[tomboy] Updated Slovak translation



commit a81cfbed260227d0bb30a27e2f13d2bd2a65921a
Author: Pavol KlaÄanskà <pavol klacansky com>
Date:   Sun Sep 18 14:34:05 2011 +0200

    Updated Slovak translation

 po/sk.po | 1308 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 757 insertions(+), 551 deletions(-)
---
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 1846ef3..a48a71c 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Slovak translation for tomboy.
-# Copyright (C) 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2007-2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the tomboy package.
-# Pavol KlaÄanskà <pavol klacansky com>, 2007, 2008, 2009, 2010.
+# Pavol KlaÄanskà <pavol klacansky com>, 2007-2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tomboy\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=tomboy&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-11 13:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-27 12:09+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-30 20:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-03 15:43+0200\n"
 "Last-Translator: Pavol KlaÄanskà <pavol klacansky com>\n"
 "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,11 +34,10 @@ msgstr "VytvÃracie rozhranie apletu Tomboy"
 msgid "Tomboy Notes"
 msgstr "Tomboy - poznÃmky"
 
-# PÅ: nevhodne zvolenà akcelerÃtor
 #: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:1 ../Tomboy/ActionManager.cs:179
 #: ../Tomboy/Tray.cs:274
 msgid "S_ynchronize Notes"
-msgstr "S_ynchronizovaÅ poznÃmky"
+msgstr "_SynchronizovaÅ poznÃmky"
 
 #: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:2 ../Tomboy/ActionManager.cs:164
 msgid "_About"
@@ -66,64 +65,54 @@ msgstr "PÃÅte poznÃmky, spÃjajte nÃpady, a zostaÅte zorganizovanÃ"
 msgid "Accept SSL Certificates"
 msgstr "AkceptovaÅ SSL certifikÃty"
 
-# PÅ: a Äo s tÃm limitom? Asi vyprÅal, Åe?
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:2
 msgid "Automatic Background Synchronization Timeout"
-msgstr "Äasovà limit pre automatickà synchronizÃciu na pozadÃ"
+msgstr "Äasovà limit pre automatickà synchronizÃciu na pozadà vyprÅal"
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:3
 msgid "Create a new Note"
 msgstr "VytvoriÅ novà poznÃmku"
 
-# PÅ: "druh pÃsma" je presnejÅie
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:4
 msgid "Custom Font Face"
-msgstr "Vlastnà ÅtÃl pÃsma"
+msgstr "Vlastnà druh pÃsma"
 
-# okna HÄadanie
-# PK: Preco? okno s takym nazvom neexistuje podla mna
-# Peter: Ide o okno HÄadaÅ vo vÅetkÃch poznÃmkach- V originÃle je termÃn Search window s veÄkÃm S z toho sa dà usudzovaÅ Åe ide o nÃzov okna - VyÅiadaj TC
-# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=631000
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:5
-msgid "Determines X coordinate of Search window; stored on Tomboy exit."
+msgid ""
+"Determines X coordinate of \"Search All Notes\" window; stored on Tomboy "
+"exit."
 msgstr ""
-"UrÄuje sÃradnicu X okna hÄadania; ukladà sa pri ukonÄenà programu Tomboy."
+"UrÄuje sÃradnicu X okna âHÄadaÅ vo vÅetkÃch poznÃmkachâ; ukladà sa pri "
+"ukonÄenà programu Tomboy."
 
-# okna HÄadanie
-# PK: Preco? okno s takym nazvom neexistuje podla mna
-# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=631000
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:6
-msgid "Determines Y coordinate of Search window; stored on Tomboy exit."
+msgid ""
+"Determines Y coordinate of \"Search All Notes\" window; stored on Tomboy "
+"exit."
 msgstr ""
-"UrÄuje sÃradnicu Y okna hÄadania; ukladà sa pri ukonÄenà programu Tomboy."
+"UrÄuje sÃradnicu Y okna âHÄadaÅ vo vÅetkÃch poznÃmkachâ; ukladà sa pri "
+"ukonÄenà programu Tomboy."
 
-# vÃÅku okna HÄadanie v pixeloch
-# PK: Preco? okno s takym nazvom neexistuje podla mna
-# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=631000
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:7
-msgid "Determines pixel height of Search window; stored on Tomboy exit."
+msgid ""
+"Determines pixel height of \"Search All Notes\" window; stored on Tomboy "
+"exit."
 msgstr ""
-"UrÄuje vÃÅku v pixeloch okna hÄadania; ukladà sa pri ukonÄenà programu "
-"Tomboy."
+"UrÄuje vÃÅku okna âHÄadaÅ vo vÅetkÃch poznÃmkachâ v pixeloch; ukladà sa pri "
+"ukonÄenà programu Tomboy."
 
-# ÅÃrku okna HÄadanie v pixeloch
-# PK: Preco? okno s takym nazvom neexistuje podla mna
-# * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=631000
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:8
-msgid "Determines pixel width of Search window; stored on Tomboy exit."
+msgid ""
+"Determines pixel width of \"Search All Notes\" window; stored on Tomboy exit."
 msgstr ""
-"UrÄuje ÅÃrku v pixeloch okna hÄadania; ukladà sa pri ukonÄenà programu "
-"Tomboy."
+"UrÄuje ÅÃrku okna âHÄadaÅ vo vÅetkÃch poznÃmkachâ v pixeloch; ukladà sa pri "
+"ukonÄenà programu Tomboy."
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:9
-msgid "Enable Auto bulleted lists."
-msgstr "PovoliÅ automaticky odrÃÅkovanà zoznamy."
-
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:10
 msgid "Enable Middle-Click Paste On Icon."
 msgstr "PovoliÅ vloÅenie kliknutÃm prostrednÃho tlaÄidla na ikonu."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:11
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:10
 msgid "Enable Tray Icon"
 msgstr "PovoliÅ ikonu v oblasti upozornenÃ"
 
@@ -131,10 +120,16 @@ msgstr "PovoliÅ ikonu v oblasti upozornenÃ"
 # PK: slova, ktore sa zvyraznia, napr. PavolKlacansky
 # Peter: ja si pod wikislovom predstavujem slovo z wikipedie. VyÅiadaj si  prosÃm TC
 # *Âhttps://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=631002
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:12
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:11
 msgid "Enable WikiWord highlighting"
 msgstr "PovoliÅ zvÃrazÅovanie WikiSlov"
 
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable Auto bulleted lists."
+msgid "Enable automatic bulleted lists."
+msgstr "PovoliÅ automaticky odrÃÅkovanà zoznamy."
+
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:13
 msgid "Enable closing notes with escape."
 msgstr "PovoliÅ zatvÃranie poznÃmok klÃvesom Esc."
@@ -198,30 +193,25 @@ msgid "HTML Export All Linked Notes"
 msgstr "ExportovaÅ do HTML vÅetky previazanà poznÃmky"
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:24
-msgid "HTML Export Last Directory"
-msgstr "ExportovaÅ do HTML poslednà adresÃr"
-
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:25
 msgid "HTML Export Linked Notes"
 msgstr "ExportovaÅ do HTML previazanà poznÃmky"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:26
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:25
 msgid ""
 "If disabled, the \"Delete Note\" confirmation dialog will be suppressed."
 msgstr ""
-"Ak je zakÃzanÃ, potvrdzovacie dialÃgovà okno \"OdstrÃniÅ poznÃmku\" bude "
+"Ak je zakÃzanÃ, potvrdzovacie dialÃgovà okno âOdstrÃniÅ poznÃmkuâ bude "
 "potlaÄenÃ."
 
-# PÅ: prÃliÅ kostrbatà preklad - skÃs preformulovaÅ s menÅÃm poÄtom vedÄajÅÃch viet
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:27
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:26
 msgid ""
 "If enable_custom_font is true, the font name set here will be used as the "
 "font when displaying notes."
 msgstr ""
-"Ak je hodnota enable_custom_font nastavenà na pravda, tak nastavenà nÃzov "
-"pÃsma bude pouÅità ako pÃsmo, v ktorom sa zobrazia poznÃmky."
+"Ak je hodnota enable_custom_font nastavenà na true, tak tu nastavenà nÃzov "
+"pÃsma sa pouÅije pri zobrazovanà poznÃmok."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:28
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:27
 msgid ""
 "If enabled, all notes that were open when Tomboy quit will automatically be "
 "reopened at startup."
@@ -229,13 +219,13 @@ msgstr ""
 "Ak je povolenÃ, tak vÅetky poznÃmky, ktorà boli otvorenà pri ukonÄenà "
 "programu Tomboy, budà automaticky znovu otvorenà pri spustenÃ."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:29
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:28
 msgid "If enabled, an opened note can be closed by hitting the escape key."
 msgstr ""
 "Ak je povolenÃ, tak mÃÅe byÅ otvorenà poznÃmka zatvorenà stlaÄenÃm klÃvesu "
 "Esc."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:30
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:29
 msgid ""
 "If true, Tomboy's tray icon will be displayed in the notification area. "
 "Disabling this may be useful when another application is providing the "
@@ -245,7 +235,7 @@ msgstr ""
 "zobrazenà v oblasti upozornenÃ. ZakÃzanie tohto mÃÅe byÅ uÅitoÄnÃ, keÄ inà "
 "aplikÃcia poskytuje funkÄnosÅ systÃmovej ikony."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:31
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:30
 msgid ""
 "If true, misspellings will be underlined in red, and correct spelling "
 "suggestions shown in the right-click menu."
@@ -254,7 +244,7 @@ msgstr ""
 "podÄiarknutà a pravopisne sprÃvne nÃvrhy budà zobrazenà v ponuke, ktorà sa "
 "otvorà po kliknutà pravÃm tlaÄidlom."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:32
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:31
 msgid ""
 "If true, the desktop-global keybindings set in /apps/tomboy/"
 "global_keybindings will be enabled, allowing for useful Tomboy actions to be "
@@ -264,7 +254,7 @@ msgstr ""
 "tomboy/global_keybindings budà dostupnà aj v ostatnÃch aplikÃciach, kde "
 "sprÃstupnia uÅitoÄnà akcie pre program Tomboy."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:33
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:32
 msgid ""
 "If true, the font name set in custom_font_face will be used as the font when "
 "displaying notes. Otherwise the desktop default font will be used."
@@ -273,7 +263,7 @@ msgstr ""
 "custom_font_face bude pouÅità ako pÃsmo pri zobrazovanà poznÃmok. Inak bude "
 "pouÅità pÃsmo pracovnÃho prostredia."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:34
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:33
 msgid ""
 "Indicates that the Sticky Note Importer plugin has not been run, so it "
 "should run automatically the next time Tomboy starts."
@@ -281,7 +271,7 @@ msgstr ""
 "Indikuje to, Åe zÃsuvnà modul ImportÃr zo Sticky Notes nebol spustenÃ, mal "
 "by sa spustiÅ automaticky pri ÄalÅom Åtarte programu Tomboy."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:35
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:34
 msgid ""
 "Integer determining the minimum number of notes to show in the Tomboy note "
 "menu."
@@ -289,7 +279,7 @@ msgstr ""
 "Celà ÄÃslo urÄujÃce minimÃlny poÄet poznÃmok, ktorà sa zobrazia v ponuke "
 "poznÃmok programu Tomboy."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:36
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:35
 msgid ""
 "Integer value indicating how frequently to perform a background sync of your "
 "notes (when sync is configured). Any value less than 1 indicates that "
@@ -301,7 +291,7 @@ msgstr ""
 "vyjadruje, Åe automatickà synchronizÃcia je zakÃzanÃ. NajniÅÅia prijateÄnà "
 "kladnà hodnota je 5. Hodnota je v minÃtach."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:37
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:36
 msgid ""
 "Integer value indicating if there is a preference to always perform a "
 "specific behavior when a conflict is detected, instead of prompting the "
@@ -315,7 +305,7 @@ msgstr ""
 "pouÅÃvateÄ pri vÃskyte konfliktu Åelà zobraziÅ vÃzvu aby mohol rozhodovaÅ v "
 "konfliktnej situÃcii prÃpad od prÃpadu."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:38
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:37
 msgid ""
 "Integer value indicating if there is a preference to always perform a "
 "specific link updating behavior when a note is renamed, instead of prompting "
@@ -333,6 +323,10 @@ msgstr ""
 "znamenÃ, Åe text odkazu by mal byÅ aktualizovanà podÄa novÃho nÃzvu "
 "poznÃmky, takÅe bude stÃle odkazovaÅ na premenovanà poznÃmku."
 
