[meld] Updated Slovenian translation



commit 44cd421d0ca794879719235a04b90c80406ecc2b
Author: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>
Date:   Sat Sep 17 11:52:38 2011 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  363 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 184 insertions(+), 179 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 979905b..eb138eb 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: meld master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=meld&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-06-02 19:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-11 09:29+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-17 03:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-17 11:48+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgid "Move item up"
 msgstr "Premakni predmet navzgor"
 
 #: ../data/ui/EditableList.ui.h:8
-#: ../meld/vcview.py:157
+#: ../meld/vcview.py:156
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
@@ -89,12 +89,12 @@ msgid "Remove selected filter"
 msgstr "Odstrani izbrani filter"
 
 #: ../data/ui/EditableList.ui.h:11
-#: ../meld/vcview.py:122
+#: ../meld/vcview.py:121
 msgid "_Add"
 msgstr "_Dodaj"
 
 #: ../data/ui/EditableList.ui.h:12
-#: ../meld/vcview.py:124
+#: ../meld/vcview.py:123
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Odstrani"
 
@@ -367,7 +367,7 @@ msgid "Previous Logs"
 msgstr "Predhodni dnevniki"
 
 #: ../data/ui/vcview.ui.h:8
-#: ../meld/vcview.py:180
+#: ../meld/vcview.py:179
 msgid "Tag"
 msgstr "Oznaka"
 
@@ -406,7 +406,7 @@ msgid "Delete selected"
 msgstr "IzbriÅi izbor"
 
 #: ../meld/dirdiff.py:231
-#: ../meld/filediff.py:1117
+#: ../meld/filediff.py:1146
 msgid "Hide"
 msgstr "Skrij"
 
@@ -414,107 +414,101 @@ msgstr "Skrij"
 msgid "Hide selected"
 msgstr "Skrij izbrano"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:233
-#: ../meld/filediff.py:267
-#: ../meld/vcview.py:119
-msgid "Open selected"
-msgstr "Odpri izbrano"
-
-#: ../meld/dirdiff.py:237
+#: ../meld/dirdiff.py:235
 msgid "Case"
 msgstr "Ärke"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:237
+#: ../meld/dirdiff.py:235
 msgid "Ignore case of entries"
 msgstr "Prezri velikosti Ärk"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:238
+#: ../meld/dirdiff.py:236
 msgid "Same"
 msgstr "Enako"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:238
+#: ../meld/dirdiff.py:236
 msgid "Show identical"
 msgstr "PokaÅi enako"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:239
+#: ../meld/dirdiff.py:237
 msgid "New"
 msgstr "Novo"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:239
+#: ../meld/dirdiff.py:237
 msgid "Show new"
 msgstr "PokaÅi novejÅe"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:240
+#: ../meld/dirdiff.py:238
 msgid "Modified"
 msgstr "Spremenjeno"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:240
-#: ../meld/vcview.py:132
+#: ../meld/dirdiff.py:238
+#: ../meld/vcview.py:131
 msgid "Show modified"
 msgstr "PokaÅi spremenjeno"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:242
+#: ../meld/dirdiff.py:240
 msgid "Filters"
 msgstr "Filtri"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:242
+#: ../meld/dirdiff.py:240
 msgid "Set active filters"
 msgstr "DoloÄi dejavne filtre"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:359
+#: ../meld/dirdiff.py:357
 #, python-format
 msgid "Hide %s"
 msgstr "Skrij %s"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:462
-#: ../meld/dirdiff.py:475
-#: ../meld/vcview.py:305
-#: ../meld/vcview.py:333
+#: ../meld/dirdiff.py:460
+#: ../meld/dirdiff.py:473
+#: ../meld/vcview.py:304
+#: ../meld/vcview.py:332
 #, python-format
 msgid "[%s] Scanning %s"
 msgstr "[%s] Preiskovanje %s"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:574
+#: ../meld/dirdiff.py:572
 #, python-format
 msgid "[%s] Done"
 msgstr "[%s] konÄano"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:578
+#: ../meld/dirdiff.py:576
 msgid "Multiple errors occurred while scanning this folder"
 msgstr "Med preiskovanjem mape, je priÅlo do veÄ napak."
 
