[epiphany] Updated Serbian translation



commit 48fd606ca365c80f8698241eb22009821105fadf
Author: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>
Date:   Sat Sep 17 00:13:28 2011 +0200

    Updated Serbian translation

 po/sr.po       | 1145 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 po/sr latin po | 1145 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 2 files changed, 1254 insertions(+), 1036 deletions(-)
---
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index c7c7b5b..386beb1 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -1,30 +1,31 @@
 # Serbian translation of epiphany
 # Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
-#
 # This file is distributed under the same license as the epiphany package.
-#
 # Maintainer: ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ <dsegan gmx net>
 # Reviewed on 2005-09-03 by: ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ <danilo prevod org>
 # ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ <gpopac gmail com>, 2010, 2011.
-#
+# ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: epiphany\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-31 05:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-31 10:28+0200\n"
-"Last-Translator: ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ <gpopac gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-15 21:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-11 14:09+0200\n"
+"Last-Translator: ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4;    plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Language: sr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n%"
+"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../data/bme.desktop.in.in.h:1
 msgid "Browse and organize your bookmarks"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ Ð ÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ Ð ÑÐÐÐÑÑÑÐÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/bme.desktop.in.in.h:2
 msgid "Epiphany Web Bookmarks"
@@ -68,80 +69,78 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 msgid "Epiphany Web Browser"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#. sets the name to appear in the window list applet when grouping windows
-#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4 ../src/ephy-main.c:647
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4 ../src/ephy-main.c:460
 msgid "Web Browser"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:1
-msgid "<b>Fingerprints</b>"
-msgstr "<b>ÐÑÐÑÑÐ ÐÑÑÑÐÑÑ</b>"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:2
-msgid "<b>Issued By</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÐÐ</b>"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:3
-msgid "<b>Issued To</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ</b>"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:4
-msgid "<b>Validity</b>"
-msgstr "<b>ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑ</b>"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:5
 msgid "Certificate _Fields"
 msgstr "_ÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:6
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:2
 msgid "Certificate _Hierarchy"
 msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÑÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:7
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:3
 msgid "Common Name:"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ:"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:8
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:4
 msgid "Details"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:9
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:5
 msgid "Expires On:"
 msgstr "ÐÑÑÐÑÐ:"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:10
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:6
 msgid "Field _Value"
 msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐ"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:11
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:22
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:7
+msgid "Fingerprints"
+msgstr "ÐÑÐÑÑÐ"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:8 ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:16
 msgid "General"
 msgstr "ÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:12
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:9
+msgid "Issued By"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑ"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:10
 msgid "Issued On:"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ:"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:13
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:11
+msgid "Issued To"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:12
 msgid "MD5 Fingerprint:"
 msgstr "MD5 ÐÑÐÑÐÐ:"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:14
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:13
 msgid "Organization:"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ:"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:15
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:14
 msgid "Organizational Unit:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑÐÑÐ:"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:16
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:15
 msgid "SHA1 Fingerprint:"
 msgstr "SHA1 ÐÑÐÑÐÐ:"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:17
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:16
 msgid "Serial Number:"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑ:"
 
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:17
+msgid "Validity"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑ"
+
 #: ../data/glade/epiphany.ui.h:1
 msgid "<b>_Automatic</b>"
 msgstr "<b>_ÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ</b>"
@@ -154,11 +153,11 @@ msgstr "<b>ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÑÐÐ _ÐÐÐÐÑÐÑÐ:</b>"
 msgid "Clear _All..."
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐ ÑÐ_Ð..."
 
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:4
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:4 ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:8
 msgid "Cookies"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:5
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:5 ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:23
 msgid "Passwords"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
@@ -202,64 +201,24 @@ msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ:"
 msgid "_View Certificate&#x2026;"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑ&#x2026;"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Cookies</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÐÑÐÑÐ</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:2
-msgid "<b>Downloads</b>"
-msgstr "<b>ÐÑÐÑÐÐÑÐ</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:3
-msgid "<b>Encodings</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÐÑÐÑÐ</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:4
-msgid "<b>Fonts</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÑÐÐÐ</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:5
-msgid "<b>Home page</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐ</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:6
-msgid "<b>Languages</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÐÑÐ</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:7
-msgid "<b>Passwords</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÐÐÐÐ</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:8
-msgid "<b>Style</b>"
-msgstr "<b>ÐÑÐÐ</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:9
-msgid "<b>Temporary Files</b>"
-msgstr "<b>ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:10
-msgid "<b>Web Content</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ</b>"
-
 #. Refers to "Only from sites you visit" option under Cookies.
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:12
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:2
 msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>"
 msgstr "<small>ÐÐ ÐÑÐÐÐÑ, ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÐ</small>"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:13
-msgid "A_utomatically download and open files"
-msgstr "_ÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ Ð ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:3
+msgid "A_utomatically open downloaded files"
+msgstr "_ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:14
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:4
 msgid "Add Language"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:15
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:5
 msgid "Allow popup _windows"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ Ð_ÑÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:16
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:6
 msgid "Choose a l_anguage:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ _ÑÐÐÐÐ:"
 
@@ -267,122 +226,163 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ _ÑÐÐÐÐ:"
 #. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
 #. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
 #.
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:17 ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:684
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:7 ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:606
 #: ../src/ephy-history-window.c:227 ../src/pdm-dialog.c:356
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "Ð_ÑÐÑÑÐ"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:18
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:9
 msgid "De_fault:"
 msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ:"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:19
+#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:10 ../lib/ephy-file-helpers.c:116
+msgid "Downloads"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:11
 msgid "Enable Java_Script"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐ_ÐÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:20
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:12
 msgid "Enable _plugins"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐ _ÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:21
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:13 ../src/ephy-encoding-dialog.c:302
+msgid "Encodings"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:14
+msgid "Fonts"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:15
 msgid "Fonts & Style"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐ & ÐÑÐÐ"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:23 ../src/prefs-dialog.c:773
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:17
+msgid "Home page"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐ"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:18 ../src/prefs-dialog.c:774
 msgid "Language"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:24
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:19
+msgid "Languages"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:20
 msgid "MB"
 msgstr "ÐÐ"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:25
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:21
 msgid "Monospace font:"
 msgstr "ÐÐÐÑ ÑÑÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÐ:"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:26
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:22
 msgid "Only _from sites you visit"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐ ÑÑÑ_ÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÑÐÑÐ"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:27
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:24
 msgid "Preferences"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:28
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:25
 msgid "Privacy"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:29
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:26
 msgid "Sans serif font:"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑ:"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:30
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:27
 msgid "Serif font:"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÑ:"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:31
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:28
 msgid "Set to Current _Page"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ _ÑÐÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:32
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:29
 msgid "Set to _Blank Page"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ _ÐÑÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÑ"
 
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:30
+msgid "Spell checking"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:31
+msgid "Style"
+msgstr "ÐÑÐÐ"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:32
+msgid "Temporary Files"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+
 #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:33
 msgid "Use custom _stylesheet"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐ ÑÑ_ÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:34
+msgid "Web Content"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐ"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:35
 msgid "_Address:"
 msgstr "_ÐÐÑÐÑÐ:"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:35
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:36
 msgid "_Always accept"
 msgstr "_ÐÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:36
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:37
 msgid "_Disk space:"
 msgstr "ÐÑÐÑÑÐÑ ÐÐ _ÐÐÑÐÑ:"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:37
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:38
 msgid "_Download folder:"
 msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐ:"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:38
-msgid "_Edit Stylesheet&#x2026;"
-msgstr "_ÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ&#x2026;"
-
 #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:39
+msgid "_Edit Stylesheetâ"
+msgstr "_ÐÑÐÐÐ ÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐâ"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:40
+msgid "_Enable spell checking"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐ _ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ:"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:41
 msgid "_Never accept"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:40
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:42
 msgid "_Remember passwords"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:41
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:43
 msgid "_Use system fonts"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÑÐ_ÐÑÐÐÐ ÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐ"
 
 #: ../data/glade/print.ui.h:1
-msgid "<b>Background</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÐÐÐÐÐ</b>"
+msgid "As laid out on the _screen"
+msgstr "ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐ _ÐÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../data/glade/print.ui.h:2
-msgid "<b>Footers</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÐÐÐÑÐ</b>"
+msgid "Background"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../data/glade/print.ui.h:3
-msgid "<b>Frames</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÐÑÐ</b>"
+msgid "Footers"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/glade/print.ui.h:4
-msgid "<b>Headers</b>"
-msgstr "<b>ÐÐÐÐÐÐÑÐ</b>"
+msgid "Frames"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/glade/print.ui.h:5
-msgid "As laid out on the _screen"
-msgstr "ÐÐÐ ÑÑÐ ÑÐ ÐÐ _ÐÐÑÐÐÑ"
+msgid "Headers"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../data/glade/print.ui.h:6
 msgid "O_nly the selected frame"
@@ -416,20 +416,20 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ_ÐÐÐ"
 msgid "_Page address"
 msgstr "Ð_ÐÑÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../embed/ephy-download.c:174
+#: ../embed/ephy-download.c:171
 msgctxt "file type"
 msgid "Unknown"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:495
+#: ../embed/ephy-embed.c:568
 msgid "Web Inspector"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../embed/ephy-embed-shell.c:223
+#: ../embed/ephy-embed-shell.c:233
 msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed."
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÑ. ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ."
 
-#: ../embed/ephy-embed-single.c:507
+#: ../embed/ephy-embed-single.c:485
 msgid ""
 "CA Certificates file we should use was not found, all SSL sites will be "
 "considered to have a broken certificate."
@@ -437,7 +437,7 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐÐÐ, ÑÑÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐ "
 "ÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑ."
 
-#: ../embed/ephy-embed-utils.c:60
+#: ../embed/ephy-embed-utils.c:61
 #, c-format
 msgid "Send an email message to â%sâ"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ Ð-ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑ â%sâ"
@@ -777,18 +777,63 @@ msgstr "ÐÑÑÐÐÐ"
 msgid "Local files"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
+#: ../embed/ephy-request-about.c:98 ../embed/ephy-request-about.c:101
+msgid "Installed plugins"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÑÐ"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:113
+msgid "Enabled"
+msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐ"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:113
+msgid "Yes"
+msgstr "ÐÐ"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:113
+msgid "No"
+msgstr "ÐÐ"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:114
+msgid "MIME type"
+msgstr "ÐÐÐÐ ÐÑÑÑÐ"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:114
+msgid "Description"
+msgstr "ÐÐÐÑ"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:114
+msgid "Suffixes"
+msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐ"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:143
+msgid "Memory usage"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:171 ../embed/ephy-request-about.c:173
+msgid "Applications"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:174
+msgid "List of installed web applications"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
+
+#. Note for translators: this refers to the installation date.
+#: ../embed/ephy-request-about.c:191
+msgid "Installed on:"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÑÐÐ ÑÐ:"
+
 #. characters
 #. ms
 #. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
-#: ../embed/ephy-web-view.c:67 ../embed/ephy-web-view.c:3385
+#: ../embed/ephy-web-view.c:70 ../embed/ephy-web-view.c:3435
 msgid "Blank page"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:784
+#: ../embed/ephy-web-view.c:753
 msgid "Not now"
 msgstr "ÐÐ ÑÐÐÐ"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:789
+#: ../embed/ephy-web-view.c:758
 msgid "Store password"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ"
 
@@ -796,24 +841,23 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÑ"
 #. * hostname where this is happening. Example: gnome gmail com and
 #. * mail.google.com.
 #.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:800
+#: ../embed/ephy-web-view.c:769
 #, c-format
 msgid ""
 "<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>"
 msgstr "<big>ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ <b>%s</b> Ñ <b>%s</b>?</big>"
 
 #. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1778
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1728
 msgid "Deny"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1784
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1734
 msgid "Allow"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
 
-#. Label
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1790
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1741
 #, c-format
 msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ <b>%s</b> ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐÑÑ."
@@ -822,69 +866,75 @@ msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ <b>%s</b> ÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐ
 msgid "None specified"
 msgstr "ÐÐÑÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2032 ../embed/ephy-web-view.c:2044
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2032 ../embed/ephy-web-view.c:2050
 #, c-format
 msgid "Oops! Error loading %s"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÑ %s"
 
 #: ../embed/ephy-web-view.c:2034
-msgid "Oops! It was impossible to load this website"
-msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑ"
+msgid "Oops! It was not possible to show this website"
+msgstr "ÐÐÑ! ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑ"
 
 #: ../embed/ephy-web-view.c:2035
 #, c-format
 msgid ""
-"The website at <strong>%s</strong> is probably unavailable, the precise "
-"error was:<br/><br/><em>%s</em>.<br/><br/> If this persists you might want "
-"to check your internet connection or if the website at <strong>%s</strong> "
-"is working correctly."
+"<p>The website at <strong>%s</strong> seems to be unavailable. The precise "
+"error was:</p><p><em>%s</em></p><p>It could be temporarily switched off or "
+"moved to a new address. Don't forget to check that your internet connection "
+"is working correctly.</p>"
 msgstr ""
-"ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ <strong>%s</strong> ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐ. ÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÑ "
-"ÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÐÐ:<br/><br/><em>%s</em>.<br/><br/> ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÐ "
-"ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ Ð ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐ <strong>%s</strong>."
+"ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ <strong>%s</strong> ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÑÑÐÐÐ. ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐ "
+"ÐÐÑÐ:</p><p><em>%s</em></p><p>ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐ "
+"ÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ. ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ "
+"ÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐ.</p>"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2038
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2044
 msgid "Try again"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2046
-msgid "Oops! This site might have caused Epiphany to close unexpectedly"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ."
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2052
+msgid "Oops! This site might have caused the web browser to close unexpectedly"
+msgstr "ÐÐÑ! ÐÐÐÑ ÑÐÑÑ ÑÐ ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2047
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2054
 #, c-format
 msgid ""
-"This page was loading when the web browser closed unexpectedly.<br/> This "
-"might happen again if you reload the page. If it does, please report the "
-"problem to the <strong>%s</strong> developers."
+"<p>This page was loading when the web browser closed unexpectedly.</"
+"p><p>This might happen again if you reload the page. If it does, please "
+"report the problem to the <strong>%s</strong> developers.</p>"
 msgstr ""
-"ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ ÑÑÑÑÐÐ.<br/> ÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐ "
-"ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÐÑÑ. ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐ, "
-"ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐ <strong>%s</strong>."
+"<p>ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐÐ.</"
+"p><p>ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ ÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÐÑÑ. ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐ "
+"ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÑÐ, ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐ <strong>%s</"
+"strong>.</p>"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2050
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2062
 msgid "Load again anyway"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2331
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2337
 #, c-format
 msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
 msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
 
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2527
+msgid "Plugins"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÑÐ"
+
 #. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2626
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2634
 #, c-format
 msgid "Loading â%sââ"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ â%sâ ÑÐ Ñ ÑÐÐÑâ"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2628
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2636
 msgid "Loadingâ"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ Ñ ÑÐÐÑâ"
 
 #. Translators: this is the directory name to store auxilary files
 #. * when saving html files.
 #.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3589
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3639
 #, c-format
 msgid "%s Files"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ %s"
@@ -925,34 +975,6 @@ msgstr ""
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÑÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:225
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ"
-
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
-
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228 ../src/ephy-main.c:92 ../src/ephy-main.c:94
-msgid "FILE"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
-
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐ"
-
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231
-msgid "ID"
-msgstr "ÐÐ"
-
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:252
-msgid "Session management options:"
-msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐ:"
-
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:253
-msgid "Show session management options"
-msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐ"
-
 #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
 #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
 #. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
@@ -960,35 +982,63 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐ"
 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
 #. * please remove.
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:957
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:988
 #, c-format
 msgid "Show â_%sâ"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ â_%sâ"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1447
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1481
 msgid "_Move on Toolbar"
 msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1448
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1482
 msgid "Move the selected item on the toolbar"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1449
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1483
 msgid "_Remove from Toolbar"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1450
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1484
 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1451
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1485
 msgid "_Delete Toolbar"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1452
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1486
 msgid "Remove the selected toolbar"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÑÐ ÐÐÐÑ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228 ../src/ephy-main.c:89 ../src/ephy-main.c:91
+msgid "FILE"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐ"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ÐÐ"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐ:"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐÐ"
+
 #: ../lib/egg/egg-toolbar-editor.c:489
 msgid "Separator"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐÑ"
@@ -1010,27 +1060,21 @@ msgid "All files"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:118
-#| msgid "_Download"
-msgid "Downloads"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ"
-
-#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:164
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:162
 msgid "Desktop"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:341
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:325
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary directory in â%sâ."
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ â%sâ."
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:430
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:421
 #, c-format
 msgid "The file â%sâ exists. Please move it out of the way."
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ â%sâ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ. ÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐ ÑÐ ÑÐÐ ÐÐÑÑÐ."
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:441
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:432
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory â%sâ."
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÑÑÐ â%sâ."
@@ -1095,17 +1139,17 @@ msgstr "ÐÑÑÐÑÐÑÐÑ"
 
 #: ../lib/ephy-stock-icons.c:49
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-factory-action.c:300
-#: ../src/ephy-window.c:1507
+#: ../src/ephy-window.c:1634
 msgid "Bookmark"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:50 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:885
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1661
-#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:442 ../src/ephy-window.c:1511
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:50 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:882
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1658
+#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:442 ../src/ephy-window.c:1638
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:51 ../src/ephy-toolbar.c:278
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:51 ../src/ephy-toolbar.c:277
 msgid "Address Entry"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑ"
 
@@ -1147,7 +1191,7 @@ msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%d. %b %Y."
 