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:38
+msgid "Last Directory used in HTML Export"
+msgstr ""
+
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:39
 msgid "Link Updating Behavior on Note Rename"
 msgstr "SpÃsob aktualizÃcie odkazov pri premenovanà poznÃmky"
@@ -366,6 +360,8 @@ msgstr "UloÅenà sprÃvanie pre konflikt pri synchronizÃcià poznÃmok"
 # PK: preco?
 # MÃm pocit ze ide o nÃzov okna - Vyziadaj TC
 # * https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=631007
+# peter: keÄ je to starà nÃzov tak by to asi mali zmeniÅ nie?
+# PK: to zavisi od dev, ci to spravia, ja nemam commit access
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:45
 msgid "Open Recent Changes"
 msgstr "OtvoriÅ nedÃvne zmeny"
@@ -396,7 +392,7 @@ msgstr "Vzdialenà synchronizaÄnà prieÄinok SSHFS"
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:51
 msgid "SSHFS Remote Synchronization User Name"
-msgstr "PouÅivateÄskà meno vzdialenej synchronizÃcie SSHFS"
+msgstr "PouÅÃvateÄskà meno vzdialenej synchronizÃcie SSHFS"
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:52
 msgid "SSHFS Synchronization Server Port"
@@ -406,26 +402,21 @@ msgstr "Port servera pre synchronizÃciu SSHFS"
 msgid "SSHFS Synchronization Server URL"
 msgstr "URL servera pre synchronizÃciu SSHFS"
 
-# okna HÄadanie
-# oprav to prosÃm vÅade
-# PK: preco? take okno aj existuje?
-# Peter: opat kapitÃlka tak podla mna ide o nÃzov okna
-# PK: ale akeho? ked take neexistuje
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:54
-msgid "Saved height of Search window"
-msgstr "UloÅenà vÃÅka okna hÄadania"
+msgid "Saved height of \"Search All Notes\" window"
+msgstr "UloÅenà vÃÅka okna âHÄadaÅ vo vÅetkÃch poznÃmkachâ"
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:55
-msgid "Saved horizontal position of Search window"
-msgstr "UloÅenà vodorovnà pozÃcia okna hÄadania"
+msgid "Saved horizontal position of \"Search All Notes\" window"
+msgstr "UloÅenà vodorovnà pozÃcia okna âHÄadaÅ vo vÅetkÃch poznÃmkachâ"
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:56
-msgid "Saved vertical position of Search window"
-msgstr "UloÅenà zvislà pozÃcia okna hÄadania"
+msgid "Saved vertical position of \"Search All Notes\" window"
+msgstr "UloÅenà zvislà pozÃcia okna âHÄadaÅ vo vÅetkÃch poznÃmkachâ"
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:57
-msgid "Saved width of Search window"
-msgstr "UloÅenà ÅÃrka okna hÄadania"
+msgid "Saved width of \"Search All Notes\" window"
+msgstr "UloÅenà ÅÃrka okna âHÄadaÅ vo vÅetkÃch poznÃmkachâ"
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:58
 msgid "Selected Synchronization Service Addin"
@@ -468,12 +459,12 @@ msgid ""
 "option to the special string \"disabled\", then there will be no keybinding "
 "for this action."
 msgstr ""
-"GlobÃlna klÃvesovà skratkn na vytvorenie a zobrazenie novej poznÃmky. FormÃt "
-"vyzerà takto: \"&lt;Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
+"GlobÃlna klÃvesovà skratka na vytvorenie a zobrazenie novej poznÃmky. FormÃt "
+"vyzerà takto: â&lt;Control&gt;aâ alebo â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. "
 "Syntaktickà analyzÃtor je znaÄne tolerantnà a povoÄuje veÄkà aj malà "
-"pÃsmenÃ, a tieÅ skratky ako \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavÃte "
-"moÅnosÅ na ÅpeciÃlny reÅazec \"disabled\", tak tÃto akcia nebude maÅ "
-"priradenà Åiadnu klÃvesovà skratku."
+"pÃsmenÃ, a tieÅ skratky ako â&lt;Ctl&gt;â a â&lt;Ctrl&gt;â. Ak nastavÃte "
+"moÅnosÅ na ÅpeciÃlny reÅazec âdisabledâ, tak tÃto akcia nebude maÅ priradenà "
+"Åiadnu klÃvesovà skratku."
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:67
 msgid ""
@@ -484,12 +475,12 @@ msgid ""
 "special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
 "action."
 msgstr ""
-"GlobÃlna klÃvesovà skratka na otvorenie poznÃmky \"ZaÄnite tu\". FormÃt "
-"vyzerà takto: \"&lt;Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". "
-"Syntaktickà analyzÃtor je znaÄne tolerantnà a povoÄuje veÄkà aj malà "
-"pÃsmenÃ, a tieÅ skratky ako \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavÃte "
-"moÅnosÅ na ÅpeciÃlny reÅazec \"disabled\", tak tÃto akcia nebude maÅ "
-"priradenà Åiadnu klÃvesovà skratku."
+"GlobÃlna klÃvesovà skratka na otvorenie poznÃmky âZaÄnite tuâ. FormÃt vyzerà "
+"takto: â&lt;Control&gt;aâ alebo â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. Syntaktickà "
+"analyzÃtor je znaÄne tolerantnà a povoÄuje veÄkà aj malà pÃsmenÃ, a tieÅ "
+"skratky ako â&lt;Ctl&gt;â a â&lt;Ctrl&gt;â. Ak nastavÃte moÅnosÅ na "
+"ÅpeciÃlny reÅazec âdisabledâ, tak tÃto akcia nebude maÅ priradenà Åiadnu "
+"klÃvesovà skratku."
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:68
 msgid ""
@@ -501,11 +492,11 @@ msgid ""
 "action."
 msgstr ""
 "GlobÃlna klÃvesovà skratka na otvorenie dialÃgovÃho okna hÄadania poznÃmok. "
-"FormÃt vyzerà takto \"&lt;Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1"
-"\". Syntaktickà analyzÃtor je znaÄne tolerantnà a povoÄuje veÄkà aj malà "
-"pÃsmenÃ, a tieÅ skratky ako \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\". Ak nastavÃte "
-"moÅnosÅ na ÅpeciÃlny reÅazec \"disabled\", tak tÃto akcia nebude maÅ "
-"priradenà Åiadnu klÃvesovà skratku."
+"FormÃt vyzerà takto â&lt;Control&gt;aâ alebo â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â. "
+"Syntaktickà analyzÃtor je znaÄne tolerantnà a povoÄuje veÄkà aj malà "
+"pÃsmenÃ, a tieÅ skratky ako â&lt;Ctl&gt;â a â&lt;Ctrl&gt;â. Ak nastavÃte "
+"moÅnosÅ na ÅpeciÃlny reÅazec âdisabledâ, tak tÃto akcia nebude maÅ priradenà "
+"Åiadnu klÃvesovà skratku."
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:69
 msgid ""
@@ -517,10 +508,10 @@ msgid ""
 "for this action."
 msgstr ""
 "GlobÃlna klÃvesovà skratka na otvorenie dialÃgu NedÃvne zmeny.FormÃt vyzerà "
-"takto \"&lt;Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\".Syntaktickà "
+"takto â&lt;Control&gt;aâ alebo â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â.Syntaktickà "
 "analyzÃtor je znaÄne tolerantnà a povoÄuje veÄkà aj malà pÃsmenÃ, a tieÅ "
-"skratky ako \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\", Ak nastavÃte moÅnosÅ na "
-"ÅpeciÃlny reÅazec \"disabled\", tak tÃto akcia nebude maÅ priradenà Åiadnu "
+"skratky ako â&lt;Ctl&gt;â a â&lt;Ctrl&gt;â, Ak nastavÃte moÅnosÅ na "
+"ÅpeciÃlny reÅazec âdisabledâ, tak tÃto akcia nebude maÅ priradenà Åiadnu "
 "klÃvesovà skratku."
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:70
@@ -533,15 +524,15 @@ msgid ""
 "action."
 msgstr ""
 "GlobÃlna klÃvesovà skratka na zobrazenie ponuky apletu Tomboy. FormÃt vyzerà "
-"takto: \"&lt;Control&gt;a\" alebo \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\".Syntaktickà "
+"takto: â&lt;Control&gt;aâ alebo â&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1â.Syntaktickà "
 "analyzÃtor je znaÄne tolerantnà a povoÄuje veÄkà a malà pÃsmenÃ,a zvyÄajne "
-"skratky ako \"&lt;Ctl&gt;\" a \"&lt;Ctrl&gt;\", Ak nastavÃte moÅnosÅ na "
-"ÅpeciÃlny reÅazec \"disabled\", tak tu nebude Åiadna klÃvesovà skratka pre "
+"skratky ako â&lt;Ctl&gt;â a â&lt;Ctrl&gt;â, Ak nastavÃte moÅnosÅ na "
+"ÅpeciÃlny reÅazec âdisabledâ, tak tu nebude Åiadna klÃvesovà skratka pre "
 "tÃto akciu."
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:71
 msgid "The handler for \"note://\" URLs"
-msgstr "Program na otvÃranie URL adries v tvare \"note://\""
+msgstr "Program na otvÃranie URL adries v tvare ânote://â"
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:72
 msgid ""
@@ -577,9 +568,8 @@ msgid ""
 "which is always placed at the bottom of the Tomboy note menu and also "
 "accessible by hotkey."
 msgstr ""
-"URI poznÃmky, povaÅovanà za poznÃmku \"ZaÄnite tu\", ktorà je vÅdy "
-"umiestnenà dole v ponuke programu Tomboy, a tieÅ prÃstupnà klÃvesovou "
-"skratkou."
+"URI poznÃmky, povaÅovanà za poznÃmku âZaÄnite tuâ, ktorà je vÅdy umiestnenà "
+"dole v ponuke programu Tomboy, a tieÅ prÃstupnà klÃvesovou skratkou."
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:76
 msgid ""
@@ -628,8 +618,8 @@ msgid ""
 "Use wdfs option \"-ac\" to accept SSL certificates without prompting the "
 "user."
 msgstr ""
-"PouÅiÅ voÄby \"-ac\" pre wdfs, aby sa SSL certifikÃty akceptovali bez "
-"pÃtania sa pouÅÃvateÄa."
+"PouÅiÅ voÄby â-acâ pre wdfs, aby sa SSL certifikÃty akceptovali bez opÃtania "
+"sa pouÅÃvateÄa."
 