-#: ../meld/dirdiff.py:579
+#: ../meld/dirdiff.py:577
 msgid "Files with invalid encodings found"
 msgstr "Zaznane so datoteke z neveljavnim znakovnim naborom"
 
 #. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:581
+#: ../meld/dirdiff.py:579
 msgid "Some files were in an incorrect encoding. The names are something like:"
 msgstr "Zaznane so datoteke z neveljavnim znakovnim naborom. Imena so na primer:"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:583
+#: ../meld/dirdiff.py:581
 msgid "Files hidden by case insensitive comparison"
 msgstr "Datoteke skrite zaradi primerjave brez upoÅtevanja velikosti Ärk"
 
 #. TRANSLATORS: This is followed by a list of files
-#: ../meld/dirdiff.py:585
+#: ../meld/dirdiff.py:583
 msgid "You are running a case insensitive comparison on a case sensitive filesystem. The following files in this folder are hidden:"
 msgstr ""
 "Zagnan je naÄin primerjave brez upoÅtevanja velikosti Ärk na sistemu, ki razlike velikosti upoÅteva. Nekatere datoteke so skrite:\n"
 "%s"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:596
+#: ../meld/dirdiff.py:594
 #, python-format
 msgid "'%s' hidden by '%s'"
 msgstr "'%s' je skrit; '%s'"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:621
-#: ../meld/filediff.py:981
-#: ../meld/filediff.py:1121
+#: ../meld/dirdiff.py:619
+#: ../meld/filediff.py:1009
+#: ../meld/filediff.py:1150
 msgid "Hi_de"
 msgstr "S_krij"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:671
+#: ../meld/dirdiff.py:669
 #, python-format
 msgid ""
 "'%s' exists.\n"
@@ -523,7 +517,7 @@ msgstr ""
 "'%s' Åe obstaja.\n"
 "Ali naj bo prepisana?"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:678
+#: ../meld/dirdiff.py:676
 #, python-format
 msgid ""
 "Error copying '%s' to '%s'\n"
@@ -534,8 +528,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: ../meld/dirdiff.py:696
-#: ../meld/vcview.py:505
+#: ../meld/dirdiff.py:694
+#: ../meld/vcview.py:504
 #, python-format
 msgid ""
 "'%s' is a directory.\n"
@@ -544,8 +538,8 @@ msgstr ""
 "'%s' je mapa.\n"
 "Ali naj bo odstranjena vsa vsebina?"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:703
-#: ../meld/vcview.py:510
+#: ../meld/dirdiff.py:701
+#: ../meld/vcview.py:509
 #, python-format
 msgid ""
 "Error removing %s\n"
@@ -556,7 +550,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: ../meld/dirdiff.py:715
+#: ../meld/dirdiff.py:713
 #, python-format
 msgid "%i second"
 msgid_plural "%i seconds"
@@ -565,7 +559,7 @@ msgstr[1] "%i sekunda"
 msgstr[2] "%i sekundi"
 msgstr[3] "%i sekunde"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:716
+#: ../meld/dirdiff.py:714
 #, python-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
@@ -574,7 +568,7 @@ msgstr[1] "%i minuta"
 msgstr[2] "%i minuti"
 msgstr[3] "%i minute"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:717
+#: ../meld/dirdiff.py:715
 #, python-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -583,7 +577,7 @@ msgstr[1] "%i ura"
 msgstr[2] "%i uri"
 msgstr[3] "%i ure"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:718
+#: ../meld/dirdiff.py:716
 #, python-format
 msgid "%i day"
 msgid_plural "%i days"
@@ -592,7 +586,7 @@ msgstr[1] "%i dan"
 msgstr[2] "%i dni"
 msgstr[3] "%i dni"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:719
+#: ../meld/dirdiff.py:717
 #, python-format
 msgid "%i week"
 msgid_plural "%i weeks"
@@ -601,7 +595,7 @@ msgstr[1] "%i teden"
 msgstr[2] "%i tedna"
 msgstr[3] "%i tedni"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:720
+#: ../meld/dirdiff.py:718
 #, python-format
 msgid "%i month"
 msgid_plural "%i months"
@@ -610,7 +604,7 @@ msgstr[1] "%i mesec"
 msgstr[2] "%i meseca"
 msgstr[3] "%i meseci"
 
