"
+
 #~ msgid "Ctrl+Alt+-"
 #~ msgstr "ÙÙØØ+ØÚØØØØ+-"
+
 #~ msgid "Ctrl+Alt+0"
 #~ msgstr "ÙÙØØ+ØÚØØØØ+Û"
+
 #~ msgid "Ctrl+Alt+4"
 #~ msgstr "ÙÙØØ+ØÚØØØØ+Û"
+
 #~ msgid "Ctrl+Alt+8"
 #~ msgstr "ÙÙØØ+ØÚØØØØ+Û"
+
 #~ msgid "Ctrl+Alt+="
 #~ msgstr "ÙÙØØ+ØÚØØØØ+="
+
 #~ msgid "HighContrast"
 #~ msgstr "ØØÛÙ ØÙØÙ ØØÙØ"
+
 #~ msgid "LowContrast"
 #~ msgstr "ØØÛÙâØÙØÙ ÙØÛÛÙ"
+
 #~ msgid "Off"
 #~ msgstr "ØØÙÙØ"
+
 #~ msgid "On"
 #~ msgstr "ØÙØÙ"
+
 #~ msgid "Shift+Ctrl+Alt+-"
 #~ msgstr "ØØØÛÙ+ÙÙØØ+ØÚØØØØ+-"
+
 #~ msgid "Shift+Ctrl+Alt+="
 #~ msgstr "ØØØÛÙ+ÙÙØØ+ØÚØØØØ+="
+
 #~ msgid "Use an alternative form of text input"
 #~ msgstr "ØØØÙØØÙ ØØ ÛÚ ØØÙØ ÙØÙØÛ ÙØÙ ØÛÚØ"
+
 #~ msgctxt "Account type"
 #~ msgid "Supervised"
 #~ msgstr "ØØÛØÚÛ ØØ"
+
 #~ msgid "Language:"
 #~ msgstr "ØØØÙ:"
+
 #~ msgid "Butter"
 #~ msgstr "ÚØÙ"
+
 #~ msgid "Orange"
 #~ msgstr "ÙØØÙØÛ"
+
 #~ msgid "Chocolate"
 #~ msgstr "ØÚÙØØÛ"
+
 #~ msgid "Chameleon"
 #~ msgstr "ÙØØÙÙÙÚ"
+
 #~ msgid "Plum"
 #~ msgstr "Plum"
+
 #~ msgid "Aluminium"
 #~ msgstr "ØÙÙÙÛÙÛÙÙÛ"
-#~ msgid "Gray"
-#~ msgstr "ØØÚØØØÛ"
+
 #~ msgid "Slide Show"
 #~ msgstr "ÙÙØÛØ ØØÙØÛØÛ"
+
 #~ msgid "Image"
 #~ msgstr "ØØÙÛØ"
+
 #~ msgid "%d %s by %d %s"
 #~ msgstr "%Id %s ØØ %Id %s"
+
 # ../capplets/background/gnome-wp-item.c:289:
 #~ msgid "pixel"
 #~ msgid_plural "pixels"
 #~ msgstr[0] "ÙÙØÙ"
+
 #~ msgid ""
 #~ "<b>%s</b>\n"
 #~ "%s, %s\n"
@@ -3981,6 +4511,7 @@ msgstr "_ÙÙÙâÛ ØÙØÛÙØØ"
 #~ "<b>%s</b>\n"
 #~ "%s, %s\n"
 #~ "ÙÙØÙ: %s"
+
 #~ msgid ""
 #~ "<b>%s</b>\n"
 #~ "%s\n"
@@ -3989,221 +4520,313 @@ msgstr "_ÙÙÙâÛ ØÙØÛÙØØ"
 #~ "<b>%s</b>\n"
 #~ "%s\n"
 #~ "ÙÙØÙ: %s"
+
 #~ msgid "12 hour format"
 #~ msgstr "ÙØÙØ ÛÛ ØØØØÙ"
+
 #~ msgid "24 hour format"
 #~ msgstr "ÙØÙØ ÛÛ ØØØØÙ"
+
 #~ msgid "Set time automatically"
 #~ msgstr "ØÙØÛÙ ØÙØÚØØ ØØØØ"
+
 #~ msgid "Preferred Applications"
 #~ msgstr "ØØÙØÙÙâÙØÛ ØØØÛØ ØØØÙ ØØÙ"
+
 #~ msgid "Visual Assistance"
 #~ msgstr "ÚÙÚ ØØÙÛØÛ"
+
 #~ msgid "Error setting default browser: %s"
 #~ msgstr "ØØØ ØØ ØÙØÛÙ ÙØÙØÚØ ÙÛØâÙØØ: %s"
+
 #~ msgid "Error setting default mailer: %s"
 #~ msgstr "ØØØ ØØ ÙÙÚØÙ ØÙØÛÙ ÚØØÚÛØ ÙÛØâÙØØ ÙØØâØÙÚØØÙÙÛÚÛ: %s"
+
 #~ msgid "Could not load the main interface"
 #~ msgstr "ÙÙÛâØÙØÙ ÙØØØ ÙØÚØÛ ØØ ØØØÚÛØÛ ÚØØ"
+
 #~ msgid "Please make sure that the applet is properly installed"
 #~ msgstr "ÙØÙØ ÙØÙØÙ ØÙÛØ ÚÙ ØØÙØÙÚ ØÙ ØÙØ ØØÛØ ÙØØ ØØÙ ØØØ"
+
 #~ msgid "Accessibility"
 #~ msgstr "ØØØØØÛâÙØÛØÛ"
+
 #~ msgid "All %s occurrences will be replaced with actual link"
 #~ msgstr "ØÙØÙ ÙÛØØÙØÙØÛ %s ØØ ØØØØ ØÙÛÙÛ ØØÛÚØÛÙ ÙÛâØÙÙØ"
+
 #~ msgid "Co_mmand:"
 #~ msgstr "_ÙØÙØÙ:"
+
 #~ msgid "E_xecute flag:"
 #~ msgstr "ÙØ_ÚÙ ØØØØ:"
+
 #~ msgid "Instant Messenger"
 #~ msgstr "ÙÛØØÙâØØØÙ ØÛÙØØÙØÛ"
+
 #~ msgid "Mail Reader"
 #~ msgstr "ÙØÙÙâØÙØÙ"
+
 #~ msgid "Mobility"
 #~ msgstr "ÙØØÙØØ ØÙÙ"
+
 #~ msgid "Run at st_art"
 #~ msgstr "ØØØØ ØØ ØÙØÙ ØØÙØ"
+
 #~ msgid "Run in t_erminal"
 #~ msgstr "ØØ ÙØ_ÛØÙÙ ØØØØ ØÙØ"
+
 #~ msgid "Terminal Emulator"
 #~ msgstr "ØØÛÙâØØØ ÙØÛØÙÙ"
+
 #~ msgid "Text Editor"
 #~ msgstr "ÙÛØØÛØÚØ ÙØÙ"
+
 #~ msgid "Visual"
 #~ msgstr "ØÙÙÙâÙØÛ ØØÙÛØÛ"
+
 #~ msgid "Web Browser"
 #~ msgstr "ÙØÙØÚØ ÙØ"
+
 #~ msgid "_Run at start"
 #~ msgstr "_ØØØØ ØØ ØÙØÙ ØØÙØ"
+
 #~ msgid "Banshee Music Player"
 #~ msgstr "ÙØØâÚÙÙØÙ ÙÙØÛÙÛ ØÙØÛ"
+
 #~ msgid "Debian Terminal Emulator"
 #~ msgstr "ÙÙÙÙØ ÙØÛØÙÙâÛ ØØÛØÙ"
+
 #~ msgid "ETerm"
 #~ msgstr "ETerm"
+
 #~ msgid "GNOME Magnifier without Screen Reader"
 #~ msgstr "ØØÙâØÛÙ ÚÙÙÙ ØØÙÙ"
+
 #~ msgid "GNOME OnScreen Keyboard"
 #~ msgstr "ØÙØÙâÚÙÛØ ÙØØØÛ ÚÙÙÙ"
+
 #~ msgid "GNOME Terminal"
 #~ msgstr "ÙØÛØÙÙâÛ ÚÙÙÙ"
+
 #~ msgid "Gnopernicus"
 #~ msgstr "Gnopernicus"
+
 #~ msgid "Gnopernicus with Magnifier"
 #~ msgstr "Gnopernicus ØØ ØØÙâØÛÙ"
+
 #~ msgid "KDE Magnifier without Screen Reader"
 #~ msgstr "ØØÙâØÛÙ KDE ØØÙÙ ØÙØÙâÙÙØÛØâØÙØÙ"
+
 #~ msgid "Konsole"
 #~ msgstr "ÚÙØÙÙ"
+
 #~ msgid "Linux Screen Reader"
 #~ msgstr "ØÙØÙâÙÙØÛØâØÙØÙ ÙÛÙÙÚØ"
+
 #~ msgid "Linux Screen Reader with Magnifier"
 #~ msgstr "ØÙØÙâÙÙØÛØâØÙØÙ ÙÛÙÙÚØ ÙÙØØÙ ØØ ØØÙâØÛÙ"
+
 #~ msgid "Listen"
 #~ msgstr "ÙØØâÚÙÙØÙ ÙÙØÛÙÛ Listen"
+
 #~ msgid "NXterm"
 #~ msgstr "NXterm"
+
 #~ msgid "Orca"
 #~ msgstr "ØÙØÚØ"
+
 #~ msgid "Orca with Magnifier"
 #~ msgstr "ØÙØÚØ Ù ØØÙâØÛÙ"
+
 #~ msgid "RXVT"
 #~ msgstr "RXVT"
+
 #~ msgid "Rhythmbox Music Player"
 #~ msgstr "ÙØØâÚÙÙØÙ ÙÙØÛÙÛ ØÛØÙâØØÚØ"
+
 #~ msgid "Standard XTerminal"
 #~ msgstr "âXTerminal ØØØØÙØØØØ"
+
 #~ msgid "Terminator"
 #~ msgstr "ØØÙÛÙØØÙØ"
+
 #~ msgid "Totem Movie Player"
 #~ msgstr "ÙØØâÚÙÙØÙ ÙÛÙÙ ØÙØÙ"
-#~ msgid "aterm"
-#~ msgstr "aterm"
+
 #~ msgid "_Detect monitors"
 #~ msgstr "ØØÚØØ ÚØØÙ ØÙØÙâÙÙØÛØâÙØ"
+
 #~ msgid "_Mirror Screens"
 #~ msgstr "_ØÙØØØâÙÙØÛØ ØÛÙÙâØÛ"
+
 #~ msgid "Upside Down"
 #~ msgstr "ØØØÚØ"
+
 #~ msgid "Mirror Screens"
 #~ msgstr "ØÙØØØâÙÙØÛØ ØÛÙÙâØÛ"
+
 #~ msgid "Desktop"
 #~ msgstr "ØÙÙÛØÛ"
+
 #~ msgid "Keyboard _model:"
 #~ msgstr "_ÙØÙ ØÙØÙâÚÙÛØ:"
+
 #~ msgid "List of keyboard layouts selected for usage"
 #~ msgstr "ÙÙØØØ ÚÛØÙØÙâÙØÛ ØÙØÙâÚÙÛØ ØÙØØØØ ØØÙ ØØØÛ ØØØÙØØÙ"
+
 #~ msgid "Move _Down"
 #~ msgstr "ØØØÙâØØÛÛ ØÙ _ÙØÛÛÙ"
+
 #~ msgid "Move _Up"
 #~ msgstr "ØØØÙâØØÛÛ ØÙ _ØØÙØ"
+
 #~ msgid "Move the selected keyboard layout down in the list"
 #~ msgstr "ØÙØÙØÙ ÚÛØÙØÙ ØÙØÙâÚÙÛØ ØÙØØØØ ØØÙ ØØ ÙÙØØØ ØÙ ÙØÛÛÙ"
+
 #~ msgid "Move the selected keyboard layout up in the list"
 #~ msgstr "ØÙØÙØÙ ÚÛØÙØÙ ØÙØÙâÚÙÛØ ØÙØØØØ ØØÙ ØØ ÙÙØØØ ØÙ ØØÙØ"
-#~ msgid "New windows u_se active window's layout"
-#~ msgstr "ÙÙØØÙ ØØÛØ ØØ ÚÛØÙØÙ ÙÙØØ ÙØØÙ Ø_ØØÙØØÙ ÙÛâÚÙØ"
+
 #~ msgid "Print a diagram of the selected keyboard layout"
 #~ msgstr "ÚØÙ ÛÚ ØØØ ØØ ØØÛØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØÙØØØØ ØØÙ"
+
 #~ msgid "Remove the selected keyboard layout from the list"
 #~ msgstr "ØØÙâÚØØÙ ØØØÛØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØÙØØØØ ØØÙ ØØ ÙÙØØØ"
+
 #~ msgid "Select a keyboard layout to be added to the list"
 #~ msgstr "ÛÚ ØØØÛØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØ ØØØÛ ØØØÙÙâØØÙ ØÙ ÙÙØØØ ØÙØØØØ ÚÙÛØ"
-#~ msgid "_Add..."
-#~ msgstr "_ØØØÙÙ ÚØØÙ..."
+
 #~ msgid "_Pointer can be controlled using the keypad"
 #~ msgstr "_ØØØØÙâÚØ ÙÛâØÙØÙØ ØØ ØØÛÙ ØÙØÙâÚÙÛØ ÚÙØØÙ ØÙØ"
+
 #~ msgid "_Type to test settings:"
 #~ msgstr "ØØØÛ ØØÙØÛØ ØÙØÛÙØØ _ØØÛÙ ÚÙÛØ:"
+
 #~ msgid "By _country"
 #~ msgstr "ØØ ØØØØ _ÚØÙØ"
+
 #~ msgid "By _language"
 #~ msgstr "ØØ ØØØØ _ØØØÙ"
+
 #~ msgid "_Country:"
 #~ msgstr "_ÚØÙØ:"
+
 #~ msgid "_Variants:"
 #~ msgstr "_ØÙÙØØ:"
+
 #~ msgid "Choose a Keyboard Model"
 #~ msgstr "ÛÚ ÙØÙ ØÙØÙâÚÙÛØ ØÙØØØØ ÚÙÛØ"
+
 #~ msgid "_Models:"
 #~ msgstr "_ÙØÙâÙØ:"
+
 #~ msgid "_Vendors:"
 #~ msgstr "_ØØØÙØÚØÙ:"
+
 #~ msgid "Choose type of click _beforehand"
 #~ msgstr "_ÙÛØØÙÛØ ÙÙØ ÚÙÛÚ ØØ ØÙØØØØ ÚÙ"
+
 #~ msgid "Choose type of click with mo_use gestures"
 #~ msgstr "ØÙØØØØ ÙÙØ ÚÙÛÚ ØØ ØØÙØØ ÙÙ_ØÛ"
+
 #~ msgid "D_ouble click:"
 #~ msgstr "Ø_ÙØØØ ÚÙÛÚ:"
+
 #~ msgid "D_rag click:"
 #~ msgstr "_ÚØÛØÙ:"
+
 #~ msgid "Dwell Click"
 #~ msgstr "ØÙÙÙ ÚÙÛÚ"
+
 #~ msgid "Seco_ndary click:"
 #~ msgstr "Ø_ÙÙÛÙ ÚÙÛÚ:"
+
 #~ msgid "Show click type _window"
 #~ msgstr "ÙÙØÛØ _ÙÙØØÙ ÙÙØ ÚÙÛÚ"
+
 #~ msgid ""
 #~ "You can also use the Dwell Click panel applet to choose the click type."
 #~ msgstr ""
 #~ "ØÙØ ÙÙÚÙÛÙ ÙÛâØÙØÙÛØ ØØ ØØÙØÙÚ ØÙÙÙ ÚÙÛÚ ØØ ØÙÛ ØØØÙÙ ØØØÛ ØÙØØØÙ ÙÙØ ÚÙÛÚ "
 #~ "ØØØÙØØÙ ÚÙÛØ."
+
 #~ msgid "_Initiate click when stopping pointer movement"
 #~ msgstr "_ØØÙâØÙØØØÛ ÚÙÛÚ ØÙØÙÛ ÚÙ ÙØØÙÚØ ØØ ØØÚØ ÙØÙÙÙ ØØ"
+
 #~ msgid "_Single click:"
 #~ msgstr "_ØÚ ÚÙÛÚ:"
+
 #~ msgid "_Trigger secondary click by holding down the primary button"
 #~ msgstr "_ØØÙâØÙØØØØÙ ÚÙÛÚ ØÙÙ ØØ ÙÚØÙ ØØØØÙ ÚÙÛØ ØØÙÛ."