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:83
 msgid "User name to use when connecting to the synchronization server via SSH."
@@ -673,7 +663,7 @@ msgstr "O_dstrÃniÅ"
 msgid "Delete the selected note"
 msgstr "OdstrÃniÅ oznaÄenà poznÃmku"
 
-#: ../Tomboy/ActionManager.cs:142 ../Tomboy/NoteWindow.cs:406
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:142 ../Tomboy/NoteWindow.cs:411
 msgid "_Close"
 msgstr "Za_vrieÅ"
 
@@ -717,7 +707,7 @@ msgstr "Ikona v oblasti upozornenÃ"
 msgid "Create _New Note"
 msgstr "VytvoriÅ _novà poznÃmku"
 
-#: ../Tomboy/ActionManager.cs:175 ../Tomboy/NoteWindow.cs:349
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:175 ../Tomboy/NoteWindow.cs:354
 msgid "_Search All Notes"
 msgstr "_HÄadaÅ vo vÅetkÃch poznÃmkach"
 
@@ -729,11 +719,26 @@ msgstr "OtvoriÅ okno HÄadaÅ vo vÅetkÃch poznÃmkach"
 msgid "Start synchronizing notes"
 msgstr "SpustiÅ synchronizÃciu poznÃmok"
 
+#. Addin's tab caption
+#: ../Tomboy/Addins/AdvancedPreferences/AdvancedPreferencesAddin.cs:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Ad_vanced"
+msgid "Advanced"
+msgstr "_PokroÄilÃ"
+
+#. Menu Note Count option
+#: ../Tomboy/Addins/AdvancedPreferences/AdvancedPreferencesAddin.cs:56
+#, fuzzy
+#| msgid "Minimum number of notes to show in menu"
+msgid "Minimum number of notes to show in Recent list (maximum 18)"
+msgstr "MinimÃlny poÄet poznÃmok, ktorà sa zobrazia v ponuke"
+
 #: ../Tomboy/Addins/Backlinks/BacklinksNoteAddin.cs:38
 msgid "What links here?"
 msgstr "Äo sem odkazuje?"
 
-#: ../Tomboy/Addins/Backlinks/BacklinksNoteAddin.cs:84
+#. This is a disabled placeholder item for an empty menu
+#: ../Tomboy/Addins/Backlinks/BacklinksNoteAddin.cs:85
 msgid "(none)"
 msgstr "(niÄ)"
 
@@ -789,6 +794,26 @@ msgstr "Naozaj odstrÃniÅ tÃto ikonu?"
 msgid "If you remove an icon it is permanently lost."
 msgstr "Ak ikonu zmaÅete, tak bude navÅdy stratenÃ."
 
+#: ../Tomboy/Addins/Evolution/EvolutionNoteAddin.cs:273
+msgid "Cannot open email"
+msgstr "Nedà sa otvoriŠemail"
+
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlApplicationAddin.cs:59
+msgid "HTML"
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlDialog.cs:13
+msgid "Destination for HTML Export"
+msgstr "CieÄ pre HTML export"
+
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlDialog.cs:23
+msgid "Export linked notes"
+msgstr "ExportovaÅ previazanà poznÃmky"
+
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlDialog.cs:28
+msgid "Include all other linked notes"
+msgstr "ZahrnÃÅ vÅetky ostatnà previazanà poznÃmky"
+
 #: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:67
 msgid "Export to HTML"
 msgstr "ExportovaÅ do HTML"
@@ -796,40 +821,28 @@ msgstr "ExportovaÅ do HTML"
 #: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:115
 #, csharp-format
 msgid "Your note was exported to \"{0}\"."
-msgstr "VaÅa poznÃmka bola vyexportovanà do \"{0}\"."
+msgstr "VaÅa poznÃmka bola vyexportovanà do â{0}â."
 
 #: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:126
 msgid "Note exported successfully"
 msgstr "PoznÃmky boli ÃspeÅne vyexportovanÃ"
 
 #: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:132
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:195
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:273
 msgid "Access denied."
 msgstr "PrÃstup odmietnutÃ."
 
 #: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:134
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:200
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:278
 msgid "Folder does not exist."
 msgstr "PrieÄinok neexistuje."
 
 #: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:149
 #, csharp-format
 msgid "Could not save the file \"{0}\""
-msgstr "Nemohol byÅ uloÅenà sÃbor \"{0}\""
-
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlDialog.cs:13
-msgid "Destination for HTML Export"
-msgstr "CieÄ pre HTML export"
-
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlDialog.cs:23
-msgid "Export linked notes"
-msgstr "ExportovaÅ previazanà poznÃmky"
-
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlDialog.cs:28
-msgid "Include all other linked notes"
-msgstr "ZahrnÃÅ vÅetky ostatnà previazanà poznÃmky"
-
-#: ../Tomboy/Addins/Evolution/EvolutionNoteAddin.cs:273
-msgid "Cannot open email"
-msgstr "Nedà sa otvoriŠemail"
+msgstr "Nemohol byÅ uloÅenà sÃbor â{0}â"
 
 #: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:93
 msgid "_Folder Path:"
@@ -839,16 +852,16 @@ msgstr "Ces_ta k prieÄinku:"
 msgid "Select Synchronization Folder..."
 msgstr "VybraÅ synchronizaÄnà prieÄinok..."
 
-#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:126
+#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:127
 msgid "Folder path field is empty."
 msgstr "Cesta k prieÄinku je prÃzdna."
 
-#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:135
+#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:136
 msgid ""
 "Specified folder path does not exist, and Tomboy was unable to create it."
 msgstr "Zadanà cesta k prieÄinku neexistuje, a Tomboy ju nedokÃzal vytvoriÅ."
 
-#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:213
+#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:214
 msgid "Local Folder"
 msgstr "Miestny prieÄinok"
 
@@ -909,14 +922,16 @@ msgstr "Ãlohy"
 msgid "Appointments"
 msgstr "SchÃdzky"
 
-# PÅ: toto hovorà asi o nieÄom inom
 #: ../Tomboy/Addins/NoteOfTheDay/NoteOfTheDayPreferences.cs:16
+#| msgid ""
+#| "Change the <span weight=\"bold\">Today: Template</span> note to customize "
+#| "the text that new Today notes have."
 msgid ""
-"Change the <span weight=\"bold\">Today: Template</span> note to customize "
-"the text that new Today notes have."
+"Change the <b>Today: Template</b> note to customize the text that new Today "
+"notes have."
 msgstr ""
-"ZmeÅte poznÃmku <span weight=\"bold\">Dnes: ÅablÃna</span> ak si chcete "
-"prispÃsobiÅ text novej poznÃmky, ktorà dnes vytvorÃte."
+"ZmeÅte poznÃmku <b>Dnes: ÅablÃna</b>, ak si chcete prispÃsobiÅ text, ktorà "
+"budà obsahovaÅ novà poznÃmky Dnes."
 
 #: ../Tomboy/Addins/NoteOfTheDay/NoteOfTheDayPreferences.cs:24
 msgid "_Open Today: Template"
@@ -941,26 +956,33 @@ msgstr "Strana {0}. z {1}"
 msgid "dddd MM/dd/yyyy, hh:mm:ss tt"
 msgstr "hh:mm:ss, dddd dd.MM.yyyy"
 
+#. Adding menu item when note is opened and window created
+#: ../Tomboy/Addins/RemoveBrokenLinks/RemoveBrokenLinksAddin.cs:32
+#, fuzzy
+#| msgid "Never rename links"
+msgid "Remove broken links"
+msgstr "Nikdy nepremenovaÅ odkazy"
+
 #: ../Tomboy/Addins/Sketching/SketchingNoteAddin.cs:19
 msgid "Add a sketch"
 msgstr "PridaÅ nÃÄrt"
 
-#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:47
+#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:48
 #: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:59
 msgid "Se_rver:"
 msgstr "Se_rver:"
 
-#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:51
-#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:59
+#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:52
+#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:61
 msgid "User_name:"
 msgstr "PouÅÃvateÄskà me_no:"
 
-#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:55
+#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:56
 msgid "_Folder Path (optional):"
 msgstr "Ces_ta k prieÄinku (nepovinnÃ):"
 
 #. Text for label describing setup required for SSH sync addin to work
-#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:58
+#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:59
 msgid ""
 "SSH synchronization requires an existing SSH key for this server and user, "
 "added to a running SSH daemon."
@@ -968,15 +990,15 @@ msgstr ""
 "SSH synchronizÃcia vyÅaduje existujÃci SSH kÄÃÄ pre tento server a "
 "pouÅÃvateÄa, pridanà do beÅiaceho SSH dÃmona."
 
