[gnome-control-center] Updated Vietnamese translation



commit 1915d0f3373f9b1d880e2928da5dea0de9b9a5ca
Author: Nguyán ThÃi Ngác Duy <pclouds gmail com>
Date:   Sun Sep 18 16:10:17 2011 +1000

    Updated Vietnamese translation

 po/vi.po |  152 +++++++++++++++++++++++---------------------------------------
 1 files changed, 56 insertions(+), 96 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index fce905a..a3892eb 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-09-13 22:35+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-03 23:44+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-18 16:09+1000\n"
 "Last-Translator: Ngà Chin <ndtrung4419 gmail com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -125,76 +125,70 @@ msgstr "KhÃng cà ánh nán"
 #. Add some common languages first
 #: ../panels/common/cc-common-language.c:512
 msgid "English"
-msgstr ""
+msgstr "Tiáng Anh"
 
 #: ../panels/common/cc-common-language.c:513
 msgid "British English"
-msgstr ""
+msgstr "Tiáng Anh (British)"
 
 #: ../panels/common/cc-common-language.c:514
-#, fuzzy
 #| msgid "General"
 msgid "German"
-msgstr "Chung"
+msgstr "Tiáng Äác"
 
 #: ../panels/common/cc-common-language.c:515
 msgid "French"
-msgstr ""
+msgstr "Tiáng PhÃp"
 
 #: ../panels/common/cc-common-language.c:516
-#, fuzzy
 #| msgid "Span"
 msgid "Spanish"
-msgstr "DÃn"
+msgstr "Tiáng TÃy Ban Nha"
 
 #: ../panels/common/cc-common-language.c:517
 msgid "Chinese (simplified)"
-msgstr ""
+msgstr "Tiáng Trung Hoa (gián thá)"
 
 #. Add some common regions
 #: ../panels/common/cc-common-language.c:546
 msgid "United States"
-msgstr ""
+msgstr "Má"
 
 #: ../panels/common/cc-common-language.c:547
 msgid "Germany"
-msgstr ""
+msgstr "Äác"
 
 #: ../panels/common/cc-common-language.c:548
-#, fuzzy
 #| msgid "Cancel"
 msgid "France"
-msgstr "ThÃi"
+msgstr "PhÃp"
 
 #: ../panels/common/cc-common-language.c:549
-#, fuzzy
 #| msgid "Span"
 msgid "Spain"
-msgstr "DÃn"
+msgstr "TÃy Ban Nha"
 
 #: ../panels/common/cc-common-language.c:550
 msgid "China"
-msgstr ""
+msgstr "Trung Quác"
 
 #: ../panels/common/cc-language-chooser.c:119
 msgid "Other..."
 msgstr "KhÃc..."
 
 #: ../panels/common/cc-language-chooser.c:290
-#, fuzzy
 #| msgid "Select an account"
 msgid "Select a region"
-msgstr "Chán tÃi khoán"
+msgstr "Chán vÃng"
 
 #: ../panels/common/gdm-languages.c:773
 msgid "Unspecified"
 msgstr "KhÃng xÃc Äánh"
 
 #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "Select Image"
 msgid "Select a language"
-msgstr "Chán ánh"
+msgstr "Chán ngÃn ngá"
 
 #: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
@@ -208,11 +202,10 @@ msgid "_Select"
 msgstr "_Chán"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "hour"
 #| msgid_plural "hours"
 msgid "24-hour"
-msgstr "giá"
+msgstr "24-giá"
 
 #. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH:MM
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3
@@ -221,7 +214,7 @@ msgstr ":"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:4
 msgid "AM/PM"
-msgstr ""
+msgstr "AM/PM"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5
 msgid "April"
@@ -509,20 +502,18 @@ msgid "Version %s"
 msgstr "PhiÃn bán %s"
 
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1221
-#, fuzzy
 #| msgid "Install"
 msgid "Install Updates"
-msgstr "CÃi Äát"
+msgstr "CÃi Äát bán cáp nhát"
 