+
 #~ msgid "Location already exists"
 #~ msgstr "ÙØÙ ØØ ÙØÙ ÙØÙØ ØØØØ"
+
 #~ msgid "Set your network proxy preferences"
 #~ msgstr "ØØØÛØØØ ÙÛØÚØØ ØØÚÙâØØÙ ØÙØÛÙ ÚÙÛØ"
+
 #~ msgid "Web;Location;"
 #~ msgstr "ÙØ;ÙÚØÙ;"
+
 #~ msgid "<b>Di_rect internet connection</b>"
 #~ msgstr "<b>ØØØØÙ Ù_ØØÙÛÙ ØÛÙØØÙØ</b>"
+
 #~ msgid "<b>_Manual proxy configuration</b>"
 #~ msgstr "<b>ÙÛÚØØÙØÛ _ØØØÛ ÙÛØÚØØ</b>"
+
 #~ msgid "<b>_Use authentication</b>"
 #~ msgstr "</i>ØØØ_ÙØØÙ ØØ ØØÛÛØ ÙÙÛØ</i>"
+
 #~ msgid "C_reate"
 #~ msgstr "_ØÛØØØ"
+
 #~ msgid "Create New Location"
 #~ msgstr "ØØØØ ÙÚØÙ ØØÛØ"
+
 #~ msgid "HTTP Proxy Details"
 #~ msgstr "ØØØÛØØ ÙÛØÚØØ HTTP"
+
 #~ msgid "Ignore Host List"
 #~ msgstr "ÙØØÛØÙ ÚØÙØÙ ÙÙØØØ ÙÛØØØÙ"
+
 #~ msgid "Ignored Hosts"
 #~ msgstr "ÙÛØØØÙ ÙØÛ ÙØØÛØÙ ÚØÙØÙ ØØÙ"
+
 #~ msgid "Network Proxy Preferences"
 #~ msgstr "ØØØÛØØØ ÙÛØÚØØ ØØÚÙ"
-#~ msgid "Port:"
-#~ msgstr "ØØÚØÙ:"
+
 #~ msgid "Proxy Configuration"
 #~ msgstr "ÙÛÚØØÙØÛ ÙÛØÚØØ"
+
 #~ msgid "The location already exists."
 #~ msgstr "ÙØÙ ØØ ÙØÙ ÙØÙØ ØØØØ."
+
 #~ msgid "_Delete Location"
 #~ msgstr "_ÙØÚâÚØØÙ ÙÚØÙ:"
+
 #~ msgid "_Details"
 #~ msgstr "_ØØØÛØØ"
+
 #~ msgid "_Location name:"
 #~ msgstr "_ÙØÙ ÙÚØÙ:"
+
 #~ msgid "_Use the same proxy for all protocols"
 #~ msgstr "_ØØØÙØØÙ ØØ ÙØÙÚØÛ ÙØØØÙ ØØØÛ ØÙØÙ ÙØÙØÚÙâÙØ"
+
 #~ msgid "No sounds"
 #~ msgstr "ØØÙÙ ØØØ"
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "ÙÙØ"
+
 #~ msgid "Sound _theme:"
 #~ msgstr "ØÙ _ØÙØÛ:"
+
 #~ msgid "Enable _window and button sounds"
 #~ msgstr "ÙØØÙ ÚØØÙ ØØØÛ _ÙÙØØÙâÙØ Ù ØÚÙÙâÙØ"
+
 #~ msgid "I need assistance with:"
 #~ msgstr "ÙÙ ØØØÛØØ ØÙ ÚÙÚ ØØØÙ ØØ:"
+
 #~ msgid "Show Universal Access status"
 #~ msgstr "ÙÙØÛØ ÙØØÛØ ØØØØØÛ ÙØØÚÛØ"
+
 #~ msgid ""
 #~ "A guest account will allow anyone to temporarily log in to this computer "
 #~ "without a password.  For security, remote logins to this account are not "
@@ -4218,250 +4841,360 @@ msgstr "_ÙÙÙâÛ ØÙØÛÙØØ"
 #~ "\n"
 #~ "<b>ÙÙØÛ ÚÙ ÚØØØØ ÙÙÙØÙ ØØ ØÛØØÙ ØØØØ ØØØ ØÙØÙ ÙØÙÙØÙâÙØ Ù ØØÙØØØØ ÙØØÙØ ØÙ "
 #~ "ØÛÙ ÚØØØØ ØØÙ ØÙØÙÙØ ØØ.</b>"
+
 #~ msgid "Accounts"
 #~ msgstr "ØØØØâÙØ"
+
 #~ msgid "Address Book Card:"
 #~ msgstr "ÚØØØ ØÙØØÚÙ ØÙÙÙ:"
+
 #~ msgid "Allow guests to log in to this computer"
 #~ msgstr "ØØØØÙ ÙØÙØ ÙÙÙØÙ ØØ ØÙ ØÛÙ ØØÛØÙÙ ØØÙ"
+
 #~ msgid "E-mail address:"
 #~ msgstr "ØØØØ ÙØØ ØÙÚØØÙÙÛÚÛ:"
+
 #~ msgid "Open"
 #~ msgstr "ØØØ ÚØØÙ"
+
 #~ msgid "Restrictions:"
 #~ msgstr "ÙØØÙØÛØâÙØ:"
+
 #~ msgid "Show Shutdown, Suspend and Restart actions"
 #~ msgstr "ÙÙØÛØ ÚÙØâÙØÛ ØØÙÙØ ÚØØÙØ ØØÙÛÙ Ù ØØÙâØÙØØØÛ ÙØØØ"
+
 #~ msgid "Show list of users"
 #~ msgstr "ÙÙØÛØ ÙÙØØØ ÚØØØØØÙ"
+
 #~ msgid "Show password hints"
 #~ msgstr "ÙÙØÛØ ØØÙÙÙØÙØÛ ÚØØÙØÚÙ"
-#~ msgid "Example Panel"
-#~ msgstr "ØØØÙÙ ÙÙÙÙÙ"
+
 #~ msgid "Example preferences panel"
 #~ msgstr "ÙÙÙÙÙ ØØØÛØØØ ØØØÙÙ"
+
 #~ msgid "Foo;Bar;Baz;"
 #~ msgstr "Foo;Bar;Baz;"
+
 #~ msgid "Error saving configuration: %s"
 #~ msgstr "ØØØ ØØ ØØÛØÙâØØØÛ ÙÛÚØØÙØÛ: %s"
+
 #~ msgid "Image Viewer"
 #~ msgstr "ÙÙØÛØâØÙÙØÙâÛ ØØÙÛØ"
+
 #~ msgid "Multimedia"
 #~ msgstr "ØÙØÛ Ù ØØÙÛØÛ"
+
 #~ msgid "Open link in new _tab"
 #~ msgstr "ØØØÚØØÙ ØØØØ ØØ _ØØØÙÙâÛ ØØÛØ"
+
 #~ msgid "Open link in new _window"
 #~ msgstr "ØØØÚØØÙ ØØØØ ØØ _ÙÙØØÙ ØØÛØ"
+
 #~ msgid "Open link with web browser _default"
 #~ msgstr "ØØØÚØØÙ ØØØØ ØØ ÙØÙØÚØ _ÙØ ÙÛØâÙØØ"
+
 #~ msgid "Video Player"
 #~ msgstr "ÙØØâÚÙÙØÙâÛ ÙÛØÛÙ"
+
 #~ msgid "Balsa"
 #~ msgstr "ØØÙØØ"
+
 #~ msgid "Claws Mail"
 #~ msgstr "ÙØØâØÙÚØØÙÙÛÚÛ Claws"
+
 #~ msgid "Debian Sensible Browser"
 #~ msgstr "ÙØÙØÚØ ØÙØÛØÙ ØØÛØÙ"
+
 #~ msgid "Encompass"
 #~ msgstr "ØÛÙÚØÙÙØ"
+
 #~ msgid "Epiphany Web Browser"
 #~ msgstr "ÙØÙØÚØ ÙØ ØÙÙÛÙØÙÛ"
+
 #~ msgid "Evolution Mail Reader"
 #~ msgstr "ÙØÙÙâØÙØÙ ØÙÙÙÙØÙ"
+
 #~ msgid "Firefox"
 #~ msgstr "ÙØÛØâÙØÚØ"
+
 #~ msgid "Galeon"
 #~ msgstr "ÚØÙÛÙÙ"
+
 #~ msgid "Iceape"
 #~ msgstr "Iceape"
+
 #~ msgid "Iceape Mail"
 #~ msgstr "ÙØØâØÙÚØØÙÙÛÚÛ Iceape"
+
 #~ msgid "Icedove"
 #~ msgstr "ØÛØâØØÙ"
+
 #~ msgid "Iceweasel"
 #~ msgstr "ØÛØâÙÛØÙ"
+
 #~ msgid "Konqueror"
 #~ msgstr "ÚÙÚÙØØ"
+
 #~ msgid "Midori"
 #~ msgstr "ÙÛØÙØÛ"
+
 #~ msgid "Mozilla"
 #~ msgstr "ÙÙØÛÙØ"
+
 #~ msgid "Mozilla 1.6"
 #~ msgstr "ÙÙØÛÙØ 1.6"
+
 #~ msgid "Mozilla Mail"
 #~ msgstr "ÙØÙÙâÛ ÙÙØÛÙØ"
+
 #~ msgid "Mozilla Thunderbird"
 #~ msgstr "ØØÙØØØØØ ÙÙØÛÙØ"
+
 #~ msgid "Mutt"
 #~ msgstr "Mutt"
+
 #~ msgid "Netscape Communicator"
 #~ msgstr "âCommunicator ÙØâØØÚÛÙ"
+
 #~ msgid "SeaMonkey"
 #~ msgstr "SeaMonkey"
+
 #~ msgid "SeaMonkey Mail"
 #~ msgstr "ÙØØ ØÙÚØØÙÙÛÚÛ SeaMonkey"
+
 #~ msgid "Sylpheed"
 #~ msgstr "Sylpheed"
+
 #~ msgid "Sylpheed-Claws"
 #~ msgstr "Sylpheed-Claws"
+
 #~ msgid "Thunderbird"
 #~ msgstr "ØØÙØØØØØ"
+
 #~ msgid "Include _panel"
 #~ msgstr "ØØØÙÙ ÚØØÙ _ØØØÙÙ"
+
 #~ msgid "Make Default"
 #~ msgstr "ÙÛØâÙØØ"
+
 #~ msgid "Re_fresh rate:"
 #~ msgstr "ØÙÙÚ ÙÙ_ØØØÛ:"
+
 #~ msgid "_Show monitors in panel"
 #~ msgstr "ÙÙØÛØ _ØÙØÙâÙÙØÛØâÙØ ØØ ØØØÙÙ"
+
 #~ msgid "Monitors"
 #~ msgstr "ØÙØÙâÙÙØÛØâÙØ"
+
 #~ msgid "This program can only be used by the root user"
 #~ msgstr "ØÛÙ ØØÙØÙÙ ÙÙØ ØØ ØØÛÙ ÚØØØØØ ØÛØÙ ÙÛâØÙØÙØ ØØØØ ØÙØ"
+
 #~ msgid "The source filename must be absolute"
 #~ msgstr "ÙØÙ ÙØÙÙØÙ ÙÙØØ ÛÚØØ ØØØØ"
+
 #~ msgid "Could not get information for %s: %s\n"
 #~ msgstr "ÙØØÙØÙ ØØ ØØÛØÙØ ØØÙØØØØ ØØØÛ %s: %s\n"
+
 #~ msgid "%s must be a regular file\n"
 #~ msgstr "%s ØØÛØ ÛÚ ÙØÙÙØÙ ÙØÛÙ ØØØØ\n"
+
 #~ msgid "This program must only be run through pkexec(1)"
 #~ msgstr "ØÛÙ ØØÙØÙÙ ØØÛØ ÙÙØ ØØ ØØÛÙ pkexec ØØØØ ØÙØ"
+
 #~ msgid "PKEXEC_UID must be set to an integer value"
 #~ msgstr "PKEXEC_UID ØØÛØ ØØ ÛÚ ÙÙØØØ ØØØÛ ØÙØÛÙ ØÙØ"
+
 #~ msgid "%s must be owned by you\n"
 #~ msgstr "ÙØÙÚ %s ØØÛØ ØÙØ ØØØÛØ\n"
+
 #~ msgid "%s must not have any directory components\n"
 #~ msgstr "%s ÙØØÛØ ØØÙÙ ÙÛÚ ØØØÙâØÛ ØØØØ\n"
+
 #~ msgid "%s must be a directory\n"
 #~ msgstr "%s ØØÛØ ÛÚ ØØØÙ ØØØØ\n"
+
 #~ msgid "Could not open %s/%s: %s\n"
 #~ msgstr "ÙÙÛâØÙØÙ %s/%s ØØ ØØØ ÚØØ: %s\n"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Authentication is required to install multi-monitor settings for all users"
 #~ msgstr ""
 #~ "ØØØÛ ÙØØ ØÙØÛÙØØ ØÙØÙâÙÙØÛØ-ÚÙØÚØÙÙ ØØØÛ ØÙØÙ ÚØØØØØÙ ØØØÛØØ ØÙ ØØÛÛØ ÙÙÛØ "
 #~ "ØØØ"
+
 #~ msgid "Install multi-monitor settings for the whole system"
 #~ msgstr "ÙØØ ØÙØÙâÙÙØÛØ-ÚÙØÚØÙÙ ØØØÛ ØÙØÙ ØÛØØÙ"
+
 #~ msgid "%d Hz"
 #~ msgstr "%Id ÙØØØ"
+
 #~ msgid "Monitor: %s"
 #~ msgstr "ØÙØÙâÙÙØÛØ: %s"
+
 #~ msgid "The monitor configuration has been saved"
 #~ msgstr "ÙÛÚØØÙØÛ ØÙØÙâÙÙØÛØ ØØÛØÙ ØØÙ ØØØ"
+
 #~ msgid "This configuration will be used the next time someone logs in."
 #~ msgstr "ØÛÙ ÙÛÚØØÙØÛ ØØ ØÙØÙ ØØØÛ ÚÙ ÙØØØØ ÙØØØ ØÛØØÙ ØÙÛØ ØØØÙØØÙ ÙÛâØÙØ."
+
 #~ msgid "Could not set the default configuration for monitors"
 #~ msgstr "ÙÙÛâØÙØÙ ÙÛÚØØÙØÛ ØÙØÙâÙÙØÛØâÙØ ØØ ØÙØÛÙ ÚØØ"
+
 #~ msgid "Keyboard Shortcuts"
 #~ msgstr "ÙÛØÙâØØÙØÛ ØÙØÙâÚÙÛØ"
+
 #~ msgid "Assign shortcut keys to commands"
 #~ msgstr "ØÙØØØØ ÚÙÛØ ÙÛØÙâØØ ØÙ ÙØÙØÙâÙØ"
+
 #~ msgid "Beep when a _toggle key is pressed"
 #~ msgstr "ÙÙÚØÙ ÙØØØÙ ØØÙ ÚÙÛØ _ØÙ ØØÙØÙ ØÙÙ ØØÙ ØÙØ"
+
 #~ msgid "Beep when a key is pr_essed"
 #~ msgstr "ÙÙÚØÙ _ÙØØØÙ ØØÙ ÛÚ ÚÙÛØ ØÙÙ ØØÙ"
+
 #~ msgid "Beep when a key is reje_cted"
 #~ msgstr "ÙÙÚØÙ _ÙÙØÛØÙØÙ ÛÚ ÚÙÛØ ØÙÙ ØØÙ"
+
 #~ msgid "Beep when key is _accepted"
 #~ msgstr "ÙÙÚØÙ _ÙØÛØÙØÙ ÚÙÛØ ØÙÙ ØØÙ"
+
 #~ msgid "Beep when key is _rejected"
 #~ msgstr "ÙÙÚØÙ ÙÙØ_ÛØÙØÙ ÚÙÛØ ØÙÙ ØØÙ"
+
 #~ msgid "Flash _window titlebar"
 #~ msgstr "ØØÙÙØ Ù ØÙØÙ ØØÙ ÙÙØØ ØÙÙØÙ ÙÙØØÙ ØØØÛ ÛÚ ÙØØÙ"
+
 #~ msgid "Flash entire _screen"
 #~ msgstr "ØØÙÙØ Ù ØÙØÙ ÚØØÙ ØÙØÙ _ØÙØÙ"
+
 #~ msgid "Keyboard Accessibility Audio Feedback"
 #~ msgstr "ØØØØÙØØ ØÙØÛ ØØØØØÛâÙØÛØÛ ØÙØÙâÚÙÛØ"
+
 #~ msgid "Show _visual feedback for the alert sound"
 #~ msgstr "ÙÙØÛØ ØØØØÙØØ _ØÛØØØÛ ØØØÛ ØØØÙØÛ ØØØØØÛ"
+
 #~ msgid "Visual cues for sounds"
 #~ msgstr "ØØÙÙÙØÙØÛ ØÛØØØÛ ØØØÛ ØØØÙØ"
+
 #~ msgid "All_ow postponing of breaks"
 #~ msgstr "ØÙÚØÙ ØÙ ØØÙÛÙ ØÙØØØØÙ ØØØØØØØâÙØ"
+
 #~ msgid "Audio _Feedback..."
 #~ msgstr "_ØØØØÙØØ ØÙØÛ..."