-#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:82
+#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:83
 msgid "Server or username field is empty."
 msgstr "Pole server alebo pouÅÃvateÄskà meno je prÃzdne."
 
-#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:130
-msgid "SSH (sshfs FUSE)"
-msgstr "SSH (sshfs FUSE)"
+#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:143
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
 
-#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:179
+#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:192
 msgid ""
 "Timeout connecting to server. Please ensure that your SSH key has been added "
 "to a running SSH daemon."
@@ -995,23 +1017,30 @@ msgstr "Neboli nÃjdenà Åiadne poznÃmky Sticky Notes"
 #: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:134
 #, csharp-format
 msgid "No suitable Sticky Notes file was found at \"{0}\"."
-msgstr "Nebol nÃjdenà Åiadny vhodnà sÃbor pre poznÃmky Sticky Notes v \"{0}\"."
+msgstr "Nebol nÃjdenà Åiadny vhodnà sÃbor pre poznÃmky Sticky Notes v â{0}â."
 
 #: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:143
 msgid "Sticky Notes import completed"
 msgstr "PoznÃmky zo Sticky Notes boli importovanÃ"
 
 #: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:144
-#, csharp-format
-msgid "<b>{0}</b> of <b>{1}</b> Sticky Notes were successfully imported."
-msgstr ""
+#, fuzzy, csharp-format
+#| msgid "<b>{0}</b> of <b>{1}</b> Sticky Notes were successfully imported."
+msgid "<b>{0}</b> of <b>{1}</b> Sticky Note was successfully imported."
+msgid_plural ""
+"<b>{0}</b> of <b>{1}</b> Sticky Notes were successfully imported."
+msgstr[0] ""
+"<b>{0}</b> z <b>{1}</b> poznÃmok zo Sticky Notes bolo ÃspeÅne importovanÃch."
+msgstr[1] ""
+"<b>{0}</b> z <b>{1}</b> poznÃmok zo Sticky Notes bolo ÃspeÅne importovanÃch."
+msgstr[2] ""
 "<b>{0}</b> z <b>{1}</b> poznÃmok zo Sticky Notes bolo ÃspeÅne importovanÃch."
 
-#: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:156
+#: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:159
 msgid "Untitled"
 msgstr "NepomenovanÃ"
 
-#: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:185
+#: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:188
 msgid "Sticky Note: "
 msgstr "PoznÃmka Sticky Notes:"
 
@@ -1039,23 +1068,23 @@ msgstr "--- Tasque nebeÅÃ ---"
 msgid "_Underline"
 msgstr "Podtrhn_utÃ"
 
-#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:55
+#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:56
 msgid "_URL:"
 msgstr "_URL:"
 
-#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:64
+#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:67
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Heslo:"
 
-#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:77
+#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:80
 msgid "URL, username, or password field is empty."
 msgstr "Pole URL, pouÅÃvateÄskà meno alebo heslo je prÃzdne."
 
-#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:119
-msgid "WebDAV (wdfs FUSE)"
-msgstr "WebDAV (wdfs FUSE)"
+#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:133
+msgid "WebDAV"
+msgstr "WebDAV"
 
-#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:178
+#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:192
 msgid ""
 "There was an error connecting to the server.  This may be caused by using an "
 "incorrect user name and/or password."
@@ -1068,18 +1097,14 @@ msgstr ""
 #. Save configuration into GConf
 #. Preferences.Set ("/apps/tomboy/sync_wdfs_url", url ?? string.Empty);
 #. Preferences.Set ("/apps/tomboy/sync_wdfs_username", username ?? string.Empty);
-#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:254
+#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:268
 msgid ""
 "Saving configuration to the GNOME keyring failed with the following message:"
 msgstr ""
 "Ukladanie nastavenà do zvÃzku kÄÃÄov GNOME zlyhalo s nasledujÃcou sprÃvou:"
 
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncServiceAddin.cs:70
-msgid "Tomboy Web"
-msgstr "Web programu Tomboy"
-
 #: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:66
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:96
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:97
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "PripojiÅ sa k serveru"
 
@@ -1089,23 +1114,23 @@ msgid "Connected"
 msgstr "PripojenÃ"
 
 #. Translators: The web service supporting Tomboy WebSync is not responding as expected
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:125
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:156
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:170
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:126
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:157
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:171
 msgid "Server not responding. Try again later."
 msgstr "Server neodpovedÃ. NeskÃr to skÃste znovu."
 
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:201
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:202
 msgid "Authorization Failed, Try Again"
 msgstr "Overenie totoÅnosti zlyhalo, skÃste to znovu"
 
 #. Translators: Title of web page presented to user after they authorized Tomboy for sync
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:210
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:211
 msgid "Tomboy Web Authorization Successful"
 msgstr "Webovà overenie totoÅnosti pre program Tomboy bolo ÃspeÅnÃ"
 
 #. Translators: Body of web page presented to user after they authorized Tomboy for sync
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:212
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:213
 msgid ""
 "Please return to the Tomboy Preferences window and press Save to start "
 "synchronizing."
@@ -1113,24 +1138,141 @@ msgstr ""
 "ProsÃm, vrÃÅte sa do okna nastavenà Tomboy a kliknite na UloÅiÅ, aby sa "
 "zaÄala synchronizÃcia."
 
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:221
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:222
 msgid "Connected. Press Save to start synchronizing"
 msgstr "PripojenÃ. Na zaÄatie synchronizÃcie kliknite na UloÅiÅ"
 
 #. Translators: The user must take action in their web browser to continue the authorization process
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:227
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:239
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:228
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:240
 msgid "Authorizing in browser (Press to reset connection)"
 msgstr ""
 "Prebieha overenie totoÅnosti v prehliadaÄi (kliknite pre resetovanie "
 "pripojenia)"
 
 #. Translators: Sometimes a user's default browser is not set, so we recommend setting it and trying again
-#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:235
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:236
 msgid "Set the default browser and try again"
 msgstr "Nastavte predvolenà prehliadaÄ a skÃste to znovu"
 
-#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:96 ../Tomboy/RecentChanges.cs:83
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncServiceAddin.cs:70
+msgid "Tomboy Web"
+msgstr "Web programu Tomboy"
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:53
+#, fuzzy, csharp-format
+#| msgid "HTML Export All Linked Notes"
+msgid "Export All Notes to {0}"
+msgstr "ExportovaÅ do HTML vÅetky previazanà poznÃmky"
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:54
+#, fuzzy, csharp-format
+#| msgid "Start synchronizing notes"
+msgid "Start exporting notes to {0}"
+msgstr "SpustiÅ synchronizÃciu poznÃmok"
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:58
+#, fuzzy, csharp-format
+#| msgid "Delete the selected notebook"
+msgid "Export selected notebook to {0}"
+msgstr "OdstrÃniÅ oznaÄenà zÃpisnÃk"
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:59
+#, csharp-format
+msgid "Start exporting notebook to {0}"
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:65
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:161
+msgid "_Tools"
+msgstr "NÃs_troje"
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Export to HTML"
+msgid "Export"
+msgstr "ExportovaÅ do HTML"
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:69
+#, fuzzy
+#| msgid "Export linked notes"
+msgid "Export your notes."
+msgstr "ExportovaÅ previazanà poznÃmky"
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:72
+#, fuzzy, csharp-format
+#| msgid "HTML Export All Linked Notes"
+msgid "Export All Notes To {0}"
+msgstr "ExportovaÅ do HTML vÅetky previazanà poznÃmky"
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:77
+#, csharp-format
+msgid "Export Selected Notebook To {0}"
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:153
+#, fuzzy, csharp-format
+#| msgid "All Notes"
+msgid "All Notes {0} Export"
+msgstr "VÅetky poznÃmky"
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:193
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:271
+#, fuzzy
+#| msgid "Could not read testfile."
+msgid "Could not export, access denied."
+msgstr "Nepodarilo sa preÄÃtaÅ testovacà sÃbor."
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:198
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:276
+#, fuzzy
+#| msgid "Folder does not exist."
+msgid "Could not export, folder does not exist."
+msgstr "PrieÄinok neexistuje."
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:203
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:281
+#, fuzzy, csharp-format
+#| msgid "Your note was exported to \"{0}\"."
+msgid "Could not export: {0}"
+msgstr "VaÅa poznÃmka bola vyexportovanà do â{0}â."
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:205
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:283
+msgid "Unknown error."
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:236
+#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:237
+msgid "Unfiled Notes"
+msgstr "Nezaradenà poznÃmky"
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:389
+#, fuzzy, csharp-format
+#| msgid "Your note was exported to \"{0}\"."
+msgid "Your notes were exported to \"{0}\"."
+msgstr "VaÅa poznÃmka bola vyexportovanà do â{0}â."
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:398
+#, fuzzy
+#| msgid "Note exported successfully"
+msgid "Notes exported successfully"
+msgstr "PoznÃmky boli ÃspeÅne vyexportovanÃ"
+
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:421
+#, fuzzy, csharp-format
+#| msgid "Could not save the file \"{0}\""
+msgid "Could not save the files in \"{0}\""
+msgstr "Nemohol byÅ uloÅenà sÃbor â{0}â"
+
+#. Translators: {0} is the export type, e.g. HTML
+#: ../Tomboy/ExportAllApplicationAddin.cs:507
+#, fuzzy, csharp-format
+#| msgid "Destination for HTML Export"
+msgid "Create destination folder for {0} export"
+msgstr "CieÄ pre HTML export"
+
+#: ../Tomboy/JumpListManager.cs:96 ../Tomboy/RecentChanges.cs:85
 msgid "Search All Notes"
 msgstr "HÄadaÅ vo vÅetkÃch poznÃmkach"
 