-#: ../meld/dirdiff.py:721
+#: ../meld/dirdiff.py:719
 #, python-format
 msgid "%i year"
 msgid_plural "%i years"
@@ -619,219 +613,219 @@ msgstr[1] "%i leto"
 msgstr[2] "%i leti"
 msgstr[3] "%i leta"
 
-#: ../meld/filediff.py:268
+#: ../meld/filediff.py:298
 msgid "Format as patch..."
 msgstr "Oblikuj kot popravek ..."
 
-#: ../meld/filediff.py:268
+#: ../meld/filediff.py:298
 msgid "Create a patch using differences between files"
 msgstr "Ustvari popravek z razlikovanjem med datotekami"
 
-#: ../meld/filediff.py:269
+#: ../meld/filediff.py:299
 msgid "Previous conflict"
 msgstr "Predhodni spor"
 
-#: ../meld/filediff.py:269
+#: ../meld/filediff.py:299
 msgid "Go to the previous conflict"
 msgstr "SkoÄi na predhodni niz v sporu"
 
-#: ../meld/filediff.py:270
+#: ../meld/filediff.py:300
 msgid "Next conflict"
 msgstr "Naslednji spor"
 
-#: ../meld/filediff.py:270
+#: ../meld/filediff.py:300
 msgid "Go to the next conflict"
 msgstr "SkoÄi na naslednji niz v sporu"
 
-#: ../meld/filediff.py:271
+#: ../meld/filediff.py:301
 msgid "Push to left"
 msgstr "Potisni levo"
 
-#: ../meld/filediff.py:271
+#: ../meld/filediff.py:301
 msgid "Push current change to the left"
 msgstr "Potisni trenutne spremembe na levo"
 
-#: ../meld/filediff.py:272
+#: ../meld/filediff.py:302
 msgid "Push to right"
 msgstr "Potisni desno"
 
-#: ../meld/filediff.py:272
+#: ../meld/filediff.py:302
 msgid "Push current change to the right"
 msgstr "Potisni trenutne spremembe na desno"
 
 #. FIXME: using LAST and FIRST is terrible and unreliable icon abuse
-#: ../meld/filediff.py:274
+#: ../meld/filediff.py:304
 msgid "Pull from left"
 msgstr "Potegni z leve"
 
-#: ../meld/filediff.py:274
+#: ../meld/filediff.py:304
 msgid "Pull change from the left"
 msgstr "Potegni spremembe z leve"
 
-#: ../meld/filediff.py:275
+#: ../meld/filediff.py:305
 msgid "Pull from right"
 msgstr "Potegni z desne"
 
-#: ../meld/filediff.py:275
+#: ../meld/filediff.py:305
 msgid "Pull change from the right"
 msgstr "Potegni spremembe z desne"
 
-#: ../meld/filediff.py:276
+#: ../meld/filediff.py:306
 msgid "Copy above left"
 msgstr "Kopiraj nad levo"
 
-#: ../meld/filediff.py:276
+#: ../meld/filediff.py:306
 msgid "Copy change above the left chunk"
 msgstr "Kopiraj spremembe nad levi del"
 
-#: ../meld/filediff.py:277
+#: ../meld/filediff.py:307
 msgid "Copy below left"
 msgstr "Kopiraj pod levo"
 