+
 #~ msgid "Check if breaks are allowed to be postponed"
 #~ msgstr "ØØØØÛ ØÛÙ ÚÙ  ÙÛâØÙØÙ ØØØØØØØâÙØ ØØ ØÙ ØØÙÛÙ ØÙØØØØ ÛØ ÙÙ"
+
 #~ msgid "Disa_ble sticky keys if two keys are pressed together"
 #~ msgstr "Ø_Ø ÚØØ ØÙØØØÙ ÚÙÛØâÙØÛ ÚØØØÙ ØØ ØÙØØ ÙØØØÙ ØØÙ ÙÙØÙØÙ ØÙ ÚÙÛØ"
+
 #~ msgid "Duration of the break when typing is disallowed"
 #~ msgstr "ÙØØâØÙØÙ ØØØØØØØ ÚÙ ØØ ØÙ ØØÛÙ ÚØØÙ ÙØØØ ÙÛØØ"
+
 #~ msgid "Duration of work before forcing a break"
 #~ msgstr "ÙØØ ØÙØÙ ÚØØ ÚØØÙØ ÙÛØ ØØÙÛÙ ØØØØØØØ"
+
 #~ msgid "Keyboard Preferences"
 #~ msgstr "ØØØÛØØØ ØÙØÙâÚÙÛØ"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Lock screen after a certain duration to help prevent repetitive keyboard "
 #~ "use injuries"
 #~ msgstr ""
 #~ "ÙÙÙ ÚØØÙ ØÙØÙâÙÙØÛØ ÙØ ØØ ÙØØâØÙØÙÛ ÙØÛÙÙØ ØØØÛ ÙÛØÚÛØÛ ØØ ØØÛØâÙØÛ ÙØØÛ ØØ "
 #~ "ØØØÙØØÙ ÙÚØÙØ ØØ ØÙØÙâÚÙÛØ"
+
 #~ msgid "Typing Break"
 #~ msgstr "ØØØØØØØ ØØÛÙ"
+
 #~ msgid "_Accessibility features can be toggled with keyboard shortcuts"
 #~ msgstr ""
 #~ "ØÙÚØÙØØ _ØØØØØÛâÙØÛØÛ ÙÛâØÙØÙØ ØØ ØØÛÙ ÙÛØÙØØÙØÛ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØÛÛØ ÙØØÛØ ØÙØ"
+
 #~ msgid "_Break interval lasts:"
 #~ msgstr "ÙØØ ØÙØÙ Ø_ØØØØØØ:"
+
 #~ msgid "_Ignore fast duplicate keypresses"
 #~ msgstr "ÙØ_ØÛØÙ ÚØÙØÙ ØÙØØØ ÙØØØÙ ØØÙ ØØÛØ ÚÙÛØÙØ"
+
 #~ msgid "_Lock screen to enforce typing break"
 #~ msgstr "_ÙÙÙ ÚØØÙ ØÙØÙ ØØØÛ ØØÙÛÙ ØØØØØØØ ØØÛÙ"
+
 #~ msgid "_Only accept long keypresses"
 #~ msgstr "_ØÙÙØ ÙØØØ ØÙÙØÙÛ ÚÙÛØâÙØ ØØ ØÙØÛØ"
+
 #~ msgid "_Simulate simultaneous keypresses"
 #~ msgstr "_ØØÛÙâØØØÛ ÙØØØÙâØØÙ ÙÙØÙØÙ ÚÙÛØÙØ"
+
 #~ msgid "_Work interval lasts:"
 #~ msgstr "ÙØØ ØÙØÙ _ÚØØ:"
-#~ msgid "Set your keyboard preferences"
-#~ msgstr "ØØØÛØØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØÙØ ØØ ØÙØÛÙ ÚÙÛØ"
+
 #~ msgid "Unable to load stock icon '%s'\n"
 #~ msgstr "ØØÙ ØÙÚØÙ ØØ ØØØÚÛØÛ ØÙØÛÙ Â%sÂ\n"
+
 #~ msgid "gesture|Move left"
 #~ msgstr "ØØÚØ ØÙ ÚÙ"
+
 #~ msgid "gesture|Move right"
 #~ msgstr "ØØÚØ ØÙ ØØØØ"
+
 #~ msgid "gesture|Move up"
 #~ msgstr "ØØÚØ ØÙ ØØÙØ"
+
 #~ msgid "gesture|Move down"
 #~ msgstr "ØØÚØ ØÙ ÙØÛÛÙ"
+
 #~ msgid "gesture|Disabled"
 #~ msgstr "ØÛØÙØØÙ ØØ"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Accessibility features can be turned on or off with keyboard shortcuts"
 #~ msgstr ""
 #~ "ØÙÚØÙØØ ØØØØØÛâÙØÛØÛ ØØ ÙÛâØÙØÙÙØ ØÙØØ ÙÛØÙØØÙØÛ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØÙÙØ ÛØ ØÙØ ØÙØ"
+
 #~ msgid "_Postpone Break"
 #~ msgstr "_ØØÙÛÙ ØØØØØØØ"
+
 #~ msgid "_Take a Break"
 #~ msgstr "_ÚÙÛ ØØØØØØØ ÚÙÛØ"
+
 #~ msgid "Take a break now (next in %dm)"
 #~ msgstr "ÚÙÛ ØØØØØØØ ÚÙÛØ (ØØØØØØØ ØØØÛ ØØ %Id ØÙÛÙÙ)"
+
 #~ msgid "%d minute until the next break"
 #~ msgid_plural "%d minutes until the next break"
 #~ msgstr[0] "%Id ØÙÛÙÙ ØØ ØØØØØØØ ØØØÛ"
+
 #~ msgid "Take a break now (next in less than one minute)"
 #~ msgstr "ÚÙÛ ØØØØØØØ ÚÙÛØ (ØØØØØØØ ØØØÛ ØØ ÚÙØØ ØØ ÛÚ ØÙÛÙÙ)"
+
 #~ msgid "Less than one minute until the next break"
 #~ msgstr "ÚÙØØ ØØ ÛÚ ØÙÛÙÙ ØØ ØØØØØØØ ØØØÛ"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Unable to bring up the typing break properties dialog with the following "
 #~ "error: %s"
 #~ msgstr ""
 #~ "ØØÙØ ØÙØØÙ ÙØØÙØÙâÛ ØØØÛØØØ ØØØØØØØ ØØÛÙ ØÙ ØÙÛÙ ØØØÛ ØÛØ ÙÙØÙØ ÙÛØØ: %s"
+
 #~ msgid "Written by Richard Hult <richard imendio com>"
 #~ msgstr "ÙÙØØÙâÛ Richard Hult <richard imendio com>"
+
 #~ msgid "Eye candy added by Anders Carlsson"
 #~ msgstr "ØØØÛÙØØ ØÙØØ ØÙØØÙ ÚØØÙØÙÙ ØØØÙÙ ØØÙ ØØØ"
+
 #~ msgid "A computer break reminder."
 #~ msgstr "ÛÚ ÛØØØÙØ ØØØØØØØ ØØÛØÙÙ."
+
 #~ msgid "translator-credits"
 #~ msgstr "ØØØ ÙÙØÙÛ <mousavi arash gmail com>"
+
 #~ msgid "Don't check whether the notification area exists"
 #~ msgstr "ØÛÙÚÙ ØÛØ ÙØØÛÙ ØØØØØ ÙØÙØ ØØØØ ÛØ ØÛØ ØØ ØØØØÛ ÙÚÙ"
+
 #~ msgid "Typing Monitor"
 #~ msgstr "ÙØÛØÚØ ØØÛÙ"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The typing monitor uses the notification area to display information. You "
 #~ "don't seem to have a notification area on your panel. You can add it by "
@@ -4473,161 +5206,210 @@ msgstr "_ÙÙÙâÛ ØÙØÛÙØØ"
 #~ "ØØØÛ ØØØÙÙ ÚØØÙ ÙØØÛÙâÛ ØØÙØØ ØØØÙÛ ØÙÛ ØØØÙÙÛØØÙ ØØØØ ÚÙÛÚ ÚÙÛØ Ù ÂØØØÙÙ "
 #~ "ÚØØÙ ØÙ ØØØÙÙÂ ØØ ØÙØØØØ ÚÙÛØØ ÂÙØØÛÙâÛ ØØÙØØ ØØØÙÛÂ ØØ ØÙØØØØ ÚÙÛØ Ù ØÙÛ "
 #~ "ÂØØØÙÙ ÚØØÙÂ ÚÙÛÚ ÚÙÛØ."
+
 #~ msgid "Image/label border"
 #~ msgstr "ÚÙØØÙâÛ ØØÙÛØ/ØØÚØØ"
+
 #~ msgid "Width of border around the label and image in the alert dialog"
 #~ msgstr "ØØØ ÚÙØØÙâÛ ØÙØ ØØÚØØ Ù ØØÙÛØ ØØ ÙØØÙØÙâÛ ÙØØØØ"
+
 #~ msgid "Alert Type"
 #~ msgstr "ÙÙØ ÙØØØØ"
+
 #~ msgid "The type of alert"
 #~ msgstr "ÙÙØ ÙØØØØ"
-#~ msgid "Alert Buttons"
-#~ msgstr "ØÚÙÙâÙØÛ ÙØØØØ"
+
 #~ msgid "The buttons shown in the alert dialog"
 #~ msgstr "ØÚÙÙâÙØÛÛ ÚÙ ØØ ÙØØÙØÙâÛ ÙØØØØ ÙØØÙ ØØØÙ ÙÛâØÙÙØ"
+
 #~ msgid "Show more _details"
 #~ msgstr "ÙØØÙ ØØØÙ _ØØØÛØØ ØÛØØØ"
-#~ msgid "Select Image"
-#~ msgstr "ØÙØØØØ ØØÙÛØ"
+
 #~ msgid "No Image"
 #~ msgstr "ØØÙÙ ØØÙÛØ"
+
 #~ msgid "Images"
 #~ msgstr "ØØÙÛØÙØ"
+
 #~ msgid "All Files"
 #~ msgstr "ÙÙÙâÛ ÙØÙÙØÙâÙØ"
+
 #~ msgid ""
 #~ "There was an error while trying to get the addressbook information\n"
 #~ "Evolution Data Server can't handle the protocol"
 #~ msgstr ""
 #~ "ØØ ØÛÙ ØÙØØ ØØØÛ ÚØÙØÙ ØØÙØØØØ ØÙØØÚÙâÛ ÙØØÙÛ ØØØÛÛ ÙÛØ ØÙØ\n"
 #~ "âEvolution Data Server ÙÙÛâØÙØÙØ ØØ ÙØØØØØØ ÚØØ ÚÙØ"
+
 #~ msgid "Unable to open address book"
 #~ msgstr "ØØØ ÚØØÙ ØÙØØÚÙâÛ ÙØØÙÛ ØÙÚØÙ ÙØØØØ"
+
 #~ msgid "About %s"
 #~ msgstr "ØØØØØÙâÛ %s"
+
 #~ msgid "A_IM/iChat:"
 #~ msgstr ":A_IM/iChat"
+
 #~ msgid "C_ompany:"
 #~ msgstr "Ø_ØÚØ:"
+
 #~ msgid "Change Passwo_rd..."
 #~ msgstr "ØØÛÛØ _ÚØØÙØÚÙ..."
+
 #~ msgid "Ci_ty:"
 #~ msgstr "Ø_ÙØ:"
+
 #~ msgid "Co_untry:"
 #~ msgstr "_ÚØÙØ:"
+
 #~ msgid "Cou_ntry:"
 #~ msgstr "ÚØ_ÙØ:"
+
 #~ msgid "Disable _Fingerprint Login..."
 #~ msgstr "ØÛØÙØØÙ ÚØØÙ ÙØÙØ ØÙ ØÛØØÙ ØÙ ÙØÛÙÙ _ØØØ ØÙÚØØ..."
+
 #~| msgid "E-mail"
 #~ msgid "Email"
 #~ msgstr "ÙØØ ØÙÚØØÙÙÛÚÛ"
+
 #~ msgid "Enable _Fingerprint Login..."
 #~ msgstr "ÙØØÙ ÚØØÙ ÙØÙØ ØÙ ØÛØØÙ ØÙ ÙØÛÙÙ _ØØØ ØÙÚØØ..."
+
 #~ msgid "Hom_e:"
 #~ msgstr "ÙÙ_ØÙ:"
+
 #~| msgid "Hom_e:"
 #~ msgid "Home"
 #~ msgstr "ÙÙØÙ"
+
 #~ msgid "IC_Q:"
 #~ msgstr ":IC_Q"
+
 #~| msgid "<b>Instant Messaging</b>"
 #~ msgid "Instant Messaging"
 #~ msgstr "ÙÛØØÙâØØØÙÛ ÙÙØÛ"
+
 #~ msgid "M_SN:"
 #~ msgstr ":M_SN"
+
 #~ msgid "P.O. _box:"
 #~ msgstr "_ØÙØÙÙ ÙØØÛ:"
+
 #~ msgid "P._O. box:"
 #~ msgstr "ØÙ_ØÙÙ ÙØØÛ:"
+
 #~ msgid "Personal Info"
 #~ msgstr "ØØÙØØØØ ØØØÛ"
+
 #~| msgid "_Selected layouts:"
 #~ msgid "Select your photo"
 #~ msgstr "ØÚØ ØÙØ ØØ ØÙØØØØ ÚÙÛØ"
+
 #~ msgid "State/Pro_vince:"
 #~ msgstr "ØØØØÙ/ÙØ_ØÛÙ:"
+
 #~| msgid "<b>Telephone</b>"
 #~ msgid "Telephone"
 #~ msgstr "ØÙÙÙ"
+
 #~ msgid "User name:"
 #~ msgstr "ÙØÙ ÚØØØØ:"
+
 #~ msgid "Web _log:"
 #~ msgstr "ÙØâ_ÙØÚ:"
+
 #~ msgid "Wor_k:"
 #~ msgstr "ÙØÙ _ÚØØ:"
+
 #~| msgid "Wor_k:"
 #~ msgid "Work"
 #~ msgstr "ÙØÙ ÚØØ"
+
 #~ msgid "Work _fax:"
 #~ msgstr "_ÙÙØØØ ÙØÙ ÚØØ:"
+
 #~| msgid "Zip/_Postal code:"
 #~ msgid "ZIP/_Postal code:"
 #~ msgstr "ÚØ ÙØØÛ:"
-#~ msgid "_Department:"
-#~ msgstr "_ØØØ:"
+
 #~ msgid "_Home page:"
 #~ msgstr "ØÙØÙâÛ Ø_ØØØÙ:"
+
 #~ msgid "_Home:"
 #~ msgstr "_ÙÙØÙ:"
+
 #~ msgid "_State/Province:"
 #~ msgstr "Ø_ØØØÙ/ÙØØÛÙ:"
+
 #~ msgid "_Work:"
 #~ msgstr "_ÚØØ:"
+
 #~ msgid "_XMPP:"
 #~ msgstr ":_XMPP"
+
 #~| msgid "_Zip/Postal code:"
 #~ msgid "_ZIP/Postal code:"
 #~ msgstr "ÚØ _ÙØØÛ:"
+
 #~ msgid "Set your personal information"
 #~ msgstr "ØØÙØØØØ ØØØÛ ØÙØ ØØ ØÙØÛÙ ÚÙÛØ"
+
 #~ msgid "Swipe finger on reader"
 #~ msgstr "ØÙÚØØ ØÙØ ØØ ØÙÚØØâÙÚØØ ØÚØÛØ"
+
 #~ msgid "Place finger on reader"
 #~ msgstr "ØÙÚØØ ØÙØ ØØ ØØ ØÙÛ ØÙÚØØâÙÚØØ ÙØØØ ØÙÛØ"
-#~| msgid "Select Image"
-#~ msgid "Select finger"
-#~ msgstr "ÛÚ ØÙÚØØ ØÙØØØØ ÚÙÛØ"
+
 #~ msgid "Child exited unexpectedly"
 #~ msgstr "ÙØØÙØ ØÙ ØÙØ ØÛØÙÙØØØÙâØÛ ØØØØ ØØ"
+
 #~ msgid "Could not shutdown backend_stdin IO channel: %s"
 #~ msgstr "ÙØØÙØÙ ØØ ØØÙÙØâÚØØÙ ÚØÙØÙ backend_stdin IO:  %s"
+
 #~ msgid "Could not shutdown backend_stdout IO channel: %s"
 #~ msgstr "ÙØØÙØÙ ØØ ØØÙÙØâÚØØÙ ÚØÙØÙ backend_stdout:  %s"
+
 #~| msgid "System error has occurred"
 #~ msgid "System error: %s."
 #~ msgstr "ØØØÛ ØÛØØÙÛ: %s."
+
 #~| msgid "Unable to launch backend"
 #~ msgid "Unable to launch %s: %s"
 #~ msgstr "ÙØØÙØÙ ØØ ØØÙâØÙØØØÛ: %s: %s"
+
 #~ msgid "Unable to launch backend"
 #~ msgstr "ØØÙâØÙØØØÛ ÙØØÙÙ ØÙÚØÙ ÙØØØØ"
+
 #~| msgid "System error has occurred"
 #~ msgid "A system error has occurred"
 #~ msgstr "ØØØÛ ØÛØØÙÛ ÙÛØ ØÙØÙ ØØØ"
-#~| msgid "Change Passwo_rd..."