@@ -1183,26 +1325,6 @@ msgstr "NÃzov je uÅ zadanÃ"
 msgid "C_reate"
 msgstr "Vy_tvoriÅ"
 
-#. The templateNoteTite should show the name of the
-#. notebook.  For example, if the name of the notebooks
-#. "Meetings", the templateNoteTitle should be "Meetings
-#. Notebook Template".  Translators should place the
-#. name of the notebook accordingly using "{0}".
-#. TODO: Figure out how to make this note for
-#. translators appear properly.
-#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:79
-#, csharp-format
-msgid "{0} Notebook Template"
-msgstr "{0} ÅablÃna zÃpisnÃka"
-
-#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:183
-msgid "All Notes"
-msgstr "VÅetky poznÃmky"
-
-#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:215
-msgid "Unfiled Notes"
-msgstr "Nezaradenà poznÃmky"
-
 #: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:48
 msgid "Note_books"
 msgstr "ZÃ_pisnÃky"
@@ -1242,15 +1364,37 @@ msgid "Delete the selected notebook"
 msgstr "OdstrÃniÅ oznaÄenà zÃpisnÃk"
 
 #: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:68
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:260
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:276
 msgid "Notebooks"
 msgstr "ZapisnÃky"
 
-#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookManager.cs:361
+#. The templateNoteTite should show the name of the
+#. notebook.  For example, if the name of the notebooks
+#. "Meetings", the templateNoteTitle should be "Meetings
+#. Notebook Template".  Translators should place the
+#. name of the notebook accordingly using "{0}".
+#. TODO: Figure out how to make this note for
+#. translators appear properly.
+#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:79
+#, csharp-format
+msgid "{0} Notebook Template"
+msgstr "{0} ÅablÃna zÃpisnÃka"
+
+#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:153
+#, fuzzy
+#| msgid "_New Note"
+msgid "New Note"
+msgstr "_Novà poznÃmka"
+
+#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:205
+msgid "All Notes"
+msgstr "VÅetky poznÃmky"
+
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookManager.cs:367
 msgid "Really delete this notebook?"
 msgstr "Naozaj odstrÃniÅ tento zÃpisnÃk?"
 
-#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookManager.cs:363
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookManager.cs:369
 msgid ""
 "The notes that belong to this notebook will not be deleted, but they will no "
 "longer be associated with this notebook.  This action cannot be undone."
@@ -1269,25 +1413,33 @@ msgstr "Åiadny zÃpisnÃk"
 #: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNewNoteMenuItem.cs:27
 #, csharp-format
 msgid "New \"{0}\" Note"
-msgstr "Novà poznÃmka v \"{0}\""
+msgstr "Novà poznÃmka v â{0}â"
 
-#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:46
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:56
 msgid "Place this note into a notebook"
 msgstr "VloÅte tÃto poznÃmku do zÃpisnÃka"
 
-#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:127
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:148
 msgid "Notebook"
 msgstr "ZÃpisnÃk"
 
-#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:156
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:177
 msgid "_New notebook..."
 msgstr "_Novà zÃpisnÃk..."
 
-#: ../Tomboy/Note.cs:1568
-msgid "Really delete this note?"
-msgstr "SkutoÄne odstrÃniÅ tÃto poznÃmku?"
+#: ../Tomboy/Note.cs:515 ../Tomboy/NoteManager.cs:475
+#, csharp-format
+msgid "New Note {0}"
+msgstr "Novà poznÃmka {0}"
+
+#: ../Tomboy/Note.cs:1607
+#, fuzzy, csharp-format
+#| msgid "Really delete this {0} note?"
+#| msgid_plural "Really delete these {0} notes?"
+msgid "Really delete \"{0}\"?"
+msgstr "SkutoÄne odstrÃniÅ tÃchto {0} poznÃmok?"
 
-#: ../Tomboy/Note.cs:1571
+#: ../Tomboy/Note.cs:1610
 #, csharp-format
 msgid "Really delete this {0} note?"
 msgid_plural "Really delete these {0} notes?"
@@ -1295,11 +1447,11 @@ msgstr[0] "SkutoÄne odstrÃniÅ tÃchto {0} poznÃmok?"
 msgstr[1] "SkutoÄne odstrÃniÅ tÃto poznÃmku?"
 msgstr[2] "SkutoÄne odstrÃniÅ tieto {0} poznÃmky?"
 
-#: ../Tomboy/Note.cs:1582
+#: ../Tomboy/Note.cs:1621
 msgid "If you delete a note it is permanently lost."
 msgstr "Ak odstrÃnite poznÃmku, bude navÅdy stratenÃ."
 
-#: ../Tomboy/Note.cs:1616
+#: ../Tomboy/Note.cs:1655
 #, csharp-format
 msgid ""
 "An error occurred while saving your notes. Please check that you have "
@@ -1310,13 +1462,13 @@ msgstr ""
 "mÃte dostatok miesta na disku, a Äi mÃte vhodnà prÃva v {0}. Podrobnosti o "
 "chybe mÃÅete nÃjsÅ v {1}."
 
-#: ../Tomboy/Note.cs:1632
+#: ../Tomboy/Note.cs:1671
 msgid "Error saving note data."
 msgstr "Chyba pri ukladanà Ãdajov poznÃmky."
 
 #. New Note Template
 #. Translators: This is 'New Note' Template, not New 'Note Template'
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:21 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:256
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:21 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:257
 msgid "New Note Template"
 msgstr "ÅablÃna novej poznÃmky"
 
@@ -1399,10 +1551,10 @@ msgstr ""
 "\n"
 "<bold>Vitajte v programe Tomboy!</bold>\n"
 "\n"
-"PoznÃmku \"ZaÄnite tu\" pouÅite na zaÄiatku organizovania vaÅich nÃpadov a "
+"PoznÃmku âZaÄnite tuâ pouÅite na zaÄiatku organizovania vaÅich nÃpadov a "
 "myÅlienok.\n"
 "\n"
-"Pomocou poloÅky \"VytvoriÅ novà poznÃmku\" mÃÅete vytvoriÅ novà poznÃmky v "
+"Pomocou poloÅky âVytvoriÅ novà poznÃmkuâ mÃÅete vytvoriÅ novà poznÃmky v "
 "ponuke poznÃmok programu Tomboy vo vaÅom GNOME paneli. VaÅa poznÃmka bude "
 "uloÅenà automaticky.\n"
 "\n"
@@ -1444,7 +1596,7 @@ msgstr ""
 "automaticky previazanÃ.</note-content>"
 
 #. Attempt to find an existing Start Here note
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:299 ../Tomboy/NoteManager.cs:369
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:299 ../Tomboy/NoteManager.cs:395
 msgid "Start Here"
 msgstr "ZaÄnite tu"
 
@@ -1452,14 +1604,9 @@ msgstr "ZaÄnite tu"
 msgid "Using Links in Tomboy"
 msgstr "PouÅÃvanie odkazov v programe Tomboy"
 
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:449
-#, csharp-format
-msgid "New Note {0}"
-msgstr "Novà poznÃmka {0}"
-
 #. Use a simple "Describe..." body and highlight
 #. it so it can be easily overwritten
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:522 ../Tomboy/NoteManager.cs:615
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:543 ../Tomboy/NoteManager.cs:646
 msgid "Describe your new note here."
 msgstr "Sem napÃÅte obsah novej poznÃmky."
 
@@ -1483,8 +1630,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "If you do not rename the links, they will no longer link to anything."
 msgstr ""
-"PremenovaÅ odkazy v ostatnÃch poznÃmkach z \"<span underline=\"single\">{0}</"
-"span>\" na \"<span underline=\"single\">{1}</span>\"?\n"
+"PremenovaÅ odkazy v ostatnÃch poznÃmkach z â<span underline=\"single\">{0}</"
+"span>â na â<span underline=\"single\">{1}</span>â?\n"
 "Ak nepremenujete odkazy, tak potom uÅ viac nebudà odkazovaÅ na niÄ."
 
 #: ../Tomboy/NoteRenameDialog.cs:83
@@ -1522,145 +1669,172 @@ msgstr "_Nikdy nepremenovaÅ odkazy"
 msgid "Alwa_ys rename links"
 msgstr "VÅd_y premenovaÅ odkazy"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:58
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:59
 msgid "Find in This Note"
 msgstr "NÃjsÅ v tejto poznÃmke"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:361
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:366
 msgid "_Link to New Note"
 msgstr "O_dkaz na novà poznÃmku"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:373
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:378
 msgid "Te_xt"
 msgstr "Te_xt"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:381
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:386
 msgid "_Find in This Note"
 msgstr "_NÃjsÅ v tejto poznÃmke"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:396
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:401
 msgid "Clos_e All Notes"
 msgstr "Z_avrieÅ vÅetky poznÃmky"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:436
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:441
 msgid "Search"
 msgstr "HÄadaÅ"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:439
-msgid "Search your notes (Ctrl-Shift-F)"
-msgstr "HÄadaÅ vo vaÅich poznÃmkach (Ctrl-Shift-F)"
+#. TODO: If we ever add a way to customize internal keybindings, this will need to change
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:445
+#, fuzzy
+#| msgid "Search All Notes"
+msgid "Search your notes"
+msgstr "HÄadaÅ vo vÅetkÃch poznÃmkach"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:451
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:457
 msgid "Link"
 msgstr "Odkaz"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:457
-msgid "Link selected text to a new note (Ctrl-L)"
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:464
+#, fuzzy
+#| msgid "Link selected text to a new note (Ctrl-L)"
+msgid "Link selected text to a new note"
 msgstr "VytvoriÅ novà poznÃmku odkazujÃcu na vybranà text (Ctrl-L)"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:470
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:477
 msgid "_Text"
 msgstr "_Text"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:475
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:482
 msgid "Set properties of text"
 msgstr "NastaviÅ vlastnosti textu"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:480
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:487
 msgid "T_ools"
 msgstr "NÃstr_oje"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:484
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:491
 msgid "Use tools on this note"
 msgstr "PouÅiÅ nÃstroje na tejto poznÃmke"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:492
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:499
 msgid "Delete this note"
 msgstr "OdstrÃniÅ tÃto poznÃmku"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:500 ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:163
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:507 ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:163
 msgid "Synchronize Notes"
 msgstr "SynchronizovaÅ poznÃmky"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:562
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:565
+msgid ""
+"This note is a template note. It determines the default content of regular "
+"notes, and will not show up in the note menu or search window."
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:571
+#, fuzzy
+#| msgid "Connect to Server"
+msgid "Convert to regular note"
+msgstr "PripojiÅ sa k serveru"
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:576
+msgid "Save Si_ze"
+msgstr ""
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:585
+#, fuzzy
+#| msgid "Select None"
+msgid "Save Se_lection"
+msgstr "OdznaÄiÅ vÅetky"
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:594
+#, fuzzy
+#| msgid "Note Title"
+msgid "Save _Title"
+msgstr "NÃzov poznÃmky"
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:639
 msgid "_Find..."
 msgstr "_NÃjsÅ..."
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:573
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:650
 msgid "Find _Next"
 msgstr "_HÄadaÅ ÄalÅie"
 