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1225
 msgid "System Up-To-Date"
-msgstr ""
+msgstr "Há tháng mái nhát"
 
 #: ../panels/info/cc-info-panel.c:1229
-#, fuzzy
 #| msgid "Checking network address"
 msgid "Checking for Updates"
-msgstr "Äang kiám tra Äáa chá máng"
+msgstr "TÃm bán cáp nhát"
 
 #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "System Info"
@@ -866,10 +857,9 @@ msgid "Key presses _repeat when key is held down"
 msgstr "PhÃm nhán ÄÆác _láp lái khi ÄÆác giá nhán xuáng"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
-#, fuzzy
 #| msgid "_Mouse Settings"
 msgid "Layout Settings"
-msgstr "Thiát láp _chuát"
+msgstr "Thiát láp bá trÃ"
 
 #. long delay
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
@@ -1545,7 +1535,6 @@ msgid "Display language:"
 msgstr "NgÃn ngá hián thá:"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
-#, fuzzy
 #| msgid "Example"
 msgid "Examples"
 msgstr "VÃ dá"
@@ -1610,11 +1599,10 @@ msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
 msgstr "Chán ngÃn ngá (Ãp dáng cho lán ÄÄng nháp ká tiáp)"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
 msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)"
-msgstr "Chán ngÃn ngá (Ãp dáng cho lán ÄÄng nháp ká tiáp)"
+msgstr "Chán vÃng (Ãp dáng cho lán ÄÄng nháp ká tiáp)"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24
 msgid "System settings"
@@ -1622,7 +1610,6 @@ msgstr "Thiát láp há tháng"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25
 #: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:280
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The login screen, system accounts and new user accounts use the system "
 #| "Region & Language settings. You may change the system settings to match "
@@ -1633,8 +1620,8 @@ msgid ""
 "yours."
 msgstr ""
 "MÃn hÃnh ÄÄng nháp, cÃc tÃi khoán há tháng và cÃc tÃi khoán mái sá sá dáng "
-"thiát láp LÃnh thá và NgÃn ngá há tháng. Bán cà thá sáa sao cho thiát láp há "
-"tháng giáng vái thiát láp cáa bán"
+"thiát láp há tháng \"LÃnh thá và NgÃn ngá\". Bán cà thá sáa sao cho thiát "
+"láp há tháng giáng vái thiát láp cáa bán."
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:26
 msgid "Times"
@@ -1657,7 +1644,6 @@ msgid "_Options..."
 msgstr "_Tuá chán..."
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:275
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The login screen, system accounts and new user accounts use the system "
 #| "Region & Language settings. You may change the system settings to match "
@@ -1667,14 +1653,12 @@ msgid ""
 "Region and Language settings."
 msgstr ""
 "MÃn hÃnh ÄÄng nháp, cÃc tÃi khoán há tháng và cÃc tÃi khoán mái sá sá dáng "
-"thiát láp LÃnh thá và NgÃn ngá há tháng. Bán cà thá sáa sao cho thiát láp há "
-"tháng giáng vái thiát láp cáa bán"
+"thiát láp há tháng \"LÃnh thá và NgÃn ngá\"."
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:283
-#, fuzzy
 #| msgid "Copy Settings..."
 msgid "Copy Settings"
-msgstr "ChÃp cÃc thiát láp..."
+msgstr "ChÃp thiát láp"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:210
 msgid "Layout"
@@ -2035,7 +2019,7 @@ msgstr "VPN"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:25
 msgid "VPN Type"
-msgstr ""
+msgstr "Loái VPN"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:26
 msgid "_Configuration URL"
@@ -2043,7 +2027,7 @@ msgstr "_URL cáu hÃnh"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:27
 msgid "_Configure..."
-msgstr ""
+msgstr "_Cáu hÃnh..."
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:28
 msgid "_FTP Proxy"
@@ -2294,20 +2278,18 @@ msgid "Ask me"
 msgstr "Hái"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:7
-#, fuzzy
 #| msgid "Suspend"
 msgid "Don't suspend"
-msgstr "Tám ngÆng"
+msgstr "KhÃng tám ngÆng"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:8
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Ngá ÄÃng"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:9
-#, fuzzy
 #| msgid "On _battery power:"
 msgid "On battery power"
-msgstr "Sá dáng nguán _pin:"
+msgstr "Sá dáng nguán pin"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:10
 msgid "Shutdown"
@@ -2319,13 +2301,12 @@ msgstr "Tám ngÆng"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:12
 msgid "Suspend when inactive for:"
-msgstr ""
+msgstr "Tám ngÆng náu khÃng hoát Äáng trong:"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:13
-#, fuzzy
 #| msgid "Cable unplugged"
 msgid "When plugged in"
-msgstr "CÃp bá thÃo"
+msgstr "Khi cÃp bá thÃo"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:14
 msgid "When power is _critically low:"
@@ -2366,10 +2347,9 @@ msgid "Select ICC Profile File"
 msgstr "Chán táp tin há sÆ ICC"
 