 #. impossible time or broken locale settings
-#: ../lib/ephy-time-helpers.c:279 ../src/ephy-window.c:1744
+#: ../lib/ephy-time-helpers.c:279 ../src/ephy-window.c:1872
 msgid "Unknown"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
@@ -1232,12 +1276,12 @@ msgstr "ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
 msgid "Error downloading: %s"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÑ: %s"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:279
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:279 ../src/window-commands.c:534
 msgid "Cancel"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:288 ../src/ephy-window.c:1501
-#: ../src/window-commands.c:312
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:288 ../src/ephy-window.c:1626
+#: ../src/window-commands.c:315
 msgid "Open"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐ"
 
@@ -1245,11 +1289,11 @@ msgstr "ÐÑÐÐÑÐ"
 msgid "Show in folder"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ Ñ ÑÐÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:464
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:467
 msgid "Startingâ"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐÐâ"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:967
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:889
 msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÑÐÑÐ Ð ÐÑÑÑÐÑÐ ÐÐÑ ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐ"
 
@@ -1262,7 +1306,7 @@ msgstr "ÐÑÐÑÑÐ"
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:501
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:499
 #, c-format
 msgid "Executes the script â%sâ"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ ÑÐÑÐÐÑÑ â%sâ"
@@ -1315,81 +1359,81 @@ msgstr "_ÐÐÐÐ:"
 msgid "Sho_w all topics"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐ ÑÐ_ÐÐ"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:96
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:95
 msgid "Entertainment"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:97
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:96
 msgid "News"
 msgstr "ÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:98
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:97
 msgid "Shopping"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:99
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:98
 msgid "Sports"
 msgstr "ÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:100
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:99
 msgid "Travel"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:101
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:100
 msgid "Work"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ"
 
 #. translators: the %s is the title of the bookmark
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:439
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:435
 #, c-format
 msgid "Update bookmark â%sâ?"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ â%sâ?"
 
 #. translators: the %s is a URL
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:444
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:440
 #, c-format
 msgid "The bookmarked page has moved to â%sâ."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÑÐ ÐÑÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐ â%sâ."
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:448
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:444
 msgid "_Don't Update"
 msgstr "_ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:450
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:446
 msgid "_Update"
 msgstr "_ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:453
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:449
 msgid "Update Bookmark?"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ?"
 
 #. Translators: this topic contains all bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1184
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1180
 msgctxt "bookmarks"
 msgid "All"
 msgstr "ÐÐÐ"
 
 #. Translators: this topic contains the most used bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1187
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1183
 msgctxt "bookmarks"
 msgid "Most Visited"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #. Translators: this topic contains the not categorized
 #. bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1191
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1187
 msgctxt "bookmarks"
 msgid "Not Categorized"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÑÑÐÐÐ"
 
 #. Translators: this is an automatic topic containing local
 #. * websites bookmarks autodiscovered with zeroconf.
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1196
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1192
 msgctxt "bookmarks"
 msgid "Nearby Sites"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1430
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1426
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:271
 msgid "Untitled"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
@@ -1408,22 +1452,22 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÐ"
 
 #. Toplevel
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:156
-#: ../src/ephy-history-window.c:127 ../src/ephy-window.c:112
+#: ../src/ephy-history-window.c:127 ../src/ephy-window.c:114
 msgid "_File"
 msgstr "_ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:157
-#: ../src/ephy-history-window.c:128 ../src/ephy-window.c:113
+#: ../src/ephy-history-window.c:128 ../src/ephy-window.c:115
 msgid "_Edit"
 msgstr "_ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:158
-#: ../src/ephy-history-window.c:129 ../src/ephy-window.c:114
+#: ../src/ephy-history-window.c:129 ../src/ephy-window.c:116
 msgid "_View"
 msgstr "Ð_ÑÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
-#: ../src/ephy-history-window.c:130 ../src/ephy-window.c:119
+#: ../src/ephy-history-window.c:130 ../src/ephy-window.c:121
 msgid "_Help"
 msgstr "_ÐÐÐÐÑ"
 
@@ -1439,7 +1483,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐÑ ÑÐÐÑ"
 #. FIXME ngettext
 #. File Menu
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1295
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1292
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:323 ../src/ephy-history-window.c:134
 #: ../src/ephy-history-window.c:612
 msgid "Open in New _Window"
@@ -1456,7 +1500,7 @@ msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐ
 # bug: no plural-forms
 #. FIXME ngettext
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1298
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1295
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:311 ../src/ephy-history-window.c:137
 #: ../src/ephy-history-window.c:615
 msgid "Open in New _Tab"
@@ -1507,7 +1551,7 @@ msgid "Export bookmarks to a file"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ Ñ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183
-#: ../src/ephy-history-window.c:143 ../src/ephy-window.c:144
+#: ../src/ephy-history-window.c:143 ../src/ephy-window.c:149
 msgid "_Close"
 msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÐ"
 
@@ -1517,29 +1561,29 @@ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #. Edit Menu
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188
-#: ../src/ephy-history-window.c:148 ../src/ephy-window.c:156
+#: ../src/ephy-history-window.c:148 ../src/ephy-window.c:161
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_ÐÑÐÑÐ"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189
-#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:157
+#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:162
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1308
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1305
 #: ../src/ephy-history-window.c:151 ../src/ephy-history-window.c:625
-#: ../src/ephy-window.c:159
+#: ../src/ephy-window.c:164
 msgid "_Copy"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192
-#: ../src/ephy-history-window.c:152 ../src/ephy-window.c:160
+#: ../src/ephy-history-window.c:152 ../src/ephy-window.c:165
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194
-#: ../src/ephy-history-window.c:154 ../src/ephy-window.c:162
+#: ../src/ephy-history-window.c:154 ../src/ephy-window.c:167
 msgid "_Paste"
 msgstr "Ð_ÐÐÑÐ"
 
@@ -1558,7 +1602,7 @@ msgid "Delete the selected bookmark or topic"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐ ÑÐÐÑ"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200
-#: ../src/ephy-history-window.c:160 ../src/ephy-window.c:168
+#: ../src/ephy-history-window.c:160 ../src/ephy-window.c:173
 msgid "Select _All"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ _ÑÐÐ"
 
@@ -1569,7 +1613,7 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐ ÑÐÐÑÑ"
 #. Help Menu
 #. Help menu
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205
-#: ../src/ephy-history-window.c:168 ../src/ephy-window.c:262
+#: ../src/ephy-history-window.c:168 ../src/ephy-window.c:267
 msgid "_Contents"
 msgstr "_ÐÐÐÑÐÐÑ"
 
@@ -1578,12 +1622,12 @@ msgid "Display bookmarks help"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208
-#: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-window.c:265
+#: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-window.c:270
 msgid "_About"
 msgstr "_Ð ÐÑÐÐÑÐÐÑ"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:209
-#: ../src/ephy-history-window.c:172 ../src/ephy-window.c:266
+#: ../src/ephy-history-window.c:172 ../src/ephy-window.c:271
 msgid "Display credits for the web browser creators"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÐÑÐ"
 
@@ -1607,7 +1651,7 @@ msgid "Show the title column"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÑ"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:220
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1799
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1796
 #: ../src/ephy-history-window.c:1229
 msgid "Address"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
@@ -1705,41 +1749,41 @@ msgid "Export Bookmarks"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
 #. Make a format selection combo & label
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:891
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:888
 msgid "File f_ormat:"
 msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÑ_ÐÑÐÐÐ:"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:937
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:934
 msgid "Import Bookmarks"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:942
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:939
 msgid "I_mport"
 msgstr "Ð_ÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:958
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:955
 msgid "Import bookmarks from:"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ:"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:978
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:975
 msgid "File"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1304
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1301
 #: ../src/ephy-history-window.c:621
 msgid "_Copy Address"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1552
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1549
 #: ../src/ephy-history-window.c:949
 msgid "_Search:"
 msgstr "_ÐÑÐÑÑÐÐÐ:"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1718
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1715
 msgid "Topics"
 msgstr "ÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1788
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1785
 #: ../src/ephy-history-window.c:1220
 msgid "Title"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐ"
@@ -1779,10 +1823,6 @@ msgstr "ÐÐÐÐ"
 msgid "Create topic â%sâ"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÑ â%sâ"
 
-#: ../src/ephy-encoding-dialog.c:302
-msgid "Encodings"
-msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ"
-
 #: ../src/ephy-encoding-menu.c:330
 msgid "_Otherâ"
 msgstr "_ÐÑÑÐÐÐâ"
@@ -1834,12 +1874,12 @@ msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑ ÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
 #. exit button
-#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:232 ../src/ephy-toolbar.c:620
+#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:232 ../src/ephy-toolbar.c:617
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "ÐÐ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
 # bug(slobo): ÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÑÐÑÐÑÐÑÑ, ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ, ÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÑÐ 2x
-#: ../src/ephy-go-action.c:41 ../src/ephy-toolbar.c:308
+#: ../src/ephy-go-action.c:41 ../src/ephy-toolbar.c:307
 msgid "Go"
 msgstr "ÐÐÐ"
 
@@ -1939,59 +1979,63 @@ msgstr "ÐÑÑÐÐÐÑÐ"
 msgid "Date"
 msgstr "ÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/ephy-main.c:77 ../src/ephy-main.c:523 ../src/window-commands.c:1040
+#: ../src/ephy-main.c:74 ../src/ephy-main.c:325 ../src/window-commands.c:1346
 msgid "GNOME Web Browser"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/ephy-main.c:86
+#: ../src/ephy-main.c:83
 msgid "Open a new tab in an existing browser window"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑ Ñ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑ Ñ ÐÐÑÑÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/ephy-main.c:88
+#: ../src/ephy-main.c:85
 msgid "Open a new browser window"
-msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/ephy-main.c:90
+#: ../src/ephy-main.c:87
 msgid "Launch the bookmarks editor"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/ephy-main.c:92
+#: ../src/ephy-main.c:89
 msgid "Import bookmarks from the given file"
-msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/ephy-main.c:94
+#: ../src/ephy-main.c:91
 msgid "Load the given session file"
-msgstr "ÐÑÐÑÐÑ ÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐ"
+msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/ephy-main.c:96
+#: ../src/ephy-main.c:93
 msgid "Add a bookmark"
-msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/ephy-main.c:96
+#: ../src/ephy-main.c:93
 msgid "URL"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
 
-#: ../src/ephy-main.c:98
+#: ../src/ephy-main.c:95
 msgid "Start a private instance"
-msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/ephy-main.c:97
+msgid "Start the browser in application mode"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐÐÑ Ñ ÑÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/ephy-main.c:100
+#: ../src/ephy-main.c:99
 msgid "Profile directory to use in the private instance"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/ephy-main.c:100
+#: ../src/ephy-main.c:99
 msgid "DIR"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/ephy-main.c:102
+#: ../src/ephy-main.c:101
 msgid "URL â"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ â"
 
-#: ../src/ephy-main.c:374
+#: ../src/ephy-main.c:209
 msgid "Could not start GNOME Web Browser"
 msgstr "ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/ephy-main.c:377
+#: ../src/ephy-main.c:212
 #, c-format
 msgid ""
 "Startup failed because of the following error:\n"
@@ -2000,11 +2044,11 @@ msgstr ""
 "ÐÐÐÑÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐ:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/ephy-main.c:524
+#: ../src/ephy-main.c:326
 msgid "GNOME Web Browser options"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/ephy-notebook.c:633
+#: ../src/ephy-notebook.c:618
 msgid "Close tab"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÑ"
 
@@ -2048,93 +2092,93 @@ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ ÑÐÑÐÑÑ"
 msgid "Do you want to recover the previous browser windows and tabs?"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ?"
 
