[gnome-control-center] po/vi: import from Damned Lies



commit 2cd37dd9aedf5f789dde2e01796a0ef59ef14954
Author: Nguyán ThÃi Ngác Duy <pclouds gmail com>
Date:   Sun Sep 18 16:00:26 2011 +1000

    po/vi: import from Damned Lies

 po/vi.po | 1170 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------
 1 files changed, 747 insertions(+), 423 deletions(-)
---
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 7259577..fce905a 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-control-center 2.25.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "control-center&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-02 15:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-13 22:35+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-08-03 23:44+0700\n"
 "Last-Translator: Ngà Chin <ndtrung4419 gmail com>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN googlegroups com>\n"
@@ -81,29 +81,29 @@ msgstr "Dác dác"
 msgid "Solid Color"
 msgstr "MÃu Äác"
 
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1002
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1001
 #: ../panels/user-accounts/um-photo-dialog.c:217
 #: ../panels/user-accounts/data/photo-dialog.ui.h:2
 msgid "Browse for more pictures"
 msgstr "Duyát thÃm ánh"
 
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1094
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1093
 msgid "Current background"
 msgstr "ánh nán hián tái"
 
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1178
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1177
 msgid "Wallpapers"
 msgstr "ánh nán"
 
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1185
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1184
 msgid "Pictures Folder"
 msgstr "ThÆ mác ánh"
 
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1192
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1191
 msgid "Colors & Gradients"
 msgstr "MÃu và dác"
 
-#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1200
+#: ../panels/background/cc-background-panel.c:1199
 msgid "Flickr"
 msgstr "Flickr"
 
@@ -122,13 +122,97 @@ msgstr "%d à %d"
 msgid "No Desktop Background"
 msgstr "KhÃng cà ánh nán"
 
-#: ../panels/common/gdm-languages.c:710
+#. Add some common languages first
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:512
+msgid "English"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:513
+msgid "British English"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:514
+#, fuzzy
+#| msgid "General"
+msgid "German"
+msgstr "Chung"
+
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:515
+msgid "French"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:516
+#, fuzzy
+#| msgid "Span"
+msgid "Spanish"
+msgstr "DÃn"
+
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:517
+msgid "Chinese (simplified)"
+msgstr ""
+
+#. Add some common regions
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:546
+msgid "United States"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:547
+msgid "Germany"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:548
+#, fuzzy
+#| msgid "Cancel"
+msgid "France"
+msgstr "ThÃi"
+
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:549
+#, fuzzy
+#| msgid "Span"
+msgid "Spain"
+msgstr "DÃn"
+
+#: ../panels/common/cc-common-language.c:550
+msgid "China"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:119
+msgid "Other..."
+msgstr "KhÃc..."
+
+#: ../panels/common/cc-language-chooser.c:290
+#, fuzzy
+#| msgid "Select an account"
+msgid "Select a region"
+msgstr "Chán tÃi khoán"
+
+#: ../panels/common/gdm-languages.c:773
 msgid "Unspecified"
 msgstr "KhÃng xÃc Äánh"
 
+#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Image"
+msgid "Select a language"
+msgstr "Chán ánh"
+
+#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:2
+#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:448
+msgid "_Cancel"
+msgstr "T_hÃi"
+
+#: ../panels/common/language-chooser.ui.h:3
+#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:1609
+msgid "_Select"
+msgstr "_Chán"
+
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:1
-msgid "24-_Hour Time"
-msgstr "Chá Äá 24 _giá"
+#, fuzzy
+#| msgid "hour"
+#| msgid_plural "hours"
+msgid "24-hour"
+msgstr "giá"
 
 #. Translator: this is the separator between hours and minutes, like in HH:MM
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:3
@@ -136,94 +220,98 @@ msgid ":"
 msgstr ":"
 
 #: ../panels/datetime/datetime.ui.h:4
+msgid "AM/PM"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5
 msgid "April"
 msgstr "ThÃng tÆ"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:5
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:6
 msgid "August"
 msgstr "ThÃng tÃm"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:6
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:7
 msgid "Day"
 msgstr "NgÃy"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:7
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:8
 msgid "December"
 msgstr "ThÃng mÆái hai"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:8
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:9
 msgid "February"
 msgstr "ThÃng hai"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:9
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10
 msgid "January"
 msgstr "ThÃng mát"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:10
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11
 msgid "July"
 msgstr "ThÃng báy"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:11
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12
 msgid "June"
 msgstr "ThÃng sÃu"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:12
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13
 msgid "March"
 msgstr "ThÃng ba"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:13
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14
 msgid "May"
 msgstr "ThÃng nÄm"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:14
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:15
 msgid "Month"
 msgstr "ThÃng"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:15
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16
 msgid "November"
 msgstr "ThÃng mÆái mát"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:16
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17
 msgid "October"
 msgstr "ThÃng mÆái"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:17
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18
 msgid "September"
 msgstr "ThÃng chÃn"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:18
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
 msgid "Set the time one hour ahead."
 msgstr "Chánh tÄng lÃn mát tiáng."
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:19
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20
 msgid "Set the time one hour back."
 msgstr "Chánh lÃi lái mát tiáng."
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:20
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21
 msgid "Set the time one minute ahead."
 msgstr "Chánh tÄng lÃn mát phÃt."
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:21
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22
 msgid "Set the time one minute back."
 msgstr "Chánh lÃi lái mát phÃt."
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:22
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23
 msgid "Switch between AM and PM."
 msgstr "Äáo giáa AM và PM"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:23
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24
 msgid "Year"
 msgstr "NÄm"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:24
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25
 msgid "_City:"
 msgstr "ThÃnh _phá:"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:25
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26
 msgid "_Network Time"
 msgstr "Thái gian _máng"
 
-#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:26
+#: ../panels/datetime/datetime.ui.h:27
 msgid "_Region:"
 msgstr "_VÃng:"
 
@@ -241,47 +329,28 @@ msgid "Date and Time preferences panel"
 msgstr "Khung tuá thÃch ngÃy giá"
 
 #: ../panels/display/display-capplet.ui.h:1
-msgid "Left"
-msgstr "TrÃi"
-
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:493
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:641
 msgid "Monitor"
 msgstr "MÃn hÃnh"
 
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:329
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:368
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
-msgid "Normal"
-msgstr "BÃnh thÆáng"
-
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:2
 msgid "Note: may limit resolution options"
 msgstr "Ghi chÃ: cà thá giái hán tuá chán Äá phÃn giái"
 
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:5
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:3
 msgid "R_otation:"
 msgstr "X_oay:"
 
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6
-msgid "Right"
-msgstr "Phái"
-
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7
-msgid "Upside-down"
-msgstr "Ãp ngÆác"
-
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:8
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:4
 msgid "_Detect Displays"
 msgstr "_DÃ tÃm thiát bá hián thá"
 
 #. Note that mirror is a verb in this string
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:10
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:6
 msgid "_Mirror displays"
 msgstr "_Phán chiáu thiát bá hián thá"
 
-#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:11
+#: ../panels/display/display-capplet.ui.h:7
 msgid "_Resolution:"
 msgstr "Äá _phÃn giái:"
 
@@ -298,15 +367,19 @@ msgstr "Thiát bá hián thá"
 msgid "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
 msgstr "Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:330
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:477
+msgid "Normal"
+msgstr "BÃnh thÆáng"
+
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:478
 msgid "Counterclockwise"
 msgstr "NgÆác chiáu kim Äáng há"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:331
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:479
 msgid "Clockwise"
 msgstr "Theo chiáu kim Äáng há"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:332
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:480
 msgid "180 Degrees"
 msgstr "180 Äá"
 
@@ -315,83 +388,83 @@ msgstr "180 Äá"
 #. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
 #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
 #.
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:469
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:617
 msgid "Mirror Displays"
 msgstr "Phán chiáu thiát bá hián thá"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:599
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:747
 #, c-format
 msgid "%d x %d (%s)"
 msgstr "%d x %d (%s)"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:601
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:749
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
 msgstr "%d x %d"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1512
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1656
 msgid "Drag to change primary display."
 msgstr "KÃo Äá thay Äái thiát bá hián thá chÃnh."
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1570
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:1714
 msgid ""
 "Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
 "placement."
 msgstr "Chán mÃn hÃnh Äá thay Äái thuác tÃnh; kÃo Äá sáp xáp vá trÃ."
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1959
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2102
 msgid "%a %R"
 msgstr "%a %R"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:1961
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2104
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %l:%M %p"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2207
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2350
 msgid "Could not save the monitor configuration"
 msgstr "KhÃng thá lÆu cáu hÃnh mÃn hÃnh"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2232
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2375
 msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
 msgstr "KhÃng thá láy session bus khi Ãp dáng cáu hÃnh thiát bá hián thá"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2277
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2420
 msgid "Could not detect displays"
 msgstr "KhÃng thá dà ra thiát bá hián thá"
 