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:204
-#, fuzzy
 #| msgid "Import"
 msgid "_Import"
-msgstr "Nháp"
+msgstr "_Nháp"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:215
@@ -2496,10 +2476,9 @@ msgstr "KhÃng xÃc Äánh"
 
 #. add the 'No devices detected' entry
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1755
-#, fuzzy
 #| msgid "This device is not color managed."
 msgid "No devices supporting color management detected"
-msgstr "Thiát bá nÃy Äang khÃng ÄÆác quán là mÃu."
+msgstr "KhÃng tÃm ra thiát bá há trá quán là mÃu sác"
 
 #: ../panels/color/cc-color-panel.c:1984
 msgctxt "Device kind"
@@ -2572,11 +2551,11 @@ msgstr "Bán cà thá kÃo thá táp tin ánh Äá tá Äáng Äián n
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:13
 msgid "Learn more"
-msgstr ""
+msgstr "TÃm hiáu thÃm"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:14
 msgid "Learn more about color management"
-msgstr ""
+msgstr "TÃm hiáu thÃm vá quán là mÃu sác"
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:15
 msgid "Manufacturer:"
@@ -2804,20 +2783,18 @@ msgid "_Test Speakers"
 msgstr "Thá _loa"
 
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1786
-#, fuzzy
 #| msgid "_Output volume: "
 msgid "_Output volume:"
-msgstr "Ãm lÆáng Äáu _ra: "
+msgstr "Ãm lÆáng Äáu _ra:"
 
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1800
 msgid "Sound Effects"
 msgstr "Hiáu áng Ãm thanh"
 
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1807
-#, fuzzy
 #| msgid "_Alert volume: "
 msgid "_Alert volume:"
-msgstr "Ãm lÆáng _cánh bÃo: "
+msgstr "Ãm lÆáng _cánh bÃo:"
 
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1820
 msgid "Hardware"
@@ -2833,10 +2810,9 @@ msgid "Settings for the selected device:"
 msgstr "Thiát láp cho thiát bá ÄÆác chán:"
 
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1871
-#, fuzzy
 #| msgid "_Input volume: "
 msgid "_Input volume:"
-msgstr "Ãm lÆáng Äáu _vÃo: "
+msgstr "Ãm lÆáng Äáu _vÃo:"
 
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1894
 msgid "Input level:"
@@ -3075,6 +3051,8 @@ msgid ""
 "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;size;"
 "AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys"
 msgstr ""
+"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;size;"
+"AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys"
 