-#~ msgid "Checking password..."
-#~ msgstr "ØØØØÛ ÚØØÙØÚÙ..."
+
 #~| msgid "Click on Change Password to change the password."
 #~ msgid "Click <b>Change password</b> to change your password."
 #~ msgstr "ØØØÛ ØÙØ ÚØØÙ ÚØØÙØÚÙ ØÙÛ <b>ØØÛÛØ ÚØØÙØÚÙ</b> ÚÙÛÚ ÚÙÛØ."
+
 #~| msgid "<b>Please type the passwords.</b>"
 #~ msgid "Please type your password in the <b>New password</b> field."
 #~ msgstr "<b>ÙØÙØÙ ÚØØÙØÚÙâÙØ ØØ ÙØØØ ÚÙÛØ.</b>"
+
 #~| msgid "Please type the password again, it is wrong."
 #~ msgid ""
 #~ "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
 #~ msgstr "ÙØÙØÙ ØÙØØØÙ ÚØØÙØÚÙ ØØ ÙØØØ ÚÙÛØØ ØÙØ ØØØ."
+
 #~ msgid "The two passwords are not equal."
 #~ msgstr "ØÙ ÚØØÙØÚÙ ØØ ÙÙ ØØØØØ ÙÛØØÙØ."
+
 # ../capplets/common/gconf-property-editor.:c:183
 #~| msgid "Change Password"
 #~ msgid "Change pa_ssword"
 #~ msgstr "ØØÛÛØ _ÚØØÙØÚÙ"
+
 # ../capplets/common/gconf-property-editor.:c:183
 #~| msgid "Change Password"
 #~ msgid "Change your password"
 #~ msgstr "ÚØØÙØÚÙâÛ ØÙØ ØØ ØØÛÛØ ØÙÛØ"
+
 #~ msgid ""
 #~ "To change your password, enter your current password in the field below "
 #~ "and click <b>Authenticate</b>.\n"
@@ -4638,15 +5420,19 @@ msgstr "_ÙÙÙâÛ ØÙØÛÙØØ"
 #~ "ØÙÛ <b>ØØØÛÙ</b> ÚÙÛÚ ÚÙÛØ.\n"
 #~ "ØØØ ØØ ØÛÙÚÙ ØØÛÛØ ØØÛØØ ÚØØÙØÚÙ ØØÛØ ØÙØ ØØ ÙØØØ ÙÙØÛÛØØ ØØØÛ ÙØØØÛ "
 #~ "ÙØØØØ ØÙ ØØ ÙØØØ ÙÙØÛÛØ Ù ØØ ØÙÛ <b>ØØÛÛØ ÚØØÙØÚÙ</b> ÚÙÛÚ ÚÙÛØ."
+
 #~| msgid "_Accessibility"
 #~ msgid "Accessible Lo_gin"
 #~ msgstr "_ØØØØØÛâÙØÛØÛ"
+
 #~| msgid "Assistive Technology Preferences"
 #~ msgid "Assistive Technologies"
 #~ msgstr "ØØØÛØØØ ÙÙâØÙØÛ ÚÙÚÛ"
+
 #~| msgid "Assistive Technology Preferences"
 #~ msgid "Assistive Technologies Preferences"
 #~ msgstr "ØØØÛØØØ ÙÙâØÙØÛ ÚÙÚÛ"
+
 #~| msgid ""
 #~| "<small><i><b>Note:</b> Changes to this setting will not take effect "
 #~| "until you next log in.</i></small>"
@@ -4656,31 +5442,37 @@ msgstr "_ÙÙÙâÛ ØÙØÛÙØØ"
 #~ msgstr ""
 #~ "<small><i><b>ØØÚØ:</b>ØØÛÛØØØÛ ÚÙ ØØ ØÛÙ ØÙØÛÙØØ ØØØÙ ØØÙ ØØ ÙØÙ ØØ ÙØÙØ "
 #~ "ØØØÛ ØÙØ ØÙ ØÛØØÙ ÙØØØ ÙØÙØÙÙØ ØØ.</i></small>"
+
 #~ msgid "Close and _Log Out"
 #~ msgstr "ØØØÙ Ù _ØØÙØ ØØ ØÛØØÙ"
+
 #~| msgid "Preferred Applications"
 #~ msgid "Jump to Preferred Applications dialog"
 #~ msgstr "ØØÙØÙÙâÙØÛ ØØØÛØ ØØØÙ ØØÙ"
+
 #~| msgid "_Enable keyboard accessibility features"
 #~ msgid "Jump to the Keyboard Accessibility dialog"
 #~ msgstr "_ØÙ ÚØØ ØÙØØØØÙ ØÙÚØÙØØ ØØØØØÛâÙØÛØÛ ØÙØÙâÚÙÛØ"
-#~| msgid "/_Preferences"
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "ØØØÛØØØ"
+
 #~ msgid "_Enable assistive technologies"
 #~ msgstr "_ØÙ ÚØØ ØÙØØØØÙ ÙÙâØÙØÛâÙØÛ ÚÙÚÛ"
+
 #~| msgid "_Accessibility"
 #~ msgid "_Mouse Accessibility"
 #~ msgstr "ØÙÚØÙØØ _ØØØØØÛâÙØÛØÛ ÙÙØÛ"
+
 #~| msgid "Preferred Applications"
 #~ msgid "_Preferred Applications"
 #~ msgstr "ØØÙØÙÙâÙØÛ _ÙÙØÙ"
+
 #~ msgid "Choose which accessibility features to enable when you log in"
 #~ msgstr ""
 #~ "ØÙØØØØ ÚÙÛØ ÚÙ ÚØØÙ ÛÚ ØØ ØÙÚØÙØØ ØØØØØÛâÙØÛØÛ ØØ ØÙØÙ ÙØÙØ ØÙ ØÛØØÙ ÙØØÙ "
 #~ "ØÙØ"
+
 #~ msgid "Font may be too large"
 #~ msgstr "ØØÛØ ÙÙÙ ØÛÙÛ ØØØÚ ØØØ"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
 #~ "effectively use the computer.  It is recommended that you select a size "
@@ -4692,6 +5484,7 @@ msgstr "_ÙÙÙâÛ ØÙØÛÙØØ"
 #~ msgstr[0] ""
 #~ "ØØØÚÛ ÙÙÙ ØÙØØØØ ØØÙ %Id ÙÙØÙ ØØØ Ù ØÛÙ ØØÛØ ØØØÙØØÙâÛ ÙÙØØ ØØ ØØÛØÙÙ ØØ "
 #~ "ÙØÚÙ ÚÙØ. ØÙØÛÙ ÙÛâØÙØ ÙÙÙÛ ÚÙÚÚâØØ ØØ %Id ØÙØØØØ ÚÙÛØ."
+
 #~ msgid ""
 #~ "The font selected is %d point large, and may make it difficult to "
 #~ "effectively use the computer.  It is recommended that you select a "
@@ -4703,158 +5496,207 @@ msgstr "_ÙÙÙâÛ ØÙØÛÙØØ"
 #~ msgstr[0] ""
 #~ "ØØØÚÛ ÙÙÙ ØÙØØØØ ØØÙ %Id ÙÙØÙ ØØØ Ù ØÛÙ ØØÛØ ØØØÙØØÙâÛ ÙÙØØ ØØ ØØÛØÙÙ ØØ "
 #~ "ÙØÚÙ ÚÙØ. ØÙØÛÙ ÙÛâØÙØ ÙÙÙÛ ÚÙÚÚâØØ ØÙØØØØ ÚÙÛØ"
+
 #~| msgid "Use _previous resolution"
 #~ msgid "Use previous font"
 #~ msgstr "ØÙØØØØ ÙÙÙ ÙÛØÛÙ"
+
 #~ msgid "Use selected font"
 #~ msgstr "ØØØÙØØÙ ØØ ÙÙÙ ØÙØØØØ ØØÙ"
+
 #~| msgid "Couldn't load sound file %s as sample %s"
 #~ msgid "Could not load user interface file: %s"
 #~ msgstr "ØØØ ÚØØÙ ÙØÙÙØÙâÛ ØØØÛ %s ØÙ ØÙÙØÙ ÙÙÙÙÙâÛ %s ÙÙÚÙ ÙØÙØ"
+
 #~| msgid "No theme file location specified to install"
 #~ msgid "Specify the filename of a theme to install"
 #~ msgstr "ÙÚØÙ ÙØÙÙØÙâÛ ØÙÛ ØØØÛ ÙØØ ÚØØÙ ÙØØØ ÙØØÙ ØØØ"
+
 #~ msgid "filename"
 #~ msgstr "ÙØÙ ÙØÙÙØÙ"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Specify the name of the page to show (theme|background|fonts|interface)"
 #~ msgstr "ÙØÙ ØÙØÙ ØØ ØØØÛ ÙÙØÛØ (theme|background|fonts|interface) ÙØØØ ÚÙÛØ"
+
 #~| msgid "Large"
 #~ msgid "page"
 #~ msgstr "ØÙØÙ"
+
 #~ msgid "[WALLPAPER...]"
 #~ msgstr "[ÚØØØ ØÛÙØØÛ...]"
+
 #~| msgid "_Install"
 #~ msgid "Install"
 #~ msgstr "ÙØØ"
+
 #~ msgid ""
 #~ "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme "
 #~ "engine '%s' is not installed."
 #~ msgstr ""
 #~ "ØÛÙ ØÙ ØÙ ØÚÙÛ ÚÙ ØØÛØ ÙØØÙ ØØØÙ ÙÙÛâØÙØØ ÚÙÙ ÙÙØÙØ ØÙ +GTK ÙØØÙ Â%s ÙØØ "
 #~ "ÙØØÙ ØØØ."
+
 #~| msgid "Apply _Background"
 #~ msgid "Apply Background"
 #~ msgstr "ØÙØÙØÙ ÙØâØÙÛÙÙ"
+
 #~| msgid "Apply _Font"
 #~ msgid "Apply Font"
 #~ msgstr "ØÙØÙØÙ ÙÙÙ"
+
 #~| msgid "_Revert"
 #~ msgid "Revert Font"
 #~ msgstr "_ØØØÚØØ"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The current theme suggests a background and a font. Also, the last "
 #~ "applied font suggestion can be reverted."
 #~ msgstr ""
 #~ "ØÛÙ ØÙ ÙÛØÙÙØØ ØØÙÛØ ÙØâØÙÛÙÙ Ù ÙÙÙ ØØØÛ ØØ ØØØØ. ÙÙÚÙÛÙ ÙÙÙ ÙØÙÛ ÙÛØÙÙØØ "
 #~ "ØØØÙ ØØÙ ÙØØÙ ØØØÚØØ ØØØ."
+
 #~ msgid ""
 #~ "The current theme suggests a background. Also, the last applied font "
 #~ "suggestion can be reverted."
 #~ msgstr ""
 #~ "ØÙ ÙØÙÛ ÙÛØÙÙØØ ÛÚ ØØÙÛØ ÙØâØÙÛÙÙ ØØ ØØØØ. ÙÙÚÙÛÙ ÙÙÙ ÙØÙÛ ÙÛØÙÙØØ ØØØÙ "
 #~ "ØØÙ ÙØØÙ ØØØÚØØ ØØØ."
+
 #~| msgid "This theme suggests a background:"
 #~ msgid "The current theme suggests a background and a font."
 #~ msgstr "ØÙ ÙØÙÛ ÛÚ ÙØâØÙÛÙÙ Ù ÙÙÙ ÙÛØÙÙØØ ÙÛâÚÙØ."
+
 #~ msgid ""
 #~ "The current theme suggests a font. Also, the last applied font suggestion "
 #~ "can be reverted."
 #~ msgstr ""
 #~ "ØÙ ÙØÙÛ ÛÚ ÙÙÙ ØØ ÙÛØÙÙØØ ÙÛâÚÙØ. ÙÙÚÙÛÙ ÙÙÙ ÙØÙÛ ÙÛØÙÙØØ ØØØÙ ØØÙ ÙØØÙ "
 #~ "ØØØÚØØ ØØØ."
+
 #~| msgid "This theme suggests a background:"
 #~ msgid "The current theme suggests a background."
 #~ msgstr "ØÙ ÙØÙÛ ÛÚ ÙØ ØÙÛÙÙ ÙÛØÙÙØØ ÙÛâÚÙØ."
+
 #~ msgid "The last applied font suggestion can be reverted."
 #~ msgstr "ÙÙÚÙÛÙ ÙÙÙ ÙØÙÛ ÙÛØÙÙØØ ØØØÙ ØØÙ ÙØØÙ ØØØÚØØ ØØØ."
+
 #~| msgid "This theme suggests a font:"
 #~ msgid "The current theme suggests a font."
 #~ msgstr "ØÙ ÙØÙÛ ÛÚ ÙÙÙ ÙÛØÙÙØØ ÙÛâÚÙØ."
+
 #~ msgid "Best _shapes"
 #~ msgstr "ØÙØØÛÙ _ØÚÙ"
+
 #~ msgid "Best co_ntrast"
 #~ msgstr "ØÙØØÛÙ _ÚÙØØØØØ"
+
 #~| msgid "_Models:"
 #~ msgid "C_olors:"
 #~ msgstr "_ØÙÚâÙØ:"
+
 #~| msgid "C_ustom:"
 #~ msgid "C_ustomize..."
 #~ msgstr "ØÙØ_ØØÛâÚØØÙ..."
+
 #~ msgid "Changing your cursor theme takes effect the next time you log in."
 #~ msgstr "â"
+
 #~ msgid "Controls"
 #~ msgstr "ÚÙØØÙâÙØ"
+
 #~| msgid "Custom theme"
 #~ msgid "Customize Theme"
 #~ msgstr "ØÙ ØÙØØØÛ"
+
 #~ msgid "D_etails..."
 #~ msgstr "Ø_ØØÛØØ..."
+
 #~ msgid "Des_ktop font:"
 #~ msgstr "ÙÙÙ _ØÙÙÛØÛ:"
+
 #~ msgid "Font Rendering Details"
 #~ msgstr "ØØØÛØØ ÚØÛØÙ ÙÙÙ"
-#~| msgid "Font"
-#~ msgid "Fonts"
-#~ msgstr "ÙÙÙâÙØ"
+
 #~ msgid "Get more backgrounds online"
 #~ msgstr "ÙØâØÙÛÙÙâÙØÛ ØÛØØØÛ ØØ ØØØØ ØÚÛØÛØ"
+
 #~ msgid "Get more themes online"
 #~ msgstr "ØÙâÙØÛ ØÛØØØÛ ØØ ØØØØ ØØÛØÙØ ÚÙÛØ"
+
 #~ msgid "Gra_yscale"
 #~ msgstr "ØØÛÙâÛ_ØØÚØØØÛ"
+
 #~ msgid "Icons"
 #~ msgstr "ØÙØÛÙâÙØ"
+
 #~ msgid "Icons only"
 #~ msgstr "ÙÙØ ØÙØÛÙâÙØ"
+
 #~ msgid "N_one"
 #~ msgstr "ÙÛ_ÚâÚØØÙ"
+
 #~ msgid "Open a dialog to specify the color"
 #~ msgstr "ØØØ ÚØØÙ ÙØØÙØÙ ØØØÛ ÙØØØ ÚØØÙ ØÙÚ"
+
 #~ msgid "R_esolution:"
 #~ msgstr "ØÙ_ÚÛÚâÙØÛØÛ:"
+
 #~| msgid "_Save Theme..."
 #~ msgid "Save Theme As..."
 #~ msgstr "ØØÛØÙâÛ ØÙ ÙØÙ ØÙ..."
+
 #~| msgid "_Save Theme..."
 #~ msgid "Save _As..."
 #~ msgstr "ØØÛØÙ ØÙ ÙØÙ..."
-#~| msgid "Search"
-#~ msgid "Stretch"
-#~ msgstr "ÚØÛØÙ"
+
 #~ msgid "Sub_pixel (LCDs)"
 #~ msgstr "ÙÙØÙâÛ _ØÛØ (LCD ÙØ)"
+
 #~ msgid "Sub_pixel smoothing (LCDs)"
 #~ msgstr "ÙÙÙØØØØØÛ ØÛØ_ÙÙØÙâØÛâ (ØØØÛ LCD)"
+
 #~| msgid "<b>Subpixel order</b>:"
 #~ msgid "Subpixel Order"
 #~ msgstr "<b>ØØØÛØ ÙÙØÙâÛ ØÛØ</b>"
+
 #~| msgid "Text only"
 #~ msgid "Text"
 #~ msgstr "ÙØÙ"
+
 #~| msgid "Text below icons"
 #~ msgid "Text below items"
 #~ msgstr "ÙØÙ ØÛØ ØÙØÛÙâÙØ"
+
 #~| msgid "Text beside icons"
 #~ msgid "Text beside items"
 #~ msgstr "ÙØÙ ÚÙØØ ØÙØÛÙâÙØ"
+
 #~ msgid "Text only"
 #~ msgstr "ÙÙØ ÙØÙ"
+
 #~ msgid "Theme"
 #~ msgstr "ØÙ"
+
 #~ msgid "VB_GR"
 #~ msgstr "VB_GR"
+
 #~ msgid "Window Border"
 #~ msgstr "ÚÙØØÙâÛ ÙÙØØÙ"
+
 #~ msgid "_Application font:"
 #~ msgstr "_ÙÙÙ ØØÙØÙÙ:"
+
 #~ msgid "_BGR"
 #~ msgstr "_BGR"
+
 #~| msgid "Description:"
 #~ msgid "_Description:"
 #~ msgstr "ØØØ:"
+
 #~ msgid "_Document font:"
 #~ msgstr "ÙÙÙ _ÙÙØØØØ:"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "_Fixed width font:"
 #~ msgstr "_ÙÙÙ ØÙÙØÙ ÙÙØØÙ:"
@@ -4865,52 +5707,69 @@ msgstr "_ÙÙÙâÛ ØÙØÛÙØØ"
 #~| msgid "_Install"
 #~ msgid "_Install..."