-#: ../src/ephy-tabs-menu.c:211
+#: ../src/ephy-tabs-menu.c:210
 msgid "Switch to this tab"
 msgstr "ÐÑÐÑÐ ÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:218
+#: ../src/ephy-toolbar.c:217
 msgid "_Back"
 msgstr "ÐÐ_ÐÐÐ"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:220
+#: ../src/ephy-toolbar.c:219
 msgid "Go to the previous visited page"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÑ"
 
 #. this is the tooltip on the Back button's drop-down arrow, which will show
 #. * a menu with all sites you can go 'back' to
 #.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:224
+#: ../src/ephy-toolbar.c:223
 msgid "Back history"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:238
+#: ../src/ephy-toolbar.c:237
 msgid "_Forward"
 msgstr "ÐÐ_ÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:240
+#: ../src/ephy-toolbar.c:239
 msgid "Go to the next visited page"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÑ"
 
 #. this is the tooltip on the Forward button's drop-down arrow, which will show
 #. * a menu with all sites you can go 'forward' to
 #.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:244
+#: ../src/ephy-toolbar.c:243
 msgid "Forward history"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÑÑÐÑÐÑÐÑÑ"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:257
+#: ../src/ephy-toolbar.c:256
 msgid "_Up"
 msgstr "Ð_ÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:259
+#: ../src/ephy-toolbar.c:258
 msgid "Go up one level"
 msgstr "ÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ"
 
 #. this is the tooltip on the Up button's drop-down arrow, which will show
 #. * a menu with al sites you can go 'up' to
 #.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:263
+#: ../src/ephy-toolbar.c:262
 msgid "List of upper levels"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:280
+#: ../src/ephy-toolbar.c:279
 msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for"
 msgstr ""
 "ÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÑÐÐÑÐÑÐ, ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:296
+#: ../src/ephy-toolbar.c:295
 msgid "Zoom"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:298
+#: ../src/ephy-toolbar.c:297
 msgid "Adjust the text size"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:310
+#: ../src/ephy-toolbar.c:309
 msgid "Go to the address entered in the address entry"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÑÑ ÐÐ ÑÐÐÑ ÐÐÑÐÑÐ."
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:319
+#: ../src/ephy-toolbar.c:318
 msgid "_Home"
 msgstr "Ð_ÐÑÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:321
+#: ../src/ephy-toolbar.c:320
 msgid "Go to the home page"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÐÑ ÑÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:331
+#: ../src/ephy-toolbar.c:330
 msgid "New _Tab"
 msgstr "ÐÐÐÐ _ÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:333
+#: ../src/ephy-toolbar.c:332
 msgid "Open a new tab"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:342
+#: ../src/ephy-toolbar.c:343
 msgid "_New Window"
 msgstr "_ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:344
+#: ../src/ephy-toolbar.c:345
 msgid "Open a new window"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑ"
 
@@ -2177,563 +2221,579 @@ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ _ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐ:"
 msgid "_Add a New Toolbar"
 msgstr "_ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:115
+#: ../src/ephy-window.c:117
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:116
+#: ../src/ephy-window.c:118
 msgid "_Go"
 msgstr "_ÐÐÐ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:117
+#: ../src/ephy-window.c:119
 msgid "T_ools"
 msgstr "_ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:118
+#: ../src/ephy-window.c:120
 msgid "_Tabs"
 msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:120
+#: ../src/ephy-window.c:122
 msgid "_Toolbars"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ Ð_ÐÐÑÐ"
 
 #. File menu
-#: ../src/ephy-window.c:126
+#: ../src/ephy-window.c:128
 msgid "_Openâ"
 msgstr "_ÐÑÐÐÑÐâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:127
+#: ../src/ephy-window.c:129
 msgid "Open a file"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:129
+#: ../src/ephy-window.c:131
 msgid "Save _Asâ"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ _ÐÐÐâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:130
+#: ../src/ephy-window.c:132
 msgid "Save the current page"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:132
+#: ../src/ephy-window.c:134
+msgid "Save As _Web Applicationâ"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐ _ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐâ"
+
+#: ../src/ephy-window.c:135
+msgid "Save the current page as a Web Application"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÑÐÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/ephy-window.c:137
 msgid "Page Set_up"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ_ÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:133
+#: ../src/ephy-window.c:138
 msgid "Setup the page settings for printing"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:135
+#: ../src/ephy-window.c:140
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:136
+#: ../src/ephy-window.c:141
 msgid "Print preview"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐ ÑÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:138
+#: ../src/ephy-window.c:143
 msgid "_Printâ"
 msgstr "_ÐÑÐÐÐÐÑâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:139
+#: ../src/ephy-window.c:144
 msgid "Print the current page"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:141
+#: ../src/ephy-window.c:146
 msgid "S_end Link by Emailâ"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑ Ñ _Ð-ÐÐÑÑÐÐâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:142
+#: ../src/ephy-window.c:147
 msgid "Send a link of the current page"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ ÑÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:145
+#: ../src/ephy-window.c:150
 msgid "Close this tab"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÑÑ"
 
 #. Edit menu
-#: ../src/ephy-window.c:150
+#: ../src/ephy-window.c:155
 msgid "_Undo"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:151
+#: ../src/ephy-window.c:156
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:153
+#: ../src/ephy-window.c:158
 msgid "Re_do"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:154
+#: ../src/ephy-window.c:159
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:163
+#: ../src/ephy-window.c:168
 msgid "Paste clipboard"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÐÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:166
+#: ../src/ephy-window.c:171
 msgid "Delete text"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:169
+#: ../src/ephy-window.c:174
 msgid "Select the entire page"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:171
+#: ../src/ephy-window.c:176
 msgid "_Findâ"
 msgstr "_ÐÑÐÐÐÑÐâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:172
+#: ../src/ephy-window.c:177
 msgid "Find a word or phrase in the page"
 msgstr "ÐÐÑÐ ÑÐÑ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:174
+#: ../src/ephy-window.c:179
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐ_ÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:175
+#: ../src/ephy-window.c:180
 msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:177
+#: ../src/ephy-window.c:182
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑ_ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:178
+#: ../src/ephy-window.c:183
 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÐÑ ÐÐÑÐÐÑ ÑÐÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:180
+#: ../src/ephy-window.c:185
 msgid "P_ersonal Data"
 msgstr "_ÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:181
+#: ../src/ephy-window.c:186
 msgid "View and remove cookies and passwords"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑ Ð ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ Ð ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:184
+#: ../src/ephy-window.c:189
 msgid "Certificate_s"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÑÐÐÐ_ÑÐ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:185
+#: ../src/ephy-window.c:190
 msgid "Manage Certificates"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÑÑÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:188
+#: ../src/ephy-window.c:193
 msgid "P_references"
 msgstr "ÐÐÑ_ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:189
+#: ../src/ephy-window.c:194
 msgid "Configure the web browser"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÑÐÑ"
 
 #. View menu
-#: ../src/ephy-window.c:194
+#: ../src/ephy-window.c:199
 msgid "_Customize Toolbarsâ"
 msgstr "Ð_ÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:195
+#: ../src/ephy-window.c:200
 msgid "Customize toolbars"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:197 ../src/ephy-window.c:200
+#: ../src/ephy-window.c:202 ../src/ephy-window.c:205
 msgid "_Stop"
 msgstr "_ÐÐÑÑÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:198
+#: ../src/ephy-window.c:203
 msgid "Stop current data transfer"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:202
+#: ../src/ephy-window.c:207
 msgid "_Reload"
 msgstr "_ÐÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:203
+#: ../src/ephy-window.c:208
 msgid "Display the latest content of the current page"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ ÑÑÑÐÐÐ"
 
 # note(slobo): ÐÐÐ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ :) ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÐ
-#: ../src/ephy-window.c:205
+#: ../src/ephy-window.c:210
 msgid "_Larger Text"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÑÐ_ÐÑÑ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:206
+#: ../src/ephy-window.c:211
 msgid "Increase the text size"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:208
+#: ../src/ephy-window.c:213
 msgid "S_maller Text"
 msgstr "_ÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:209
+#: ../src/ephy-window.c:214
 msgid "Decrease the text size"
 msgstr "ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:211
+#: ../src/ephy-window.c:216
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_ÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:212
+#: ../src/ephy-window.c:217
 msgid "Use the normal text size"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:214
+#: ../src/ephy-window.c:219
 msgid "Text _Encoding"
 msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:215
+#: ../src/ephy-window.c:220
 msgid "Change the text encoding"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:217
+#: ../src/ephy-window.c:222
 msgid "_Page Source"
 msgstr "_ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:218
+#: ../src/ephy-window.c:223
 msgid "View the source code of the page"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:220
+#: ../src/ephy-window.c:225
 msgid "Page _Security Information"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ Ð _ÑÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:221
+#: ../src/ephy-window.c:226
 msgid "Display security information for the web page"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ Ð ÑÐÐÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ"
 
 #. Bookmarks menu
-#: ../src/ephy-window.c:226
+#: ../src/ephy-window.c:231
 msgid "_Add Bookmarkâ"
 msgstr "_ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:227 ../src/ephy-window.c:301
+#: ../src/ephy-window.c:232 ../src/ephy-window.c:309
 msgid "Add a bookmark for the current page"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐ ÑÐÐÑÑÑ ÑÑÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:229
+#: ../src/ephy-window.c:234
 msgid "_Edit Bookmarks"
 msgstr "_ÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:230
+#: ../src/ephy-window.c:235
 msgid "Open the bookmarks window"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #. Go menu
-#: ../src/ephy-window.c:235
+#: ../src/ephy-window.c:240
 msgid "_Locationâ"
 msgstr "_ÐÐÑÐÑÐâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:236
+#: ../src/ephy-window.c:241
 msgid "Go to a specified location"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÑÐÑÑ"
 
 #. History
-#: ../src/ephy-window.c:238 ../src/pdm-dialog.c:403
+#: ../src/ephy-window.c:243 ../src/pdm-dialog.c:403
 msgid "Hi_story"
 msgstr "Ð_ÑÑÐÑÐÑÐÑ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:239
+#: ../src/ephy-window.c:244
 msgid "Open the history window"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ ÐÑÑÐÑÐÑÐÑÐ"
 
 #. Tabs menu
-#: ../src/ephy-window.c:244
+#: ../src/ephy-window.c:249
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "_ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:245
+#: ../src/ephy-window.c:250
 msgid "Activate previous tab"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÐÑÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:247
+#: ../src/ephy-window.c:252
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:248
+#: ../src/ephy-window.c:253
 msgid "Activate next tab"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑ ÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:250
+#: ../src/ephy-window.c:255
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑ _ÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:251
+#: ../src/ephy-window.c:256
 msgid "Move current tab to left"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:253
+#: ../src/ephy-window.c:258
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÑÑ _ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:254
+#: ../src/ephy-window.c:259
 msgid "Move current tab to right"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:256
+#: ../src/ephy-window.c:261
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "_ÐÐÐÐÑ ÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:257
+#: ../src/ephy-window.c:262
 msgid "Detach current tab"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ ÑÐÐÑÑÐ ÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:263
+#: ../src/ephy-window.c:268
 msgid "Display web browser help"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐ ÑÐÑÐÑ"
 
 #. File Menu
-#: ../src/ephy-window.c:274
+#: ../src/ephy-window.c:279
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "ÐÐÐ _ÐÐÐ ÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:275
+#: ../src/ephy-window.c:280
 msgid "Switch to offline mode"
 msgstr "ÐÑÐÑÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
 #. View Menu
-#: ../src/ephy-window.c:280
+#: ../src/ephy-window.c:285
 msgid "_Hide Toolbars"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÑÐ Ð_ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:281
+#: ../src/ephy-window.c:286
 msgid "Show or hide toolbar"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:283
+#: ../src/ephy-window.c:288
 msgid "_Downloads Bar"
 msgstr "ÐÑÐÐÐ _ÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:284
+#: ../src/ephy-window.c:289
 msgid "Show the active downloads for this window"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑÐÐÑÑÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:286
+#: ../src/ephy-window.c:292
+msgid "Men_ubar"
+msgstr "ÐÐÐÐÑÐ _ÐÐÐÐÑÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/ephy-window.c:294
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_ÐÐÐ ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:287
+#: ../src/ephy-window.c:295
 msgid "Browse at full screen"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÑÐÐÐ ÑÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:289
+#: ../src/ephy-window.c:297
 msgid "Popup _Windows"
 msgstr "Ð_ÑÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:290
+#: ../src/ephy-window.c:298
 msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:292
+#: ../src/ephy-window.c:300
 msgid "Selection Caret"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑÐ"
 
 #. Document
-#: ../src/ephy-window.c:300
+#: ../src/ephy-window.c:308
 msgid "Add Boo_kmarkâ"
 msgstr "ÐÐÐÐÑ ÐÐÐÐÐ_ÐÐÐÐÑâ"
 
 #. Framed document
-#: ../src/ephy-window.c:306
+#: ../src/ephy-window.c:314
 msgid "Show Only _This Frame"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÑ _ÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:307
+#: ../src/ephy-window.c:315
 msgid "Show only this frame in this window"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐÐÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ"
 
 #. Links
-#: ../src/ephy-window.c:312
+#: ../src/ephy-window.c:320
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:313
+#: ../src/ephy-window.c:321
 msgid "Open link in this window"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:315
+#: ../src/ephy-window.c:323
 msgid "Open Link in New _Window"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑ Ñ _ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:316
+#: ../src/ephy-window.c:324
 msgid "Open link in a new window"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:318
+#: ../src/ephy-window.c:326
 msgid "Open Link in New _Tab"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐ _ÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:319
+#: ../src/ephy-window.c:327
 msgid "Open link in a new tab"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÑ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:321
+#: ../src/ephy-window.c:329
 msgid "_Download Link"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ _ÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:323
+#: ../src/ephy-window.c:331
 msgid "_Save Link Asâ"
 msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑ ÐÐÐâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:324
+#: ../src/ephy-window.c:332
 msgid "Save link with a different name"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:326
+#: ../src/ephy-window.c:334
 msgid "_Bookmark Linkâ"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:328
+#: ../src/ephy-window.c:336
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐ"
 
 #. Email links
 #. This is on the context menu on a mailto: link and opens the mail program
-#: ../src/ephy-window.c:334
+#: ../src/ephy-window.c:342
 msgid "_Send Emailâ"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ ÐÐÑÐÐ _Ð-ÐÐÑÑÐÐâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:336
+#: ../src/ephy-window.c:344
 msgid "_Copy Email Address"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ Ð-ÐÐÑÑÐÐÑÐÑ _ÐÐÑÐÑÑ"
 
 #. Images
-#: ../src/ephy-window.c:341
+#: ../src/ephy-window.c:349
 msgid "Open _Image"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐ _ÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:343
+#: ../src/ephy-window.c:351
 msgid "_Save Image Asâ"
 msgstr "_ÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:345
+#: ../src/ephy-window.c:353
 msgid "_Use Image As Background"
 msgstr "ÐÐÐ_ÑÑÐÐÐ ÑÐÐÐÑ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:347
+#: ../src/ephy-window.c:355
 msgid "Copy I_mage Address"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐ_ÐÐ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:349
+#: ../src/ephy-window.c:357
 msgid "St_art Animation"
 msgstr "ÐÑÑÑÐ ÐÐÐ_ÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:351
+#: ../src/ephy-window.c:359
 msgid "St_op Animation"
 msgstr "ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÐ_ÐÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ"
 
 #. Inspector
-#: ../src/ephy-window.c:355
+#: ../src/ephy-window.c:375
 msgid "Inspect _Element"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ _ÐÐÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:563
+#: ../src/ephy-window.c:579
 msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
 msgstr "ÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐÑÐÑ ÐÐÐÐÐÐ Ñ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑÐ."
 
-#: ../src/ephy-window.c:564
+#: ../src/ephy-window.c:580
 msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ, ÐÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ."
 