-#: ../panels/display/xrandr-capplet.c:2492
+#: ../panels/display/cc-display-panel.c:2614
 msgid "Could not get screen information"
 msgstr "KhÃng thá láy thÃng tin vá mÃn hÃnh"
 
 #. Translators: VESA is an techncial acronym, don't translate it.
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:377
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:385
 #, c-format
 msgid "VESA: %s"
 msgstr "VESA: %s"
 
 #. TRANSLATORS: device type
 #. TRANSLATORS: AP type
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:401 ../panels/network/panel-common.c:79
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:409 ../panels/network/panel-common.c:79
 #: ../panels/network/panel-common.c:158
 msgid "Unknown"
 msgstr "KhÃng rÃ"
 
 #. translators: This is the type of architecture, for example:
 #. * "64-bit" or "32-bit"
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:550
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:558
 #, c-format
 msgid "%d-bit"
 msgstr "%d bit"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:706
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:714
 msgid "Unknown model"
 msgstr "Kiáu lá"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:789
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:797
 msgid "The next login will attempt to use the standard experience."
 msgstr "DÃng trái nghiám mác Äánh cho lán ÄÄng nháp tiáp theo."
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:791
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:799
 msgid ""
 "The next login will use the fallback mode intended for unsupported graphics "
 "hardware."
@@ -401,40 +474,56 @@ msgstr ""
 
 #. translators: The hardware is not able to run GNOME 3's
 #. * shell, so we use the GNOME "Fallback" session
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:833
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:841
 msgctxt "Experience"
 msgid "Fallback"
 msgstr "Dá phÃng"
 
 #. translators: The hardware is able to run GNOME 3's
 #. * shell, also called "Standard" experience
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:839
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:847
 msgctxt "Experience"
 msgid "Standard"
 msgstr "Chuán"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:979
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:987
 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1762
 msgid "Section"
 msgstr "Phán"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:988 ../panels/info/info.ui.h:13
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:996 ../panels/info/info.ui.h:13
 msgid "Overview"
 msgstr "Táng quan"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:994 ../panels/info/info.ui.h:2
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1002 ../panels/info/info.ui.h:2
 msgid "Default Applications"
 msgstr "áng dáng mác Äánh"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:999 ../panels/info/info.ui.h:9
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1007 ../panels/info/info.ui.h:9
 msgid "Graphics"
 msgstr "Äá hoá"
 
-#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1163
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1171
 #, c-format
 msgid "Version %s"
 msgstr "PhiÃn bán %s"
 
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1221
+#, fuzzy
+#| msgid "Install"
+msgid "Install Updates"
+msgstr "CÃi Äát"
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1225
+msgid "System Up-To-Date"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/info/cc-info-panel.c:1229
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking network address"
+msgid "Checking for Updates"
+msgstr "Äang kiám tra Äáa chá máng"
+
 #: ../panels/info/gnome-info-panel.desktop.in.in.h:1
 msgid "System Info"
 msgstr "ThÃng tin há tháng"
@@ -494,27 +583,23 @@ msgid "Processor"
 msgstr "Bá xá lÃ"
 
 #: ../panels/info/info.ui.h:15
-msgid "Updates Available"
-msgstr "CÃ bán cáp nhát mái"
-
-#: ../panels/info/info.ui.h:16
 msgid "_Calendar"
 msgstr "_Lách"
 
 # Name: don't translate / TÃn: Äáng dách
-#: ../panels/info/info.ui.h:17
+#: ../panels/info/info.ui.h:16
 msgid "_Mail"
 msgstr "_ThÆ"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:18
+#: ../panels/info/info.ui.h:17
 msgid "_Photos"
 msgstr "á_nh"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:19
+#: ../panels/info/info.ui.h:18
 msgid "_Video"
 msgstr "Phim"
 
-#: ../panels/info/info.ui.h:20
+#: ../panels/info/info.ui.h:19
 msgid "_Web"
 msgstr "_Web"
 
@@ -671,7 +756,7 @@ msgstr "Kiáu phÃm tát."
 #. * The device has been disabled
 #: ../panels/keyboard/eggcellrendererkeys.c:243
 #: ../panels/keyboard/keyboard-shortcuts.c:1183
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1084
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1086
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:177
 #: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:178
 msgid "Disabled"
@@ -762,7 +847,7 @@ msgstr "Cháp nhÃy con trá trong trÆáng nháp _vÄn bán"
 
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:4
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:2
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
 msgid "Cursor blinks speed"
 msgstr "Tác Äá cháp con trá"
 
@@ -780,43 +865,49 @@ msgstr "Nhanh"
 msgid "Key presses _repeat when key is held down"
 msgstr "PhÃm nhán ÄÆác _láp lái khi ÄÆác giá nhán xuáng"
 
-#. long delay
 #: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:9
+#, fuzzy
+#| msgid "_Mouse Settings"
+msgid "Layout Settings"
+msgstr "Thiát láp _chuát"
+
+#. long delay
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:15
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:37
 msgid "Long"
 msgstr "LÃu"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:10
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11
 msgid "Repeat Keys"
 msgstr "PhÃm Láp"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:11
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
 msgid "Repeat keys speed"
 msgstr "Tác Äá láp"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:12
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
 msgid "S_peed:"
 msgstr "_Tác Äá:"
 
 #. short delay
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:13
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:23
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:51
 msgid "Short"
 msgstr "Ngán"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:14
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "PhÃm tát"
 
 #. slow acceleration
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:15
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:25
 msgid "Slow"
 msgstr "Chám"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:16
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17
 msgid ""
 "To edit a shortcut, click the row and hold down the new keys or press "
 "Backspace to clear."
@@ -824,20 +915,20 @@ msgstr ""
 "Äá sáa Äái phÃm tát, nhán vÃo hÃng muán sáa rái án tá háp phÃm mái hoác nhán "
 "Backspace Äá xÃa phÃm tát."
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:17
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
 msgid "Typing"
 msgstr "Nháp liáu"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:18
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
 msgid "_Delay:"
 msgstr "Khoáng _trá:"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:19
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
 msgid "_Name:"
 msgstr "TÃ_n:"
 
-#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:20
+#: ../panels/keyboard/gnome-keyboard-panel.ui.h:21
 msgid "_Speed:"
 msgstr "_Tác Äá:"
 
@@ -985,47 +1076,47 @@ msgstr "Thiát bá lÆu trá di Äáng"
 msgid "cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
 msgstr "cd;dvd;usb;audio;video;disc;"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:306
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:308
 msgid "Error logging into the account"
 msgstr "KhÃng thá ÄÄng nháp vÃo tÃi khoán nÃy"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:352
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:354
 msgid "Expired credentials. Please log in again."
 msgstr "Giáy áy nhiám ÄÃ hát hán. Xin hÃy ÄÄng nháp lái."
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:355
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:357
 msgid "_Log In"
 msgstr "ÄÄng _nháp"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:464
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:466
 msgid "To add a new account, first select the account type"
 msgstr "Äá táo tÃi khoán mái, trÆác hát bán cán chán loái tÃi khoán"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:467
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:469
 msgid "Account Type:"
 msgstr "Loái tÃi khoán:"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:499
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:501
 msgid "_Add..."
 msgstr "_ThÃm..."
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:552
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:554
 msgid "Error creating account"
 msgstr "KhÃng thá táo tÃi khoán mái"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:586
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:588
 msgid "Error removing account"
 msgstr "KhÃng thá xÃa tÃi khoán"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:622
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:624
 msgid "Are you sure you want to remove the account?"
 msgstr "Bán cà chác chán muán xoà tÃi khoán nÃy khÃng?"
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:624
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:626
 msgid "This will not remove the account on the server."
 msgstr "HÃnh Äáng nÃy khÃng xÃa tÃi khoán trÃn mÃy chá."
 