-#: ../meld/filediff.py:277
+#: ../meld/filediff.py:307
 msgid "Copy change below the left chunk"
 msgstr "Kopiraj spremembe pod levi del"
 
-#: ../meld/filediff.py:278
+#: ../meld/filediff.py:308
 msgid "Copy above right"
 msgstr "Kopiraj nad desno"
 
-#: ../meld/filediff.py:278
+#: ../meld/filediff.py:308
 msgid "Copy change above the right chunk"
 msgstr "Kopiraj spremembe nad desni del"
 
-#: ../meld/filediff.py:279
+#: ../meld/filediff.py:309
 msgid "Copy below right"
 msgstr "Kopiraj pod desno"
 
-#: ../meld/filediff.py:279
+#: ../meld/filediff.py:309
 msgid "Copy change below the right chunk"
 msgstr "Kopiraj spremembe pod desni del"
 
-#: ../meld/filediff.py:280
+#: ../meld/filediff.py:310
 msgid "Delete"
 msgstr "IzbriÅi"
 
-#: ../meld/filediff.py:280
+#: ../meld/filediff.py:310
 msgid "Delete change"
 msgstr "IzbriÅi spremembo"
 
-#: ../meld/filediff.py:281
+#: ../meld/filediff.py:311
 msgid "Merge all changes from left"
 msgstr "ZdruÅi vse spremembe z leve"
 
-#: ../meld/filediff.py:281
+#: ../meld/filediff.py:311
 msgid "Merge all non-conflicting changes from the left"
 msgstr "ZdruÅi vse spremembe brez sporov z leve"
 
-#: ../meld/filediff.py:282
+#: ../meld/filediff.py:312
 msgid "Merge all changes from right"
 msgstr "ZdruÅi vse spremembe z desne"
 
-#: ../meld/filediff.py:282
+#: ../meld/filediff.py:312
 msgid "Merge all non-conflicting changes from the right"
 msgstr "ZdruÅi vse spremembe brez sporov z desne"
 
-#: ../meld/filediff.py:283
+#: ../meld/filediff.py:313
 msgid "Merge all non-conflicting"
 msgstr "ZdruÅi vse spremembe brez sporov"
 
-#: ../meld/filediff.py:283
+#: ../meld/filediff.py:313
 msgid "Merge all non-conflicting changes from left and right panes"
 msgstr "ZdruÅi vse spremembe brez sporov z leve in z desne"
 
-#: ../meld/filediff.py:284
+#: ../meld/filediff.py:314
 msgid "Cycle through documents"
 msgstr "Preklopi med dokumenti"
 
-#: ../meld/filediff.py:284
+#: ../meld/filediff.py:314
 msgid "Move keyboard focus to the next document in this comparison"
 msgstr "Premakni dejavnost tipkovnice na naslednji dokument primerjave"
 
-#: ../meld/filediff.py:288
+#: ../meld/filediff.py:318
 msgid "Lock scrolling"
 msgstr "Zakleni drsenje"
 
-#: ../meld/filediff.py:289
+#: ../meld/filediff.py:319
 msgid "Lock scrolling of all panes"
 msgstr "Zakleni drsenje vseh pladnjev"
 
 #. Abbreviations for insert and overwrite that fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:381
+#: ../meld/filediff.py:411
 msgid "INS"
 msgstr "VST"
 
-#: ../meld/filediff.py:381
+#: ../meld/filediff.py:411
 msgid "OVR"
 msgstr "PRE"
 
 #. Abbreviation for line, column so that it will fit in the status bar
-#: ../meld/filediff.py:383
+#: ../meld/filediff.py:413
 #, python-format
 msgid "Ln %i, Col %i"
 msgstr "Vr. %i, St. %i"
 
-#: ../meld/filediff.py:693
+#: ../meld/filediff.py:723
 #, python-format
 msgid "Filter '%s' changed the number of lines in the file. Comparison will be incorrect. See the user manual for more details."
 msgstr "Po uporabi filtra '%s' se je spremenilo Åtevilo vrstic v datoteki, zato primerjava ne bo natanÄna. Za veÄ podrobnosti si oglejte priroÄnik."
 