-# je tu sprÃvny rod?
-# PK: ano
-# Peter: podÄa mna next a previou sà opozità a v preklade Äalej a predchÃdzajÃce nie sà opozità a podla mna by mali byt ak tam mà byÅ "Äalej" tak tu nemà byÅ skÃr?
-# PK: chcem to takto, je to tak aj inde
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:586
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:663
 msgid "Find _Previous"
 msgstr "NÃjsÅ pre_dchÃdzajÃce"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:674
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:751
 msgid "Cannot create note"
 msgstr "Nedà sa vytvoriÅ poznÃmka"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:755
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:832
 msgid "_Find:"
 msgstr "_NÃjsÅ:"
 
-# je tu sprÃvny rod
-# PK: ano, aj v inych programoch je to tak prelozene
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:766
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:843
 msgid "_Previous"
 msgstr "_PredchÃdzajÃce"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:775
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:852
 msgid "_Next"
 msgstr "Ä_aÄÅie"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1258
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1335
 msgid "_Bold"
 msgstr "_TuÄnÃ"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1270
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1347
 msgid "_Italic"
 msgstr "_KurzÃva"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1282
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1359
 msgid "_Strikeout"
 msgstr "_PreÅkrtnutÃ"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1294
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1371
 msgid "_Highlight"
 msgstr "_ZvÃraznenÃ"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1307
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1384
 msgid "Font Size"
 msgstr "VeÄkosÅ pÃsma"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1310
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1387
 msgid "_Normal"
 msgstr "NormÃ_lne"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1327
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1404
 msgid "Hu_ge"
 msgstr "Ob_rovskÃ"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1335
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1412
 msgid "_Large"
 msgstr "V_eÄkÃ"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1343
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1420
 msgid "S_mall"
 msgstr "_MalÃ"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1352
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1429
 msgid "Increase Font Size"
 msgstr "ZvÃÄÅiÅ veÄkosÅ pÃsma"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1370
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1447
 msgid "Decrease Font Size"
 msgstr "ZmenÅiÅ veÄkosÅ pÃsma"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1390
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1467
 msgid "Bullets"
 msgstr "OdrÃÅky"
 
@@ -1680,11 +1854,11 @@ msgstr "SynchronizÃcia"
 msgid "Add-ins"
 msgstr "Doplnky"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:173
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:174
 msgid "_Spell check while typing"
 msgstr "KontrolovaÅ pravopi_s poÄas pÃsania"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:182
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:183
 msgid ""
 "Misspellings will be underlined in red, with correct spelling suggestions "
 "shown in the context menu."
@@ -1693,11 +1867,11 @@ msgstr ""
 "kontextovej ponuke."
 
 #. WikiWords...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:193
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:194
 msgid "Highlight _WikiWords"
 msgstr "ZvÃrazÅovaÅ _WikiSlovÃ"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:201
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:202
 msgid ""
 "Enable this option to highlight words <b>ThatLookLikeThis</b>. Clicking the "
 "word will create a note with that name."
@@ -1706,31 +1880,31 @@ msgstr ""
 "KliknutÃm na to slovo vytvorÃte poznÃmku s takÃm nÃzvom."
 
 #. Auto bulleted list
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:208
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:209
 msgid "Enable auto-_bulleted lists"
 msgstr "PovoliÅ automaticky o_drÃÅkovanà zoznamy"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:217
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:218
 msgid "Use custom _font"
 msgstr "PouÅiÅ vlastnà pÃsm_o"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:235
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:236
 msgid "When renaming a linked note: "
 msgstr "KeÄ sa premenÃva previazanà poznÃmka: "
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:238
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:239
 msgid "Ask me what to do"
 msgstr "OpÃtaÅ sa ma Äo spraviÅ"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:239
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:240
 msgid "Never rename links"
 msgstr "Nikdy nepremenovaÅ odkazy"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:240
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:241
 msgid "Always rename links"
 msgstr "VÅdy premenovaÅ odkazy"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:260
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:261
 msgid ""
 "Use the new note template to specify the text that should be used when "
 "creating a new note."
@@ -1738,16 +1912,16 @@ msgstr ""
 "PouÅite ÅablÃnu novej poznÃmky na urÄenie textu, ktorà by mal byÅ pouÅità "
 "pri vytvÃranà novej poznÃmky."
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:269
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:270
 msgid "Open New Note Template"
 msgstr "OtvoriÅ ÅablÃnu novej poznÃmky"
 
 #. Hotkeys...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:326
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:327
 msgid "Listen for _Hotkeys"
 msgstr "OÄakÃvaÅ klÃvesovà _skratky"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:335
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:336
 msgid ""
 "Hotkeys allow you to quickly access your notes from anywhere with a "
 "keypress. Example Hotkeys: <b>&lt;Control&gt;&lt;Shift&gt;F11</b>, <b>&lt;"
@@ -1758,82 +1932,82 @@ msgstr ""
 "Shift&gt;F11</b>, <b>&lt;Alt&gt;N</b>"
 
 #. Show notes menu keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:355
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:356
 msgid "Show notes _menu"
 msgstr "ZobraziÅ ponuku k _poznÃmkam"
 
 #. Open Start Here keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:372
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:373
 msgid "Open \"_Start Here\""
-msgstr "OtvoriÅ \"_ZaÄnite tu\""
+msgstr "OtvoriÅ â_ZaÄnite tuâ"
 
 #. Create new note keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:389
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:390
 msgid "Create _new note"
 msgstr "VytvoriÅ _novà poznÃmku"
 
 #. Open Search All Notes window keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:406
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:407
 msgid "Open \"Search _All Notes\""
-msgstr "OtvoriÅ \"_HÄadaÅ vo vÅetkÃch poznÃmkach\""
+msgstr "OtvoriÅ â_HÄadaÅ vo vÅetkÃch poznÃmkachâ"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:433
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:434
 msgid "Ser_vice:"
 msgstr "SluÅ_ba:"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:486 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1113
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:487 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1106
 msgid "Not configurable"
 msgstr "NekonfigurovateÄnÃ"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:512
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:513
 msgid "Automaticall_y Sync in Background Every"
 msgstr "Automatick_y synchronizovaÅ na pozadà kaÅdÃch"
 
 #. Translators: See above comment for details on
 #. this string.
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:518
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:519
 msgid "Minutes"
 msgstr "MinÃt"
 
 #. "Advanced..." button to bring up extra sync config dialog
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:540
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:541
 msgid "_Advanced..."
 msgstr "_PokroÄilÃ..."
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:601
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:602
 msgid "The following add-ins are installed"
 msgstr "NasledujÃce doplnky sà nainÅtalovanÃ"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:622
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:623
 msgid "Get More Add-Ins..."
 msgstr "ZÃskaÅ viac doplnkov..."
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:648
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:641
 msgid "_Enable"
 msgstr "_PovoliÅ"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:654
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:647
 msgid "_Disable"
 msgstr "Z_akÃzaÅ"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:785
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:778
 msgid "Not Implemented"
 msgstr "NenaimplementovanÃ"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:799
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:792
 #, csharp-format
 msgid "{0} Preferences"
 msgstr "Nastavenia {0}"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:938
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:931
 msgid "Choose Note Font"
 msgstr "ZvoÄte pÃsmo poznÃmky"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:982
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:975
 msgid "Other Synchronization Options"
 msgstr "Ostatnà moÅnosti synchronizÃcie"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:988
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:981
 msgid ""
 "When a conflict is detected between a local note and a note on the "
 "configured synchronization server:"
@@ -1841,23 +2015,23 @@ msgstr ""
 "KeÄ je zistenà rozpor medzi miestnou poznÃmkou a poznÃmkou na nastavenom "
 "synchronizaÄnom serveri:"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:995
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:988
 msgid "Always ask me what to do."
 msgstr "VÅdy sa opÃtaÅ Äo spraviÅ."
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:999
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:992
 msgid "Rename my local note."
 msgstr "PremenovaÅ miestnu poznÃmku."
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1003
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:996
 msgid "Replace my local note with the server's update."
 msgstr "NahradiÅ miestnu poznÃmku aktuÃlnejÅou zo servera."
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1149
-msgid "WARNING: Are you sure?"
-msgstr "UPOZORNENIE: Ste si istÃ?"
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1142
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "Ste si istÃ?"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1151
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1144
 msgid ""
 "Clearing your synchronization settings is not recommended.  You may be "
 "forced to synchronize all of your notes again when you save new settings."
@@ -1866,25 +2040,30 @@ msgstr ""
 "znovu vynÃtiÅ synchronizÃciu vÅetkÃch vaÅich poznÃmok, keÄ uloÅÃte novà "
 "nastavenia."
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1164
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1157
 msgid "Resetting Synchronization Settings"
 msgstr "Nulovanie synchronizaÄnÃch nastavenÃ"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1166
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1159
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You have disabled the configured synchronization service.  Your "
+#| "synchronization settings will now be cleared.  You may be forced to "
+#| "synchronize all of your notes again when you save new settings"
 msgid ""
 "You have disabled the configured synchronization service.  Your "
 "synchronization settings will now be cleared.  You may be forced to "
-"synchronize all of your notes again when you save new settings"
+"synchronize all of your notes again when you save new settings."
 msgstr ""
 "ZakÃzali ste nastavenà synchronizaÄnà server.  VaÅe nastavenia "
 "synchronizÃcie budà vymazanÃ.  Mali by ste znovu vynÃtiÅ synchronizÃciu "
 "vÅetkÃch vaÅich poznÃmok, keÄ uloÅÃte novà nastavenia"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1244
-msgid "Success! You're connected!"
-msgstr "Hotovo! Ste pripojenÃ!"
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1237
+msgid "Connection successful"
+msgstr "ÃspeÅne pripojenÃ"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1246
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1239
 msgid ""
 "Tomboy is ready to synchronize your notes. Would you like to synchronize "
 "them now?"
@@ -1892,52 +2071,56 @@ msgstr ""
 "Tomboy je pripravenà na synchronizÃciu vaÅich poznÃmok. Prajete si ich "
 "synchronizovaÅ teraz?"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1269
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1262
 #, csharp-format
 msgid ""
-"Sorry, but something went wrong.  Please check your information and try "
-"again.  The {0} might be useful too."
+"Please check your information and try again.  The log file {0} may contain "
+"more information about the error."
 msgstr ""
-"PrepÃÄte, ale nieÄo bolo nesprÃvne.  Skontrolujte, prosÃm, vami zadanà "
-"informÃcie a skÃste to znovu.  NÃpomocnà by mohol byÅ tieÅ {0}."
+"Skontrolujte, prosÃm, vami zadanà informÃcie a skÃste to znovu. SÃbor so "
+"zÃznamom {0} by mal obsahovaÅ viac informÃcià o chybe."
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1282
-msgid "Error connecting :("
-msgstr "Chyba pri pripÃjanà :("
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1274
+msgid "Error connecting"
+msgstr "Chyba pri pripÃjanÃ"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1358
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1357
 msgid "Version:"
 msgstr "Verzia:"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1365
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1364
 msgid "Author:"
 msgstr "Autor:"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1372
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1371
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Autorskà prÃva:"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1378
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1377
 msgid "Add-in Dependencies:"
 msgstr "ZÃvislosti doplnku"
 