 #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Universal Access Preferences"
@@ -3373,28 +3351,24 @@ msgid "Zoom"
 msgstr "PhÃng to"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:91
-#, fuzzy
 #| msgid "Large"
 msgctxt "universal access, text size"
 msgid "Large"
 msgstr "Lán"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:92
-#, fuzzy
 #| msgid "Larger"
 msgctxt "universal access, text size"
 msgid "Larger"
 msgstr "Lán hÆn"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:93
-#, fuzzy
 #| msgid "Normal"
 msgctxt "universal access, text size"
 msgid "Normal"
 msgstr "BÃnh thÆáng"
 
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:94
-#, fuzzy
 #| msgid "Small"
 msgctxt "universal access, text size"
 msgid "Small"
@@ -4008,106 +3982,93 @@ msgid "_Left index finger"
 msgstr "NgÃn trá _trÃi"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:12
-#, fuzzy
 #| msgid "_Other finger: "
 msgid "_Other finger:"
-msgstr "NgÃn tay _khÃc: "
+msgstr "NgÃn tay _khÃc:"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:13
 msgid "_Right index finger"
 msgstr "NgÃn trá _phái"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:1
-#, fuzzy
 #| msgid "_Back"
 msgid "Back"
-msgstr "_Quay lái"
+msgstr "Quay lái"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:2
-#, fuzzy
 #| msgid "Create..."
 msgid "Calibrate..."
-msgstr "Táo..."
+msgstr "CÃn chánh..."
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:3
 msgid "Eraser Pressure Feel"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4
-#, fuzzy
 #| msgid "Fair"
 msgid "Firm"
-msgstr "ÄÆác"
+msgstr "Cáng"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
 msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "Tiáp tác"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6
 msgid "Left Mouse Button Click"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
-#, fuzzy
 #| msgid "Mouse Orientation"
 msgid "Left-Handed Orientation:"
-msgstr "HÆáng chuát"
+msgstr "HÆáng chuát thuán tay trÃi:"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
-#, fuzzy
 #| msgid "Alert Buttons"
 msgid "Lower Button"
-msgstr "NÃt bÃo Äáng"
+msgstr "NÃt tháp"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
 msgid "Middle Mouse Button Click"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
-#, fuzzy
 #| msgid "Action"
 msgid "No Action"
-msgstr "HÃnh Äáng"
+msgstr "KhÃng hÃnh Äáng"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
 msgid "Right Mouse Button Click"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
-#, fuzzy
 #| msgid "Scrolling"
 msgid "Scroll Down"
-msgstr "Cuán"
+msgstr "Cuán xuáng"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13
-#, fuzzy
 #| msgid "Scrolling"
 msgid "Scroll Left"
-msgstr "Cuán"
+msgstr "Cuán sang trÃi"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:14
-#, fuzzy
 #| msgid "Scrolling"
 msgid "Scroll Right"
-msgstr "Cuán"
+msgstr "Cuán sang phái"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:15
-#, fuzzy
 #| msgid "Scrolling"
 msgid "Scroll Up"
-msgstr "Cuán"
+msgstr "Cuán lÃn"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:16
-#, fuzzy
 #| msgid "Short"
 msgid "Soft"
-msgstr "Ngán"
+msgstr "Mám"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:17
-#, fuzzy
 #| msgid "_Style:"
 msgid "Stylus"
-msgstr "_Kiáu dáng:"
+msgstr "Stylus"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:18
 msgid "Tablet (absolute)"
@@ -4124,10 +4085,9 @@ msgid "Tip Pressure Feel"
 msgstr ""
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:21
-#, fuzzy
 #| msgid "Alert Buttons"
 msgid "Top Button"
-msgstr "NÃt bÃo Äáng"
+msgstr "NÃt cao"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:22
 msgid "Touchpad (relative)"
@@ -4150,7 +4110,7 @@ msgstr "Láp cÃc tÃy thÃch cho bÃn phÃm cáa bán"
 #. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:3
 msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
-msgstr ""
+msgstr "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
 
 #: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Wacom Graphics Tablet"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]