 #. TRANSLATORS: this is the name of a new file which has not yet been saved
-#: ../meld/filediff.py:780
+#: ../meld/filediff.py:810
 msgid "<unnamed>"
 msgstr "<neimenovano>"
 
-#: ../meld/filediff.py:969
+#: ../meld/filediff.py:997
 #, python-format
 msgid "[%s] Set num panes"
 msgstr "[%s] DoloÄi okna"
 
-#: ../meld/filediff.py:975
+#: ../meld/filediff.py:1003
 #, python-format
 msgid "[%s] Opening files"
 msgstr "[%s] Odpiranje datotek"
 
-#: ../meld/filediff.py:999
-#: ../meld/filediff.py:1008
-#: ../meld/filediff.py:1020
-#: ../meld/filediff.py:1026
+#: ../meld/filediff.py:1027
+#: ../meld/filediff.py:1036
+#: ../meld/filediff.py:1048
+#: ../meld/filediff.py:1054
 msgid "Could not read file"
 msgstr "Ni mogoÄe prebrati datoteke"
 
-#: ../meld/filediff.py:1000
+#: ../meld/filediff.py:1028
 #, python-format
 msgid "[%s] Reading files"
 msgstr "[%s] Branje datotek"
 
-#: ../meld/filediff.py:1009
+#: ../meld/filediff.py:1037
 #, python-format
 msgid "%s appears to be a binary file."
 msgstr "%s je videti kot dvojiÅka datoteka."
 
-#: ../meld/filediff.py:1021
+#: ../meld/filediff.py:1049
 #, python-format
 msgid "%s is not in encodings: %s"
 msgstr "%s ni zapisan v naboru: %s"
 
-#: ../meld/filediff.py:1051
+#: ../meld/filediff.py:1079
 #: ../meld/filemerge.py:67
 #, python-format
 msgid "[%s] Computing differences"
 msgstr "[%s] RaÄunanje razlik"
 
-#: ../meld/filediff.py:1108
+#: ../meld/filediff.py:1137
 msgid "Text filters are being used, and may be masking differences between files. Would you like to compare the unfiltered files?"
 msgstr "Uporabljani so filtri besedila, zato so lahko razlike med datotekami skrite. Ali naj se primerja vsebina brez dejavnih filtrov?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1114
+#: ../meld/filediff.py:1143
 msgid "Files are identical"
 msgstr "Datoteki sta enaki"
 
-#: ../meld/filediff.py:1124
+#: ../meld/filediff.py:1153
 msgid "Show without filters"
 msgstr "PokaÅi brez filtrov"
 
-#: ../meld/filediff.py:1278
+#: ../meld/filediff.py:1343
 #, python-format
 msgid ""
 "\"%s\" exists!\n"
@@ -840,7 +834,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" Åe obstaja!\n"
 "Ali naj bo datoteka prepisana?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1291
+#: ../meld/filediff.py:1356
 #, python-format
 msgid ""
 "Error writing to %s\n"
@@ -851,12 +845,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s."
 
-#: ../meld/filediff.py:1300
+#: ../meld/filediff.py:1365
 #, python-format
 msgid "Choose a name for buffer %i."
 msgstr "Izbor imena za medpomnilnik %i."
 
-#: ../meld/filediff.py:1315
+#: ../meld/filediff.py:1380
 #, python-format
 msgid ""
 "This file '%s' contains a mixture of line endings.\n"
@@ -867,7 +861,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kateri zapis Åelite uporabiti?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1331
+#: ../meld/filediff.py:1396
 #, python-format
 msgid ""
 "'%s' contains characters not encodable with '%s'\n"
@@ -876,7 +870,7 @@ msgstr ""
 "'%s' vsebuje znake, ki jih ni mogoÄe kodirati v naboru '%s'\n"
 "Ali naj se datoteka shrani v naboru UTF-8?"
 