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:98
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:100
 msgid "_Search:"
 msgstr "_HÄadaÅ:"
 
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:331
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:350
 msgid "Note"
 msgstr "PoznÃmka"
 
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:353
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:373
 msgid "Last Changed"
 msgstr "Naposledy zmenenÃ"
 
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:484
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:512
 msgid "Matches"
 msgstr "Zhody"
 
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:535
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:563
+msgid "Title match"
+msgstr "Zhoda v nÃzve"
+
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:566
 #, csharp-format
 msgid "{0} match"
 msgid_plural "{0} matches"
@@ -1945,7 +2128,7 @@ msgstr[0] "{0} zhÃd"
 msgstr[1] "{0} zhoda"
 msgstr[2] "{0} zhody"
 
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:549
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:580
 #, csharp-format
 msgid "Total: {0} note"
 msgid_plural "Total: {0} notes"
@@ -1953,7 +2136,7 @@ msgstr[0] "Spolu: {0} poznÃmok"
 msgstr[1] "Spolu: {0} poznÃmka"
 msgstr[2] "Spolu: {0} poznÃmky"
 
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:560
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:591
 #, csharp-format
 msgid "Matches: {0} note"
 msgid_plural "Matches: {0} notes"
@@ -1961,231 +2144,28 @@ msgstr[0] "Zhoduje sa: {0} poznÃmok"
 msgstr[1] "Zhoduje sa: {0} poznÃmka"
 msgstr[2] "Zhodujà sa: {0} poznÃmky"
 
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:696
-msgid "Notes"
-msgstr "PoznÃmky"
-
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:251
-msgid "Cannot create new note"
-msgstr "Nie je moÅnà vytvoriÅ novà poznÃmku"
-
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:317
-msgid "Primary Development:"
-msgstr "PrimÃrny vÃvoj:"
-
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:323
-msgid "Contributors:"
-msgstr "Prispievatelia:"
-
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:401
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Pavol KlaÄanskà <pavol klacansky com>"
-
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:410
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:603
 msgid ""
-"Copyright  2004-2007 Alex Graveley\n"
-"Copyright  2004-2010 Others\n"
+"No results found in the selected notebook.\n"
+"Click here to search across all notes."
 msgstr ""
-"Autorskà prÃvo  2004-2007 Alex Graveley\n"
-"Autorskà prÃvo  2004-2010 ostatnÃ\n"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:412
-msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:609
+msgid "Click here to search across all notebooks"
 msgstr ""
-"Jednoduchà a Äahko pouÅÃvateÄnÃ\n"
-"aplikÃcia na vytvÃranie poznÃmok na pracovnej ploche."
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:422
-msgid "Homepage"
-msgstr "Domovskà strÃnka"
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:775
+msgid "Notes"
+msgstr "PoznÃmky"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:540
+#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:94
+#, csharp-format
 msgid ""
-"Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
-"Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex beatniksoftware com>\n"
-"\n"
+"This synchronization addin is not supported on your computer. Please make "
+"sure you have FUSE and {0} correctly installed and configured"
 msgstr ""
-"Tomboy: JednoduchÃ, Äahko pouÅÃvateÄnà aplikÃcia na prÃcu s poznÃmkami.\n"
-"Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex beatniksoftware com>\n"
-"\n"
-
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:552
-msgid ""
-"Usage:\n"
-"  --version\t\t\tPrint version information.\n"
-"  --help\t\t\tPrint this usage message.\n"
-"  --note-path [path]\t\tLoad/store note data in this directory.\n"
-"  --search [text]\t\tOpen the search all notes window with the search text.\n"
-msgstr ""
-"PouÅitie:\n"
-"  --version\t\t\tZobraziÅ informÃcie o verzii.\n"
-"  --help\t\t\tZobraziÅ tÃto sprÃvu o pouÅÃvanÃ.\n"
-"  --note-path [cesta k adresÃru]\t\tNahraÅ/uskladniÅ Ãdaje poznÃmok v tomto "
-"adresÃri.\n"
-"  --search [text]\t\tOtvoriÅ okno hÄadania vo vÅetkÃch poznÃmkach s textom "
-"na hÄadanie.\n"
-
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:562
-msgid ""
-"  --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n"
-"  --new-note [title]\t\tCreate and display a new note, with a title.\n"
-"  --open-note [title/url]\tDisplay the existing note matching title.\n"
-"  --start-here\t\t\tDisplay the 'Start Here' note.\n"
-"  --highlight-search [text]\tSearch and highlight text in the opened note.\n"
-msgstr ""
-"  --new-note\t\t\tVytvoriÅ a zobraziÅ novà poznÃmku.\n"
-"  --new-note [nÃzov]\t\tVytvoriÅ a zobraziÅ novà poznÃmku s nÃzvom.\n"
-"  --open-note [nÃzov/url]\tZobraziÅ existujÃcu poznÃmku zodpovedajÃcu "
-"nÃzvu.\n"
-"  --start-here\t\t\tZobraziÅ poznÃmku 'ZaÄnite tu'.\n"
-"  --highlight-search [text]\tHÄadaÅ a zvÃrazniÅ text v otvorenej poznÃmke.\n"
-
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:576
-#, csharp-format
-msgid "Version {0}"
-msgstr "Verzia {0}"
-
-#: ../Tomboy/Tray.cs:68
-msgid " (new)"
-msgstr " (novÃ)"
-
-#: ../Tomboy/Tray.cs:293
-msgid "_About Tomboy"
-msgstr "_O programe Tomboy"
-
-# prÃruÄka k porgramu Tomboy (-poznÃmky)
-# tu som to myslel tak ze Tomboy - poznÃmky alebo iba Tomboy a dal by som prÃruÄku ... sa nepodarilo nÃjsÅ
-# PK: takto sa mi to zda najlepsie
-#: ../Tomboy/Utils.cs:189
-msgid ""
-"The \"Tomboy Notes Manual\" could not be found.  Please verify that your "
-"installation has been completed successfully."
-msgstr ""
-"PrÃruÄku k programu \"Tomboy - poznÃmky\" sa nepodarilo nÃjsÅ. Skontrolujte, "
-"prosÃm, Äi bola inÅtalÃcia ÃspeÅne dokonÄenÃ."
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:198
-msgid "Help not found"
-msgstr "PomocnÃk nebol nÃjdenÃ"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:214
-msgid "Cannot open location"
-msgstr "Nedà sa otvoriŠumiestnenie"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:236
-#, csharp-format
-msgid "Today, {0}"
-msgstr "Dnes, {0}"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:238
-msgid "Today"
-msgstr "Dnes"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:242
-#, csharp-format
-msgid "Yesterday, {0}"
-msgstr "VÄera, {0}"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:244
-msgid "Yesterday"
-msgstr "VÄera"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:249
-#, csharp-format
-msgid "{0} day ago, {1}"
-msgid_plural "{0} days ago, {1}"
-msgstr[0] "Pred {0} dÅami, {1}"
-msgstr[1] "VÄera, {1}"
-msgstr[2] "Pred {0} dÅami, {1}"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:253
-#, csharp-format
-msgid "{0} day ago"
-msgid_plural "{0} days ago"
-msgstr[0] "Pred {0} dÅami"
-msgstr[1] "VÄera"
-msgstr[2] "Pred {0} dÅami"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:259
-#, csharp-format
-msgid "Tomorrow, {0}"
-msgstr "Zajtra, {0}"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:261
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "Zajtra"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:266
-#, csharp-format
-msgid "In {0} day, {1}"
-msgid_plural "In {0} days, {1}"
-msgstr[0] "O {0} dnÃ, {1}"
-msgstr[1] "O {0} deÅ, {1}"
-msgstr[2] "O {0} dni, {1}"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:270
-#, csharp-format
-msgid "In {0} day"
-msgid_plural "In {0} days"
-msgstr[0] "O {0} dnÃ"
-msgstr[1] "O {0} deÅ"
-msgstr[2] "O {0} dni"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:275
-msgid "MMMM d, h:mm tt"
-msgstr "hh:mm, d. MMMM"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:276
-msgid "MMMM d"
-msgstr "d. MMMM"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:278
-msgid "No Date"
-msgstr "Åiadny dÃtum"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:281
-msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
-msgstr "hh:mm, d. MMMM yyyy"
-
-#: ../Tomboy/Utils.cs:282
-msgid "MMMM d yyyy"
-msgstr "d. MMMM yyyy"
-
-# je tu sprÃvny rod?
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:155
-#, csharp-format
-msgid "(Untitled {0})"
-msgstr "(Nepomenovanà {0})"
-
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:189
-#, csharp-format
-msgid ""
-"A note with the title <b>{0}</b> already exists. Please choose another name "
-"for this note before continuing."
-msgstr ""
-"PoznÃmka s nÃzvom <b>{0}</b> uÅ existuje. Pred pokraÄovanÃm vyberte, prosÃm, "
-"inà nÃzov pre tÃto poznÃmku."
-
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:204
-msgid "Note title taken"
-msgstr "Zadanà nÃzov poznÃmky"
-
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:549
-msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "_KopÃrovaÅ adresu odkazu"
-
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:554
-msgid "_Open Link"
-msgstr "_OtvoriÅ odkaz"
-
-#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:94
-#, csharp-format
-msgid ""
-"This synchronization addin is not supported on your computer. Please make "
-"sure you have FUSE and {0} correctly installed and configured"
-msgstr ""
-"Tento synchronizaÄnà doplnok nie je na vaÅom poÄÃtaÄi podporovanÃ. Preverte, "
-"prosÃm, Äi mÃte sprÃvne nainÅtalovanà a nastavenà FUSE a {0}"
+"Tento synchronizaÄnà doplnok nie je na vaÅom poÄÃtaÄi podporovanÃ. Preverte, "
+"prosÃm, Äi mÃte sprÃvne nainÅtalovanà a nastavenà FUSE a {0}"
 