-#: ../src/ephy-window.c:566
+#: ../src/ephy-window.c:582
 msgid "Close _Document"
 msgstr "_ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÐÐÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:584
+#: ../src/ephy-window.c:600
 msgid "There are ongoing downloads in this window"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÑÑ ÐÐÑÑ ÐÑÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:585
+#: ../src/ephy-window.c:601
 msgid "If you close this window, the downloads will be cancelled"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ, ÐÑÐÐÐÐÑÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:586
+#: ../src/ephy-window.c:602
 msgid "Close window and cancel downloads"
 msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑ Ð ÐÐÑÑÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÐÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1503
+#: ../src/ephy-window.c:1628
 msgid "Save As"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1505
+#: ../src/ephy-window.c:1630
+msgid "Save As Application"
+msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/ephy-window.c:1632
 msgid "Print"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1509
+#: ../src/ephy-window.c:1636
 msgid "Find"
 msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1522
+#: ../src/ephy-window.c:1649
 msgid "Larger"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1525
+#: ../src/ephy-window.c:1652
 msgid "Smaller"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1747
+#: ../src/ephy-window.c:1875
 msgid "Insecure"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1752
+#: ../src/ephy-window.c:1880
 msgid "Broken"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1760
+#: ../src/ephy-window.c:1888
 msgid "Low"
 msgstr "ÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1767
+#: ../src/ephy-window.c:1895
 msgid "High"
 msgstr "ÐÐÑÐÐ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1777
+#: ../src/ephy-window.c:1905
 #, c-format
 msgid "Security level: %s"
 msgstr "ÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÑÐ: %s"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2053
+#: ../src/ephy-window.c:2180
 #, c-format
 msgid "Open image â%sâ"
 msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ â%sâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2058
+#: ../src/ephy-window.c:2185
 #, c-format
 msgid "Use as desktop background â%sâ"
 msgstr "ÐÐÐÑÑÐÐÐ â%sâ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÑ ÑÐÐÐÐ ÐÐÐÑÑÐ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2063
+#: ../src/ephy-window.c:2190
 #, c-format
 msgid "Save image â%sâ"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑ â%sâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2068
+#: ../src/ephy-window.c:2195
 #, c-format
 msgid "Copy image address â%sâ"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑ ÑÐÐÐÐ â%sâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2082
+#: ../src/ephy-window.c:2209
 #, c-format
 msgid "Send email to address â%sâ"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐ Ð-ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÐÐÑÐÑÑ â%sâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2088
+#: ../src/ephy-window.c:2215
 #, c-format
 msgid "Copy email address â%sâ"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ Ð-ÐÐÑÑÐÐÑÐÑ ÐÐÑÐÑÑ â%sâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2102
+#: ../src/ephy-window.c:2229
 #, c-format
 msgid "Save link â%sâ"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑ â%sâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2108
+#: ../src/ephy-window.c:2235
 #, c-format
 msgid "Bookmark link â%sâ"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑ â%sâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2113
+#: ../src/ephy-window.c:2240
 #, c-format
 msgid "Copy link's address â%sâ"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÑ ÐÐÐÐ â%sâ"
@@ -2831,15 +2891,15 @@ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ"
 msgid "User Password"
 msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ"
 
-#: ../src/popup-commands.c:278
+#: ../src/popup-commands.c:281
 msgid "Download Link"
 msgstr "ÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/popup-commands.c:286
+#: ../src/popup-commands.c:289
 msgid "Save Link As"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÐÐÐÑ ÐÐÐ"
 
-#: ../src/popup-commands.c:293
+#: ../src/popup-commands.c:296
 msgid "Save Image As"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐ"
 
@@ -2847,7 +2907,7 @@ msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ ÑÐÐÐÑ ÐÐÐ"
 #. * second %s is the locale name. Example:
 #. * "French (France)"
 #.
-#: ../src/prefs-dialog.c:467 ../src/prefs-dialog.c:473
+#: ../src/prefs-dialog.c:468 ../src/prefs-dialog.c:474
 #, c-format
 msgctxt "language"
 msgid "%s (%s)"
@@ -2856,13 +2916,13 @@ msgstr "%s (%s)"
 #. Translators: this refers to a user-define language code
 #. * (one which isn't in our built-in list).
 #.
-#: ../src/prefs-dialog.c:482
+#: ../src/prefs-dialog.c:483
 #, c-format
 msgctxt "language"
 msgid "User defined (%s)"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ (%s)"
 
-#: ../src/prefs-dialog.c:504
+#: ../src/prefs-dialog.c:505
 #, c-format
 msgid "System language (%s)"
 msgid_plural "System languages (%s)"
@@ -2871,15 +2931,55 @@ msgstr[1] "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ (%s)"
 msgstr[2] "ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ (%s)"
 msgstr[3] "ÐÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÐÐÑ (ÑÐÐÐÐ)"
 
-#: ../src/prefs-dialog.c:862
+#: ../src/prefs-dialog.c:863
 msgid "Select a Directory"
 msgstr "ÐÐÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÑÑÐÐÐÑ"
 
-#: ../src/window-commands.c:342
+#: ../src/window-commands.c:368
 msgid "Save"
 msgstr "ÐÐÑÑÐÐÑ"
 
-#: ../src/window-commands.c:940
+#: ../src/window-commands.c:531
+#, c-format
+msgid "A web application named '%s' already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ â%sâ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ. ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐ?"
+
+#: ../src/window-commands.c:536
+msgid "Replace"
+msgstr "ÐÐÐÐÐÐ"
+
+#: ../src/window-commands.c:540
+msgid ""
+"An application with the same name already exists. Replacing it will "
+"overwrite it."
+msgstr ""
+"ÐÑÐÐÑÐÐ ÐÐÐ ÐÑÑÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑ ÐÐÑÑÐÑÐ. ÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐ ÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÑÐÑÐ ÑÐÐÐÐ "
+"ÑÐÐÑÐÐÑ."
+
+#: ../src/window-commands.c:580
+#, c-format
+msgid "The application '%s' is ready to be used"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ â%sâ ÑÐ ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÐÐÑÑÐÐÑ"
+
+#: ../src/window-commands.c:583
+#, c-format
+msgid "The application '%s' could not be created"
+msgstr "ÐÑÐÐÑÐÐ â%sâ ÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÑÑÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/window-commands.c:591
+msgid "Launch"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ"
+
+#. Show dialog with icon, title.
+#: ../src/window-commands.c:624
+msgid "Create Web Application"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑÐ ÐÐÐ ÐÑÐÐÑÐÐ"
+
+#: ../src/window-commands.c:629
+msgid "Create"
+msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ"
+
+#: ../src/window-commands.c:1246
 msgid ""
 "The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or "
 "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
@@ -2891,7 +2991,7 @@ msgstr ""
 "(ÐÐÐ), ÐÐÑÐÐÑÐ 2 ÐÐÐ ÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÐÑÐ Ð ÐÐÑÑ ÑÐ ÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ "
 "ÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÑÐÐÑÐ."
 
-#: ../src/window-commands.c:944
+#: ../src/window-commands.c:1250
 msgid ""
 "The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but "
 "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -2903,7 +3003,7 @@ msgstr ""
 "ÑÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÐÑÑÐ ÐÐÐ ÑÐÑÑÐÑÑÐÐÐÐ. ÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÑÐÑÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÑÐ ÐÐÑÑÑ ÐÐÐÐÑ "
 "ÐÐÑÐÐÑÑ."
 
-#: ../src/window-commands.c:948
+#: ../src/window-commands.c:1254
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
@@ -2914,20 +3014,20 @@ msgstr ""
 "FreeSoftware Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,MA "
 "02110-1302, USA"
 
-#: ../src/window-commands.c:994 ../src/window-commands.c:1010
-#: ../src/window-commands.c:1021
+#: ../src/window-commands.c:1300 ../src/window-commands.c:1316
+#: ../src/window-commands.c:1327
 msgid "Contact us at:"
 msgstr "ÐÑÑÐÐÑÐ Ñ ÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐ:"
 
-#: ../src/window-commands.c:997
+#: ../src/window-commands.c:1303
 msgid "Contributors:"
 msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÐÐ:"
 
-#: ../src/window-commands.c:1000
+#: ../src/window-commands.c:1306
 msgid "Past developers:"
 msgstr "ÐÐÐÐÑÐ ÐÑÐÐÑÐÐÐÑÐ:"
 
-#: ../src/window-commands.c:1030
+#: ../src/window-commands.c:1336
 #, c-format
 msgid ""
 "Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
@@ -2944,7 +3044,7 @@ msgstr ""
 #. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
 #. * line seperated by newlines (\n).
 #.
-#: ../src/window-commands.c:1056
+#: ../src/window-commands.c:1362
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐ <danilo prevod org>\n"
@@ -2952,15 +3052,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "http://prevod.org â ÐÑÐÐÐÐ ÐÐ ÑÑÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐ."
 
-#: ../src/window-commands.c:1059
+#: ../src/window-commands.c:1365
 msgid "GNOME Web Browser Website"
 msgstr "ÐÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÑÐ"
 
-#: ../src/window-commands.c:1215
+#: ../src/window-commands.c:1509
 msgid "Enable caret browsing mode?"
 msgstr "ÐÐ ÐÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ?"
 
-#: ../src/window-commands.c:1218
+#: ../src/window-commands.c:1512
 msgid ""
 "Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable "
 "cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you "
@@ -2971,10 +3071,46 @@ msgstr ""
 "ÐÐÑÑÐÑÐ ÑÐÐÑÐÐÑ ÐÐÐÐÑÑ ÑÐÑÑÐÑÑÑÐ. ÐÐ ÐÐ ÐÐÐÐÑÐ ÐÐ ÑÐÑÑÑÐÑÐ ÐÑÐÐÐÐÐ ÑÐ "
 "ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ?"
 
-#: ../src/window-commands.c:1221
+#: ../src/window-commands.c:1515
 msgid "_Enable"
 msgstr "_ÐÐÑÑÑÐ"
 
+#~ msgid "<b>Fingerprints</b>"
+#~ msgstr "<b>ÐÑÐÑÑÐ ÐÑÑÑÐÑÑ</b>"
+
+#~ msgid "<b>Issued By</b>"
+#~ msgstr "<b>ÐÐÐÐÐ</b>"
+
+#~ msgid "<b>Issued To</b>"
+#~ msgstr "<b>ÐÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐ</b>"
+
+#~ msgid "<b>Cookies</b>"
+#~ msgstr "<b>ÐÐÐÐÑÐÑÐ</b>"
+
+#~ msgid "<b>Downloads</b>"
+#~ msgstr "<b>ÐÑÐÑÐÐÑÐ</b>"
+
+#~ msgid "<b>Encodings</b>"
+#~ msgstr "<b>ÐÐÐÐÑÐÑÐ</b>"
+
+#~ msgid "<b>Fonts</b>"
+#~ msgstr "<b>ÐÐÐÑÐÐÐ</b>"
+
+#~ msgid "<b>Home page</b>"
+#~ msgstr "<b>ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐ</b>"
+
+#~ msgid "<b>Languages</b>"
+#~ msgstr "<b>ÐÐÐÐÑÐ</b>"
+
+#~ msgid "<b>Passwords</b>"
+#~ msgstr "<b>ÐÐÐÐÐÐÐ</b>"
+
+#~ msgid "<b>Style</b>"
+#~ msgstr "<b>ÐÑÐÐ</b>"
+
+#~ msgid "<b>Temporary Files</b>"
+#~ msgstr "<b>ÐÑÐÐÑÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐÑÐÐÐ</b>"
+
 #~ msgid ""
 #~ "A list of protocols to be considered safe in addition to the default, "
 #~ "when disable_unsafe_protocols is enabled."
@@ -3087,22 +3223,22 @@ msgstr "_ÐÐÑÑÑÐ"
 #~ msgid ""
 #~ "Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-"
 #~ "HKSCS\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", "
-#~ "\"HZ-GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", "
-#~ "\"IBM862\", \"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", "
-#~ "\"ISO-2022-KR\", \"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", "
-#~ "\"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", "
-#~ "\"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-9\", \"ISO-8859-10\", "
-#~ "\"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", \"ISO-8859-15\", "
-#~ "\"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", \"Shift_JIS\", "
-#~ "\"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874\", "
-#~ "\"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", "
-#~ "\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", "
-#~ "\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", "
-#~ "\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari"
-#~ "\", \"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi"
-#~ "\", \"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-"
-#~ "romanian\", \"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", "
-#~ "\"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"."
+#~ "\"HZ-GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862"
+#~ "\", \"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-"
+#~ "KR\", \"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", "
+#~ "\"ISO-8859-5\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-"
+#~ "8859-8-I\", \"ISO-8859-9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-"
+#~ "13\", \"ISO-8859-14\", \"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", "
+#~ "\"KOI8-R\", \"KOI8-U\", \"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", "
+#~ "\"VISCII\", \"windows-874\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", "
+#~ "\"windows-1252\", \"windows-1253\", \"windows-1254\", \"windows-1255\", "
+#~ "\"windows-1256\", \"windows-1257\", \"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-"
+#~ "gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", \"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", "
+#~ "\"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", \"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek"
+#~ "\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", \"x-mac-hebrew\", \"x-mac-"
+#~ "icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", \"x-mac-turkish\", \"x-"
+#~ "mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-vps\" "
+#~ "and \"x-windows-949\"."
 #~ msgstr ""
 #~ "ÐÐÐÐÑÐÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑ. ÐÐÐÐÐÑÐÐÐ ÐÑÐÐÐÐÑÑÐ ÑÑ: âarmscii-8â, âBig5â, âBig5-"
 #~ "HKSCSâ, âEUC-JPâ, âEUC-KRâ, âgb18030â, âGB2312â, âgeostd8â, âHZ-GB-2312â, "
@@ -3112,21 +3248,18 @@ msgstr "_ÐÐÑÑÑÐ"
 #~ "âISO-8859-8â, âISO-8859-8-Iâ, âISO-8859-9â, âISO-8859-10â, âISO-8859-11â, "
 #~ "âISO-8859-13â, âISO-8859-14â, âISO-8859-15â, âISO-8859-16â, âISO-IR-111â, "
 #~ "âKOI8-Râ, âKOI8-Uâ, âShift_JISâ, âTIS-620â, âUTF-7â, âUTF-8â, âVISCIIâ, "
-#~ "âwindows-874â, âwindows-1250â, âwindows-1251â, âwindows-1252â, "
-#~ "âwindows-1253â, âwindows-1254â, âwindows-1255â, âwindows-1256â, "
-#~ "âwindows-1257â, âwindows-1258â, âx-euc-twâ, âx-gbkâ, âx-johabâ, âx-mac-"
-#~ "arabicâ, âx-mac-ceâ, âx-mac-croatianâ, âx-mac-cyrillicâ, âx-mac-"
-#~ "devanagariâ, âx-mac-farsiâ, âx-mac-greekâ, âx-mac-gujaratiâ, âx-mac-"
-#~ "gurmukhiâ, âx-mac-hebrewâ, âx-mac-icelandicâ, âx-mac-romanâ, âx-mac-"
-#~ "romanianâ, âx-mac-turkishâ, âx-mac-ukrainianâ, âx-user-definedâ, âx-viet-"
-#~ "tcvn5712â, âx-viet-vpsâ Ð âx-windows-949â."
+#~ "âwindows-874â, âwindows-1250â, âwindows-1251â, âwindows-1252â, âwindows-"
+#~ "1253â, âwindows-1254â, âwindows-1255â, âwindows-1256â, âwindows-1257â, "
+#~ "âwindows-1258â, âx-euc-twâ, âx-gbkâ, âx-johabâ, âx-mac-arabicâ, âx-mac-"
+#~ "ceâ, âx-mac-croatianâ, âx-mac-cyrillicâ, âx-mac-devanagariâ, âx-mac-"
+#~ "farsiâ, âx-mac-greekâ, âx-mac-gujaratiâ, âx-mac-gurmukhiâ, âx-mac-"
+#~ "hebrewâ, âx-mac-icelandicâ, âx-mac-romanâ, âx-mac-romanianâ, âx-mac-"
+#~ "turkishâ, âx-mac-ukrainianâ, âx-user-definedâ, âx-viet-tcvn5712â, âx-viet-"
+#~ "vpsâ Ð âx-windows-949â."
 