-#: ../meld/filediff.py:1390
+#: ../meld/filediff.py:1455
 #, python-format
 msgid ""
 "Reloading will discard changes in:\n"
@@ -1069,128 +1063,136 @@ msgstr "Predhodna sprememba"
 msgid "Go to the previous change"
 msgstr "SkoÄi na predhodno spremembo"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:148
+#: ../meld/meldwindow.py:147
+msgid "Open externally"
+msgstr "Odpri v zunanjem programu"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:147
+msgid "Open selected file or directory in the default external application"
+msgstr "Odpri zbrano datoteko ali mapo v privzetem  zunanjem programu"
+
+#: ../meld/meldwindow.py:149
 msgid "_View"
 msgstr "_Pogled"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:149
+#: ../meld/meldwindow.py:150
 msgid "File status"
 msgstr "Stanje datoteke"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:150
+#: ../meld/meldwindow.py:151
 msgid "Version status"
 msgstr "Stanje razliÄice"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:151
+#: ../meld/meldwindow.py:152
 msgid "File filters"
 msgstr "Filtri datotek"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:152
+#: ../meld/meldwindow.py:153
 msgid "Stop the current action"
 msgstr "Ustavi trenutno dejanje"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:153
+#: ../meld/meldwindow.py:154
 msgid "Refresh the view"
 msgstr "OsveÅi pogled"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:154
+#: ../meld/meldwindow.py:155
 msgid "Reload"
 msgstr "Ponovno naloÅi"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:154
+#: ../meld/meldwindow.py:155
 msgid "Reload the comparison"
 msgstr "Ponovno naloÅi primerjavo"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:156
+#: ../meld/meldwindow.py:157
 msgid "_Tabs"
 msgstr "_Zavihki"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:157
+#: ../meld/meldwindow.py:158
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "_Predhodni zavihek"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:157
+#: ../meld/meldwindow.py:158
 msgid "Activate previous tab"
 msgstr "PokaÅi predhodni zavihek"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:158
+#: ../meld/meldwindow.py:159
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "_Naslednji zavihek"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:158
+#: ../meld/meldwindow.py:159
 msgid "Activate next tab"
 msgstr "PokaÅi naslednji zavihek"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:159
+#: ../meld/meldwindow.py:160
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "Premakni zavihek _levo"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:159
+#: ../meld/meldwindow.py:160
 msgid "Move current tab to left"
 msgstr "Premakni trenutni zavihek na levo"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:160
+#: ../meld/meldwindow.py:161
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "Premakni zavihek _desno"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:160
+#: ../meld/meldwindow.py:161
 msgid "Move current tab to right"
 msgstr "Premakni trenutni zavihek na desno"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:162
+#: ../meld/meldwindow.py:163
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_Ä"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:163
+#: ../meld/meldwindow.py:164
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Vsebina"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:163
+#: ../meld/meldwindow.py:164
 msgid "Open the Meld manual"
 msgstr "Odpri priroÄnik Meld"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:164
+#: ../meld/meldwindow.py:165
 msgid "Report _Bug"
 msgstr "PoÅlji poroÄilo o _hroÅÄu"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:164
+#: ../meld/meldwindow.py:165
 msgid "Report a bug in Meld"
 msgstr "PoroÄilo o hroÅÄu programa Meld"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:165
+#: ../meld/meldwindow.py:166
 msgid "About this program"
 msgstr "O programu"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:168
+#: ../meld/meldwindow.py:169
 msgid "Full Screen"
 msgstr "Celozaslonski naÄin"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:168
+#: ../meld/meldwindow.py:169
 msgid "View the comparison in full screen"
 msgstr "Ogled primerjave v celozaslonskem naÄinu"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:169
+#: ../meld/meldwindow.py:170
 msgid "_Toolbar"
 msgstr "_Orodna vrstica"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:169
+#: ../meld/meldwindow.py:170
 msgid "Show or hide the toolbar"
 msgstr "PokaÅi ali skrij orodno vrstico"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:170
+#: ../meld/meldwindow.py:171
 msgid "_Statusbar"
 msgstr "_Vrstica stanja"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:170
+#: ../meld/meldwindow.py:171
 msgid "Show or hide the statusbar"
 msgstr "PokaÅi ali skrij vrstico stanja"
 