-#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:625
+#: ../panels/online-accounts/cc-online-accounts-panel.c:627
 msgid "_Remove"
 msgstr "_XÃa"
 
@@ -1260,7 +1351,7 @@ msgid "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
 msgstr "Printer;Queue;Print;Paper;Ink;Toner;"
 
 #: ../panels/printers/gnome-printers-panel.desktop.in.in.h:4
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:141
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:142
 msgid "Printers"
 msgstr "MÃy in"
 
@@ -1276,21 +1367,15 @@ msgstr "ThÃm mÃy in mái"
 msgid "_Add"
 msgstr "_ThÃm"
 
-#: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:4
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:445
-#: ../panels/user-accounts/data/language-chooser.ui.h:1
-msgid "_Cancel"
-msgstr "T_hÃi"
-
 #: ../panels/printers/new-printer-dialog.ui.h:5
 msgid "_Search by Address"
 msgstr "_TÃm theo Äáa chá"
 
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:625
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:627
 msgid "Getting devices..."
 msgstr "Äang láy thiát bá..."
 
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1260
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1262
 msgid ""
 "FirewallD is not running. Network printer detection needs services mdns, "
 "ipp, ipp-client and samba-client enabled on firewall."
@@ -1299,42 +1384,42 @@ msgstr ""
 "cho phÃp cÃc dách vá mdns, ipp, ipp-client và samba-client."
 
 #. Translators: Column of devices which can be installed
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1280
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1285
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1282
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1287
 msgid "Devices"
 msgstr "Thiát bá"
 
 #. Translators: Local means local printers
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1310
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1312
 msgctxt "printer type"
 msgid "Local"
 msgstr "Các bá"
 
 #. Translators: Network means network printers
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1312
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1314
 msgctxt "printer type"
 msgid "Network"
 msgstr "Máng"
 
 #. Translators: Device types column (network or local)
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1353
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1355
 msgid "Device types"
 msgstr "Loái thiát bá"
 
 #. Translators: Name of job which makes printer to autoconfigure itself
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1627
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1654
 msgid "Automatic configuration"
 msgstr "Cáu hÃnh tá Äáng"
 
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1726
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1750
 msgid "Opening firewall for mDNS connections"
 msgstr "Má tÆáng láa cho kát nái mDNS"
 
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1735
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1759
 msgid "Opening firewall for Samba connections"
 msgstr "Má tÆáng láa cho kát nái Samba"
 
-#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1744
+#: ../panels/printers/pp-new-printer-dialog.c:1768
 msgid "Opening firewall for IPP connections"
 msgstr "Má tÆáng láa cho kát nái IPP"
 
@@ -1353,8 +1438,8 @@ msgid "Allowed users"
 msgstr "NgÆái dÃng ÄÆác phÃp"
 
 #: ../panels/printers/printers.ui.h:6
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1771
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1774 ../panels/network/network.ui.h:11
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1992
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1995 ../panels/network/network.ui.h:11
 msgid "IP Address"
 msgstr "Äáa chá IP"
 
@@ -1413,11 +1498,11 @@ msgstr "_TÃy chán"
 msgid "_Show"
 msgstr "_Hián"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:99
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:140
 msgid "Imperial"
 msgstr "Anh-Má"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:101
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-formats.c:142
 msgid "Metric"
 msgstr "MÃt"
 
@@ -1442,6 +1527,7 @@ msgid "Allow different layouts for individual windows"
 msgstr "Cho phÃp mái cáa sá sá dáng mát kiáu bá trà bÃn phÃm riÃng"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:2
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:286
 msgid "Copy Settings..."
 msgstr "ChÃp cÃc thiát láp..."
 
@@ -1459,7 +1545,9 @@ msgid "Display language:"
 msgstr "NgÃn ngá hián thá:"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:6
-msgid "Example"
+#, fuzzy
+#| msgid "Example"
+msgid "Examples"
 msgstr "VÃ dá"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:7
@@ -1508,31 +1596,41 @@ msgid "Region and Language"
 msgstr "LÃnh thá và ngÃn ngá"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:18
-msgid "Region:"
-msgstr "VÃng:"
-
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:19
 msgid ""
 "Replace the current keyboard layout settings with the\n"
 "default settings"
 msgstr "Thay kiáu bá trà bÃn phÃm hián tái báng thiát láp mác Äánh"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:20
 msgid "Reset to De_faults"
 msgstr "Äát lái vá _mác Äánh"
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:21
 msgid "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
 msgstr "Chán ngÃn ngá (Ãp dáng cho lán ÄÄng nháp ká tiáp)"
 
+#: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:22
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Select a display language (change will be applied next time you log in)"
+msgid "Select a region (change will be applied the next time you log in)"
+msgstr "Chán ngÃn ngá (Ãp dáng cho lán ÄÄng nháp ká tiáp)"
+
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:24
 msgid "System settings"
 msgstr "Thiát láp há tháng"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:25
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:280
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The login screen, system accounts and new user accounts use the system "
+#| "Region & Language settings. You may change the system settings to match "
+#| "yours"
 msgid ""
-"The login screen, system accounts and new user accounts use the system "
-"Region & Language settings. You may change the system settings to match yours"
+"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
+"Region and Language settings. You may change the system settings to match "
+"yours."
 msgstr ""
 "MÃn hÃnh ÄÄng nháp, cÃc tÃi khoán há tháng và cÃc tÃi khoán mái sá sá dáng "
 "thiát láp LÃnh thá và NgÃn ngá há tháng. Bán cà thá sáa sao cho thiát láp há "
@@ -1555,11 +1653,30 @@ msgid "Your settings"
 msgstr "Thiát láp cáa bán"
 
 #: ../panels/region/gnome-region-panel.ui.h:30
-#: ../panels/network/network.ui.h:30
 msgid "_Options..."
 msgstr "_Tuá chán..."
 
-#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:199
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:275
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The login screen, system accounts and new user accounts use the system "
+#| "Region & Language settings. You may change the system settings to match "
+#| "yours"
+msgid ""
+"The login screen, system accounts and new user accounts use the system-wide "
+"Region and Language settings."
+msgstr ""
+"MÃn hÃnh ÄÄng nháp, cÃc tÃi khoán há tháng và cÃc tÃi khoán mái sá sá dáng "
+"thiát láp LÃnh thá và NgÃn ngá há tháng. Bán cà thá sáa sao cho thiát láp há "
+"tháng giáng vái thiát láp cáa bán"
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-system.c:283
+#, fuzzy
+#| msgid "Copy Settings..."
+msgid "Copy Settings"
+msgstr "ChÃp cÃc thiát láp..."
+
+#: ../panels/region/gnome-region-panel-xkblt.c:210
 msgid "Layout"
 msgstr "Bá trÃ"
 
@@ -1612,7 +1729,7 @@ msgstr "Cao"
 
 #. large threshold
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:14
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:34
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
 msgid "Large"
 msgstr "Lán"
 
@@ -1643,7 +1760,7 @@ msgstr "Hián vá trà c_on trá khi bám phÃm Control"
 
 #. small threshold
 #: ../panels/mouse/gnome-mouse-properties.ui.h:27
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:55
 msgid "Small"
 msgstr "Nhá"
 
@@ -1701,7 +1818,7 @@ msgid "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
 msgstr "Trackpad;Pointer;Click;Tap;Double;Button;Trackball;"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the use leaves the PAC textbox blank
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:196
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:269
 msgid ""
 "Web Proxy Autodiscovery is used when a Configuration URL is not provided."
 msgstr "DÃng Tá Äáng phÃt hián uá nhiám Web náu khÃng cung cáp URL cáu hÃnh."
@@ -1710,111 +1827,112 @@ msgstr "DÃng Tá Äáng phÃt hián uá nhiám Web náu khÃng cung cáp
 #. * network, then anyone else on that network can tell your
 #. * machine that it should proxy all of your web traffic
 #. * through them.
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:204
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:277
 msgid "This is not recommended for untrusted public networks."
 msgstr "KhÃng khuyán khÃch Äái vái máng cÃng cáng khÃng ÄÃng tin."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the access point is not listed
 #. * in the dropdown (or hidden) and the user has to select
 #. * another entry manually
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:817
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:951
 msgctxt "Wireless access point"
 msgid "Other..."
 msgstr "KhÃc..."
 