 #: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:129
 msgid "Could not read testfile."
@@ -2415,12 +2395,8 @@ msgid ""
 "The server version of \"{0}\" conflicts with your local note.  What do you "
 "want to do with your local note?"
 msgstr ""
-"Verzia na serveri \"{0}\" je v rozpore s miestnou poznÃmkou. Äo chcete "
-"spraviÅ s miestnou poznÃmkou?"
-
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:161
-msgid "_Tools"
-msgstr "NÃs_troje"
+"Verzia na serveri â{0}â je v rozpore s miestnou poznÃmkou. Äo chcete spraviÅ "
+"s miestnou poznÃmkou?"
 
 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:119
 #: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:163
@@ -2453,5 +2429,235 @@ msgstr ""
 "Vami zvolenà ynchronizÃcia vyÅaduje, aby ste mali nahratà modul FUSE.\n"
 "\n"
 "Ak nechcete dostÃvaÅ tÃto vÃzvu, mali by ste pri Åtarte nahraÅ FUSE. "
-"Pridajte \"modprobe fuse\" do /etc/init.d/boot.local alebo \"fuse\" do /etc/"
+"Pridajte âmodprobe fuseâ do /etc/init.d/boot.local alebo âfuseâ do /etc/"
 "modules."
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:251
+msgid "Cannot create new note"
+msgstr "Nie je moÅnà vytvoriÅ novà poznÃmku"
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:317
+msgid "Primary Development:"
+msgstr "PrimÃrny vÃvoj:"
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:330
+msgid "Contributors:"
+msgstr "Prispievatelia:"
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:415
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Pavol KlaÄanskà <pavol klacansky com>"
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:424
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright  2004-2007 Alex Graveley\n"
+#| "Copyright  2004-2010 Others\n"
+msgid ""
+"Copyright  2004-2007 Alex Graveley\n"
+"Copyright  2004-2011 Others\n"
+msgstr ""
+"Autorskà prÃvo  2004-2007 Alex Graveley\n"
+"Autorskà prÃvo  2004-2010 ostatnÃ\n"
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:426
+msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
+msgstr ""
+"Jednoduchà a Äahko pouÅÃvateÄnÃ\n"
+"aplikÃcia na vytvÃranie poznÃmok na pracovnej ploche."
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:436
+msgid "Homepage"
+msgstr "Domovskà strÃnka"
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:554
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
+#| "Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex beatniksoftware com>\n"
+#| "\n"
+msgid ""
+"Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
+"Copyright  2004-2007 Alex Graveley\n"
+"<alex beatniksoftware com>\n"
+"\n"
+"Copyright  2004-2011 Others\n"
+msgstr ""
+"Tomboy: JednoduchÃ, Äahko pouÅÃvateÄnà aplikÃcia na prÃcu s poznÃmkami.\n"
+"Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex beatniksoftware com>\n"
+"\n"
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:568
+msgid ""
+"Usage:\n"
+"  --version\t\t\tPrint version information.\n"
+"  --help\t\t\tPrint this usage message.\n"
+"  --note-path [path]\t\tLoad/store note data in this directory.\n"
+"  --search [text]\t\tOpen the search all notes window with the search text.\n"
+msgstr ""
+"PouÅitie:\n"
+"  --version\t\t\tZobraziÅ informÃcie o verzii.\n"
+"  --help\t\t\tZobraziÅ tÃto sprÃvu o pouÅÃvanÃ.\n"
+"  --note-path [cesta k adresÃru]\t\tNahraÅ/uskladniÅ Ãdaje poznÃmok v tomto "
+"adresÃri.\n"
+"  --search [text]\t\tOtvoriÅ okno hÄadania vo vÅetkÃch poznÃmkach s textom "
+"na hÄadanie.\n"
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:578
+msgid ""
+"  --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n"
+"  --new-note [title]\t\tCreate and display a new note, with a title.\n"
+"  --open-note [title/url]\tDisplay the existing note matching title.\n"
+"  --start-here\t\t\tDisplay the 'Start Here' note.\n"
+"  --highlight-search [text]\tSearch and highlight text in the opened note.\n"
+msgstr ""
+"  --new-note\t\t\tVytvoriÅ a zobraziÅ novà poznÃmku.\n"
+"  --new-note [nÃzov]\t\tVytvoriÅ a zobraziÅ novà poznÃmku s nÃzvom.\n"
+"  --open-note [nÃzov/url]\tZobraziÅ existujÃcu poznÃmku zodpovedajÃcu "
+"nÃzvu.\n"
+"  --start-here\t\t\tZobraziÅ poznÃmku 'ZaÄnite tu'.\n"
+"  --highlight-search [text]\tHÄadaÅ a zvÃrazniÅ text v otvorenej poznÃmke.\n"
+
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:592
+#, csharp-format
+msgid "Version {0}"
+msgstr "Verzia {0}"
+
+#: ../Tomboy/Tray.cs:68
+msgid " (new)"
+msgstr " (novÃ)"
+
+#: ../Tomboy/Tray.cs:293
+msgid "_About Tomboy"
+msgstr "_O programe Tomboy"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:189
+msgid ""
+"The \"Tomboy Notes Manual\" could not be found.  Please verify that your "
+"installation has been completed successfully."
+msgstr ""
+"PrÃruÄku k programu âTomboy - poznÃmkyâ sa nepodarilo nÃjsÅ. Skontrolujte, "
+"prosÃm, Äi bola inÅtalÃcia ÃspeÅne dokonÄenÃ."
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:198
+msgid "Help not found"
+msgstr "PomocnÃk nebol nÃjdenÃ"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:214
+msgid "Cannot open location"
+msgstr "Nedà sa otvoriŠumiestnenie"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:236
+#, csharp-format
+msgid "Today, {0}"
+msgstr "Dnes, {0}"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:238
+msgid "Today"
+msgstr "Dnes"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:242
+#, csharp-format
+msgid "Yesterday, {0}"
+msgstr "VÄera, {0}"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:244
+msgid "Yesterday"
+msgstr "VÄera"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:249
+#, csharp-format
+msgid "{0} day ago, {1}"
+msgid_plural "{0} days ago, {1}"
+msgstr[0] "Pred {0} dÅami, {1}"
+msgstr[1] "VÄera, {1}"
+msgstr[2] "Pred {0} dÅami, {1}"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:253
+#, csharp-format
+msgid "{0} day ago"
+msgid_plural "{0} days ago"
+msgstr[0] "Pred {0} dÅami"
+msgstr[1] "VÄera"
+msgstr[2] "Pred {0} dÅami"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:259
+#, csharp-format
+msgid "Tomorrow, {0}"
+msgstr "Zajtra, {0}"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:261
+msgid "Tomorrow"
+msgstr "Zajtra"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:266
+#, csharp-format
+msgid "In {0} day, {1}"
+msgid_plural "In {0} days, {1}"
+msgstr[0] "O {0} dnÃ, {1}"
+msgstr[1] "O {0} deÅ, {1}"
+msgstr[2] "O {0} dni, {1}"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:270
+#, csharp-format
+msgid "In {0} day"
+msgid_plural "In {0} days"
+msgstr[0] "O {0} dnÃ"
+msgstr[1] "O {0} deÅ"
+msgstr[2] "O {0} dni"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:275
+msgid "MMMM d, h:mm tt"
+msgstr "hh:mm, d. MMMM"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:276
+msgid "MMMM d"
+msgstr "d. MMMM"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:278
+msgid "No Date"
+msgstr "Åiadny dÃtum"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:281
+msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
+msgstr "hh:mm, d. MMMM yyyy"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:282
+msgid "MMMM d yyyy"
+msgstr "d. MMMM yyyy"
+
+# poznÃmka
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:155
+#, csharp-format
+msgid "(Untitled {0})"
+msgstr "(Nepomenovanà {0})"
+
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:189
+#, csharp-format
+msgid ""
+"A note with the title <b>{0}</b> already exists. Please choose another name "
+"for this note before continuing."
+msgstr ""
+"PoznÃmka s nÃzvom <b>{0}</b> uÅ existuje. Pred pokraÄovanÃm vyberte, prosÃm, "
+"inà nÃzov pre tÃto poznÃmku."
+
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:204
+msgid "Note title taken"
+msgstr "Zadanà nÃzov poznÃmky"
+
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:587
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "_KopÃrovaÅ adresu odkazu"
+
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:592
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_OtvoriÅ odkaz"
+
+#~ msgid "HTML Export Last Directory"
+#~ msgstr "ExportovaÅ do HTML poslednà adresÃr"
+
+#~ msgid "Really delete this note?"
+#~ msgstr "SkutoÄne odstrÃniÅ tÃto poznÃmku?"
+
+#~ msgid "Search your notes (Ctrl-Shift-F)"
+#~ msgstr "HÄadaÅ vo vaÅich poznÃmkach (Ctrl-Shift-F)"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]