-#: ../meld/meldwindow.py:534
+#: ../meld/meldwindow.py:538
 msgid "Switch to this tab"
 msgstr "Preklopi na ta zavihek"
 
 #. exit at first non found directory + file
-#: ../meld/meldwindow.py:625
+#: ../meld/meldwindow.py:629
 msgid "Cannot compare a mixture of files and directories.\n"
 msgstr "Ni mogoÄe primerjati meÅanice datotek in map.\n"
 
@@ -1270,158 +1272,158 @@ msgstr "ZaÄetni presledni znaki\t0\t^[ \\t\\r\\f\\v]*\n"
 msgid "Script comment\t0\t#.*"
 msgstr "Opomba skripta\t0\t#.*"
 
-#: ../meld/vcview.py:120
+#: ../meld/vcview.py:119
 msgid "Co_mmit"
 msgstr "_Uveljavi"
 
-#: ../meld/vcview.py:120
+#: ../meld/vcview.py:119
 msgid "Commit"
 msgstr "Uveljavi"
 
-#: ../meld/vcview.py:121
+#: ../meld/vcview.py:120
 msgid "_Update"
 msgstr "_Posodobi"
 
-#: ../meld/vcview.py:121
+#: ../meld/vcview.py:120
 msgid "Update"
 msgstr "Posodobi"
 
-#: ../meld/vcview.py:122
+#: ../meld/vcview.py:121
 msgid "Add to VC"
 msgstr "Dodaj v VC"
 
-#: ../meld/vcview.py:123
+#: ../meld/vcview.py:122
 msgid "Add _Binary"
 msgstr "Dodaj _dvojiÅko"
 
-#: ../meld/vcview.py:123
+#: ../meld/vcview.py:122
 msgid "Add binary to VC"
 msgstr "Dodaj dvojiÅko datoteko v VC"
 
-#: ../meld/vcview.py:124
+#: ../meld/vcview.py:123
 msgid "Remove from VC"
 msgstr "Odstrani iz VC"
 
-#: ../meld/vcview.py:125
+#: ../meld/vcview.py:124
 msgid "_Resolved"
 msgstr "_RazreÅeno"
 
-#: ../meld/vcview.py:125
+#: ../meld/vcview.py:124
 msgid "Mark as resolved for VC"
 msgstr "OznaÄi kot razreÅeno v VC"
 
-#: ../meld/vcview.py:126
+#: ../meld/vcview.py:125
 msgid "Revert to original"
 msgstr "_Povrni na izvirne vrednosti"
 
-#: ../meld/vcview.py:127
+#: ../meld/vcview.py:126
 msgid "Delete locally"
 msgstr "IzbriÅi krajevno"
 
-#: ../meld/vcview.py:131
+#: ../meld/vcview.py:130
 msgid "_Flatten"
 msgstr "_Razpni"
 
-#: ../meld/vcview.py:131
+#: ../meld/vcview.py:130
 msgid "Flatten directories"
 msgstr "_Razpni mape"
 
-#: ../meld/vcview.py:132
+#: ../meld/vcview.py:131
 msgid "_Modified"
 msgstr "_Spremenjeno"
 
-#: ../meld/vcview.py:133
+#: ../meld/vcview.py:132
 msgid "_Normal"
 msgstr "_ObiÄajno"
 