 #. TRANSLATORS: this WEP WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:975
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1297
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1109
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1516
 msgid "WEP"
 msgstr "WEP"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:979
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1301
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1113
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1520
 msgid "WPA"
 msgstr "WPA"
 
 #. TRANSLATORS: this WPA WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:983
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1117
 msgid "WPA2"
 msgstr "WPA2"
 
 #. TRANSLATORS: this Enterprise WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:988
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1122
 msgid "Enterprise"
 msgstr "Doanh nghiáp"
 
 #. TRANSLATORS: this no (!) WiFi security
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:994
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1292
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1128
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1511
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:41
 msgid "None"
 msgstr "KhÃng cÃ"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1360
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1579
 msgid "Hotspot"
 msgstr "Äiám truy cáp khÃng dÃy"
 
 #. Translators: network device speed
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1422
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1510
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1645
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1733
 #, c-format
 msgid "%d Mb/s"
 msgstr "%d Mb/s"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1767 ../panels/network/network.ui.h:12
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1988 ../panels/network/network.ui.h:12
 msgid "IPv4 Address"
 msgstr "Äáa chá IPv4"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1768 ../panels/network/network.ui.h:13
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1989 ../panels/network/network.ui.h:13
 msgid "IPv6 Address"
 msgstr "Äáa chá IPv6"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1907
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2042
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2415
+#, c-format
+msgid "%s VPN"
+msgstr "VPN %s"
+
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2150
 msgid "Proxy"
 msgstr "áy nhiám"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:1981
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2224
 msgid "Network proxy"
 msgstr "áy nhiám máng"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2147
-#, c-format
-msgid "%s VPN"
-msgstr "VPN %s"
-
 #. TRANSLATORS: the user is running a NM that is not API compatible
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2214
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2482
 msgid "The system network services are not compatible with this version."
 msgstr "Dách vá máng há tháng khÃng tÆÆng thÃch vái phiÃn bán nÃy."
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2873
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3097
 msgid "Not connected to the internet."
 msgstr "ChÆa kát nái Internet."
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2874
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3098
 msgid "Create the hotspot anyway?"
 msgstr "Tiáp tác táo Äiám truy cáp?"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2892
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3116
 #, c-format
 msgid "Disconnect from %s and create a new hotspot?"
 msgstr "Ngát kát nái khái %s và táo mát Äiám truy cáp?"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2895
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3119
 msgid "This is your only connection to the internet."
 msgstr "ÄÃy là kát nái duy nhát cáa bán Äán Internet."
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2913
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3137
 msgid "Create _Hotspot"
 msgstr "Táo Äiám truy _cáp"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2973
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3197
 msgid "Stop hotspot and disconnect any users?"
 msgstr ""
 "Bán cà muán dáng Äiám truy cáp nÃy và ngát kát nái nháng ngÆái Äang sá dáng?"
 
-#: ../panels/network/cc-network-panel.c:2976
+#: ../panels/network/cc-network-panel.c:3200
 msgid "_Stop Hotspot"
 msgstr "_Dáng Äiám truy cáp"
 
@@ -1916,48 +2034,56 @@ msgid "VPN"
 msgstr "VPN"
 
 #: ../panels/network/network.ui.h:25
+msgid "VPN Type"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:26
 msgid "_Configuration URL"
 msgstr "_URL cáu hÃnh"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:26
+#: ../panels/network/network.ui.h:27
+msgid "_Configure..."
+msgstr ""
+
+#: ../panels/network/network.ui.h:28
 msgid "_FTP Proxy"
 msgstr "áy nhiám _FTP"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:27
+#: ../panels/network/network.ui.h:29
 msgid "_HTTP Proxy"
 msgstr "áy nhiám _HTTP"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:28
+#: ../panels/network/network.ui.h:30
 msgid "_Method"
 msgstr "_PhÆÆng thác"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:29
+#: ../panels/network/network.ui.h:31
 msgid "_Network Name"
 msgstr "TÃn _máng"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:31
+#: ../panels/network/network.ui.h:32
 msgid "_Socks Host"
 msgstr "MÃy chá _Socks"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:32
+#: ../panels/network/network.ui.h:33
 msgid "_Stop Hotspot..."
 msgstr "_Dáng Äiám truy cáp..."
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:33
+#: ../panels/network/network.ui.h:34
 msgid "_Use as Hotspot..."
 msgstr "DÃng _lÃm Äiám truy cáp..."
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:34
+#: ../panels/network/network.ui.h:35
 msgctxt "proxy method"
 msgid "Automatic"
 msgstr "Tá Äáng"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:35
+#: ../panels/network/network.ui.h:36
 msgctxt "proxy method"
 msgid "Manual"
 msgstr "Thá cÃng"
 
-#: ../panels/network/network.ui.h:36
+#: ../panels/network/network.ui.h:37
 msgctxt "proxy method"
 msgid "None"
 msgstr "KhÃng cÃ"
@@ -2112,37 +2238,37 @@ msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "phÃt"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:260
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:265
 msgid "Battery charging"
 msgstr "Pin Äang sác"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:263
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:268
 msgid "Battery discharging"
 msgstr "Pin Äang xá"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:274
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:279
 msgid "UPS charging"
 msgstr "UPS Äang sác"
 
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:277
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:282
 msgid "UPS discharging"
 msgstr "UPS Äang xá"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:295
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:300
 #, c-format
 msgid "%s until charged (%.0lf%%)"
 msgstr "%s Äán khi sác Äáy (%.0lf%%)"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a time string, e.g. "1 hour 5 minutes"
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:301
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:306
 #, c-format
 msgid "%s until empty (%.0lf%%)"
 msgstr "%s Äán khi hát (%.0lf%%)"
 
 #. TRANSLATORS: %1 is a percentage value. Note: this string is only
 #. * used when we don't have a time value
-#: ../panels/power/cc-power-panel.c:309
+#: ../panels/power/cc-power-panel.c:314
 #, c-format
 msgid "%.0lf%% charged"
 msgstr "%.0lf%% ÄÃ sác"
@@ -2168,40 +2294,42 @@ msgid "Ask me"
 msgstr "Hái"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:7
-msgid "Hibernate"
-msgstr "Ngá ÄÃng"
+#, fuzzy
+#| msgid "Suspend"
+msgid "Don't suspend"
+msgstr "Tám ngÆng"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:8
-msgid "On AC _power:"
-msgstr "Sá dáng nguán _AC:"
+msgid "Hibernate"
+msgstr "Ngá ÄÃng"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:9
-msgid "On _battery power:"
+#, fuzzy
+#| msgid "On _battery power:"
+msgid "On battery power"
 msgstr "Sá dáng nguán _pin:"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:10
-msgid "Put the computer to sleep when inactive:"
-msgstr "Cho mÃy ngá khi khÃng hoát Äáng:"
-
-#: ../panels/power/power.ui.h:11
 msgid "Shutdown"
 msgstr "Tát mÃy"
 
-#: ../panels/power/power.ui.h:12
+#: ../panels/power/power.ui.h:11
 msgid "Suspend"
 msgstr "Tám ngÆng"
 
+#: ../panels/power/power.ui.h:12
+msgid "Suspend when inactive for:"
+msgstr ""
+
 #: ../panels/power/power.ui.h:13
-msgid "When power is _critically low:"
-msgstr "Khi nguán _các tháp:"
+#, fuzzy
+#| msgid "Cable unplugged"
+msgid "When plugged in"
+msgstr "CÃp bá thÃo"
 
 #: ../panels/power/power.ui.h:14
-msgid "When the _sleep button is pressed:"
-msgstr "Khi nhán nÃt n_gá:"
-
-#: ../panels/power/power.ui.h:15
-msgid "When the p_ower button is pressed:"
-msgstr "Khi nhán nÃt nguán:"
+msgid "When power is _critically low:"
+msgstr "Khi nguán _các tháp:"
 
 #: ../panels/color/gnome-color-panel.desktop.in.in.h:1
 #: ../panels/color/color.ui.h:8
@@ -2218,57 +2346,59 @@ msgid "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
 msgstr "Color;ICC;Profile;Calibrate;Printer;Display;"
 
 #. TRANSLATORS: this is where the user can click and import a profile
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:102
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:105
 msgid "Other profileâ"
 msgstr "Há sÆ khÃc..."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:156 ../panels/color/color.ui.h:19
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:159 ../panels/color/color.ui.h:21
 msgid "Set for all users"
 msgstr "Äát cho tát cá mái ngÆái dÃng"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the profile should be set for all users
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:163
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:166
 msgid "Create virtual device"
 msgstr "Táo thiát bá áo"
 