 #~ msgid "Enable JavaScript"
 #~ msgstr "ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÐÐÑÐÐÑ"
 
-#~ msgid "Enable Plugins"
-#~ msgstr "ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐÐÑÐÐ"
-
 #~ msgid "Enable Web Inspector"
 #~ msgstr "ÐÐÑÑÑÐ ÐÐÐ ÐÐÑÐÐÐÑÐÑÐ"
 
@@ -3152,9 +3285,6 @@ msgstr "_ÐÐÑÑÑÐ"
 #~ msgid "History pages time range"
 #~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÑÐÐ ÐÐ ÑÑÑÐÐÐ ÐÑÑÐÐÐÑÐÐÐ Ñ ÐÑÑÐÑÐÑÐÑÑ"
 
-#~ msgid "Home page"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐÐ ÑÑÑÐÐÐ"
-
 #~ msgid ""
 #~ "How to present animated images. Possible values are \"normal\", \"once\" "
 #~ "and \"disabled\"."
@@ -3178,9 +3308,6 @@ msgstr "_ÐÐÑÑÑÐ"
 #~ msgid "Image animation mode"
 #~ msgstr "ÐÐÐÐÐ ÐÐÐÑÐÑÐÐÑ ÑÐÐÐÐ"
 
-#~ msgid "Languages"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÑÐ"
-
 #~ msgid "Lists the active extensions."
 #~ msgstr "ÐÑÐÐÑÑÑÐ ÑÑÐÑÐÐÐ ÐÑÐÑÐÑÐÑÐ."
 
@@ -3793,9 +3920,6 @@ msgstr "_ÐÐÑÑÑÐ"
 #~ msgid "_History"
 #~ msgstr "_ÐÑÑÐÑÐÑÐÑ"
 
-#~ msgid "Fonts"
-#~ msgstr "ÐÐÐÐÐÐ ÐÐÐÐÐÐ"
-
 #~ msgid "For l_anguage:"
 #~ msgstr "ÐÐ _ÑÐÐÐÐ:"
 
@@ -4046,9 +4170,6 @@ msgstr "_ÐÐÑÑÑÐ"
 #~ msgid "_Sign text"
 #~ msgstr "ÐÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐ_ÑÑ"
 
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "ÐÐÑÐÑÐ"
-
 #~ msgid "Print this page?"
 #~ msgstr "ÐÑÐÐÐÐÑ ÐÐÑ ÑÑÑÐÐÐÑÑ?"
 
@@ -4091,8 +4212,8 @@ msgstr "_ÐÐÑÑÑÐ"
 #~ "ÐÑÐÑÐÑÑÐÑÑÐ ÐÐÐÑ ÐÐÐÐ ÐÐ ÐÑÐÐÐÐÐÐ ÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÑÐÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ."
 
 #~ msgid ""
-#~ "You should only accept the security information if you trust â%sâ and "
-#~ "â%sâ."
+#~ "You should only accept the security information if you trust â%sâ and â%"
+#~ "sâ."
 #~ msgstr ""
 #~ "ÐÑÐÑÐÐÑÐÑÐ ÐÐÐÐÐÐÐÐÑÐÐ ÐÐÐÐÑÐÐ ÑÐÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐÐÑÐ ÐÐÐÐÑÐÑÐ Ñ â%sâ Ð â%sâ."
 
@@ -4492,9 +4613,6 @@ msgstr "_ÐÐÑÑÑÐ"
 #~ msgid "Enter a unique name for the topic."
 #~ msgstr "ÐÐÑÑÐÑÑÐ ÑÐÐÐÐÑÑÐÐÐÐ ÐÐÐ ÐÐ ÐÐÑ ÑÐÐÑ."
 
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐ"
-
 #~ msgid "New Topic"
 #~ msgstr "ÐÐÐÐ ÑÐÐÐ"
 
@@ -4826,9 +4944,6 @@ msgstr "_ÐÐÑÑÑÐ"
 #~ msgid "Too many redirects"
 #~ msgstr "ÐÑÐÐÐÑÐ ÐÑÐÑÑÐÐÑÐÐÐÑÐ"
 
-#~ msgid "The document could not be loaded"
-#~ msgstr "ÐÐÐÑÐÐÐÑ ÑÐ ÐÐ ÐÐÐÐ ÑÑÐÑÐÑÐ"
-
 #~ msgid ""
 #~ "This document requires \"Personal Security Manager\" to be installed."
 #~ msgstr ""
@@ -5322,12 +5437,6 @@ msgstr "_ÐÐÑÑÑÐ"
 #~ msgid "Open Image in New T_ab"
 #~ msgstr "ÐÑÐÐÑÐ ÑÐÐÐÑ Ñ ÐÐÐÐÐ _ÐÐÑÑÑ"
 
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "ÐÐ"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "ÐÐ"
-
 # bug: missing space after dot
 #~ msgid ""
 #~ "It's not possible to view this file because there is no application "
diff --git a/po/sr latin po b/po/sr latin po
index eb31426..9726944 100644
--- a/po/sr latin po
+++ b/po/sr latin po
@@ -1,30 +1,31 @@
 # Serbian translation of epiphany
 # Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
-#
 # This file is distributed under the same license as the epiphany package.
-#
 # Maintainer: Danilo Åegan <dsegan gmx net>
 # Reviewed on 2005-09-03 by: Danilo Åegan <danilo prevod org>
 # MiloÅ PopoviÄ <gpopac gmail com>, 2010, 2011.
-#
+# Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: epiphany\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=epiphany&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-31 05:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-31 10:28+0200\n"
-"Last-Translator: MiloÅ PopoviÄ <gpopac gmail com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-15 21:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-11 14:09+0200\n"
+"Last-Translator: Miroslav NikoliÄ <miroslavnikolic rocketmail com>\n"
 "Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4;    plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n"
-"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Language: sr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 :    n%"
+"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Project-Style: gnome\n"
 
 #: ../data/bme.desktop.in.in.h:1
 msgid "Browse and organize your bookmarks"
-msgstr "Razgledanje i fino razvrstanje vaÅih obeleÅivaÄa"
+msgstr "Razgledajte i razvrstajte vaÅe obeleÅivaÄe"
 
 #: ../data/bme.desktop.in.in.h:2
 msgid "Epiphany Web Bookmarks"
@@ -68,80 +69,78 @@ msgstr "Spoznaja"
 msgid "Epiphany Web Browser"
 msgstr "Spoznaja"
 
-#. sets the name to appear in the window list applet when grouping windows
-#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4 ../src/ephy-main.c:647
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:4 ../src/ephy-main.c:460
 msgid "Web Browser"
 msgstr "Internet preglednik"
 
 #: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:1
-msgid "<b>Fingerprints</b>"
-msgstr "<b>Otisci prstiju</b>"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:2
-msgid "<b>Issued By</b>"
-msgstr "<b>Izdao</b>"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:3
-msgid "<b>Issued To</b>"
-msgstr "<b>Izdato kome</b>"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:4
-msgid "<b>Validity</b>"
-msgstr "<b>Ispravnost</b>"
-
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:5
 msgid "Certificate _Fields"
 msgstr "_Polja sertifikata"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:6
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:2
 msgid "Certificate _Hierarchy"
 msgstr "_Hijerarhija sertifikata"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:7
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:3
 msgid "Common Name:"
 msgstr "ZajedniÄko ime:"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:8
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:4
 msgid "Details"
 msgstr "Detalji"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:9
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:5
 msgid "Expires On:"
 msgstr "IstiÄe:"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:10
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:6
 msgid "Field _Value"
 msgstr "_Vrednost polja"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:11
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:22
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:7
+msgid "Fingerprints"
+msgstr "Otisci"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:8 ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:16
 msgid "General"
 msgstr "OpÅte"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:12
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:9
+msgid "Issued By"
+msgstr "IzdavaÄ"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:10
 msgid "Issued On:"
 msgstr "Izdato:"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:13
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:11
+msgid "Issued To"
+msgstr "Izdato"
+
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:12
 msgid "MD5 Fingerprint:"
 msgstr "MD5 otisak:"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:14
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:13
 msgid "Organization:"
 msgstr "Organizacija:"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:15
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:14
 msgid "Organizational Unit:"
 msgstr "Jedinica organizacije:"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:16
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:15
 msgid "SHA1 Fingerprint:"
 msgstr "SHA1 otisak:"
 
-#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:17
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:16
 msgid "Serial Number:"
 msgstr "Serijski broj:"
 
+#: ../data/glade/certificate-dialogs.ui.h:17
+msgid "Validity"
+msgstr "Ispravnost"
+
 #: ../data/glade/epiphany.ui.h:1
 msgid "<b>_Automatic</b>"
 msgstr "<b>_Samostalno</b>"
@@ -154,11 +153,11 @@ msgstr "<b>Koristi neko drugo _kodiranje:</b>"
 msgid "Clear _All..."
 msgstr "OÄisti sv_e..."
 
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:4
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:4 ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:8
 msgid "Cookies"
 msgstr "KolaÄiÄi"
 
-#: ../data/glade/epiphany.ui.h:5
+#: ../data/glade/epiphany.ui.h:5 ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:23
 msgid "Passwords"
 msgstr "Lozinke"
 
@@ -202,64 +201,24 @@ msgstr "_Lozinka:"
 msgid "_View Certificate&#x2026;"
 msgstr "_Pogledaj sertifikat&#x2026;"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:1
-msgid "<b>Cookies</b>"
-msgstr "<b>KolaÄiÄi</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:2
-msgid "<b>Downloads</b>"
-msgstr "<b>Preuzeto</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:3
-msgid "<b>Encodings</b>"
-msgstr "<b>Kodiranja</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:4
-msgid "<b>Fonts</b>"
-msgstr "<b>Fontovi</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:5
-msgid "<b>Home page</b>"
-msgstr "<b>PoÄetna strana</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:6
-msgid "<b>Languages</b>"
-msgstr "<b>Jezici</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:7
-msgid "<b>Passwords</b>"
-msgstr "<b>Lozinke</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:8
-msgid "<b>Style</b>"
-msgstr "<b>Stil</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:9
-msgid "<b>Temporary Files</b>"
-msgstr "<b>Privremene datoteke</b>"
-
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:10
-msgid "<b>Web Content</b>"
-msgstr "<b>SadrÅaj veba</b>"
-
 #. Refers to "Only from sites you visit" option under Cookies.
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:12
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:2
 msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>"
 msgstr "<small>Na primer, ne od oglaÅivaÄa sa ovih stranica</small>"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:13
-msgid "A_utomatically download and open files"
-msgstr "_Sam preuzmi i otvori datoteke"
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:3
+msgid "A_utomatically open downloaded files"
+msgstr "_Sam otvori preuzete datoteke"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:14
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:4
 msgid "Add Language"
 msgstr "Dodaj jezik"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:15
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:5
 msgid "Allow popup _windows"
 msgstr "Dozvoli i_skaÄuÄe prozore"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:16
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:6
 msgid "Choose a l_anguage:"
 msgstr "Izaberi _jezik:"
 
@@ -267,122 +226,163 @@ msgstr "Izaberi _jezik:"
 #. * standard items in the GtkEntry context menu (Cut, Copy, Paste, Delete,
 #. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
 #.
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:17 ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:684
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:7 ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:606
 #: ../src/ephy-history-window.c:227 ../src/pdm-dialog.c:356
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "O_Äisti"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:18
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:9
 msgid "De_fault:"
 msgstr "_UobiÄajeno:"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:19
+#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:10 ../lib/ephy-file-helpers.c:116
+msgid "Downloads"
+msgstr "Preuzimanja"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:11
 msgid "Enable Java_Script"
 msgstr "UkljuÄi Java_Skript"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:20
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:12
 msgid "Enable _plugins"
 msgstr "UkljuÄi _dodatke"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:21
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:13 ../src/ephy-encoding-dialog.c:302
+msgid "Encodings"
+msgstr "Kodiranja"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:14
+msgid "Fonts"
+msgstr "Slovni likovi"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:15
 msgid "Fonts & Style"
 msgstr "Slovni lik & Stil"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:23 ../src/prefs-dialog.c:773
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:17
+msgid "Home page"
+msgstr "PoÄetna strana"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:18 ../src/prefs-dialog.c:774
 msgid "Language"
 msgstr "Jezik"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:24
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:19
+msgid "Languages"
+msgstr "Jezici"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:20
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:25
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:21
 msgid "Monospace font:"
 msgstr "Font utvrÄene Åirine:"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:26
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:22
 msgid "Only _from sites you visit"
 msgstr "Samo sa str_ana koje poseÄujete"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:27
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:24
 msgid "Preferences"
 msgstr "Postavke"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:28
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:25
 msgid "Privacy"
 msgstr "Privatnost"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:29
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:26
 msgid "Sans serif font:"
 msgstr "Bezserifni font:"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:30
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:27
 msgid "Serif font:"
 msgstr "Serifni font:"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:31
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:28
 msgid "Set to Current _Page"
 msgstr "Postavi na _tekuÄu stranu"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:32
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:29
 msgid "Set to _Blank Page"
 msgstr "Postavi na _praznu stranu"
 
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:30
+msgid "Spell checking"
+msgstr "Provera pravopisa"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:31
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:32
+msgid "Temporary Files"
+msgstr "Privremene datoteke"
+
 #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:33
 msgid "Use custom _stylesheet"
 msgstr "Koristi sopstvenu datoteku sa st_ilom"
 
 #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:34
+msgid "Web Content"
+msgstr "SadrÅaj veba"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:35
 msgid "_Address:"
 msgstr "_Adresa:"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:35
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:36
 msgid "_Always accept"
 msgstr "_Uvek prihvati"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:36
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:37
 msgid "_Disk space:"
 msgstr "Prostor na _disku:"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:37
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:38
 msgid "_Download folder:"
 msgstr "_Fascikla za preuzeto:"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:38
-msgid "_Edit Stylesheet&#x2026;"
-msgstr "_Uredi stil prikaza&#x2026;"
-
 #: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:39
+msgid "_Edit Stylesheetâ"
+msgstr "_Uredi stil prikazaâ"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:40
+msgid "_Enable spell checking"
+msgstr "UkljuÄi _proveru pravopisa:"
+
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:41
 msgid "_Never accept"
 msgstr "_Nikad ne prihvataj"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:40
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:42
 msgid "_Remember passwords"
 msgstr "_Zapamti lozinke"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:41
+#: ../data/glade/prefs-dialog.ui.h:43
 msgid "_Use system fonts"
 msgstr "Koristi fo_ntove sa sistema"
 
 #: ../data/glade/print.ui.h:1
-msgid "<b>Background</b>"
-msgstr "<b>Pozadina</b>"
+msgid "As laid out on the _screen"
+msgstr "Kao Åto je na _ekranu"
 
 #: ../data/glade/print.ui.h:2
-msgid "<b>Footers</b>"
-msgstr "<b>PodnoÅje</b>"
+msgid "Background"
+msgstr "Pozadina"
 
 #: ../data/glade/print.ui.h:3
-msgid "<b>Frames</b>"
-msgstr "<b>Okviri</b>"
+msgid "Footers"
+msgstr "PodnoÅje"
 
 #: ../data/glade/print.ui.h:4
-msgid "<b>Headers</b>"
-msgstr "<b>Zaglavlje</b>"
+msgid "Frames"
+msgstr "Okviri"
 
 #: ../data/glade/print.ui.h:5
-msgid "As laid out on the _screen"
-msgstr "Kao Åto je na _ekranu"
+msgid "Headers"
+msgstr "Zaglavlje"
 
 #: ../data/glade/print.ui.h:6
 msgid "O_nly the selected frame"
@@ -416,20 +416,20 @@ msgstr "Svaki okvir odvoj_eno"
 msgid "_Page address"
 msgstr "A_dresa strane"
 
-#: ../embed/ephy-download.c:174
+#: ../embed/ephy-download.c:171
 msgctxt "file type"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznato"
 
-#: ../embed/ephy-embed.c:495
+#: ../embed/ephy-embed.c:568
 msgid "Web Inspector"
 msgstr "Veb inspektor"
 
-#: ../embed/ephy-embed-shell.c:223
+#: ../embed/ephy-embed-shell.c:233
 msgid "Epiphany can't be used now. Initialization failed."
 msgstr "Trenutno ne moÅete koristiti Spoznaju. Nije uspelo pokretanje."
 
