[gnome-online-accounts] [l10n] Updated German translation



commit 7e5717b5d2b73e1a0f2fd77c759b6db7c0865963
Author: Wolfgang StÃggl <c72578 yahoo de>
Date:   Sun Sep 18 15:03:41 2011 +0200

    [l10n] Updated German translation

 po/de.po |  152 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 86 insertions(+), 66 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 19fa64b..8b8e0e2 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -2,15 +2,16 @@
 # Copyright (C) 2011 gnome-online-accounts's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the gnome-online-accounts package.
 # Mario BlÃttermann <mariobl freenet de>, 2011.
+# Wolfgang StÃggl <c72578 yahoo de>, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-online-accounts master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "online-accounts&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-30 18:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-30 20:57+0100\n"
-"Last-Translator: Mario BlÃttermann <mariobl freenet de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-17 15:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-18 11:08+0200\n"
+"Last-Translator: Wolfgang Stoeggl <c72578 yahoo de>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,31 +30,34 @@ msgstr "Online-Konten Ãffnen â"
 msgid "Facebook"
 msgstr "Facebook"
 
+#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
 #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:161
 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:195
 #: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:160
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:162
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:163
 #, c-format
 msgid "Expected status 200 when requesting guid, instead got status %d (%s)"
 msgstr ""
+"Bei der Abfrage der Âguid wurde Status 200 erwartet und stattdessen Status %"
+"d (%s) erhalten"
 
 #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:173
 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:207
 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:476
 #: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:172
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:174
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:175
 msgid "Error parsing response as JSON: "
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Antwort hinsichtlich JSON:"
 
 #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:184
 #, c-format
 msgid "Didn't find username member in JSON data"
-msgstr ""
+msgstr "Element Benutzername konnte in JSON-Daten nicht gefunden werden"
 
 #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:193
 #, c-format
 msgid "Didn't find name member in JSON data"
-msgstr ""
+msgstr "Element Name konnte in JSON-Daten nicht gefunden werden"
 
 #: ../src/goabackend/goafacebookprovider.c:259
 #: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:260
@@ -67,12 +71,12 @@ msgstr "Google"
 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:218
 #, c-format
 msgid "Didn't find data member in JSON data"
-msgstr ""
+msgstr "Element Daten konnte in JSON-Daten nicht gefunden werden"
 
 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:228
 #, c-format
 msgid "Didn't find email member in JSON data"
-msgstr ""
+msgstr "Element E-Mail konnte in JSON-Daten nicht gefunden werden"
 
 #: ../src/goabackend/goagoogleprovider.c:425
 msgid "Email Address"
@@ -102,17 +106,20 @@ msgstr "Unterhaltung"
 msgid "Documents"
 msgstr "Dokumente"
 
+#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:431
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:438
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:439
 #, c-format
 msgid ""
 "Expected status 200 when requesting access token, instead got status %d (%s)"
 msgstr ""
+"Bei der Abfrage des Zutritt-Tokens wurde Status 200 erwartet und stattdessen "
+"Status %d (%s) erhalten"
 
 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:451
 #, c-format
 msgid "Didn't find access_token in non-JSON data"
-msgstr ""
+msgstr "Âaccess_token konnte in non-JSON-Daten nicht gefunden werden"
 
 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:487
 #, c-format
@@ -122,119 +129,130 @@ msgstr "Âaccess_token konnte in JSON-Daten nicht gefunden werden"
 #: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:571
 #, c-format
 msgid "Authorization response was \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Die Legitimierungsantwort lautete: Â%sÂ"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:651
+#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:652
 #, c-format
 msgid ""
-"Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</"
-"a>:"
+"Paste authorization code obtained from the <a href=\"%s\">authorization "
+"page</a>:"
 msgstr ""
+"FÃgen Sie den Legitimierungscode von der <a href=\"%s\">Legitimierungsseite</"
+"a> ein:"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:722
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:744
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:723
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:747
 #, c-format
 msgid "Dialog was dismissed"
 msgstr "Dialog wurde abgebrochen"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:746
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:775
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:747
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:778
 msgid "Error getting an Access Token: "
 msgstr "Fehler beim Holen des Zugriffs-Tokens:"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:758
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:788
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:759
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:791
 msgid "Error getting identity: "
 msgstr "Fehler beim Ermitteln der IdentitÃt:"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:923
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:965
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:924
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:968
 #, c-format
 msgid "There is already an account for the identity %s"
 msgstr "Es gibt bereits ein Konto fÃr die IdentitÃt %s"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1048
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1095
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1049
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1098
 #, c-format
 msgid "Was asked to login as %s, but logged in as %s"
 msgstr "Anmeldung als %s wurde angefragt, aber als %s angemeldet"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1184
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1243
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1185
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1246
 #, c-format
 msgid "Credentials not found in keyring (%s, %d): "
 msgstr "Anmeldedaten wurden im SchlÃsselbund nicht gefunden (%s, %d): "
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1211
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1212
 #, c-format
-msgid "Credentials does not contain access_token"
-msgstr "Anmeldedaten enthalten nicht access_token"
+msgid "Credentials do not contain access_token"
+msgstr "Anmeldedaten enthalten nicht Âaccess_tokenÂ"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1250
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1316
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1251
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1319
 #, c-format
 msgid "Failed to refresh access token (%s, %d): "
 msgstr "Fehler beim Holen des Zugriffs-Tokens (%s, %d):"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1285
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1346
+#: ../src/goabackend/goaoauth2provider.c:1286
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1349
 #, c-format
 msgid "Error storing credentials in keyring (%s, %d): "
 msgstr "Fehler beim Speichern der Anmeldedaten im SchlÃsselbund (%s, %d): "
 