 #~ msgstr "_ÙØØ..."
+
 #~ msgid "_Medium"
 #~ msgstr "_ÙØÙØØ"
+
 #~ msgid "_Monochrome"
 #~ msgstr "_ØÚâØÙÚ"
+
 #~ msgid "_None"
 #~ msgstr "_ÙÛÚâÚØØÙ"
+
 #~ msgid "_RGB"
 #~ msgstr "_RGB"
+
 #~| msgid "Reset To De_faults"
 #~ msgid "_Reset to Defaults"
 #~ msgstr "ØÙØÛÙ ÙØØØ ØÙ ÙÛØ _ÙØØâÙØ"
+
 #~| msgid "_Selected layouts:"
 #~ msgid "_Selected items:"
 #~ msgstr "_ÚÛØÙØÙâÙØÛ ØÙØØØØ ØØÙ:"
+
 #~| msgid "Size:"
 #~ msgid "_Size:"
 #~ msgstr "_ØÙØØØÙ:"
+
 #~ msgid "_Slight"
 #~ msgstr "_ØØØÛÚ"
-#~ msgid "_Style:"
-#~ msgstr "_ØØÚ:"
+
 #~ msgid "_Tooltips:"
 #~ msgstr "_ØØÙÙÙØÙØÛ ØÙÛ:"
+
 #~ msgid "_VRGB"
 #~ msgstr "_VRGB"
+
 #~ msgid "_Window title font:"
 #~ msgstr "_ÙÙÙ ØÙÙØÙ ÙÙØØÙ:"
+
 #~| msgid "Windows"
 #~ msgid "_Windows:"
 #~ msgstr "_ÙÙØØÙâÙØ:"
+
 #~ msgid "dots per inch"
 #~ msgstr "ÙÙØÙ ØØ ØÛÙÚ"
+
 #~| msgid "Select theme for the desktop"
 #~ msgid "Customize the look of the desktop"
 #~ msgstr "ØÙØØØØ ØÙ ØØØÛ ØÙÙÛØÛ"
+
 #~| msgid "Select themes for various parts of the desktop"
 #~ msgid "Installs themes packages for various parts of the desktop"
 #~ msgstr "ØÙØØØØ ØÙ ØØØÛ ÙØÙØâÙØÛ ÙØØÙÙ ØÙÙÛØÛ"
+
 #~| msgid "Theme Installation"
 #~ msgid "Theme Installer"
 #~ msgstr "ÙØØ ØÙ"
+
 #~ msgid "Gnome Theme Package"
 #~ msgstr "ØØØÙâÛ ØÙ ÚÙÙÙ"
+
 #~| msgid "Control theme"
 #~ msgid "Cannot install theme"
 #~ msgstr "ØÙ ÚÙØØÙÛ"
+
 #~| msgid ""
 #~| "Can not install theme. \n"
 #~| "The bzip2 utility is not installed."
@@ -4918,62 +5777,82 @@ msgstr "_ÙÙÙâÛ ØÙØÛÙØØ"
 #~ msgstr ""
 #~ "ÙÙÛâØÙØÙ ØÙ ØØ ÙØØ ÚØØ. \n"
 #~ "ØØÙØÙÙâÛ bzip2 ÙØØ ÙØØÙ ØØØ."
+
 #~ msgid "There was a problem while extracting the theme."
 #~ msgstr "ÙØÚÙÛ ØØ ØØØØØØØ ØÙ ÙØÙØ ØØØØ."
+
 #~| msgid "There was an error displaying help: %s"
 #~ msgid "There was an error installing the selected file"
 #~ msgstr "ØØ ÙÙØÛØ ØØÙÙÙØÛ: %sØØØÛÛ ÙØÙØ ØØØØ"
+
 #~ msgid "\"%s\" does not appear to be a valid theme."
 #~ msgstr "ØÙ ÙØØ ÙÙÛâØØØ ØÙ Â%s ÙØØØØÛ ØØØØ."
+
 #~ msgid ""
 #~ "\"%s\" does not appear to be a valid theme. It may be a theme engine "
 #~ "which you need to compile."
 #~ msgstr ""
-#~ "ØÙ ÙØØ ÙÙÛâØØØ ØÙ Â%s ÙØØØØÛ ØØØØ. ÙÙÚÙ ØØØ ÛÚ ÙÙØÙØ ØÙ ØØØØ ÚÙ ØØÛØ ØÙ ØØ "
-#~ "ÚØÙÙØÛÙ ÚÙÛØ."
+#~ "ØÙ ÙØØ ÙÙÛâØØØ ØÙ Â%s ÙØØØØÛ ØØØØ. ÙÙÚÙ ØØØ ÛÚ ÙÙØÙØ ØÙ ØØØØ ÚÙ ØØÛØ ØÙ "
+#~ "ØØ ÚØÙÙØÛÙ ÚÙÛØ."
+
 #~| msgid "Installation Failed"
 #~ msgid "Installation for theme \"%s\" failed."
 #~ msgstr "ÙØØ ÚØØÙ ØÚØØ ØÙØØ"
+
 #~| msgid "Gnome Theme %s correctly installed"
 #~ msgid "The theme \"%s\" has been installed."
 #~ msgstr "ØÙ ÚÙÙÙ %s ØÙ ØØØØÛ ÙØØ ØØ"
+
 #~| msgid "Would you like to remove this theme?"
 #~ msgid "Would you like to apply it now, or keep your current theme?"
 #~ msgstr "ØÛØ ÙÛâØÙØÙÛØ ØÛÙ ØÙ ØØÙ ØÙØØ"
+
 #~| msgid "Cursor Theme"
 #~ msgid "Keep Current Theme"
 #~ msgstr "ØÙ ÙÚØÙâÙÙØ"
+
 #~| msgid "Apply theme"
 #~ msgid "Apply New Theme"
 #~ msgstr "ØÙØÙØÙ ØÙ ØØÛØ"
+
 #~| msgid "Gnome Theme %s correctly installed"
 #~ msgid "GNOME Theme %s correctly installed"
 #~ msgstr "ØÙ ÚÙÙÙ %s ØÙ ØØØØÛ ÙØØ ØØ"
+
 #~ msgid "New themes have been successfully installed."
 #~ msgstr "ØÙ ØØÛØ ØØ ÙÙÙÙÛØ ÙØØ ØØ."
+
 #~ msgid "No theme file location specified to install"
 #~ msgstr "ÙÚØÙ ÙØÙÙØÙâÛ ØÙÛ ØØØÛ ÙØØ ÚØØÙ ÙØØØ ÙØØÙ ØØØ"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Insufficient permissions to install the theme in:\n"
 #~ "%s"
 #~ msgstr ""
 #~ "ØØØØÙâÙØÛ ÙØÚØÙÛ ØØØÛ ÙØØ ØÙ ØØ:\n"
 #~ "â%s"
+
 #~| msgid "Select Image"
 #~ msgid "Select Theme"
 #~ msgstr "ØÙØØØØ ØØÙÛØ"
+
 #~| msgid "Theme Preferences"
 #~ msgid "Theme Packages"
 #~ msgstr "ØØØÛØØØ ØÙ"
+
 #~ msgid "Theme name must be present"
 #~ msgstr "ÙØÙ ØÙ ØØÛØ ØØØØ"
+
 #~ msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?"
 #~ msgstr "ØÙ ØØ ÙØÙ ÙØÙØØØØØ. ØÛØ ÙÛâØÙØÙÛØ ØÙ ØØ ØØÛâÚØÛÙ ÚÙÛØØ"
+
 #~ msgid "_Overwrite"
 #~ msgstr "_ØÙÙÙÛØÛ"
+
 #~| msgid "Would you like to remove this theme?"
 #~ msgid "Would you like to delete this theme?"
 #~ msgstr "ØÛØ ÙÛâØÙØÙÛØ ØÛÙ ØÙ ØØÙ ØÙØØ"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Theme cannot be deleted"
 #~ msgstr "ÙØÙ ØÙ ØØÛØ ØØØØ"
@@ -4981,6 +5860,7 @@ msgstr "_ÙÙÙâÛ ØÙØÛÙØØ"
 #~| msgid "Could not initialize Bonobo"
 #~ msgid "Could not install theme engine"
 #~ msgstr "ÙÙÛâØÙØÙ Bonobo ØØ ØØÙâØÙØØØÛ ÚØØ"
+
 #~| msgid ""
 #~| "Unable to start the settings manager 'gnome-settings-daemon'.\n"
 #~| "Without the GNOME settings manager running, some preferences may not "
@@ -4999,82 +5879,117 @@ msgstr "_ÙÙÙâÛ ØÙØÛÙØØ"
 #~ "ØÛÙ ÙÛâØÙØÙØ ØÛØÙÚØ ÙØÚÙÛ ØØ ØÙÙÙØÙ ØØØØØ ÛØ ÙÙÚÙ ØØØ ÛÚ ÙØÛØ ØÙØÛÙØØ ØÛØ "
 #~ "ÚÙÙÙÛ (ØÙ ØÙÙØÙ ÙØØÙ KDE) ØØ ÙØÙ ØØ ØØÙ ØØØØ ØØØØ Ù ØØ ÙØÛØ ØÙØÛÙØØ ÚÙÙÙ "
 #~ "ÙØØÛØØ ØØØØÙ ØØØØ."
+
 #~ msgid "There was an error displaying help: %s"
 #~ msgstr "ØØ ÙÙØÛØ ØØÙÙÙØÛ: %sØØØÛÛ ÙØÙØ ØØØØ"
+
 #~ msgid "Copying file: %u of %u"
 #~ msgstr "ØØ ØØÙ ÙØØÙ ØØØØØÛ ØØ ÙØÙÙØÙ: %Iu ØØ %Iu"
+
 #~ msgid "Copying '%s'"
 #~ msgstr "ØØ ØØÙ ÙØØÙ ØØØØØÛ ØØ Â%sÂ"
+
 #~ msgid "Copying files"
 #~ msgstr "ØØ ØØÙ ÙØØÙâØØØØØÛ ØØ ÙØÙÙØÙâÙØ"
+
 #~| msgid "Windows"
 #~ msgid "Parent Window"
 #~ msgstr "ÙÙØØÙâÙØ"
+
 #~ msgid "From URI"
 #~ msgstr "ØØ ÙØØÙÛ ØÛÙØØÙØÛ"
+
 #~ msgid "URI currently transferring from"
 #~ msgstr "ØÙØÙØÙ ÙØÙÛ ÙØØÙÛ ØÛÙØØÙØÛ ØØ"
+
 #~ msgid "To URI"
 #~ msgstr "ØÙ ÙØØÙÛ ØÛÙØØÙØÛ"
+
 #~ msgid "URI currently transferring to"
 #~ msgstr "ØÙØÙØÙ ÙØÙÛ ÙØØÙÛ ØÛÙØØÙØÛ ØÙ"
+
 #~ msgid "Fraction completed"
 #~ msgstr "ÚØØ ÚØÙÙ ØØ"
+
 #~ msgid "Fraction of transfer currently completed"
 #~ msgstr "ÚØØ ØÙØÙØÙ ÙÙâØÚÙÙÙ ÚØÙÙ ØØ"
+
 #~ msgid "Current URI index"
 #~ msgstr "ÙÙØÛÙâÛ ÙØÙÛ ÙØØÙÛ ØÛÙØØÙØÛ"
+
 #~ msgid "Current URI index - starts from 1"
 #~ msgstr "ÙÙØÛÙâÛ ÙØÙÛ ÙØØÙÛ ØÛÙØØÙØÛ - ØØ Û ØØØØ ÙÛâØÙØ"
+
 #~ msgid "Total URIs"
 #~ msgstr "ÚÙ ÙØØÙÛâÙØÛ ØÙØÙÛ"
+
 #~ msgid "Total number of URIs"
 #~ msgstr "ØØØØØ ÚÙ ÙØØÙÛâÙØÛ ØÙØÙÛ"
+
 #~| msgid "The theme already exists. Would you like to replace it?"
 #~ msgid "File '%s' already exists. Do you want to overwrite it?"
 #~ msgstr "ØÙ ØØ ÙØÙ ÙØÙØØØØØ. ØÛØ ÙÛâØÙØÙÛØ ØÙ ØØ ØØÛâÚØÛÙ ÚÙÛØØ"
+
 #~ msgid "_Skip"
 #~ msgstr "_ÙØØ"
+
 #~ msgid "Overwrite _All"
 #~ msgstr "ØÙÙÙÛØÛ _ÙÙÙ"
+
 #~ msgid "Default Pointer - Current"
 #~ msgstr "ÙÚØÙâÙÙØÛ ÙÛØâÙØØ - ÙØÙÛ"
+
 #~ msgid "White Pointer"
 #~ msgstr "ÙÚØÙâÙÙØâÛ ØÙÛØ"
+
 #~ msgid "White Pointer - Current"
 #~ msgstr "ÙÚØÙâÙÙØÛ ØÙÛØ - ÙØÙÛ"
+
 #~ msgid "Large Pointer - Current"
 #~ msgstr "ÙÚØÙâÙÙØÛ ØØØÚ - ÙØÙÛ"
+
 #~ msgid "Large White Pointer - Current"
 #~ msgstr "ÙÚØÙâÙÙØÛ ØÙÛØ ØØØÚ - ÙØÙÛ"
+
 #~ msgid "Large White Pointer"
 #~ msgstr "ÙÚØÙâÙÙØÛ ØÙÛØ ØØØÚ"
+
 #~ msgid "Opera"
 #~ msgstr "ØÙÙØØ"
+
 #~| msgid "Font Preferences"
 #~ msgid "Monitor Preferences"
 #~ msgstr "ØØØÛØØØ ÙÙÙ"
+
 #~ msgid "Panel icon"
 #~ msgstr "ØÙØÛÙ ØØØÙÙ"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
 #~ msgstr ""
 #~ "ÙÙØ ØÙØÙØÙ ØØÛÛØØØ Ù ØØÚ (ÙÙØ ØØØÛ ØØØÚØØÛØ ØØ ØØÙ ØØØØ ØØ ØØØ ÚÙØØÙ ÙÛâØÙØ)"
+
 #~ msgid "Start the page with the typing break settings showing"
 #~ msgstr "ØÙØÙ ØØ ÙØØÙ ØØØÙ ØÙØÛÙØØ ØØØØØØØ ØØÛÙ ØØØØ ØÙØ"
+
 #~| msgid "Start the page with the typing break settings showing"
 #~ msgid "Start the page with the accessibility settings showing"
 #~ msgstr "ØÙØÙ ØØ ÙØØÙ ØØØÙ ØÙØÛÙØØ ØØØØØØØ ØØÛÙ ØØØØ ØÙØ"
+
 #~| msgid "Keyboard Preferences"
 #~ msgid "- GNOME Keyboard Preferences"
 #~ msgstr "ØØØÛØØØ ØÙØÙâÚÙÛØ"
+
 #~ msgid "_Show..."
 #~ msgstr "_ÙÙØÛØ..."