-#: ../embed/ephy-embed-single.c:507
+#: ../embed/ephy-embed-single.c:485
 msgid ""
 "CA Certificates file we should use was not found, all SSL sites will be "
 "considered to have a broken certificate."
@@ -437,7 +437,7 @@ msgstr ""
 "Nije naÄena datoteka za CA sertifikatima, Åto znaÄi da SSL stranice neÄe "
 "imati ispravan sertifikat."
 
-#: ../embed/ephy-embed-utils.c:60
+#: ../embed/ephy-embed-utils.c:61
 #, c-format
 msgid "Send an email message to â%sâ"
 msgstr "PoÅalji e-pismo na adresu â%sâ"
@@ -777,18 +777,63 @@ msgstr "Ostali"
 msgid "Local files"
 msgstr "Lokalne datoteke"
 
+#: ../embed/ephy-request-about.c:98 ../embed/ephy-request-about.c:101
+msgid "Installed plugins"
+msgstr "Instalirani prikljuÄci"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:113
+msgid "Enabled"
+msgstr "UkljuÄen"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:113
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:113
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:114
+msgid "MIME type"
+msgstr "MIME vrsta"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:114
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:114
+msgid "Suffixes"
+msgstr "Sufiksi"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:143
+msgid "Memory usage"
+msgstr "IskoriÅtenost memorije"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:171 ../embed/ephy-request-about.c:173
+msgid "Applications"
+msgstr "KorisniÄki programi"
+
+#: ../embed/ephy-request-about.c:174
+msgid "List of installed web applications"
+msgstr "Spisak instaliranih veb programa"
+
+#. Note for translators: this refers to the installation date.
+#: ../embed/ephy-request-about.c:191
+msgid "Installed on:"
+msgstr "Instaliran je:"
+
 #. characters
 #. ms
 #. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
-#: ../embed/ephy-web-view.c:67 ../embed/ephy-web-view.c:3385
+#: ../embed/ephy-web-view.c:70 ../embed/ephy-web-view.c:3435
 msgid "Blank page"
 msgstr "Prazna strana"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:784
+#: ../embed/ephy-web-view.c:753
 msgid "Not now"
 msgstr "Ne sada"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:789
+#: ../embed/ephy-web-view.c:758
 msgid "Store password"
 msgstr "SaÄuvaj lozinku"
 
@@ -796,24 +841,23 @@ msgstr "SaÄuvaj lozinku"
 #. * hostname where this is happening. Example: gnome gmail com and
 #. * mail.google.com.
 #.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:800
+#: ../embed/ephy-web-view.c:769
 #, c-format
 msgid ""
 "<big>Would you like to store the password for <b>%s</b> in <b>%s</b>?</big>"
 msgstr "<big>Da li Åelite da saÄuvate lozinku za <b>%s</b> u <b>%s</b>?</big>"
 
 #. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1778
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1728
 msgid "Deny"
 msgstr "Zabrani"
 
 #. Translators: Geolocation policy for a specific site.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1784
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1734
 msgid "Allow"
 msgstr "Prihvati"
 
-#. Label
-#: ../embed/ephy-web-view.c:1790
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1741
 #, c-format
 msgid "The page at <b>%s</b> wants to know your location."
 msgstr "Stranica na <b>%s</b> Åeli da sazna vaÅu lokaciju."
@@ -822,69 +866,75 @@ msgstr "Stranica na <b>%s</b> Åeli da sazna vaÅu lokaciju."
 msgid "None specified"
 msgstr "NiÅta nije odreÄeno"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2032 ../embed/ephy-web-view.c:2044
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2032 ../embed/ephy-web-view.c:2050
 #, c-format
 msgid "Oops! Error loading %s"
 msgstr "GreÅka pri uÄitavanju %s"
 
 #: ../embed/ephy-web-view.c:2034
-msgid "Oops! It was impossible to load this website"
-msgstr "Ne mogu da uÄitam ovu veb stranicu"
+msgid "Oops! It was not possible to show this website"
+msgstr "Ups! Ne mogu da prikaÅem ovu veb stranicu"
 
 #: ../embed/ephy-web-view.c:2035
 #, c-format
 msgid ""
-"The website at <strong>%s</strong> is probably unavailable, the precise "
-"error was:<br/><br/><em>%s</em>.<br/><br/> If this persists you might want "
-"to check your internet connection or if the website at <strong>%s</strong> "
-"is working correctly."
+"<p>The website at <strong>%s</strong> seems to be unavailable. The precise "
+"error was:</p><p><em>%s</em></p><p>It could be temporarily switched off or "
+"moved to a new address. Don't forget to check that your internet connection "
+"is working correctly.</p>"
 msgstr ""
-"Veb stranica na <strong>%s</strong> je verovatno nedostupna. Pri uÄitavanju "
-"je doÅlo do greÅke:<br/><br/><em>%s</em>.<br/><br/> Ukoliko se ovo nastavi "
-"proverite vaÅu vezu sa Internetom i veb stranicu na <strong>%s</strong>."
+"Veb stranica na <strong>%s</strong> je verovatno nedostupna. TaÄna greÅka "
+"beÅe:</p><p><em>%s</em></p><p>MoÅe biti da je privremeno iskljuÄena ili "
+"prebaÄena na novu adresu. Ne zaboravite da proverite da li vaÅa internet "
+"veza radi ispravno.</p>"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2038
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2044
 msgid "Try again"
 msgstr "PokuÅaj ponovo"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2046
-msgid "Oops! This site might have caused Epiphany to close unexpectedly"
-msgstr "Izgleda da se Spoznaja uruÅila prilikom uÄitavanja ove veb stranice."
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2052
+msgid "Oops! This site might have caused the web browser to close unexpectedly"
+msgstr "Ups! Ovaj sajt je moÅda izazvao neoÄekivano zatvaranje veb pretraÅivaÄa"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2047
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2054
 #, c-format
 msgid ""
-"This page was loading when the web browser closed unexpectedly.<br/> This "
-"might happen again if you reload the page. If it does, please report the "
-"problem to the <strong>%s</strong> developers."
+"<p>This page was loading when the web browser closed unexpectedly.</"
+"p><p>This might happen again if you reload the page. If it does, please "
+"report the problem to the <strong>%s</strong> developers.</p>"
 msgstr ""
-"Ova stranica je bila uÄitana kada se pregledaÄ uruÅio.<br/> To se moÅe "
-"desiti opet kada uÄitate istu stranicu. Ukoliko se program ponovo uruÅi, "
-"prijavite greÅku programerima na <strong>%s</strong>."
+"<p>Ova stranica je bila uÄitavana kada se preglednik neoÄekivano uruÅio.</"
+"p><p>Ovo moÅe opet da se desi ako ponovo uÄitate istu stranicu. Ukoliko se "
+"program ponovo uruÅi, prijavite greÅku programerima programa <strong>%s</"
+"strong>.</p>"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2050
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2062
 msgid "Load again anyway"
 msgstr "Ipak uÄitaj stranicu"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2331
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2337
 #, c-format
 msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
 msgstr "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
 
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2527
+msgid "Plugins"
+msgstr "PrikljuÄci"
+
 #. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2626
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2634
 #, c-format
 msgid "Loading â%sââ"
 msgstr "UÄitavanje strane â%sâ je u tokuâ"
 
-#: ../embed/ephy-web-view.c:2628
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2636
 msgid "Loadingâ"
 msgstr "UÄitavanje je u tokuâ"
 
 #. Translators: this is the directory name to store auxilary files
 #. * when saving html files.
 #.
-#: ../embed/ephy-web-view.c:3589
+#: ../embed/ephy-web-view.c:3639
 #, c-format
 msgid "%s Files"
 msgstr "Datoteke za %s"
@@ -925,34 +975,6 @@ msgstr ""
 msgid "Not a launchable item"
 msgstr "Ne moÅete pokrenuti ovi stavku"
 
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:225
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "OnemoguÄi vezu sa upravnikom sesije"
-
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "Odredite datoteku sa saÄuvanim podeÅavanjima"
-
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228 ../src/ephy-main.c:92 ../src/ephy-main.c:94
-msgid "FILE"
-msgstr "DATOTEKA"
-
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "Odredite IB upravnika sesijom"
-
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231
-msgid "ID"
-msgstr "IB"
-
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:252
-msgid "Session management options:"
-msgstr "Opcije upravnika sesijom:"
-
-#: ../lib/egg/eggsmclient.c:253
-msgid "Show session management options"
-msgstr "PrikaÅi opcije upravnika sesijom"
-
 #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
 #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
 #. * on the toolbar, and is placed at the %s. Note the _ before the %s
@@ -960,35 +982,63 @@ msgstr "PrikaÅi opcije upravnika sesijom"
 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
 #. * please remove.
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:957
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:988
 #, c-format
 msgid "Show â_%sâ"
 msgstr "PrikaÅi â_%sâ"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1447
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1481
 msgid "_Move on Toolbar"
 msgstr "_Premesti na paletu alata"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1448
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1482
 msgid "Move the selected item on the toolbar"
 msgstr "PremeÅta oznaÄenu stavku na paletu alata"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1449
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1483
 msgid "_Remove from Toolbar"
 msgstr "_Ukloni sa palete alatki"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1450
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1484
 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
 msgstr "Uklanja izabranu stavku sa palete alata"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1451
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1485
 msgid "_Delete Toolbar"
 msgstr "_Ukloni paletu alata"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1452
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1486
 msgid "Remove the selected toolbar"
 msgstr "Uklanja izabranu paletu sa alatima"
 
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "OnemoguÄi vezu sa upravnikom sesije"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "Odredite datoteku sa saÄuvanim podeÅavanjima"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228 ../src/ephy-main.c:89 ../src/ephy-main.c:91
+msgid "FILE"
+msgstr "DATOTEKA"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "Odredite IB upravnika sesijom"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "IB"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "Opcije upravnika sesijom:"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "PrikaÅi opcije upravnika sesijom"
+
 #: ../lib/egg/egg-toolbar-editor.c:489
 msgid "Separator"
 msgstr "RazdvajaÄ"
@@ -1010,27 +1060,21 @@ msgid "All files"
 msgstr "Sve datoteke"
 
 #. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:118
-#| msgid "_Download"
-msgid "Downloads"
-msgstr "Preuzimanja"
-
-#. If we don't have XDG user dirs info, return an educated guess.
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:164
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:162
 msgid "Desktop"
 msgstr "Radna povrÅ"
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:341
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:325
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary directory in â%sâ."
 msgstr "Ne moÅe da napravi privremeni direktorijum â%sâ."
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:430
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:421
 #, c-format
 msgid "The file â%sâ exists. Please move it out of the way."
 msgstr "Datoteka â%sâ veÄ postoji. Molim uklonite je sa tog mesta."
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:441
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:432
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory â%sâ."
 msgstr "Ne moÅe da napravi direktorijum â%sâ."
@@ -1095,17 +1139,17 @@ msgstr "Istorijat"
 
 #: ../lib/ephy-stock-icons.c:49
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-factory-action.c:300
-#: ../src/ephy-window.c:1507
+#: ../src/ephy-window.c:1634
 msgid "Bookmark"
 msgstr "ObeleÅivaÄ"
 
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:50 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:885
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1661
-#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:442 ../src/ephy-window.c:1511
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:50 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:882
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1658
+#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:442 ../src/ephy-window.c:1638
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "ObeleÅivaÄi"
 
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:51 ../src/ephy-toolbar.c:278
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:51 ../src/ephy-toolbar.c:277
 msgid "Address Entry"
 msgstr "Polje za adresu"
 
@@ -1147,7 +1191,7 @@ msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%d. %b %Y."
 
 #. impossible time or broken locale settings
-#: ../lib/ephy-time-helpers.c:279 ../src/ephy-window.c:1744
+#: ../lib/ephy-time-helpers.c:279 ../src/ephy-window.c:1872
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznato"
 
@@ -1232,12 +1276,12 @@ msgstr "Preuzeto"
 msgid "Error downloading: %s"
 msgstr "GreÅka pri preuzimanju: %s"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:279
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:279 ../src/window-commands.c:534
 msgid "Cancel"
 msgstr "OtkaÅi"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:288 ../src/ephy-window.c:1501
-#: ../src/window-commands.c:312
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:288 ../src/ephy-window.c:1626
+#: ../src/window-commands.c:315
 msgid "Open"
 msgstr "Otvori"
 
@@ -1245,11 +1289,11 @@ msgstr "Otvori"
 msgid "Show in folder"
 msgstr "PrikaÅi u fascikli"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:464
+#: ../lib/widgets/ephy-download-widget.c:467
 msgid "Startingâ"
 msgstr "PokreÄemâ"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:967
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:889
 msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
 msgstr "Prevucite i pustite ovu ikonu kako bi napravili vezu ka ovoj strani"
 
@@ -1262,7 +1306,7 @@ msgstr "OÄisti"
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:501
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:499
 #, c-format
 msgid "Executes the script â%sâ"
 msgstr "IzvrÅava skriptu â%sâ"
@@ -1315,81 +1359,81 @@ msgstr "_Teme:"
 msgid "Sho_w all topics"
 msgstr "PrikaÅi sve te_me"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:96
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:95
 msgid "Entertainment"
 msgstr "Zabava"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:97
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:96
 msgid "News"
 msgstr "Vesti"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:98
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:97
 msgid "Shopping"
 msgstr "Kupovina"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:99
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:98
 msgid "Sports"
 msgstr "Sport"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:100
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:99
 msgid "Travel"
 msgstr "Putovanja"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:101
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:100
 msgid "Work"
 msgstr "Posao"
 
 #. translators: the %s is the title of the bookmark
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:439
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:435
 #, c-format
 msgid "Update bookmark â%sâ?"
 msgstr "OsveÅi obeleÅivaÄ â%sâ?"
 
 #. translators: the %s is a URL
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:444
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:440
 #, c-format
 msgid "The bookmarked page has moved to â%sâ."
 msgstr "ObeleÅena strana je premeÅtena na â%sâ."
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:448
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:444
 msgid "_Don't Update"
 msgstr "_Ne osveÅavaj"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:450
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:446
 msgid "_Update"
 msgstr "_OsveÅi"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:453
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:449
 msgid "Update Bookmark?"
 msgstr "OsveÅi obeleÅivaÄ?"
 