 #. TRANSLATORS: an ICC profile is a file containing colorspace data
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:198
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:201
 msgid "Select ICC Profile File"
 msgstr "Chán táp tin há sÆ ICC"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:201
-msgid "Import"
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:204
+#, fuzzy
+#| msgid "Import"
+msgid "_Import"
 msgstr "Nháp"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:212
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:215
 msgid "Supported ICC profiles"
 msgstr "CÃc há sÆ ICC ÄÆác há trá"
 
 #. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:219
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:222
 msgid "All files"
 msgstr "Mái táp tin"
 
 #. TRANSLATORS: column for device list
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:695
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1539
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:718
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1548
 msgid "Device"
 msgstr "Thiát bá"
 
 #. TRANSLATORS: column for device list
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:730
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:753
 msgid "Calibration"
 msgstr "CÃn chánh"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is sensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:762
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:785
 msgid "Create a color profile for the selected device"
 msgstr "Táo mát há sÆ mÃu cho thiát bá ÄÆác chán"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:776 ../panels/color/cc-color-panel.c:800
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:799 ../panels/color/cc-color-panel.c:823
 msgid ""
 "The measuring instrument is not detected. Please check it is turned on and "
 "correctly connected."
@@ -2277,114 +2407,121 @@ msgstr ""
 "chÆa?"
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:809
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:832
 msgid "The measuring instrument does not support printer profiling."
 msgstr "Thiát bá Äo khÃng há trá táo há sÆ mÃu cho mÃy in."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the button is insensitive
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:820
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:843
 msgid "The device type is not currently supported."
 msgstr "Loái thiát bá nÃy hián chÆa ÄÆác há trá."
 
 #. TRANSLATORS: this is when an auto-added profile cannot be removed
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:892
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:915
 msgid "Cannot remove automatically added profile"
 msgstr "KhÃng thá xÃa bá há sÆ ÄÆác thÃm vÃo tá Äáng"
 
 #. TRANSLATORS: this is when there is no profile for the device
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1190
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1253
 msgid "No profile"
 msgstr "KhÃng cà há sÆ"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1209
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1272
 #, c-format
 msgid "%i year"
 msgid_plural "%i years"
 msgstr[0] "%i nÄm"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1220
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1283
 #, c-format
 msgid "%i month"
 msgid_plural "%i months"
 msgstr[0] "%i thÃng"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1231
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1294
 #, c-format
 msgid "%i week"
 msgid_plural "%i weeks"
 msgstr[0] "%i tuán"
 
 #. fallback
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1238
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1301
 #, c-format
 msgid "Less than 1 week"
 msgstr "DÆái mát tuán"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1298
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1361
 msgctxt "Colorspace fallback"
 msgid "Default RGB"
 msgstr "RGB mác Äánh"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1303
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1366
 msgctxt "Colorspace fallback"
 msgid "Default CMYK"
 msgstr "CMYK mác Äánh"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1308
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1371
 msgctxt "Colorspace fallback"
 msgid "Default Gray"
 msgstr "MÃu xÃm mác Äánh"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1423 ../panels/color/cc-color-panel.c:1445
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1456
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1486 ../panels/color/cc-color-panel.c:1508
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1519
 msgid "Uncalibrated"
 msgstr "ChÆa cÃn chánh"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1426
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1489
 msgid "This device is not color managed."
 msgstr "Thiát bá nÃy Äang khÃng ÄÆác quán là mÃu."
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1448
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1511
 msgid "This device is using manufacturing calibrated data."
 msgstr "Thiát bá nÃy Äang sá dáng thÃng sá cÃn chánh cáa nhà sán xuát."
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1459
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1522
 msgid ""
 "This device does not have a profile suitable for whole-screen color "
 "correction."
 msgstr "Thiát bá nÃy khÃng cà mát há sÆ phà háp Äá Äiáu chánh mÃu cá mÃn hÃnh."
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1486
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1549
 msgid "This device has an old profile that may no longer be accurate."
 msgstr "Thiát bá nÃy cà mát bá há sÆ cÅ cà thá khÃng cÃn chÃnh xÃc náa."
 
 #. TRANSLATORS: this is when the calibration profile age is not
 #. * specified as it has been autogenerated from the hardware
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1513
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1576
 msgid "Not specified"
 msgstr "KhÃng xÃc Äánh"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1864
+#. add the 'No devices detected' entry
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1755
+#, fuzzy
+#| msgid "This device is not color managed."
+msgid "No devices supporting color management detected"
+msgstr "Thiát bá nÃy Äang khÃng ÄÆác quán là mÃu."
+
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1984
 msgctxt "Device kind"
 msgid "Display"
 msgstr "MÃn hÃnh"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1866
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1986
 msgctxt "Device kind"
 msgid "Scanner"
 msgstr "MÃy quÃt"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1868
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1988
 msgctxt "Device kind"
 msgid "Printer"
 msgstr "MÃy in"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1870
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1990
 msgctxt "Device kind"
 msgid "Camera"
 msgstr "MÃy ánh"
 
-#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1872
+#: ../panels/color/cc-color-panel.c:1992
 msgctxt "Device kind"
 msgid "Webcam"
 msgstr "Webcam"
@@ -2434,31 +2571,39 @@ msgid ""
 msgstr "Bán cà thá kÃo thá táp tin ánh Äá tá Äáng Äián nát nháng à trÃn."
 
 #: ../panels/color/color.ui.h:13
+msgid "Learn more"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:14
+msgid "Learn more about color management"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/color/color.ui.h:15
 msgid "Manufacturer:"
 msgstr "Nhà sán xuát:"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:14
+#: ../panels/color/color.ui.h:16
 msgid "Model:"
 msgstr "Kiáu:"
 
 #. Some profiles are not compatible with some devices
-#: ../panels/color/color.ui.h:16
+#: ../panels/color/color.ui.h:18
 msgid "Only profiles that are compatible with the device will be listed above."
 msgstr "Chá nháng há sÆ tÆÆng thÃch vái thiát bá nÃy mái ÄÆác liát kà á trÃn."
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:17
+#: ../panels/color/color.ui.h:19
 msgid "Remove a device"
 msgstr "XÃa thiát bá"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:18
+#: ../panels/color/color.ui.h:20
 msgid "Remove profile"
 msgstr "XÃa há sÆ"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:20
+#: ../panels/color/color.ui.h:22
 msgid "Set this device for all users on this computer"
 msgstr "Äát thiát bá nÃy cho tát cá ngÆái dÃng trÃn mÃy"
 
-#: ../panels/color/color.ui.h:21
+#: ../panels/color/color.ui.h:23
 msgid "View details"
 msgstr "Hián chi tiát"
 
@@ -2537,19 +2682,19 @@ msgid " â GNOME Volume Control Applet"
 msgstr " - Applet Äiáu khián Ãm lÆáng GNOME"
 
 # Name: don't translate / TÃn: Äáng dách
-#: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1938
+#: ../panels/sound/gvc-applet.c:270 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1949
 msgid "Output"
 msgstr "Äáu ra"
 
-#: ../panels/sound/gvc-applet.c:278
+#: ../panels/sound/gvc-applet.c:272
 msgid "Sound Output Volume"
 msgstr "Ãm lÆáng Äáu ra"
 
-#: ../panels/sound/gvc-applet.c:282 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1855
+#: ../panels/sound/gvc-applet.c:276 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1864
 msgid "Input"
 msgstr "Äáu vÃo"
 
-#: ../panels/sound/gvc-applet.c:284
+#: ../panels/sound/gvc-applet.c:278
 msgid "Microphone Volume"
 msgstr "Ãm lÆáng micrÃ"
 
@@ -2610,13 +2755,13 @@ msgstr "KhÃng khuách Äái"
 msgid "Mute"
 msgstr "Tát"
 
-#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1645
+#: ../panels/sound/gvc-combo-box.c:167 ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1654
 msgid "_Profile:"
 msgstr "_Há sÆ:"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1091
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1093
 #, c-format
 msgid "%u Output"
 msgid_plural "%u Outputs"
@@ -2624,86 +2769,92 @@ msgstr[0] "%u Äáu ra"
 