+
 #~ msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)"
 #~ msgstr "ÙØÙ ØÙØÙ ØØ ØØØÛ ÙÙØÛØ ÙØØØ ÚÙÛØ (general|accessibility)"
+
 #~| msgid "Mouse Preferences"
 #~ msgid "- GNOME Mouse Preferences"
 #~ msgstr "ØØØÛØØØ ÙÙØÛ"
+
 #~| msgid ""
 #~| "<b>Cannot start the preferences application for your window manager</b>\n"
 #~| "\n"
@@ -5084,218 +5999,304 @@ msgstr "_ÙÙÙâÛ ØÙØÛÙØØ"
 #~ "<i>ÙÙÛâØÙØÙ ØØØÛ ÙØÛØ ÙÙØØÙâÛ ØÙØ ØØÙØÙÙâÛ ØØØÛØØØ ØØ ØØØØ ÚØØ</i>\n"
 #~ "\n"
 #~ "â%s"
+
 #~ msgid "_Alt"
 #~ msgstr "_ØÚØØØØ"
+
 #~ msgid "H_yper"
 #~ msgstr "Hyper"
+
 #~ msgid "S_uper (or \"Windows logo\")"
 #~ msgstr "Super (ÛØ ÂÙØØÙ _ÙÛÙØÙØÂâ)"
+
 #~ msgid "_Meta"
 #~ msgstr "Meta"
+
 #~| msgid "<b>Movement Key</b>"
 #~ msgid "Movement Key"
 #~ msgstr "<b>ÚÙÛØ ØØÚØ</b>"
+
 #~| msgid "<b>Titlebar Action</b>"
 #~ msgid "Titlebar Action"
 #~ msgstr "<b>ÚÙØ ÙÙØØ ØÙÙØÙ</b>"
+
 #~ msgid "To move a window, press-and-hold this key then grab the window:"
 #~ msgstr ""
 #~ "ØØØÛ ØØÚØ ØØØÙ ÙÙØØÙâÙØØ ØÛÙ ÚÙÛØ ØØ ÙØØØ ØÙÛØ Ù ÙÚÙ ØØØÛØ ØÙØ ÙÙØØÙ ØØ "
 #~ "ØÚÛØÛØ:"
+
 #~ msgid "Window Preferences"
 #~ msgstr "ØØØÛØØØ ÙÙØØÙ"
+
 #~| msgid "<b>Window Selection</b>"
 #~ msgid "Window Selection"
 #~ msgstr "<b>ØÙØØØØ ÙÙØØÙ</b>"
+
 #~ msgid "_Double-click titlebar to perform this action:"
 #~ msgstr "ØØØÛ ØÙØØÙ ØÛÙ ÚÙØ ØÙÛ ÙÙØØ ØÙÙØÙ _ØÙØØØÚÙÛÚ ÚÙÛØ:"
+
 #~ msgid "_Interval before raising:"
 #~ msgstr "ÙÙÙÙâÛ ÙØÙ ØØ ØØÙØ ØÙØØÙ_"
+
 #~ msgid "_Raise selected windows after an interval"
 #~ msgstr "ØØÙØ ØÙØØÙ ÙÙØØÙâÙØÛ ØÙØØØØ ØØÙ ÙØ ØØ ÛÚ ÙÙÙÙ_"
+
 #~ msgid "_Select windows when the mouse moves over them"
 #~ msgstr "Ø_ÙØØØØ ÙÙØØÙâÙØ ÙÙØÛ ÙÙØÛ ØÙÛ ØÙâÙØ ØØÚØ ÙÛâÚÙØ"
+
 #~ msgid "Set your window properties"
 #~ msgstr "ÙÛÚÚÛâÙØÛ ÙÙØØÙâÛ ØÙØ ØØ ØÙØÛÙ ÚÙÛØ"
+
 #~ msgid "Windows"
 #~ msgstr "ÙÙØØÙâÙØ"
+
 #~ msgid "Window manager \"%s\" has not registered a configuration tool\n"
 #~ msgstr "ÙØÛØ ÙÙØØÙâÛ Â%s ØØØØØ ÙÛÚØØÙØÛâØÛ ØØØ ÙÚØØÙ ØØØ\n"
+
 #~ msgid "Roll up"
 #~ msgstr "ØÙØ ÚØØÙ"
+
 #~| msgid "Filters"
 #~ msgid "Filter"
 #~ msgstr "ØØÙÛâÙØ"
+
 #~ msgid "Groups"
 #~ msgstr "ÚØÙÙâÙØ"
+
 #~ msgid "The GNOME configuration tool"
 #~ msgstr "ØØØØØ ÙÛÚØØÙØÛ ÚÙÙÙ"
+
 #~ msgid "If set to true, then OpenType fonts will be thumbnailed."
 #~ msgstr "ØÚØ ØØØØ ØØØØØ ÙÙÙâÙØÛ OpenTypeØ ÙØØÙØÙ ÙÛâØÙÙØ."
+
 #~ msgid "If set to true, then PCF fonts will be thumbnailed."
 #~ msgstr "ØÚØ ØØØØ ØØØØØ ÙÙÙâÙØÛ PCFØ ÙØØÙØÙ ÙÛâØÙÙØ."
+
 #~ msgid "If set to true, then TrueType fonts will be thumbnailed."
 #~ msgstr "ØÚØ ØØØØ ØØØØØ ÙÙÙâÙØÛ TrueTypeØ ÙØØÙØÙ ÙÛâØÙÙØ."
+
 #~ msgid "If set to true, then Type1 fonts will be thumbnailed."
 #~ msgstr "ØÚØ ØØØØ ØØØØØ ÙÙÙâÙØÛ Type1Ø ÙØØÙØÙ ÙÛâØÙÙØ."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
 #~ msgstr ""
 #~ "ØÛÙ ÚÙÛØ ØÙ ÙØÙØÙÛ ÚÙ ØØØÛ ØÛØØØ ÙØØÙØÙ ØØØÛ ÙÙÙâÙØÛ OpenType ØØØÙØØÙ "
 #~ "ÙÛâØÙØ ØÙØÛÙ ØÙØ."
+
 #~ msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for PCF fonts."
 #~ msgstr ""
 #~ "ØÛÙ ÚÙÛØ ØÙ ÙØÙØÙÛ ÚÙ ØØØÛ ØÛØØØ ÙØØÙØÙ ØØØÛ ÙÙÙâÙØÛ PCF ØØØÙØØÙ ÙÛâØÙØ "
 #~ "ØÙØÛÙ ØÙØ."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
 #~ msgstr ""
 #~ "ØÛÙ ÚÙÛØ ØÙ ÙØÙØÙÛ ÚÙ ØØØÛ ØÛØØØ ÙØØÙØÙ ØØØÛ ÙÙÙâÙØÛ TrueType ØØØÙØØÙ "
 #~ "ÙÛâØÙØ ØÙØÛÙ ØÙØ."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Set this key to the command used to create thumbnails for Type1 fonts."
 #~ msgstr ""
 #~ "ØÛÙ ÚÙÛØ ØÙ ÙØÙØÙÛ ÚÙ ØØØÛ ØÛØØØ ÙØØÙØÙ ØØØÛ ÙÙÙâÙØÛ Type1 ØØØÙØØÙ ÙÛâØÙØ "
 #~ "ØÙØÛÙ ØÙØ."
+
 #~ msgid "Thumbnail command for OpenType fonts"
 #~ msgstr "ÙØÙØÙ ÙØØÙØÙâØØØÛ ØØØÛ ÙÙÙâÙØÛ OpenType"
+
 #~ msgid "Thumbnail command for PCF fonts"
 #~ msgstr "ÙØÙØÙ ÙØØÙØÙâØØØÛ ØØØÛ ÙÙÙâÙØÛ PCF"
+
 #~ msgid "Thumbnail command for TrueType fonts"
 #~ msgstr "ÙØÙØÙ ÙØØÙØÙâØØØÛ ØØØÛ ÙÙÙâÙØÛ TrueType"
+
 #~ msgid "Thumbnail command for Type1 fonts"
 #~ msgstr "ÙØÙØÙ ÙØØÙØÙâØØØÛ ØØØÛ ÙÙÙâÙØÛ Type1"
+
 #~ msgid "Whether to thumbnail OpenType fonts"
 #~ msgstr "ØÛÙ ÚÙ ÙÙÙâÙØÛ OpenType ÙØØÙØÙ ØØÙÙØ ÛØ ÙÙ"
+
 #~ msgid "Whether to thumbnail PCF fonts"
 #~ msgstr "ØÛÙ ÚÙ ÙÙÙâÙØÛ PCF ÙØØÙØÙ ØØÙÙØ ÛØ ÙÙ"
+
 #~ msgid "Whether to thumbnail TrueType fonts"
 #~ msgstr "ØÛÙ ÚÙ ÙÙÙâÙØÛ TrueType ÙØØÙØÙ ØØÙÙØ ÛØ ÙÙ"
+
 #~ msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts"
 #~ msgstr "ØÛÙ ÚÙ ÙÙÙâÙØÛ Type1 ÙØØÙØÙ ØØÙÙØ ÛØ ÙÙ"
+
 #~ msgid "Size:"
 #~ msgstr "ØÙØØØÙ:"
+
 #~ msgid "Copyright:"
 #~ msgstr "ØÙ ÙØØÙâØØØØØÛ:"
+
 #~| msgid "_Install"
 #~ msgid "Installed"
 #~ msgstr "_ÙØØ"
-#~| msgid "Installation Failed"
-#~ msgid "Install Failed"
-#~ msgstr "ÙØØ ÚØØÙ ØÚØØ ØÙØØ"
+
 #~ msgid "usage: %s fontfile\n"
 #~ msgstr "ØØØ ÚØØØØØ:%s ÙØÙÙØÙâÛ ÙÙÙ\n"
+
 #~| msgid "_Install"
 #~ msgid "I_nstall Font"
 #~ msgstr "_ÙØØ"
+
 #~| msgid "GNOME Font Viewer"
 #~ msgid "Font Viewer"
 #~ msgstr "ÙÙØÛØâÚØ ÙÙÙ"
+
 #~| msgid "Preview Width"
 #~ msgid "Preview fonts"
 #~ msgstr "ØØØ ÙÛØâÙÙØÛØ"
+
 #~| msgid "Whether to thumbnail Type1 fonts"
 #~ msgid "Text to thumbnail (default: Aa)"
 #~ msgstr "ØÛÙ ÚÙ ÙÙÙâÙØÛ Type1 ÙØØÙØÙ ØØÙÙØ ÛØ ÙÙ"
+
 #~ msgid "TEXT"
 #~ msgstr "ÙØÙ"
+
 #~ msgid "Font size (default: 64)"
 #~ msgstr "ØÙØØØÙ ÙÙÙ (ÙÛØâÙØØ: ÛÛ)"
+
 #~ msgid "SIZE"
 #~ msgstr "ØÙØØØÙ"
+
 #~ msgid "FONT-FILE OUTPUT-FILE"
 #~ msgstr "ÙØÙÙØÙ-ÙÙÙ ÙØÙÙØÙ-ØØÙØÛ"
+
 #~ msgid "Your filter \"%s\" does not match any items."
 #~ msgstr "ØØÙÛ ØÙØ Â%s ØØ ÙÛØ ÙÙØØÛ ÙØØØÙØ ÙØØØØ."
+
 #~ msgid "Start %s"
 #~ msgstr "ØØÙØ %s"
+
 #~| msgid "_Install"
 #~ msgid "Uninstall"
 #~ msgstr "_ÙØØ"
+
 #~| msgid "Show Startup Errors"
 #~ msgid "Add to Startup Programs"
 #~ msgstr "ÙØØÙ ØØÙ ØØØÙØÛ ØØÙâØÙØØØÛ"
+
 #~ msgid "New Spreadsheet"
 #~ msgstr "ØÙØÙâÚØØØØÙ ØØÛØ"
+
 #~ msgid "New Document"
 #~ msgstr "ÙÙØØØØ ØØÛØ"
+
 #~| msgid "Hom_e:"
 #~ msgctxt "Home folder"
 #~ msgid "Home"
 #~ msgstr "ØØØØÙ"
+
 #~| msgid "_Document font:"
 #~ msgid "Documents"
 #~ msgstr "ØØÙØØ"
+
 #~| msgid "System"
 #~ msgid "File System"
 #~ msgstr "ØÛØØÙ ÙØÙÙØÙâÙØ"
+
 #~| msgid "<b>Speed</b>"
 #~ msgid "<b>Open</b>"
 #~ msgstr "<b>ØØØÚØØÙ</b>"
+
 #~ msgid "Rename..."
 #~ msgstr "ØØÛÛØÙØÙ..."
+
 #~ msgid "Send To..."
 #~ msgstr "ØØØØÙ ØÙ..."
+
 #~ msgid "Move to Trash"
 #~ msgstr "ØÙØØØØÙ ØØ ØØØÙÙâØØÙ"
+
 #~ msgid "Delete"
 #~ msgstr "ØØÙ"
+
 #~ msgid "Open with \"%s\""
 #~ msgstr "ØØØÚØØÙ ØØ Â%sÂ"
+
 #~| msgid "Open File"
 #~ msgid "Open in File Manager"
 #~ msgstr "ØØØ ÚØØÙ ØØ ÙØÛØ ÙØÙÙØÙ"
+
 #~ msgid "?"
 #~ msgstr "Ø"
+
 #~ msgid "%l:%M %p"
 #~ msgstr "%l:%M %p"
+
 #~ msgid "Today %l:%M %p"
 #~ msgstr "ØÙØÙØ %l:%M %p"
+
 #~ msgid "Yesterday %l:%M %p"
 #~ msgstr "ØÛØÙØ %l:%M %p"
+
 #~ msgid "%b %d %l:%M %p"
 #~ msgstr "%b %d %l:%M %p"
+
 #~ msgid "%b %d %Y"
 #~ msgstr "%b %d %Y"
+
 #~| msgid "Windows"
 #~ msgid "Find Now"
 #~ msgstr "ØÚÙÙÙ ØØØØÙ ÚÙ"
+
 #~| msgid "<b>Speed</b>"
 #~ msgid "<b>Open %s</b>"
 #~ msgstr "<b>ØØØÚØØÙ %s</b>"
+
 #~ msgid "Unknown login ID, the user database might be corrupted"
 #~ msgstr ""
 #~ "ØÙØØÙâÛ ÙØÙØ ØÙ ØÛØØÙ ÙØØÙØØØÙØ ÙÙÚÙ ØØØ ÙØÛÚØÙâØØØÙâÛ ÚØØØØ ÙØØÙØ ØØÙ ØØØØ"
+
 #~ msgid "Old password is incorrect, please retype it"
 #~ msgstr "ÚØØÙØÚÙâÛ ÙØÛÙÛ ÙØØØØØ ØØØØ ÙØÙØÙ ØÙ ØØ ØÙØØØÙ ÙØØØ ÚÙÛØ"
+
 #~ msgid "Could not run /usr/bin/passwd"
 #~ msgstr "ØØØØÛ â/usr/bin/passwd ÙÙÚÙ ÙØÙØ"
+
 #~ msgid "Unexpected error has occurred"
 #~ msgstr "ØØØÛ ØÛØÙÙØØØÙâØÛ ÙÛØ ØÙØÙ ØØØ"
+
 #~ msgid " "
 #~ msgstr " "
+
 #~ msgid "    "
 #~ msgstr "    "
+
 #~ msgid "<b>Email</b>"
 #~ msgstr "<b>ÙØØ ØÙÚØØÙÙÛÚÛ</b>"
+
 #~ msgid "<b>Home</b>"
 #~ msgstr "<b>ØØØØÙ</b>"
+
 #~ msgid "<b>Job</b>"
 #~ msgstr "<b>ØØÙ</b>"
+
 #~ msgid "<b>Web</b>"
 #~ msgstr "<b>ÙØ</b>"
+
 #~ msgid "<b>Work</b>"
 #~ msgstr "<b>ÚØØ</b>"
+
 #~ msgid "Old pa_ssword:"
 #~ msgstr "_ÚØØÙØÚÙâÛ ÙØÛÙÛ:"
+
 #~ msgid "<b>Support</b>"
 #~ msgstr "<b>ÙØØÛØØÙÛ</b>"
+
 #~ msgid "Start these assistive technologies every time you log in:"
 #~ msgstr "ØØØØ ØÛÙ ÙÙâØÙØÛâÙØÛ ÚÙÚÛ ÙØ ØØØ ÚÙ ÙØØØ ØÛØØÙ ÙÛâØÙÛØ :"
+
 #~ msgid "Assistive Technology Support"
 #~ msgstr "ÙØØÛØØÙÛ ÙÙâØÙØÛ ÚÙÚÛ"
+
 #~ msgid "Enable support for GNOME assistive technologies at login"
 #~ msgstr "ØÙ ÚØØ ØÙØØØØÙ ÙØØÛØØÙÛ ÙÙâØÙØÛâÙØÛ ÚÙÚÛ ÚÙÙÙ ÙÙÚØÙ ÙØÙØ ØÙ ØÛØØÙ"
+
 #~ msgid ""
 #~ "No Assistive Technology is available on your system.  The 'gok' package "
 #~ "must be installed in order to get on-screen keyboard support, and the "
@@ -5305,6 +6306,7 @@ msgstr "_ÙÙÙâÛ ØÙØÛÙØØ"
 #~ "ÙÛÚ ÙÙâØÙØÛ ÚÙÚÛâØÛ ØØ ØÛØØÙ ØÙØ ÙÙØÙØ ÙÛØØ.  ØØØÛ ÙØØÛØØÙÛ ØÙØÙâÚÙÛØ ØÙÛ "
 #~ "ØÙØÙâÙÙØÛØ ØØÛØ ØØØÙâÛ Âgok ÙØØ ØÙØØ Ù ØØØÛ ØÙØÙØÙ ØÙØÙâÙÙØÛØ Ù ØØØØÙ "
 #~ "ÙØØÙÛØâÙØÛ ØØÙâØÛÙ ÙÛØ ØØÛØ ØØØÙâÛÂgnopernicus ÙØØ ØÙØ."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Not all available assistive technologies are installed on your system.  "
 #~ "The 'gok' package must be installed in order to get on-screen keyboard "
@@ -5312,6 +6314,7 @@ msgstr "_ÙÙÙâÛ ØÙØÛÙØØ"
 #~ msgstr ""
 #~ "ÙÙÙâÛ ÙÙâØÙØÛâÙØÛ ÚÙÚÛ ÙÙØÙØ ØÙÛ ØÛØØÙ ØÙØ ÙØØ ÙØØÙâØÙØ.  ØØØÛ ÙØØÛØØÙÛ "
 #~ "ØÙØÙâÙÙØÛØ-ØÙØÙ ÙÛâØØÛØØ ØØØÙâÛ Âgok ÙØØ ØÙØ."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Not all available assistive technologies are installed on your system.  "
 #~ "The 'gnopernicus' package must be installed for screenreading and "
@@ -5319,122 +6322,170 @@ msgstr "_ÙÙÙâÛ ØÙØÛÙØØ"
 #~ msgstr ""
 #~ "ÙÙÙâÛ ÙÙâØÙØÛâÙØÛ ÚÙÚÛ ÙÙØÙØ ØÙÛ ØÛØØÙ ØÙØ ÙØØ ÙØØÙâØÙØ.  ØØØÛ ØÙØÙØÙ ØÙØÙ "
 #~ "ÙÙØÛØ Ù ØØØØÙ ÙØØÙÛØâÙØÛ ØØÙâØÛÙ ØØÛØ ØØØÙâÛ Âgnopernicus ÙØØ ØÙØ."