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:461
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:462
 #, c-format
 msgid "Missing access_token or access_token_secret headers in response"
-msgstr ""
-"Fehlende Kopfzeilen Âaccess_token oder Âaccess_token_secret in Antwort"
+msgstr "Fehlende Kopfzeilen Âaccess_token oder Âaccess_token_secret in Antwort"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:634
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:635
 msgid "Error getting a Request Token: "
 msgstr "Fehler beim Holen des Anfrage-Tokens:"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:642
+#. Translators: the %d is a HTTP status code and the %s is a textual description of it
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:644
 #, c-format
-msgid "Expected 200 for getting a Request Token, got %d (%s)"
+msgid ""
+"Expected status 200 for getting a Request Token, instead got status %d (%s)"
 msgstr ""
+"Bei der Abfrage des Anfrage-Tokens wurde Status 200 erwartet und stattdessen "
+"Status %d (%s) erhalten"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:656
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:658
 #, c-format
 msgid "Missing request_token or request_token_secret headers in response"
 msgstr ""
+"Fehlende Kopfzeilen mit Ârequest_token oder Ârequest_token_secret in der "
+"Antwort"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:672
+#. Translators: The verb "Paste" is used when asking the user to paste a string from a web browser window
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:675
 #, c-format
 msgid "Paste token obtained from the <a href=\"%s\">authorization page</a>:"
 msgstr ""
+"FÃgen Sie das Token von der <a href=\"%s\">Legitimierungsseite</a> ein:"
 
-#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1272
+#: ../src/goabackend/goaoauthprovider.c:1275
 #, c-format
-msgid "Credentials does not contain access_token or access_token_secret"
+msgid "Credentials do not contain access_token or access_token_secret"
 msgstr "Anmeldedaten enthalten weder Âaccess_token noch Âaccess_token_secretÂ"
 
 #: ../src/goabackend/goaprovider.c:522
 #, c-format
-msgid "ensure_credentials_sync not been implemented on type %s"
-msgstr "Âensure_credentials_sync ist noch nicht im Typ %s implementiert"
+msgid "ensure_credentials_sync is not implemented on type %s"
+msgstr "Âensure_credentials_sync ist nicht im Typ %s implementiert"
 
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:736
+#. Translators: The %s is the type of the provider, e.g. 'google' or 'yahoo'
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:737
 #, c-format
 msgid "GOA %s credentials for identity %s"
-msgstr ""
+msgstr "GOA %s-Anmeldedaten fÃr IdentitÃt %s"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:750
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:751
 #, c-format
 msgid "Failed to store credentials in the keyring: %s"
 msgstr "Fehler beim Speichern der Anmeldedaten im SchlÃsselbund: %s"
 
 #. TODO: more specific
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:821
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:822
 #, c-format
 msgid "Failed to retrieve credentials from the keyring: %s"
 msgstr "Fehler beim Holen der Anmeldedaten aus dem SchlÃsselbund: %s"
 
-#: ../src/goabackend/goaprovider.c:833
+#: ../src/goabackend/goaprovider.c:834
 msgid "Error parsing result obtained from the keyring: "
 msgstr "Fehler beim Verarbeiten des Ergebnisses der SchlÃsselbundanfrage:"
 
@@ -245,47 +263,49 @@ msgstr "Twitter"
 #: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:183
 #, c-format
 msgid "Didn't find id_str member in JSON data"
-msgstr ""
+msgstr "Element Âid_str konnte in JSON-Daten nicht gefunden werden"
 
 #: ../src/goabackend/goatwitterprovider.c:192
 #, c-format
 msgid "Didn't find screen_name member in JSON data"
-msgstr ""
+msgstr "Element Âscreen_name konnte in JSON-Daten nicht gefunden werden"
 
 #: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:78
 msgid "Yahoo"
 msgstr "Yahoo"
 
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:185
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:186
 #, c-format
 msgid "Didn't find guid member in JSON data"
-msgstr ""
+msgstr "Element Âguid konnte in JSON-Daten nicht gefunden werden"
 
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:195
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:196
 #, c-format
 msgid "Didn't find value member in JSON data"
-msgstr ""
+msgstr "Element Âvalue konnte in JSON-Daten nicht gefunden werden"
 
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:221
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:222
 #, c-format
 msgid "Expected status 200 when requesting name, instead got status %d (%s)"
 msgstr ""
+"Bei der Abfrage des Namens wurde Status 200 erwartet und stattdessen Status %"
+"d (%s) erhalten"
 
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:234
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:235
 msgid "Error parsing usercard response as JSON: "
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Verarbeiten der Benutzerkarten-Antwort hinsichtlich JSON:"
 
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:245
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:246
 #, c-format
 msgid "Didn't find profile member in JSON data"
-msgstr ""
+msgstr "Element Profil konnte in JSON-Daten nicht gefunden werden"
 
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:255
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:256
 #, c-format
 msgid "Didn't find nickname member in JSON data"
-msgstr ""
+msgstr "Element Spitzname konnte in JSON-Daten nicht gefunden werden"
 
 #. TODO: look up email address / screenname from GUID
-#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:323
+#: ../src/goabackend/goayahooprovider.c:324
 msgid "Name"
 msgstr "Name"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]