 #. translators:
 #. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1101
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1103
 #, c-format
 msgid "%u Input"
 msgid_plural "%u Inputs"
 msgstr[0] "%u Äáu vÃo"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1399
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-control.c:1401
 msgid "System Sounds"
 msgstr "Ãm thanh há tháng"
 
 #: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:324
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:632
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:635
 msgid "Co_nnector:"
 msgstr "Äáu _nái:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:538
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:541
 msgid "Peak detect"
 msgstr "DÃ tÃm Äánh"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1521
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1733
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1530
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1742
 #: ../panels/sound/gvc-sound-theme-chooser.c:596
 msgid "Name"
 msgstr "TÃn"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1587
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1596
 #, c-format
 msgid "Speaker Testing for %s"
 msgstr "Thá loa %s"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1646
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1655
 msgid "_Test Speakers"
 msgstr "Thá _loa"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1777
-msgid "_Output volume: "
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1786
+#, fuzzy
+#| msgid "_Output volume: "
+msgid "_Output volume:"
 msgstr "Ãm lÆáng Äáu _ra: "
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1791
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1800
 msgid "Sound Effects"
 msgstr "Hiáu áng Ãm thanh"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1798
-msgid "_Alert volume: "
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1807
+#, fuzzy
+#| msgid "_Alert volume: "
+msgid "_Alert volume:"
 msgstr "Ãm lÆáng _cánh bÃo: "
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1811
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1820
 msgid "Hardware"
 msgstr "Phán cáng"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1816
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1825
 msgid "C_hoose a device to configure:"
 msgstr "_Chán thiát bá Äá cáu hÃnh:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1844
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1967
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1853
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1978
 msgid "Settings for the selected device:"
 msgstr "Thiát láp cho thiát bá ÄÆác chán:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1862
-msgid "_Input volume: "
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1871
+#, fuzzy
+#| msgid "_Input volume: "
+msgid "_Input volume:"
 msgstr "Ãm lÆáng Äáu _vÃo: "
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1885
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1894
 msgid "Input level:"
 msgstr "Mác Äáu vÃo:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1911
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1922
 msgid "C_hoose a device for sound input:"
 msgstr "_Chán thiát bá Ãm thanh Äáu vÃo:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1943
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1954
 msgid "C_hoose a device for sound output:"
 msgstr "_Chán thiát bá Ãm thanh Äáu ra:"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1978
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1989
 msgid "Applications"
 msgstr "áng dáng"
 
-#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1982
+#: ../panels/sound/gvc-mixer-dialog.c:1993
 msgid "No application is currently playing or recording audio."
 msgstr "KhÃng cà áng dáng nÃo Äang phÃt hoác thu Ãm thanh."
 
@@ -2810,8 +2961,8 @@ msgstr "Thuá tinh"
 msgid "Sonar"
 msgstr "Sonar"
 
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:470
-#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:475
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:484
+#: ../panels/universal-access/cc-ua-panel.c:489
 msgid "No shortcut set"
 msgstr "ChÆa Äát phÃm tát"
 
@@ -2918,15 +3069,12 @@ msgstr ""
 msgid "Please select an image."
 msgstr "HÃy chán ánh."
 
-#: ../panels/universal-access/gconf-property-editor.c:1609
-#: ../panels/user-accounts/data/language-chooser.ui.h:2
-msgid "_Select"
-msgstr "_Chán"
-
 #. Translators: those are keywords for the universal access control-center panel
 #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;"
-msgstr "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;"
+msgid ""
+"Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;Contrast;Zoom;Screen Reader;text;font;size;"
+"AccessX;Sticky Keys;Slow Keys;Bounce Keys;Mouse Keys"
+msgstr ""
 
 #: ../panels/universal-access/gnome-universal-access-panel.desktop.in.in.h:4
 msgid "Universal Access Preferences"
@@ -2968,86 +3116,83 @@ msgstr "KÃu bÃp khi nhán phÃm Caps và Num Lock"
 msgid "Beep when a _modifer key is pressed"
 msgstr "KÃu bÃp khi nhán mát _phÃm bá trá"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:13
+#. This string is part of a line of checkboxes: Beep when a key is [ ] pressed  [ ] accepted  [ ] rejected
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
 msgid "Beep when a key is"
 msgstr "KÃu bÃp khi mát phÃm"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:14
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15
 msgid "Beep when a key is _rejected"
 msgstr "KÃu bÃp khi mát phÃm bá _tá chái"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:15
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
 msgid "Bounce Keys"
 msgstr "PhÃm dái"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:16
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
 msgid "Caribou"
 msgstr "Caribou"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:17
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
 msgid "Change contrast:"
 msgstr "Thay Äái Äá tÆÆng phán:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:18
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
 msgid "Closed Captioning"
 msgstr "Phá Äá"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:19
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
 msgid "Control the pointer using the keypad"
 msgstr "Äiáu khián con trá báng bÃn phÃm sá"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:20
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:21
 msgid "Control the pointer using the video camera."
 msgstr "Äiáu khián con trá dÃng mÃy quay phim."
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:22
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
 msgid "D_elay:"
 msgstr "T_rá:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:23
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
 msgid "Dasher"
 msgstr "Dasher"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:24
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
 msgid "Decrease size:"
 msgstr "Giám kÃch thÆác:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:25
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
 msgid "Display a textual description of speech and sounds"
 msgstr "Hián mà tá báng chá cáa lái nÃi và Ãm thanh"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:26
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
 msgid "Flash the entire screen"
 msgstr "NhÃy toÃn mÃn hÃnh"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:27
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
 msgid "Flash the window title"
 msgstr "NhÃy thanh tiÃu Äá cáa sá"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:28
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
 msgid "GOK"
 msgstr "GOK"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:29
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
 msgid "Hearing"
 msgstr "Nghe"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:30
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
 msgid "Hover Click"
 msgstr "Phá bÃng nhán"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:31
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
 msgid "Ignores fast duplicate keypresses"
 msgstr "Bá qua phÃm nhán láp lái nhanh"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:32
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:33
 msgid "Increase size:"
 msgstr "TÄng kÃch thÆác:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:35
-msgid "Larger"
-msgstr "Lán hÆn"
-
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:38
 msgid "Motion _threshold:"
 msgstr "NgÆáng di chu_yán:"
@@ -3060,170 +3205,201 @@ msgstr "PhÃm chuát"
 msgid "Nomon"
 msgstr "Nomon"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:42
 msgid "On screen keyboard"
 msgstr "BÃn phÃm áo trÃn mÃn hÃnh"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:43
 msgid "OnBoard"
 msgstr "TrÃn mÃy"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:44
 msgid "Options..."
 msgstr "TÃy chán..."
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:45
 msgid "Pointing and Clicking"
 msgstr "Trá và nhán"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:46
 msgid "Puts a delay between when a key is pressed and when it is accepted"
 msgstr "Äát Äá trá tá lÃc nhán phÃm Äán lÃc phÃm ÄÆác cháp nhán"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:47
 msgid "Screen Reader"
 msgstr "Bá Äác mÃn hÃnh"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:48
 msgid "Screen keyboard"
 msgstr "BÃn phÃm áo"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:50
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:49
 msgid "Seeing"
 msgstr "NhÃn"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:52
 msgid "Simulated Secondary Click"
 msgstr "Cà nhán thá hai Äà mà pháng"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:54
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:53
 msgid "Slow Keys"
 msgstr "PhÃm chám"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:56
 msgid "Sticky Keys"
 msgstr "PhÃm dÃnh"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:57
 msgid "Treats a sequence of modifier keys as a key combination"
 msgstr "Coi chuái phÃm bá trá nhÆ tá háp phÃm"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:58
 msgid "Trigger a click when the pointer hovers"
 msgstr "GÃy ra cà nhán khi lÆát con trá qua"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:59
 msgid "Trigger a secondary click by holding down the primary button"
 msgstr "GÃy ra cà nhán phá báng cÃch nhán giá nÃt chÃnh"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:60
 msgid "Turn on or off:"
 msgstr "Bát hoác tát:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:62
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:61
 msgid "Type here to test settings"
 msgstr "GÃ Äá thá thiát láp"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:63
 msgid "Typing Assistant"
 msgstr "Trá là nháp liáu"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:64
 msgid "Use a visual indication when an alert sound occurs"
 msgstr "Hián dáu hiáu trác quan khi cà bÃo Äáng Ãm thanh"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:65
 msgid "Video Mouse"
 msgstr "Chuát phim"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:66
 msgid "Visual Alerts"
 msgstr "Cánh bÃo trác quan"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:67
 msgid "Zoom in:"
 msgstr "PhÃng to:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:68
 msgid "Zoom out:"
 msgstr "Thu nhá:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:69
 msgid "_Contrast:"
 msgstr "Äá tÆÆng _phán:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:70
 msgid "_Disable if two keys are pressed together"
 msgstr "_Tát náu nhán hai phÃm cÃng lÃc"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:71
 msgid "_Keyboard Settings"
 msgstr "Thiát láp _bÃn phÃm"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:72
 msgid "_Mouse Settings"
 msgstr "Thiát láp _chuát"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:73
 msgid "_Sound Settings"
 msgstr "Thiát láp Ã_m thanh"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:74
 msgid "_Test flash"
 msgstr "NhÃy _thá"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:75
 msgid "_Text size:"
 msgstr "Cá _chá:"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:77
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:76
 msgid "_Turn on accessibility features from the keyboard"
 msgstr "_Bát cÃc tÃnh nÄng há trá bÃn phÃm"
 