+
 #~ msgid "There was an error launching the mouse preferences dialog: %s"
 #~ msgstr "ØØ ØØÙâØÙØØØÛ ÙØØÙØÙâÛ ØØØÛØØØ ÙÙØÛ: %s ØØØÛÛ ÙØÙØ ØØØØ"
+
 #~ msgid "Unable to import AccessX settings from file '%s'"
 #~ msgstr "ÙØØØ ÚØØÙ ØÙØÛÙØØ AccessX ØØ ÙØÙÙØÙâÛ Â%s ÙÙØÙØ ÙÛØØ"
+
 #~ msgid "Import Feature Settings File"
 #~ msgstr "ÙØØØ ÚØØÙ ÙØÙÙØÙâÛ ØÙØÛÙØØ ØÙÚØÙØØ"
+
 #~ msgid "Set your keyboard accessibility preferences"
 #~ msgstr "ØØØÛØØØ ØØØØØÛâÙØÛØÛ ØÙØÙâÚÙÛØØØÙ ØØ ØÙØÛÙ ÚÙÛØ"
+
 #~ msgid ""
 #~ "This system does not seem to have the XKB extension.  The keyboard "
 #~ "accessibility features will not operate without it."
 #~ msgstr ""
 #~ "ØÙ ÙØØ ÙÙÛâØØØ ÚÙ ØÛÙ ØÛØØÙ ØØØØÛ ÙØÙÙØ XKB ØØØØ.  ØÙÚØÙØØ ØØØØØÛâÙØÛØÛ "
 #~ "ØÙØÙâÚÙÛØ ØØÙÙ ØÛÙ ÙØÙÙØ ÚØØ ÙÙÛâÚÙØ."
+
 #~ msgid "*"
 #~ msgstr "*"
+
 #~ msgid "<b>Enable Bo_unce Keys</b>"
 #~ msgstr "<b>ØÙâÚØØ ØÙØØØØÙ ÚÙÛØÙØÛ ØÙØ_Û </b>"
+
 #~ msgid "<b>Enable Slo_w Keys</b>"
 #~ msgstr "<b>ØÙâÚØØ ØÙØØØØÙ ÚÙÛØÙØÛ ØÙØ_ØÙ</b>"
+
 #~ msgid "<b>Enable _Mouse Keys</b>"
 #~ msgstr "<b>ØÙâÚØØ ØÙØØØØÙ ÚÙÛØÙØÛ _ÙÙØÛ</b>"
+
 #~ msgid "<b>Enable _Repeat Keys</b>"
 #~ msgstr "<b>ØÙâÚØØ ØÙØØØØÙ ÚÙÛØÙØÛ _ØÚØØØ</b>"
+
 #~ msgid "<b>Enable _Sticky Keys</b>"
 #~ msgstr "<b>ØÙâÚØØ ØÙØØØØÙ ÚÙÛØÙØÛ _ÚØØØÙ</b>"
+
 #~ msgid "<b>Features</b>"
 #~ msgstr "<b>ØÙÚØÙØØ</b>"
+
 #~ msgid "<b>Toggle Keys</b>"
 #~ msgstr "<b>ÚÙÛØÙØÛ ØØÙÙÛ</b>"
+
 #~ msgid "Basic"
 #~ msgstr "ØØØØØÛÛ"
+
 #~ msgid "Beep when an LED is turned on and two beeps when one is turned off."
 #~ msgstr "ÙÙØÛ ÛÚ LED ØÙØÙ ØØ ÛÚ ØÙÙ Ù ÙÙØÛ ØØÙÙØ ØØ ØÙØØØ ØÙÙ ØØÙ ØÙØ"
+
 #~ msgid "Delay between keypress and pointer mo_vement:"
 #~ msgstr "ØØØÛØ ØÛÙ ÙØØØ ØØØÙ ÚÙÛØ Ù ØØÚØ ØØØØÙâÚØ"
+
 #~ msgid "E_nable Toggle Keys"
 #~ msgstr "ØÙ _ÚØØ ØÙØØØØÙ ÚÙÛØÙØÛ ØØÙÙÛ"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Ignore all subsequent presses of the SAME key if they happen within a "
 #~ "user selectable period of time."
 #~ msgstr ""
 #~ "ÙØØÛØÙ ÚØÙØÙ ÙÙÙâÛ ÙØØØ ØØØÙ ØØÙâÙØÛ ØØØÛ <b>ÛÚ</b> ÚÙÛØ ØÚØ ØØ ÙØØÙØÙâÛ  "
 #~ "ØÙØÙÛ ÙØØÙ ØÙØØØØ ØØØÛ ÚØØØØ ØØ ØÙÙØ."
+
 #~ msgid "Ma_ximum pointer speed:"
 #~ msgstr "ØØØÚ_ØØ ØØØØ ØØØØÙâÚØ:"
+
 #~ msgid "Mouse _Preferences..."
 #~ msgstr "_ØØØÛØØØ ÙÙØÛ..."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Only accept keys after they have been pressed and held for a user "
 #~ "adjustable amount of time."
 #~ msgstr ""
 #~ "ÙØÙÙ ÚÙÛØâÙØ ÙÙØ ØØ ØÙØØÛ ÚÙ ÙØ ØØ ÙØØØ ØØØÙ ØØÙ ØÙ ÙØØ ØÙØÙ ØÙØÛÙÛ ÚØØØØ "
 #~ "ÙÚÙ ØØØØÙ ØÙÙØ."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Perform multiple simultaneous key press operations by pressing modifier "
 #~ "keys in sequence."
 #~ msgstr ""
 #~ "ØÙØØÙ ÚÙØÛÙ ØÙÙÛØØ ÙØØØÙ ÚÙÛØ ØÙ ØÙØ ÙÙâØÙØÙ ØØ ÙØØØÙ ÚÙÛØÙØÛ ØØÛÛØØÙÙØÙ "
 #~ "ØÙ ØØØÛØ."
+
 #~ msgid "Time to acce_lerate to maximum speed:"
 #~ msgstr "ØÙØÙ ØÙØØÛØ _ØØØØ ØÙ ØØØÚØØ:"
+
 #~ msgid "Turn the numeric keypad into a mouse control pad."
 #~ msgstr "ØØØÛÙ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛ ØÙ ØÙØÙâÛ ÚÙØØÙ ÙÙØÛ."
+
 #~ msgid "_Disable if unused for:"
 #~ msgstr "Ø_Ø ÚØØ ØÙØØØØÙ ØØ ØÙØØ ØØÙ ØØØÙØØÙ ØÙ ÙØØ:"
+
 #~ msgid "characters/second"
 #~ msgstr "ÙÙÛØÙ/ØØÙÛÙ"
+
 #~ msgid "milliseconds"
 #~ msgstr "ÙÛÙÛâØØÙÛÙ"
+
 #~ msgid "pixels/second"
 #~ msgstr "ÙÙØÙ/ØØÙÛÙ"
+
 #~ msgid "<b>Desktop _Wallpaper</b>"
 #~ msgstr "<b>_ÚØØØØÛÙØØÛ ØÙÙÛØÛ</b>"
+
 #~ msgid "<b>_Desktop Colors</b>"
 #~ msgstr "<b>_ØÙÚâÙØÛ ØÙÙÛØÛ</b>"
+
 #~ msgid "_Add Wallpaper"
 #~ msgstr "_ØØØÙÙ ÚØØÙ ÚØØØâØÛÙØØÛ"
-#~ msgid "_Remove"
-#~ msgstr "_ØØÙ"
+
 #~ msgid "Just apply settings and quit"
 #~ msgstr "ÙÙØ ØÙØÙØÙ ØÙØÛÙØØ Ù ØØØ ØØÚ"
+
 #~ msgid "Retrieve and store legacy settings"
 #~ msgstr "ØØØÛØØÛ Ù ØØÛØÙâØØØÛ ØÙØÛÙØØ ÙÙØÙØ ØØÙ"
+
 #~ msgid "From:"
 #~ msgstr "ØØ:"
+
 #~ msgid "To:"
 #~ msgstr "ØÙ:"
+
 #~ msgid "Evolution Mail Reader 1.4"
 #~ msgstr "ÙØÙÙâØÙØÙ ØÙÙÙÙØÙ 1.4"
+
 #~ msgid "Evolution Mail Reader 1.5"
 #~ msgstr "ÙØÙÙâØÙØÙ ØÙÙÙÙØÙ 1.5"
+
 #~ msgid "Evolution Mail Reader 1.6"
 #~ msgstr "ÙØÙÙâØÙØÙ ØÙÙÙÙØÙ 1.6"
+
 #~ msgid "Evolution Mail Reader 2.0"
 #~ msgstr "ÙØÙÙâØÙØÙ ØÙÙÙÙØÙ 2.0"
+
 #~ msgid "Evolution Mail Reader 2.2"
 #~ msgstr "ÙØÙÙâØÙØÙ ØÙÙÙÙØÙ 2.2"
+
 #~ msgid "Evolution Mail Reader 2.4"
 #~ msgstr "ÙØÙÙâØÙØÙ ØÙÙÙÙØÙ 2.4"
+
 #~ msgid "Links Text Browser"
 #~ msgstr "ÙØÙØÚØ ÙØÙÛ Links"
+
 #~ msgid "Lynx Text Browser"
 #~ msgstr "ÙØÙØÚØ ÙØÙÛ Lynx"
+
 #~ msgid "W3M Text Browser"
 #~ msgstr "ÙØÙØÚØ ÙØÙÛ W3M"
+
 #~ msgid "<b>Audio Player</b>"
 #~ msgstr "<b>ÙØØâÚÙÙØÙâÛ ØØØ</b>"
+
 #~ msgid "<b>Terminal Emulator</b>"
 #~ msgstr "<b>ÙÙÙÙØ ÙØÛØÙÙ</b>"
+
 #~ msgid "Screen Resolution"
 #~ msgstr "ØÙÚÛÚâÙØÛØÛ ØÙØÙâÙÙØÛØ"
+
 #~ msgid "Screen Resolution Preferences"
 #~ msgstr "ØØØÛØØØ ØÙÚÛÚâÙØÛØÛ ØÙØÙâÙÙØÛØ"
+
 #~ msgid "_Make default for this computer (%s) only"
 #~ msgstr "_ÙÙØ ØØØÛ ØÛÙ ØØÛØÙÙ (%s) ÙÛØâÙØØ ØÙØ"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Testing the new settings. If you don't respond in %d second the previous "
 #~ "settings will be restored."
@@ -5444,134 +6495,182 @@ msgstr "_ÙÙÙâÛ ØÙØÛÙØØ"
 #~ msgstr[0] ""
 #~ "ØØÙØÛØ ØÙØÛÙØØ ØØÛØ. ØÚØ ØØ ÙØØ %Id ØØÙÛÙ ÙØØØÛ ÙØÙÛØØÙØÛÙØØ ÙØÙÛ "
 #~ "ØØØÚØØØÙØÙ ØÙØÙØ ØØ."
+
 #~ msgid "Keep Resolution"
 #~ msgstr "ØÙÚÛÚâÙØÛØÛ ØÙØ ØÙØ"
+
 #~ msgid "_Keep resolution"
 #~ msgstr "_ØÙÚÛÚâÙØÛØÛ ØÙØ ØÙØ"
+
 #~ msgid ""
 #~ "The X Server does not support the XRandR extension.  Runtime resolution "
 #~ "changes to the display size are not available."
 #~ msgstr ""
 #~ "ÚØØÚØØØ X ØØ ÙØÙÙØÙØÛ XRandR ÙØØÛØØÙÛ ÙÙÛâÚÙØ.  ØØÛÛØØØ ØÙÚÛÚâÙØÛØÛ ØØ "
 #~ "ØÙØØØÙâÛ ÙÙØÛØ ØØ ØÙØÙ ØØØØ ÙÙØÙØ ÙÛØØÙØ."
+
 #~ msgid "Select fonts for the desktop"
 #~ msgstr "ØÙØØØØ ÙÙÙ ØØØÛ ØÙÙÛØÛ"
+
 #~ msgid "Go _to font folder"
 #~ msgstr "ØÙØÙ _ØÙ ÙÙØÙâÛ ÙÙÙ"
+
 #~ msgid "Window Management"
 #~ msgstr "ÙØÛØÛØ ÙÙØØÙ"
+
 #~ msgid "Error setting new accelerator in configuration database: %s\n"
 #~ msgstr "ØØØ ØØ ÚØØ ÚØØØØÙ ØØØØâØÙÙØÙâÛ ØØÛØ ØØ ÙØÛÚØÙâØØØÙâÛ ÙÛÚØØÙØÛ: %s\n"
+
 #~ msgid "There was an error launching the keyboard tool: %s"
 #~ msgstr "ØØ ØØÙâØÙØØØÛ ØØØØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØØØÛÛ ÙØÙØ ØØØØ : %s"
+
 #~ msgid "..."
 #~ msgstr "..."
+
 #~ msgid "<small><i>Fast</i></small>"
 #~ msgstr "<small><i>ØÙØ</i></small>"
+
 #~ msgid "<small><i>Long</i></small>"
 #~ msgstr "<small><i>ØÙÙØÙÛ</i></small>"
+
 #~ msgid "<small><i>Short</i></small>"
 #~ msgstr "<small><i>ÚÙØØÙ</i></small>"
+
 #~ msgid "<small><i>Slow</i></small>"
 #~ msgstr "<small><i>ÚÙØ</i></small>"
+
 #~ msgid "A_vailable layouts:"
 #~ msgstr "ÚÛØÙØÙâÙØÛ ÙÙ_ØÙØ:"
+
 #~ msgid "Microsoft Natural Keyboard"
 #~ msgstr "ØÙØÙâÚÙÛØ ØØÛØÛ ÙÛÚØÙØØÙØ"
+
 #~ msgid "_Accessibility..."
 #~ msgstr "_ØØØØØÛâÙØÛØÛ..."
+
 #~ msgid "microseconds"
 #~ msgstr "ÙÛÚØÙØØÙÛÙ"
+
 #~ msgid "The default pointer that ships with X"
 #~ msgstr "ÙÚØÙâÙÙØÛ ÙÛØâÙØØÛ ÚÙ ØØ X ÙÛâØÛØ"
+
 #~ msgid "The default pointer inverted"
 #~ msgstr "ÙÚØÙâÙÙØÛ ÙÛØâÙØØ ÙØØÙÙÙ ØØ"
+
 #~ msgid "Large version of normal pointer"
 #~ msgstr "ÙØØÙâÛ ØØØÚ ÙÚØÙâÙÙØÛ ØØØÛ"
+
 #~ msgid "Large version of white pointer"
 #~ msgstr "ÙØØÙâÛ ØØØÚ ÙÚØÙâÙÙØÛ ØÙÛØ"
+
 #~ msgid "<b>Locate Pointer</b>"
 #~ msgstr "<b>ÙÛØØ ÚØØÙ ÙØÙ ÙØØÙÚØ</b>"
+
 #~ msgid "<i>Fast</i>"
 #~ msgstr "<i>ØØÛØ</i>"
+
 #~ msgid "<i>High</i>"
 #~ msgstr "<i>ØÛØØ</i>"
+
 #~ msgid "<i>Large</i>"
 #~ msgstr "<i>ØØØÚ</i>"
+
 #~ msgid "<i>Low</i>"
 #~ msgstr "<i>ÚÙ</i>"
+
 #~ msgid "<i>Slow</i>"
 #~ msgstr "<i>ÚÙØ</i>"
+
 #~ msgid "<i>Small</i>"
 #~ msgstr "<i>ÚÙÚÚ</i>"
+
 #~ msgid "Highlight the _pointer when you press Ctrl"
 #~ msgstr "ÙÙØÛ ÙÙØØ ØØ ÙØØØ ØØØÛØ _ÙØØÙâÚØ ÙØØÙÚ ØÙØ"
+
 #~ msgid "Medium"
 #~ msgstr "ÙØÙØØ"
+
 #~ msgid "Pointer Size:"
 #~ msgstr "ØÙØØØÙâÛ ÙÚØÙâÙÙØ:"
+
 #~ msgid "      "
 #~ msgstr "      "
+
 #~ msgid "Advanced Configuration"
 #~ msgstr "ÙÛÚØâØÙØÛ ÙÛØâØÙØÙ"
+
 #~ msgid "System Beep"
 #~ msgstr "ØÙÙ ØÛØØÙ"
+
 #~ msgid "_Enable system beep"
 #~ msgstr "_ØÙ ÚØØ ØÙØØØØÙ ØÙÙ ØÛØØÙ"
+
 #~ msgid ""
 #~ "No themes could be found on your system.  This probably means that your "
 #~ "\"Theme Preferences\" dialog was improperly installed, or you haven't "
 #~ "installed the \"gnome-themes\" package."