 #. Translators: this topic contains all bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1184
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1180
 msgctxt "bookmarks"
 msgid "All"
 msgstr "Svi"
 
 #. Translators: this topic contains the most used bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1187
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1183
 msgctxt "bookmarks"
 msgid "Most Visited"
 msgstr "NajposeÄeniji"
 
 #. Translators: this topic contains the not categorized
 #. bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1191
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1187
 msgctxt "bookmarks"
 msgid "Not Categorized"
 msgstr "Nerazvrstani"
 
 #. Translators: this is an automatic topic containing local
 #. * websites bookmarks autodiscovered with zeroconf.
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1196
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1192
 msgctxt "bookmarks"
 msgid "Nearby Sites"
 msgstr "ObliÅnja mesta"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1430
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1426
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:271
 msgid "Untitled"
 msgstr "Neimenovana"
@@ -1408,22 +1452,22 @@ msgstr "Ukloniti iz ove teme"
 
 #. Toplevel
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:156
-#: ../src/ephy-history-window.c:127 ../src/ephy-window.c:112
+#: ../src/ephy-history-window.c:127 ../src/ephy-window.c:114
 msgid "_File"
 msgstr "_Datoteka"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:157
-#: ../src/ephy-history-window.c:128 ../src/ephy-window.c:113
+#: ../src/ephy-history-window.c:128 ../src/ephy-window.c:115
 msgid "_Edit"
 msgstr "_UreÄivanje"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:158
-#: ../src/ephy-history-window.c:129 ../src/ephy-window.c:114
+#: ../src/ephy-history-window.c:129 ../src/ephy-window.c:116
 msgid "_View"
 msgstr "P_regled"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
-#: ../src/ephy-history-window.c:130 ../src/ephy-window.c:119
+#: ../src/ephy-history-window.c:130 ../src/ephy-window.c:121
 msgid "_Help"
 msgstr "_PomoÄ"
 
@@ -1439,7 +1483,7 @@ msgstr "Pravi jednu novu temu"
 #. FIXME ngettext
 #. File Menu
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1295
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1292
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:323 ../src/ephy-history-window.c:134
 #: ../src/ephy-history-window.c:612
 msgid "Open in New _Window"
@@ -1456,7 +1500,7 @@ msgstr "Otvori izabrani obeleÅivaÄ u novom prozoru"
 # bug: no plural-forms
 #. FIXME ngettext
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1298
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1295
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:311 ../src/ephy-history-window.c:137
 #: ../src/ephy-history-window.c:615
 msgid "Open in New _Tab"
@@ -1507,7 +1551,7 @@ msgid "Export bookmarks to a file"
 msgstr "Izvezite obeleÅivaÄe u datoteku"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183
-#: ../src/ephy-history-window.c:143 ../src/ephy-window.c:144
+#: ../src/ephy-history-window.c:143 ../src/ephy-window.c:149
 msgid "_Close"
 msgstr "_Zatvori"
 
@@ -1517,29 +1561,29 @@ msgstr "Zatvori prozor sa obeleÅivaÄima"
 
 #. Edit Menu
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188
-#: ../src/ephy-history-window.c:148 ../src/ephy-window.c:156
+#: ../src/ephy-history-window.c:148 ../src/ephy-window.c:161
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Iseci"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:189
-#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:157
+#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:162
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "Iseci izabrano"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1308
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1305
 #: ../src/ephy-history-window.c:151 ../src/ephy-history-window.c:625
-#: ../src/ephy-window.c:159
+#: ../src/ephy-window.c:164
 msgid "_Copy"
 msgstr "_UmnoÅi"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192
-#: ../src/ephy-history-window.c:152 ../src/ephy-window.c:160
+#: ../src/ephy-history-window.c:152 ../src/ephy-window.c:165
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "UmnoÅi izabrano"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194
-#: ../src/ephy-history-window.c:154 ../src/ephy-window.c:162
+#: ../src/ephy-history-window.c:154 ../src/ephy-window.c:167
 msgid "_Paste"
 msgstr "U_baci"
 
@@ -1558,7 +1602,7 @@ msgid "Delete the selected bookmark or topic"
 msgstr "Ukloni izabrani obeleÅivaÄ ili temu"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200
-#: ../src/ephy-history-window.c:160 ../src/ephy-window.c:168
+#: ../src/ephy-history-window.c:160 ../src/ephy-window.c:173
 msgid "Select _All"
 msgstr "Izaberi _sve"
 
@@ -1569,7 +1613,7 @@ msgstr "Izaberi sve obeleÅivaÄe ili sav tekst"
 #. Help Menu
 #. Help menu
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205
-#: ../src/ephy-history-window.c:168 ../src/ephy-window.c:262
+#: ../src/ephy-history-window.c:168 ../src/ephy-window.c:267
 msgid "_Contents"
 msgstr "_SadrÅaj"
 
@@ -1578,12 +1622,12 @@ msgid "Display bookmarks help"
 msgstr "PrikaÅi pomoÄ za obeleÅivaÄe"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208
-#: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-window.c:265
+#: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-window.c:270
 msgid "_About"
 msgstr "_O programu"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:209
-#: ../src/ephy-history-window.c:172 ../src/ephy-window.c:266
+#: ../src/ephy-history-window.c:172 ../src/ephy-window.c:271
 msgid "Display credits for the web browser creators"
 msgstr "PrikaÅi zasluge za tvorce ovog veb ÄitaÄa"
 
@@ -1607,7 +1651,7 @@ msgid "Show the title column"
 msgstr "PrikaÅi naslovnu kolonu"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:220
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1799
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1796
 #: ../src/ephy-history-window.c:1229
 msgid "Address"
 msgstr "Adresa"
@@ -1705,41 +1749,41 @@ msgid "Export Bookmarks"
 msgstr "Izvezi obeleÅivaÄe"
 
 #. Make a format selection combo & label
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:891
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:888
 msgid "File f_ormat:"
 msgstr "Vrsta dat_oteke:"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:937
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:934
 msgid "Import Bookmarks"
 msgstr "Uvezi obeleÅivaÄe"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:942
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:939
 msgid "I_mport"
 msgstr "U_vezi"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:958
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:955
 msgid "Import bookmarks from:"
 msgstr "Uvezi obeleÅivaÄe iz:"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:978
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:975
 msgid "File"
 msgstr "Datoteka"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1304
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1301
 #: ../src/ephy-history-window.c:621
 msgid "_Copy Address"
 msgstr "_UmnoÅi adresu"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1552
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1549
 #: ../src/ephy-history-window.c:949
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Pretraga:"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1718
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1715
 msgid "Topics"
 msgstr "Teme"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1788
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1785
 #: ../src/ephy-history-window.c:1220
 msgid "Title"
 msgstr "Naslov"
@@ -1779,10 +1823,6 @@ msgstr "Tema"
 msgid "Create topic â%sâ"
 msgstr "Napravi temu â%sâ"
 
-#: ../src/ephy-encoding-dialog.c:302
-msgid "Encodings"
-msgstr "Kodiranja"
-
 #: ../src/ephy-encoding-menu.c:330
 msgid "_Otherâ"
 msgstr "_Ostaliâ"
@@ -1834,12 +1874,12 @@ msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgstr "PronaÄi sledeÄu pojavu traÅenog izraza"
 
 #. exit button
-#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:232 ../src/ephy-toolbar.c:620
+#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:232 ../src/ephy-toolbar.c:617
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "Ne preko celog ekrana"
 
 # bug(slobo): idi begaj prijatelju, ne moÅe ovako, treba glagolska imenica 2x
-#: ../src/ephy-go-action.c:41 ../src/ephy-toolbar.c:308
+#: ../src/ephy-go-action.c:41 ../src/ephy-toolbar.c:307
 msgid "Go"
 msgstr "Idi"
 
@@ -1939,59 +1979,63 @@ msgstr "Stranice"
 msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
-#: ../src/ephy-main.c:77 ../src/ephy-main.c:523 ../src/window-commands.c:1040
+#: ../src/ephy-main.c:74 ../src/ephy-main.c:325 ../src/window-commands.c:1346
 msgid "GNOME Web Browser"
 msgstr "Gnomov preglednik Interneta"
 
-#: ../src/ephy-main.c:86
+#: ../src/ephy-main.c:83
 msgid "Open a new tab in an existing browser window"
-msgstr "Otvori novi list u postojeÄem prozoru preglednika"
+msgstr "Otvara novi list u postojeÄem prozoru preglednika"
 
-#: ../src/ephy-main.c:88
+#: ../src/ephy-main.c:85
 msgid "Open a new browser window"
-msgstr "Otvori jedan novi prozor preglednika"
+msgstr "Otvara novi prozor preglednika"
 
-#: ../src/ephy-main.c:90
+#: ../src/ephy-main.c:87
 msgid "Launch the bookmarks editor"
-msgstr "Pokreni ureÄivaÄ obeleÅivaÄa"
+msgstr "PokreÄe ureÄivaÄ obeleÅivaÄa"
 
-#: ../src/ephy-main.c:92
+#: ../src/ephy-main.c:89
 msgid "Import bookmarks from the given file"
-msgstr "Uvezite obeleÅivaÄe iz izabrane datoteke"
+msgstr "Uvozi obeleÅivaÄe iz izabrane datoteke"
 
-#: ../src/ephy-main.c:94
+#: ../src/ephy-main.c:91
 msgid "Load the given session file"
-msgstr "UÄitaj datu datoteku sesije"
+msgstr "UÄitava zadatu datoteku sesije"
 
-#: ../src/ephy-main.c:96
+#: ../src/ephy-main.c:93
 msgid "Add a bookmark"
-msgstr "Dodaj obeleÅivaÄ"
+msgstr "Dodaje obeleÅivaÄ"
 
-#: ../src/ephy-main.c:96
+#: ../src/ephy-main.c:93
 msgid "URL"
 msgstr "Adresa"
 
-#: ../src/ephy-main.c:98
+#: ../src/ephy-main.c:95
 msgid "Start a private instance"
-msgstr "Pokreni jedan liÄni primerak"
+msgstr "PokreÄe liÄni primerak"
+
+#: ../src/ephy-main.c:97
+msgid "Start the browser in application mode"
+msgstr "PokreÄe pretraÅivaÄ u reÅimu programa"
 
-#: ../src/ephy-main.c:100
+#: ../src/ephy-main.c:99
 msgid "Profile directory to use in the private instance"
 msgstr "Fascikla sa postavkama koja se koristi za liÄni primerak"
 
-#: ../src/ephy-main.c:100
+#: ../src/ephy-main.c:99
 msgid "DIR"
 msgstr "Fascikla"
 
-#: ../src/ephy-main.c:102
+#: ../src/ephy-main.c:101
 msgid "URL â"
 msgstr "Adresa â"
 
-#: ../src/ephy-main.c:374
+#: ../src/ephy-main.c:209
 msgid "Could not start GNOME Web Browser"
 msgstr "Ne mogu da pokrenem Gnomov preglednik Interneta"
 
-#: ../src/ephy-main.c:377
+#: ../src/ephy-main.c:212
 #, c-format
 msgid ""
 "Startup failed because of the following error:\n"
@@ -2000,11 +2044,11 @@ msgstr ""
 "Pokretanje nije uspelo zbog sledeÄe greÅke:\n"
 "%s"
 
-#: ../src/ephy-main.c:524
+#: ../src/ephy-main.c:326
 msgid "GNOME Web Browser options"
 msgstr "MoguÄnosti Gnomovog preglednika Interneta"
 
-#: ../src/ephy-notebook.c:633
+#: ../src/ephy-notebook.c:618
 msgid "Close tab"
 msgstr "Zatvori list"
 
@@ -2048,93 +2092,93 @@ msgstr "Oporavi sesiju"
 msgid "Do you want to recover the previous browser windows and tabs?"
 msgstr "Da li da povratim prethodne prozore i listove preglednika?"
 
-#: ../src/ephy-tabs-menu.c:211
+#: ../src/ephy-tabs-menu.c:210
 msgid "Switch to this tab"
 msgstr "PreÄi na ovaj list"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:218
+#: ../src/ephy-toolbar.c:217
 msgid "_Back"
 msgstr "Na_zad"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:220
+#: ../src/ephy-toolbar.c:219
 msgid "Go to the previous visited page"
 msgstr "Idi na prethodno poseÄenu stranu"
 
 #. this is the tooltip on the Back button's drop-down arrow, which will show
 #. * a menu with all sites you can go 'back' to
 #.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:224
+#: ../src/ephy-toolbar.c:223
 msgid "Back history"
 msgstr "Unazad po istorijatu"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:238
+#: ../src/ephy-toolbar.c:237
 msgid "_Forward"
 msgstr "Na_pred"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:240
+#: ../src/ephy-toolbar.c:239
 msgid "Go to the next visited page"
 msgstr "Idi na sledeÄe poseÄenu stranicu"
 
 #. this is the tooltip on the Forward button's drop-down arrow, which will show
 #. * a menu with all sites you can go 'forward' to
 #.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:244
+#: ../src/ephy-toolbar.c:243
 msgid "Forward history"
 msgstr "Unapred po istorijatu"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:257
+#: ../src/ephy-toolbar.c:256
 msgid "_Up"
 msgstr "I_znad"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:259
+#: ../src/ephy-toolbar.c:258
 msgid "Go up one level"
 msgstr "Idi jedan nivo iznad"
 
 #. this is the tooltip on the Up button's drop-down arrow, which will show
 #. * a menu with al sites you can go 'up' to
 #.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:263
+#: ../src/ephy-toolbar.c:262
 msgid "List of upper levels"
 msgstr "Spisak viÅih nivoa"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:280
+#: ../src/ephy-toolbar.c:279
 msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for"
 msgstr ""
 "Unesite veb adresu koju Åelite da otvorite, ili izraz koji Åelite da traÅite"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:296
+#: ../src/ephy-toolbar.c:295
 msgid "Zoom"
 msgstr "UveÄaj"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:298
+#: ../src/ephy-toolbar.c:297
 msgid "Adjust the text size"
 msgstr "Prilagodi veliÄinu teksta"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:310
+#: ../src/ephy-toolbar.c:309
 msgid "Go to the address entered in the address entry"
 msgstr "Idi na adresu navedenu u polju za unos adrese."
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:319
+#: ../src/ephy-toolbar.c:318
 msgid "_Home"
 msgstr "P_oÄetak"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:321
+#: ../src/ephy-toolbar.c:320
 msgid "Go to the home page"
 msgstr "Idi na poÄetnu stranu"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:331
+#: ../src/ephy-toolbar.c:330
 msgid "New _Tab"
 msgstr "Novi _list"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:333
+#: ../src/ephy-toolbar.c:332
 msgid "Open a new tab"
 msgstr "Otvori novi list"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:342
+#: ../src/ephy-toolbar.c:343
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Novi prozor"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:344
+#: ../src/ephy-toolbar.c:345
 msgid "Open a new window"
 msgstr "Otvori novi prozor"
 
@@ -2177,563 +2221,579 @@ msgstr "Oznake _dugmiÄa alatki:"
 msgid "_Add a New Toolbar"
 msgstr "_Dodaj novu paletu alatki"
 
-#: ../src/ephy-window.c:115
+#: ../src/ephy-window.c:117
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_ObeleÅivaÄi"
 
-#: ../src/ephy-window.c:116
+#: ../src/ephy-window.c:118
 msgid "_Go"
 msgstr "_Idi"
 
-#: ../src/ephy-window.c:117
+#: ../src/ephy-window.c:119
 msgid "T_ools"
 msgstr "_Alatke"
 