+#. This completes the sentence "Beep when a key is"
 #: ../panels/universal-access/uap.ui.h:78
 msgid "accepted"
 msgstr "cháp nhán"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:79
+#. This completes the sentence "Beep when a key is"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
 msgid "pressed"
 msgstr "nhán"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:80
+#. This completes the sentence "Beep when a key is"
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82
 msgid "rejected"
 msgstr "tá chái"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:81
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "High"
 msgstr "Cao"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:82
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "High/Inverse"
 msgstr "Cao/Äáo"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:83
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:85
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "Low"
 msgstr "Tháp"
 
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:84
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:86
 msgctxt "universal access, contrast"
 msgid "Normal"
 msgstr "BÃnh thÆáng"
 
 #. Translators: this refers to theme contrast and font size
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:86
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:88
 msgctxt "universal access, seeing"
 msgid "Display"
 msgstr "Hián thá"
 
 #. Translators: this refers to screen magnifier
-#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:88
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:90
 msgctxt "universal access, seeing"
 msgid "Zoom"
 msgstr "PhÃng to"
 
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:91
+#, fuzzy
+#| msgid "Large"
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Large"
+msgstr "Lán"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:92
+#, fuzzy
+#| msgid "Larger"
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Larger"
+msgstr "Lán hÆn"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:93
+#, fuzzy
+#| msgid "Normal"
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Normal"
+msgstr "BÃnh thÆáng"
+
+#: ../panels/universal-access/uap.ui.h:94
+#, fuzzy
+#| msgid "Small"
+msgctxt "universal access, text size"
+msgid "Small"
+msgstr "Nhá"
+
 #: ../panels/user-accounts/run-passwd.c:426
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Lái xÃc thác"
@@ -3335,8 +3511,8 @@ msgstr "HoÃn tát!"
 #. translators:
 #. * The variable is the name of the device, for example:
 #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:409
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:431
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:410
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:432
 #, c-format
 msgid "Could not access '%s' device"
 msgstr "KhÃng thá truy cáp thiát bá '%s'"
@@ -3344,20 +3520,20 @@ msgstr "KhÃng thá truy cáp thiát bá '%s'"
 #. translators:
 #. * The variable is the name of the device, for example:
 #. * "Could you not access "Digital Persona U.are.U 4000/4000B" device
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:480
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:481
 #, c-format
 msgid "Could not start finger capture on '%s' device"
 msgstr "KhÃng thá khái cháy tián trÃnh Äác vÃn tay trÃn thiát bá '%s'"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:532
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:533
 msgid "Could not access any fingerprint readers"
 msgstr "KhÃng thá truy cáp Äán thiát bá Äác vÃn tay nÃo"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:533
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:534
 msgid "Please contact your system administrator for help."
 msgstr "HÃy liÃn lác vái quán trá há tháng Äá yÃu cáu sá giÃp Äá."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:570
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:571
 #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:1
 msgid "Enable Fingerprint Login"
 msgstr "Bát ÄÄng nháp báng vÃn tay"
@@ -3367,7 +3543,7 @@ msgstr "Bát ÄÄng nháp báng vÃn tay"
 #. * "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, using the
 #. * 'Digital Persona U.are.U 4000/4000B' device."
 #.
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:604
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:605
 #, c-format
 msgid ""
 "To enable fingerprint login, you need to save one of your fingerprints, "
@@ -3376,22 +3552,18 @@ msgstr ""
 "Äá bát tÃnh nÄng ÄÄng nháp báng vÃn tay, bán cán lÆu mát bán vÃn tay cáa "
 "mÃnh, sá dáng thiát bá '%s'."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:611
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:612
 msgid "Selecting finger"
 msgstr "Chán ngÃn tay"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:612
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:613
 msgid "Enrolling fingerprints"
 msgstr "Äang ghi dáu vÃn tay"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:613
+#: ../panels/user-accounts/um-fingerprint-dialog.c:614
 msgid "Summary"
 msgstr "Táng kát"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-language-dialog.c:180
-msgid "Other..."
-msgstr "KhÃc..."
-
 #: ../panels/user-accounts/um-password-dialog.c:179
 msgid "More choices..."
 msgstr "ThÃm láa chán..."
@@ -3488,40 +3660,40 @@ msgstr "Duyát thÃm ánh..."
 msgid "Used by %s"
 msgstr "ÄÆác dÃng bái %s"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:437
+#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:450
 #, c-format
 msgid "A user with name '%s' already exists."
 msgstr "Äà cà ngÆái dÃng tÃn '%s' rái."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:532
+#: ../panels/user-accounts/um-user-manager.c:546
 msgid "This user does not exist."
 msgstr "NgÆái dÃng khÃng tán tái."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:354
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:357
 msgid "Failed to delete user"
 msgstr "Lái xoà ngÆái dÃng"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:414
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:417
 msgid "You cannot delete your own account."
 msgstr "KhÃng thá xoà tÃi khoán cáa chÃnh bán."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:423
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:426
 #, c-format
 msgid "%s is still logged in"
 msgstr "%s ván Äang ÄÄng nháp"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:427
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:430
 msgid ""
 "Deleting a user while they are logged in can leave the system in an "
 "inconsistent state."
 msgstr "Xoà ngÆái dÃng ván Äang ÄÄng nháp cà thá gÃy bát án há tháng."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:436
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:439
 #, c-format
 msgid "Do you want to keep %s's files?"
 msgstr "Bán cà muán giá táp tin cáa %s khÃng?"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:440
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:443
 msgid ""
 "It is possible to keep the home directory, mail spool and temporary files "
 "around when deleting a user account."
@@ -3529,38 +3701,38 @@ msgstr ""
 "Cà thá giá lái thÆ mác cà nhÃn, thÆ tá và táp tin tám khi xoà tÃi khoán "
 "ngÆái dÃng."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:443
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:446
 msgid "_Delete Files"
 msgstr "_Xoà táp tin"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:444
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:447
 msgid "_Keep Files"
 msgstr "_Giá táp tin"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:495
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:499
 msgctxt "Password mode"
 msgid "Account disabled"
 msgstr "TÃi khoán bá và hiáu hoÃ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:503
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:507
 msgctxt "Password mode"
 msgid "To be set at next login"
 msgstr "Cán Äát vÃo lán ÄÄng nháp tiáp theo"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:506
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:510
 msgctxt "Password mode"
 msgid "None"
 msgstr "KhÃng cÃ"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:826
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:845
 msgid "Failed to contact the accounts service"
 msgstr "Lái liÃn lác dách vá tÃi khoán (accountsservice)"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:828
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:847
 msgid "Please make sure that the AccountService is installed and enabled."
 msgstr "HÃy kiám tra xem AccountService cà cÃi và ÄÆác bát khÃng."
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:864
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:887
 msgid ""
 "To make changes,\n"
 "click the * icon first"
@@ -3568,12 +3740,12 @@ msgstr ""
 "Äá thay Äái,\n"
 "nhán biáu tÆáng * trÆác"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:902
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:925
 msgid "Create a user"
 msgstr "Táo ngÆái dÃng"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:913
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1202
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:936
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1225
 msgid ""
 "To create a user,\n"
 "click the * icon first"
@@ -3581,12 +3753,12 @@ msgstr ""
 "Äá táo ngÆái dÃng,\n"
 "nhán biáu tÆáng * trÆác"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:922
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:945
 msgid "Delete the selected user"
 msgstr "Xoà ngÆái dÃng ÄÆác chán"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:934
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1207
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:957
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1230
 msgid ""
 "To delete the selected user,\n"
 "click the * icon first"
@@ -3594,11 +3766,11 @@ msgstr ""
 "Äá xoà ngÆái dÃng ÄÆác chán,\n"
 "nhán biáu tÆáng * trÆác"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1111
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1134
 msgid "My Account"
 msgstr "TÃi khoán cáa mÃnh"
 