 #~ msgstr ""
 #~ "ÙÛÚ ØÙÛ ØÙÛ ØÛØØÙ ØÙØ ÙÛØØ ÙÙÛâØÙØ.  ØØØÙØÙØÙ ØÛÙ ØØÛÙ ÙØÙØØØ ÚÙ ÙØØÙØÙâÛ "
-#~ "ÂØØØÛØØØ ØÙ ØÙØ ØÙ ØØØ ÙØÙÙØØØÛ ÙØØ ØØÙ ØØØØ Ù ÛØ ØÙØØØØÙâÛ Âgnome-themes "
-#~ "ØØ ÙØØ ÙÚØØÙâØÛØ."
+#~ "ÂØØØÛØØØ ØÙÂ ØÙØ ØÙ ØØØ ÙØÙÙØØØÛ ÙØØ ØØÙ ØØØØ Ù ÛØ ØÙØØØØÙâÛ Âgnome-"
+#~ "themes ØØ ÙØØ ÙÚØØÙâØÛØ."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Can not install themes. \n"
 #~ "The gzip utility is not installed."
 #~ msgstr ""
 #~ "ÙÙÛâØÙØÙ ØÙ ØØ ÙØØ ÚØØ. \n"
 #~ "ØØÙØÙÙâÛ gzip ÙØØ ÙØØÙ ØØØ."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Icon Theme %s correctly installed.\n"
 #~ "You can select it in the theme details."
 #~ msgstr ""
 #~ "ØÙ ØÙØÛÙ %s ØÙ ØØØØÛ ÙØØ ØØ.\n"
 #~ "ØÙØ ÙÛâØÙØÙÛØ ØØ ØØØÛØØ ØÙ ØÙ ØØ ØÙØØØØ ÚÙÛØ."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Windows Border Theme %s correctly installed.\n"
 #~ "You can select it in the theme details."
 #~ msgstr ""
 #~ "ØÙ ÚÙØØÙâÛ ÙÙØØÙâÙØÛ %s ØÙ ØØØØÛ ÙØØ ØØ. \n"
 #~ "ØÙØ ÙÛâØÙØÙÛØ ØØ ØØØÛØØ ØÙ ØÙ ØØ ØÙØØØØ ÚÙÛØ."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Controls Theme %s correctly installed.\n"
 #~ "You can select it in the theme details."
 #~ msgstr ""
 #~ "ØÙ ÚÙØØÙâÙØÛ %s ØÙ ØØØØÛ ÙØØ ØØ. \n"
 #~ "ØÙØ ÙÛâØÙØÙÛØ ØØ ØØØÛØØ ØÙ ØÙ ØØ ØÙØØØØ ÚÙÛØ."
+
 #~ msgid "The theme is an engine. You need to compile the theme."
 #~ msgstr "ØÙ ÛÚ ÙÙØÙØ ØØØ. ÙØØÙ ØØØ ØÙ ØØ ØØØÙÙ ÚÙÛØ."
+
 #~ msgid "The file format is invalid"
 #~ msgstr "ÙØÙØ ÙØÙÙØÙ ÙØÙØØØØ ØØØ"
+
 #~ msgid "The theme file location specified to install is invalid"
 #~ msgstr "ÙÚØÙ ÙØØØ ØØÙâÛ ÙØÙÙØÙ ØÙ ØØØÛ ÙØØ ÙØÙØØØØ ØØØ"
+
 #~ msgid "The file format is invalid."
 #~ msgstr "ÙØÙØ ÙØÙÙØÙ ÙØÙØØØØ ØØØ."
+
 #~ msgid ""
 #~ "%s is the path where the theme files will be installed. This can not be "
 #~ "selected as the source location"
 #~ msgstr ""
 #~ "â%s ÙØÛØÛ ØØØ ÚÙ ÙØÙÙØÙâÙØÛ ØÙ ØÙØØ ÙØØ ØÙØÙÙØ ØØ. ÙÙÛâØÙØÙ ØÛÙØØ ØØ ØÙ "
 #~ "ØÙÙØÙ ÙÚØÙ ÙØØØØ ØÙØØØØ ÚØØ"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Cannot install theme.\n"
 #~ "The tar program is not installed on your system."
 #~ msgstr ""
 #~ "ÙÙÛâØÙØÙ ØÙ ØØ ÙØØ ÚØØ.\n"
 #~ "ØØÙØÙÙâÛ tar ØÙÛ ØÛØØÙ ØÙØ ÙØØ ÙØØÙ ØØØ."
+
 #~ msgid "You can save this theme by pressing the Save Theme button."
 #~ msgstr "ØÙØ ÙÛâØÙØÙÛØ ØØ ÙØØØ ØØØÙ ØÚÙÙââÛ ØØÛØÙâÛ ØÙ ØÛÙ ØÙ ØØ ØØÛØÙ ÚÙÛØ."
+
 #~ msgid ""
 #~ "The default theme schemas could not be found on your system.  This means "
 #~ "that you probably don't have metacity installed, or that your gconf is "
@@ -5579,76 +6678,108 @@ msgstr "_ÙÙÙâÛ ØÙØÛÙØØ"
 #~ msgstr ""
 #~ "ØÙØÙØÛ ØÙ ÙÛØâÙØØ ØÙÛ ØÛØØÙ ØÙØ ÙÛØØ ÙØØ. ØÛÙ ØØÛ ÙØÙØØØ ÚÙØÙØ ØØØÙØÙØÙ "
 #~ "metacity ØØ ÙØØ ÙÚØØÙâØÛØØ Ù ÛØ gconf ØÙØ ØÙ ØØØØÛÙÛÚØØÙØÛ ÙØØÙ ØØØ."
+
 #~ msgid "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">Save Theme to Disk</span>"
 #~ msgstr "<span size=\"larger\" weight=\"bold\">ØØÛØÙâÛ ØÙ ØØ ØÛØÚ</span>"
+
 #~ msgid "New themes can also be installed by dragging them into the window."
 #~ msgstr "ÙÙÚÙÛÙ ÙÛâØÙØÙ ØÙâÙØÛ ØØÛØ ØØ ØØ ÚØÛØÙ ØÙâÙØ ØÙ ØØÙÙ ÙÙØØÙ ÙØØ ÚØØ."
+
 #~ msgid "Save Theme"
 #~ msgstr "ØØÛØÙâÛ ØÙ"
+
 #~ msgid "Short _description:"
 #~ msgstr "_ØØØ ÚÙØØÙ:"
+
 #~ msgid "Theme _Details"
 #~ msgstr "_ØØØÛØØ ØÙ"
+
 #~ msgid "This theme does not suggest any particular font or background."
 #~ msgstr "ØÛÙ ØÙ ÙÙÙ ÛØ ÙØâØÙÛÙÙâÛ ØØØÛ ÙÛØÙÙØØ ÙÙÛâÚÙØ."
+
 #~ msgid "This theme suggests a font and a background:"
 #~ msgstr "ØÛÙ ØÙ ÛÚ ÙÙÙ Ù ÛÚ ÙØâØÙÛÙÙ ÙÛØÙÙØØ ÙÛâÚÙØ:"
+
 #~ msgid "_Theme name:"
 #~ msgstr "_ÙØÙ ØÙ:"
+
 #~ msgid "theme selection tree"
 #~ msgstr "ØØØØ ØÙØØØØ ØÙ"
+
 #~ msgid "Customize the appearance of toolbars and menubars in applications"
 #~ msgstr "ØÙØØØÛâØØØÛ ØÙÙÙâÛ ØØÙØÛ ÙÙØØ ØØØØØÙØ Ù ÙÙØØ ÙÙÙÙØ ØØ ØØÙØÙÙâÙØ"
+
 #~ msgid "Menus & Toolbars"
 #~ msgstr "ÙÙÙÙØ Ù ÙÙØØ ØØØØØÙØ"
+
 #~ msgid "<b>Behavior and Appearance</b>"
 #~ msgstr "<b>ØÙØØØ Ù ØØÙØ</b>"
+
 #~ msgid "<b>Preview</b>"
 #~ msgstr "<b>ÙÛØâÙÙØÛØ</b>"
+
 #~ msgid "C_ut"
 #~ msgstr "ØØ_Ø"
+
 #~ msgid "Save File"
 #~ msgstr "ØØÛØÙâÛ ÙØÙÙØÙ"
+
 #~ msgid "Toolbar _button labels:"
 #~ msgstr "ØØÚØØ _ØÚÙÙâÙØÛ ÙÙØØ ØØØØØ: "
+
 #~ msgid "_Copy"
 #~ msgstr "_ÙØØÙâØØØØØÛ"
+
 #~ msgid "_Detachable toolbars"
 #~ msgstr "ÙÙØØ ØØØØØÙØÛ _ØØØØØÙÛ"
+
 #~ msgid "_Edit"
 #~ msgstr "_ÙÛØØÛØ"
+
 #~ msgid "_Editable menu accelerators"
 #~ msgstr "ØØØØâØÙÙØÙâÙØÛ ÙÙÙÛ _ÙØØÙ ÙÛØØÛØ"
+
 #~ msgid "_File"
 #~ msgstr "_ÙØÙÙØÙ"
+
 #~ msgid "_New"
 #~ msgstr "_ØØÛØ"
+
 #~ msgid "_Quit"
 #~ msgstr "_ØØÙØ"
+
 #~ msgid "_Save"
 #~ msgstr "_ØØÛØÙ"
+
 #~ msgid "C_ontrol"
 #~ msgstr "Ù_ÙØØ"
+
 #~ msgid "Desktop Preferences"
 #~ msgstr "ØØØÛØØØ ØÙÙÛØÛ"
+
 #~ msgid "Volume"
 #~ msgstr "ØÙÙØÛ"
+
 #~ msgid ""
 #~ "You just held down the Shift key for 8 seconds.  This is the shortcut for "
 #~ "the Slow Keys feature, which affects the way your keyboard works."
 #~ msgstr ""
 #~ "ØÙØ ÚÙÛØ ÙØØÙ ØØ ØØØÛ Û ØØÙÛÙ ÙÚÙ ØØØØÛØ.  ØÛÙ ÙÛØÙØØÛ ØÙ ØÙÚØÙØØ ÚÙÛØÙØÛ "
 #~ "ØÙØØÙ ØØØØ ÚÙ ÚØØÚØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØÙØ ØØ ØØØ ØØØÛØ ÙØØØ ÙÛâØÙØ."
+
 #~ msgid "Do you want to activate Slow Keys?"
 #~ msgstr "ØÛØ ÙÛâØÙØÙÛØ ÚÙÛØÙØÛ ØÙØØÙ ØØ ÙØØÙ ÚÙÛØØ"
+
 #~ msgid "Do you want to deactivate Slow Keys?"
 #~ msgstr "ØÛØ ÙÛâØÙØÙÛØ ÚÙÛØÙØÛ ØÙØØÙ ØØ ØÛØÙØØÙ ÚÙÛØØ"
+
 #~ msgid ""
 #~ "You just pressed the Shift key 5 times in a row.  This is the shortcut "
 #~ "for the Sticky Keys feature, which affects the way your keyboard works."
 #~ msgstr ""
 #~ "ØÙØ ÚÙÛØ ÙØØÙ ØØ Û ØØØ ÙØØ ØØ ÙÙ ÙØØØ ØØØÛØ. ØÛÙ ÙÛØÙØØÛ ØÙØÙÚØÙØØ "
 #~ "ÚÙÛØÙØÛ ÚØØØÙ ØØØØ ÚÙ ÚØØÚØØ ØÙØÙâÚÙÛØ ØÙØ ØØ ØØØ ØØØÛØ ÙØØØ ÙÛâØÙØ."
+
 #~ msgid ""
 #~ "You just pressed two keys at once, or pressed the Shift key 5 times in a "
 #~ "row.  This turns off the Sticky Keys feature, which affects the way your "
@@ -5657,30 +6788,39 @@ msgstr "_ÙÙÙâÛ ØÙØÛÙØØ"
 #~ "ØÙØ ÚØÙÛâØØ ØÙ ÚÙÛØ ØØ ØØ ÙÙ ÙØØØ ØÙÛØØ ÛØ ÚÙÛØ ÙØØÙ ØØ Û ØØØ ØØ ÛÚ ØØÛÙ "
 #~ "ÙØØØ ØÙÛØ. ØØ ØÛÙâÚØØ ØÙÚØÙØØ ÚÙÛØÙØÛ ÚØØØÙ ØØ ÚØØ ÙÛâØÙØØ Ø ÚÙ ØØ ÚØØÚØØ "
 #~ "ØÙØÙâÚÙÛØ ØÙØ ÙÙØØ ØØØ."
+
 #~ msgid "Do you want to activate Sticky Keys?"
 #~ msgstr "ØÛØ ÙÛâØÙØÙÛØ ÚÙÛØÙØÛ ÚØØØÙ ØØ ÙØØÙ ÚÙÛØØ"
+
 #~ msgid "Do you want to deactivate Sticky Keys?"
 #~ msgstr "ØÛØ ÙÛâØÙØÙÛØ ÚÙÛØÙØÛ ÚØØØÙ ØØ ØÛØÙØØÙ ÚÙÛØØ"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Cannot create the directory \"%s\".\n"
 #~ "This is needed to allow changing the mouse pointer theme."
 #~ msgstr ""
 #~ "ÙÙÛâØÙØÙ ØØØÙâÛ Â%s ØØ ØÛØØØ ÚØØ.\n"
 #~ "ØÛÙ ÚØØ ØØØÛ ØÙÚØÙ ØØÛÛØ ØÙ ÙÚØÙâÙÙØ ÙØØÙ ØØØ."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Cannot create the directory \"%s\".\n"
 #~ "This is needed to allow changing cursors."
 #~ msgstr ""
 #~ "ÙÙÛâØÙØÙ ØØØÙâÛ Â%s ØØ ØÛØØØ ÚØØ.\n"
 #~ "ØÛÙ ÚØØ ØØØÛ ØÙÚØÙ ØØÛÛØ ÙÚØÙâÙÙØ ÙØØÙ ØØØ."
+
 #~ msgid "Key Binding (%s) has its action defined multiple times\n"
 #~ msgstr "ÚÙÛØ ÙÙÛØ (%s) ÚÙØ ØØØ ÚÙØØ ØØ ØØØÛÙ ÚØØÙ ØØØ\n"
+
 #~ msgid "Key Binding (%s) has its binding defined multiple times\n"
 #~ msgstr "ÚÙÛØ ÙÙÛØ (%s) ÚÙØ ØØØ ÙÙÛØØØØÛâØØ ØØ ØØØÛÙ ÚØØÙ ØØØ\n"
+
 #~ msgid "Key Binding (%s) is incomplete\n"
 #~ msgstr "ÚÙÛØ ÙÙÛØ (%s) ÙØØÙØÙ ØØØ\n"
+
 #~ msgid "Key Binding (%s) is invalid\n"
 #~ msgstr "ÚÙÛØ ÙÙÛØ (%s) ÙØÙØØØØ ØØØ\n"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "It seems that another application already has access to key '%u'."
 #~ msgstr "ØÙ ÙØØ ÙÛâØØØ ØØÙØÙÙâÛ ØÛÚØÛ ØØ ÙØÙ ØÙ ÚÙÛØ Â%Iu ØØØ ÛØÙØÙ ØØØØ."
@@ -5757,9 +6897,6 @@ msgstr "_ÙÙÙâÛ ØÙØÛÙØØ"
 #~ msgid "_Loaded files:"
 #~ msgstr "_ÙØÛÙâÙØÛ ØØØ âØØÙ:"
 
-#~ msgid "Error creating signal pipe."
-#~ msgstr "ØØØ ØØ ØÛØØØ ÙÙÙÙâÛ ØÛÚÙØÙ."
-
 #~ msgid "Width if applier is a preview: Defaults to 64."
 #~ msgstr "ØØØØ ØÚØ ØÙØÙØÙâÚØ ÛÚ ÙÛØâÙÙØÛØ ØØØØ: ÙÛØâÙØØ ÛÛ ØØØ."
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]