-#: ../meld/vcview.py:133
+#: ../meld/vcview.py:132
 msgid "Show normal"
 msgstr "PokaÅi obiÄajno"
 
-#: ../meld/vcview.py:134
+#: ../meld/vcview.py:133
 msgid "Non _VC"
 msgstr "Ni _VC"
 
-#: ../meld/vcview.py:134
+#: ../meld/vcview.py:133
 msgid "Show unversioned files"
 msgstr "PokaÅi datoteke z nedoloÄenimi razliÄicami"
 
-#: ../meld/vcview.py:135
+#: ../meld/vcview.py:134
 msgid "Ignored"
 msgstr "Prezrto"
 
-#: ../meld/vcview.py:135
+#: ../meld/vcview.py:134
 msgid "Show ignored files"
 msgstr "PokaÅi prezrte datoteke"
 
-#: ../meld/vcview.py:177
-#: ../meld/vcview.py:301
+#: ../meld/vcview.py:176
+#: ../meld/vcview.py:300
 msgid "Location"
 msgstr "Mesto"
 
-#: ../meld/vcview.py:178
+#: ../meld/vcview.py:177
 msgid "Status"
 msgstr "Stanje"
 
-#: ../meld/vcview.py:179
+#: ../meld/vcview.py:178
 msgid "Rev"
 msgstr "Rev"
 
-#: ../meld/vcview.py:181
+#: ../meld/vcview.py:180
 msgid "Options"
 msgstr "MoÅnosti"
 
-#: ../meld/vcview.py:233
+#: ../meld/vcview.py:232
 msgid "Choose one Version Control"
 msgstr "Izbor nadzora razliÄic"
 
-#: ../meld/vcview.py:234
+#: ../meld/vcview.py:233
 msgid "Only one Version Control in this directory"
 msgstr "V tej mapi je le en nadzornik razliÄic"
 
 #. TRANSLATORS: this is an error message when a version control
 #. application isn't installed or can't be found
-#: ../meld/vcview.py:247
+#: ../meld/vcview.py:246
 #, python-format
 msgid "%s Not Installed"
 msgstr "%s paket ni nameÅÄen"
 
 #. TRANSLATORS: this is an error message when a version
 #. controlled repository is invalid or corrupted
-#: ../meld/vcview.py:251
+#: ../meld/vcview.py:250
 msgid "Invalid Repository"
 msgstr "Neveljavno skladiÅÄe"
 
-#: ../meld/vcview.py:260
+#: ../meld/vcview.py:259
 #, python-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
 #. TRANSLATORS: This is the location of the directory the user is diffing
-#: ../meld/vcview.py:301
+#: ../meld/vcview.py:300
 #, python-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: ../meld/vcview.py:349
+#: ../meld/vcview.py:348
 msgid "(Empty)"
 msgstr "(Prazno)"
 
-#: ../meld/vcview.py:387
+#: ../meld/vcview.py:386
 #, python-format
 msgid "[%s] Fetching differences"
 msgstr "[%s] Iskanje razlik"
 
-#: ../meld/vcview.py:395
+#: ../meld/vcview.py:394
 #, python-format
 msgid "[%s] Applying patch"
 msgstr "[%s] Pripenjanje popravka"
 
-#: ../meld/vcview.py:480
+#: ../meld/vcview.py:479
 msgid "Select some files first."
 msgstr "Najprej je treba izbrati datoteke."
 
-#: ../meld/vcview.py:553
+#: ../meld/vcview.py:552
 #, python-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1523,6 +1525,9 @@ msgstr ""
 "DoloÄen je bil vzorec '%s'\n"
 "Javljena napaka je '%s'"
 
+#~ msgid "Open selected"
+#~ msgstr "Odpri izbrano"
+
 #~ msgid "Error converting pattern '%s' to regular expression"
 #~ msgstr "Napaka med pretvarjanjem vzorca '%s' v logiÄni izraz"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]