-#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1121
+#: ../panels/user-accounts/um-user-panel.c:1144
 msgid "Other Accounts"
 msgstr "TÃi khoán khÃc"
 
@@ -3836,13 +4008,154 @@ msgid "_Left index finger"
 msgstr "NgÃn trá _trÃi"
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:12
-msgid "_Other finger: "
+#, fuzzy
+#| msgid "_Other finger: "
+msgid "_Other finger:"
 msgstr "NgÃn tay _khÃc: "
 
 #: ../panels/user-accounts/data/account-fingerprint.ui.h:13
 msgid "_Right index finger"
 msgstr "NgÃn trá _phái"
 
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "_Back"
+msgid "Back"
+msgstr "_Quay lái"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:2
+#, fuzzy
+#| msgid "Create..."
+msgid "Calibrate..."
+msgstr "Táo..."
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:3
+msgid "Eraser Pressure Feel"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:4
+#, fuzzy
+#| msgid "Fair"
+msgid "Firm"
+msgstr "ÄÆác"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:5
+msgid "Forward"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:6
+msgid "Left Mouse Button Click"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:7
+#, fuzzy
+#| msgid "Mouse Orientation"
+msgid "Left-Handed Orientation:"
+msgstr "HÆáng chuát"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:8
+#, fuzzy
+#| msgid "Alert Buttons"
+msgid "Lower Button"
+msgstr "NÃt bÃo Äáng"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:9
+msgid "Middle Mouse Button Click"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:10
+#, fuzzy
+#| msgid "Action"
+msgid "No Action"
+msgstr "HÃnh Äáng"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:11
+msgid "Right Mouse Button Click"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:12
+#, fuzzy
+#| msgid "Scrolling"
+msgid "Scroll Down"
+msgstr "Cuán"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:13
+#, fuzzy
+#| msgid "Scrolling"
+msgid "Scroll Left"
+msgstr "Cuán"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Scrolling"
+msgid "Scroll Right"
+msgstr "Cuán"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:15
+#, fuzzy
+#| msgid "Scrolling"
+msgid "Scroll Up"
+msgstr "Cuán"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:16
+#, fuzzy
+#| msgid "Short"
+msgid "Soft"
+msgstr "Ngán"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:17
+#, fuzzy
+#| msgid "_Style:"
+msgid "Stylus"
+msgstr "_Kiáu dáng:"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:18
+msgid "Tablet (absolute)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:19
+#, fuzzy
+#| msgid "Mouse Preferences"
+msgid "Tablet Preferences"
+msgstr "TÃy thÃch con trá chuát"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:20
+msgid "Tip Pressure Feel"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:21
+#, fuzzy
+#| msgid "Alert Buttons"
+msgid "Top Button"
+msgstr "NÃt bÃo Äáng"
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:22
+msgid "Touchpad (relative)"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:23
+msgid "Tracking Mode"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-properties.ui.h:24
+msgid "Wacom Tablet"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:1
+#, fuzzy
+#| msgid "Set your keyboard preferences"
+msgid "Set your Wacom tablet preferences"
+msgstr "Láp cÃc tÃy thÃch cho bÃn phÃm cáa bán"
+
+#. Translators: those are keywords for the wacom tablet control-center panel
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:3
+msgid "Tablet;Wacom;Stylus;Eraser;Mouse;"
+msgstr ""
+
+#: ../panels/wacom/gnome-wacom-panel.desktop.in.in.h:4
+msgid "Wacom Graphics Tablet"
+msgstr ""
+
 #: ../shell/control-center.c:54
 msgid "Enable verbose mode"
 msgstr "Bát chá Äá chi tiát"
@@ -3885,6 +4198,39 @@ msgstr "Trung tÃm Äiáu khián"
 msgid "_All Settings"
 msgstr "_Tát cá thiát láp"
 
+#~ msgid "24-_Hour Time"
+#~ msgstr "Chá Äá 24 _giá"
+
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "TrÃi"
+
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Phái"
+
+#~ msgid "Upside-down"
+#~ msgstr "Ãp ngÆác"
+
+#~ msgid "Updates Available"
+#~ msgstr "CÃ bán cáp nhát mái"
+
+#~ msgid "Region:"
+#~ msgstr "VÃng:"
+
+#~ msgid "On AC _power:"
+#~ msgstr "Sá dáng nguán _AC:"
+
+#~ msgid "Put the computer to sleep when inactive:"
+#~ msgstr "Cho mÃy ngá khi khÃng hoát Äáng:"
+
+#~ msgid "When the _sleep button is pressed:"
+#~ msgstr "Khi nhán nÃt n_gá:"
+
+#~ msgid "When the p_ower button is pressed:"
+#~ msgstr "Khi nhán nÃt nguán:"
+
+#~ msgid "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;"
+#~ msgstr "Keyboard;Mouse;a11y;Accessibility;"
+
 #~ msgid "Locked"
 #~ msgstr "Bá khoÃ"
 
@@ -4024,9 +4370,6 @@ msgstr "_Tát cá thiát láp"
 #~ msgid "Locate Pointer"
 #~ msgstr "Äánh vá con trá"
 
-#~ msgid "Mouse Orientation"
-#~ msgstr "HÆáng chuát"
-
 #~ msgid "Set the system proxy settings"
 #~ msgstr "Äát thiát láp uá nhiám há tháng"
 
@@ -4054,10 +4397,6 @@ msgstr "_Tát cá thiát láp"
 #~ msgid "Getting network address"
 #~ msgstr "Äang láy Äáa chá máng"
 
-#~| msgid "Getting network address"
-#~ msgid "Checking network address"
-#~ msgstr "Äang kiám tra Äáa chá máng"
-
 #~ msgid "Failed to connect"
 #~ msgstr "Lái kát nái"
 
@@ -4407,9 +4746,6 @@ msgstr "_Tát cá thiát láp"
 #~ msgid "The type of alert"
 #~ msgstr "Kiáu bÃo Äáng"
 
-#~ msgid "Alert Buttons"
-#~ msgstr "NÃt bÃo Äáng"
-
 #~ msgid "The buttons shown in the alert dialog"
 #~ msgstr "CÃc nÃt hián thá trong háp thoái bÃo Äáng"
 
@@ -4488,9 +4824,6 @@ msgstr "_Tát cá thiát láp"
 #~ msgid "Remove your finger, and try swiping your finger again"
 #~ msgstr "Bá ngÃn tay ra, sau ÄÃ thá kÃo qua lán náa"
 
-#~ msgid "Select Image"
-#~ msgstr "Chán ánh"
-
 #~ msgid "No Image"
 #~ msgstr "KhÃng ánh"
 
@@ -4786,9 +5119,6 @@ msgstr "_Tát cá thiát láp"
 #~ msgid "[WALLPAPER...]"
 #~ msgstr "[áNH NáN...]"
 
-#~ msgid "Install"
-#~ msgstr "CÃi Äát"
-
 #~ msgid ""
 #~ "This theme will not look as intended because the required GTK+ theme "
 #~ "engine '%s' is not installed."
@@ -5022,9 +5352,6 @@ msgstr "_Tát cá thiát láp"
 #~ msgid "_Slight"
 #~ msgstr "_Máng"
 
-#~ msgid "_Style:"
-#~ msgstr "_Kiáu dáng:"
-
 #~ msgid "_Tooltips:"
 #~ msgstr "_Máo cÃng cá :"
 
@@ -5511,9 +5838,6 @@ msgstr "_Tát cá thiát láp"
 #~ msgid "_Work interval lasts:"
 #~ msgstr "Khoáng lÃm _viác dÃi:"
 
-#~ msgid "Set your keyboard preferences"
-#~ msgstr "Láp cÃc tÃy thÃch cho bÃn phÃm cáa bán"
-
 #~ msgid "gesture|Move left"
 #~ msgstr "Di chuyán qua trÃi"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]