-#: ../src/ephy-window.c:118
+#: ../src/ephy-window.c:120
 msgid "_Tabs"
 msgstr "_Listovi"
 
-#: ../src/ephy-window.c:120
+#: ../src/ephy-window.c:122
 msgid "_Toolbars"
 msgstr "Palete a_lata"
 
 #. File menu
-#: ../src/ephy-window.c:126
+#: ../src/ephy-window.c:128
 msgid "_Openâ"
 msgstr "_Otvoriâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:127
+#: ../src/ephy-window.c:129
 msgid "Open a file"
 msgstr "Otvori datoteku"
 
-#: ../src/ephy-window.c:129
+#: ../src/ephy-window.c:131
 msgid "Save _Asâ"
 msgstr "SaÄuvaj _kaoâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:130
+#: ../src/ephy-window.c:132
 msgid "Save the current page"
 msgstr "SaÄuvaj tekuÄu stranicu"
 
-#: ../src/ephy-window.c:132
+#: ../src/ephy-window.c:134
+msgid "Save As _Web Applicationâ"
+msgstr "SaÄuvaj kao _veb programâ"
+
+#: ../src/ephy-window.c:135
+msgid "Save the current page as a Web Application"
+msgstr "SaÄuvajte tekuÄu stranicu kao veb program"
+
+#: ../src/ephy-window.c:137
 msgid "Page Set_up"
 msgstr "PodeÅa_vanje strane"
 
-#: ../src/ephy-window.c:133
+#: ../src/ephy-window.c:138
 msgid "Setup the page settings for printing"
 msgstr "Podesite osobine stranice za Åtampu"
 
-#: ../src/ephy-window.c:135
+#: ../src/ephy-window.c:140
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "_Pregled pred Åtampu"
 
-#: ../src/ephy-window.c:136
+#: ../src/ephy-window.c:141
 msgid "Print preview"
 msgstr "Pregled pred Åtampu"
 
-#: ../src/ephy-window.c:138
+#: ../src/ephy-window.c:143
 msgid "_Printâ"
 msgstr "_Åtampajâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:139
+#: ../src/ephy-window.c:144
 msgid "Print the current page"
 msgstr "Åtampaj tekuÄu stranicu"
 
-#: ../src/ephy-window.c:141
+#: ../src/ephy-window.c:146
 msgid "S_end Link by Emailâ"
 msgstr "PoÅalji vezu u _e-poÅtomâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:142
+#: ../src/ephy-window.c:147
 msgid "Send a link of the current page"
 msgstr "PoÅalji vezu tekuÄe strane"
 
-#: ../src/ephy-window.c:145
+#: ../src/ephy-window.c:150
 msgid "Close this tab"
 msgstr "Zatvori ovaj list"
 
 #. Edit menu
-#: ../src/ephy-window.c:150
+#: ../src/ephy-window.c:155
 msgid "_Undo"
 msgstr "_Opozovi"
 
-#: ../src/ephy-window.c:151
+#: ../src/ephy-window.c:156
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "Opozovi poslednju radnju"
 
-#: ../src/ephy-window.c:153
+#: ../src/ephy-window.c:158
 msgid "Re_do"
 msgstr "_Ponovi"
 
-#: ../src/ephy-window.c:154
+#: ../src/ephy-window.c:159
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "Ponovi poslednju opozvanu radnju"
 
-#: ../src/ephy-window.c:163
+#: ../src/ephy-window.c:168
 msgid "Paste clipboard"
 msgstr "Ubaci iz spiska iseÄaka"
 
-#: ../src/ephy-window.c:166
+#: ../src/ephy-window.c:171
 msgid "Delete text"
 msgstr "ObriÅi tekst"
 
-#: ../src/ephy-window.c:169
+#: ../src/ephy-window.c:174
 msgid "Select the entire page"
 msgstr "Izaberi celu stranicu"
 
-#: ../src/ephy-window.c:171
+#: ../src/ephy-window.c:176
 msgid "_Findâ"
 msgstr "_PronaÄiâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:172
+#: ../src/ephy-window.c:177
 msgid "Find a word or phrase in the page"
 msgstr "NaÄi reÄ ili izraz na stranici"
 
-#: ../src/ephy-window.c:174
+#: ../src/ephy-window.c:179
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "PronaÄi sle_deÄe"
 
-#: ../src/ephy-window.c:175
+#: ../src/ephy-window.c:180
 msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
 msgstr "PronaÄi sledeÄu pojavu reÄi ili izraza"
 
-#: ../src/ephy-window.c:177
+#: ../src/ephy-window.c:182
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "PronaÄi pret_hodno"
 
-#: ../src/ephy-window.c:178
+#: ../src/ephy-window.c:183
 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
 msgstr "PronaÄi prethodnu pojavu reÄi ili izraza"
 
-#: ../src/ephy-window.c:180
+#: ../src/ephy-window.c:185
 msgid "P_ersonal Data"
 msgstr "_LiÄni podaci"
 
-#: ../src/ephy-window.c:181
+#: ../src/ephy-window.c:186
 msgid "View and remove cookies and passwords"
 msgstr "Gledaj i ukloni kolaÄiÄe i lozinke"
 
-#: ../src/ephy-window.c:184
+#: ../src/ephy-window.c:189
 msgid "Certificate_s"
 msgstr "Sertifika_ti"
 
-#: ../src/ephy-window.c:185
+#: ../src/ephy-window.c:190
 msgid "Manage Certificates"
 msgstr "SreÄivanje sertifikata"
 
-#: ../src/ephy-window.c:188
+#: ../src/ephy-window.c:193
 msgid "P_references"
 msgstr "Pos_tavke"
 
-#: ../src/ephy-window.c:189
+#: ../src/ephy-window.c:194
 msgid "Configure the web browser"
 msgstr "Podesite veb ÄitaÄ"
 
 #. View menu
-#: ../src/ephy-window.c:194
+#: ../src/ephy-window.c:199
 msgid "_Customize Toolbarsâ"
 msgstr "P_rilagodi palete alatkiâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:195
+#: ../src/ephy-window.c:200
 msgid "Customize toolbars"
 msgstr "Prilagodi alatke"
 
-#: ../src/ephy-window.c:197 ../src/ephy-window.c:200
+#: ../src/ephy-window.c:202 ../src/ephy-window.c:205
 msgid "_Stop"
 msgstr "_Zaustavi"
 
-#: ../src/ephy-window.c:198
+#: ../src/ephy-window.c:203
 msgid "Stop current data transfer"
 msgstr "Prekini trenutni prenos podataka"
 
-#: ../src/ephy-window.c:202
+#: ../src/ephy-window.c:207
 msgid "_Reload"
 msgstr "_OsveÅi"
 
-#: ../src/ephy-window.c:203
+#: ../src/ephy-window.c:208
 msgid "Display the latest content of the current page"
 msgstr "PrikaÅi najnoviji sadrÅaj tekuÄe strane"
 
 # note(slobo): ovo je akrobacija :) koja nadam se ima smisla
-#: ../src/ephy-window.c:205
+#: ../src/ephy-window.c:210
 msgid "_Larger Text"
 msgstr "PribliÅi te_kst"
 
-#: ../src/ephy-window.c:206
+#: ../src/ephy-window.c:211
 msgid "Increase the text size"
 msgstr "UveÄaj veliÄinu teksta"
 
-#: ../src/ephy-window.c:208
+#: ../src/ephy-window.c:213
 msgid "S_maller Text"
 msgstr "_Odalji tekst"
 
-#: ../src/ephy-window.c:209
+#: ../src/ephy-window.c:214
 msgid "Decrease the text size"
 msgstr "Umanji veliÄinu teksta"
 
-#: ../src/ephy-window.c:211
+#: ../src/ephy-window.c:216
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "_ObiÄna veliÄina"
 
-#: ../src/ephy-window.c:212
+#: ../src/ephy-window.c:217
 msgid "Use the normal text size"
 msgstr "Koristi obiÄnu veliÄinu teksta"
 
-#: ../src/ephy-window.c:214
+#: ../src/ephy-window.c:219
 msgid "Text _Encoding"
 msgstr "_Kodiranje teksta"
 
-#: ../src/ephy-window.c:215
+#: ../src/ephy-window.c:220
 msgid "Change the text encoding"
 msgstr "Izmenite kodiranje teksta"
 
-#: ../src/ephy-window.c:217
+#: ../src/ephy-window.c:222
 msgid "_Page Source"
 msgstr "_Izvorno izdanje stranice"
 
-#: ../src/ephy-window.c:218
+#: ../src/ephy-window.c:223
 msgid "View the source code of the page"
 msgstr "Pogledaj izvorni kod stranice"
 
-#: ../src/ephy-window.c:220
+#: ../src/ephy-window.c:225
 msgid "Page _Security Information"
 msgstr "Podaci o _sigurnosti stranice"
 
-#: ../src/ephy-window.c:221
+#: ../src/ephy-window.c:226
 msgid "Display security information for the web page"
 msgstr "PrikaÅi informacije o sigurnosti ove veb strane"
 
 #. Bookmarks menu
-#: ../src/ephy-window.c:226
+#: ../src/ephy-window.c:231
 msgid "_Add Bookmarkâ"
 msgstr "_Dodaj obeleÅivaÄâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:227 ../src/ephy-window.c:301
+#: ../src/ephy-window.c:232 ../src/ephy-window.c:309
 msgid "Add a bookmark for the current page"
 msgstr "Dodaj obeleÅivaÄ za tekuÄu stranicu"
 
-#: ../src/ephy-window.c:229
+#: ../src/ephy-window.c:234
 msgid "_Edit Bookmarks"
 msgstr "_Uredi obeleÅivaÄe"
 
-#: ../src/ephy-window.c:230
+#: ../src/ephy-window.c:235
 msgid "Open the bookmarks window"
 msgstr "Otvori prozor sa obeleÅivaÄima"
 
 #. Go menu
-#: ../src/ephy-window.c:235
+#: ../src/ephy-window.c:240
 msgid "_Locationâ"
 msgstr "_Adresaâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:236
+#: ../src/ephy-window.c:241
 msgid "Go to a specified location"
 msgstr "Idi na navedenu adresu"
 
 #. History
-#: ../src/ephy-window.c:238 ../src/pdm-dialog.c:403
+#: ../src/ephy-window.c:243 ../src/pdm-dialog.c:403
 msgid "Hi_story"
 msgstr "I_storijat"
 
-#: ../src/ephy-window.c:239
+#: ../src/ephy-window.c:244
 msgid "Open the history window"
 msgstr "Otvori prozor istorijata"
 
 #. Tabs menu
-#: ../src/ephy-window.c:244
+#: ../src/ephy-window.c:249
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "_Prethodni list"
 
-#: ../src/ephy-window.c:245
+#: ../src/ephy-window.c:250
 msgid "Activate previous tab"
 msgstr "Aktiviraj prethodni list"
 
-#: ../src/ephy-window.c:247
+#: ../src/ephy-window.c:252
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "_SledeÄi list"
 
-#: ../src/ephy-window.c:248
+#: ../src/ephy-window.c:253
 msgid "Activate next tab"
 msgstr "Aktiviraj sledeÄi list"
 
-#: ../src/ephy-window.c:250
+#: ../src/ephy-window.c:255
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "Prebaci list _levo"
 
-#: ../src/ephy-window.c:251
+#: ../src/ephy-window.c:256
 msgid "Move current tab to left"
 msgstr "Prebaci tekuÄi list levo"
 
-#: ../src/ephy-window.c:253
+#: ../src/ephy-window.c:258
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "Prebaci list _desno"
 
-#: ../src/ephy-window.c:254
+#: ../src/ephy-window.c:259
 msgid "Move current tab to right"
 msgstr "Prebaci tekuÄi list desno"
 
-#: ../src/ephy-window.c:256
+#: ../src/ephy-window.c:261
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "_Odvoj list"
 
-#: ../src/ephy-window.c:257
+#: ../src/ephy-window.c:262
 msgid "Detach current tab"
 msgstr "Odvoj tekuÄi list"
 
-#: ../src/ephy-window.c:263
+#: ../src/ephy-window.c:268
 msgid "Display web browser help"
 msgstr "PrikaÅi pomoÄ za veb ÄitaÄ"
 
 #. File Menu
-#: ../src/ephy-window.c:274
+#: ../src/ephy-window.c:279
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "Rad _bez mreÅe"
 
-#: ../src/ephy-window.c:275
+#: ../src/ephy-window.c:280
 msgid "Switch to offline mode"
 msgstr "PreÄi u nepovezani reÅim"
 
 #. View Menu
-#: ../src/ephy-window.c:280
+#: ../src/ephy-window.c:285
 msgid "_Hide Toolbars"
 msgstr "Sakrij palete a_latki"
 
-#: ../src/ephy-window.c:281
+#: ../src/ephy-window.c:286
 msgid "Show or hide toolbar"
 msgstr "PrikaÅi ili sakrij alatke"
 
-#: ../src/ephy-window.c:283
+#: ../src/ephy-window.c:288
 msgid "_Downloads Bar"
 msgstr "Traka _za preuzimanje"
 
-#: ../src/ephy-window.c:284
+#: ../src/ephy-window.c:289
 msgid "Show the active downloads for this window"
 msgstr "Prikazuje trenutna preuzimanja datoteka iz ovog prozora"
 
-#: ../src/ephy-window.c:286
+#: ../src/ephy-window.c:292
+msgid "Men_ubar"
+msgstr "Linija _izbornika"
+
+#: ../src/ephy-window.c:294
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Ceo ekran"
 
-#: ../src/ephy-window.c:287
+#: ../src/ephy-window.c:295
 msgid "Browse at full screen"
 msgstr "Razgledaj preko celog ekrana"
 
-#: ../src/ephy-window.c:289
+#: ../src/ephy-window.c:297
 msgid "Popup _Windows"
 msgstr "I_skaÄuÄi prozori"
 
-#: ../src/ephy-window.c:290
+#: ../src/ephy-window.c:298
 msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site"
 msgstr "Prikazati ili sakriti neÅeljene iskaÄuÄe prozore sa ove stranice"
 
-#: ../src/ephy-window.c:292
+#: ../src/ephy-window.c:300
 msgid "Selection Caret"
 msgstr "PokazivaÄ izbora"
 
 #. Document
-#: ../src/ephy-window.c:300
+#: ../src/ephy-window.c:308
 msgid "Add Boo_kmarkâ"
 msgstr "Dodaj obele_ÅivaÄâ"
 
 #. Framed document
-#: ../src/ephy-window.c:306
+#: ../src/ephy-window.c:314
 msgid "Show Only _This Frame"
 msgstr "PrikaÅi samo ovaj _okvir"
 
-#: ../src/ephy-window.c:307
+#: ../src/ephy-window.c:315
 msgid "Show only this frame in this window"
 msgstr "PrikaÅi samo ovaj okvir u ovom prozoru"
 
 #. Links
-#: ../src/ephy-window.c:312
+#: ../src/ephy-window.c:320
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Otvori vezu"
 
-#: ../src/ephy-window.c:313
+#: ../src/ephy-window.c:321
 msgid "Open link in this window"
 msgstr "Otvori vezu u ovom prozoru"
 
-#: ../src/ephy-window.c:315
+#: ../src/ephy-window.c:323
 msgid "Open Link in New _Window"
 msgstr "Otvori vezu u _novom prozoru"
 
-#: ../src/ephy-window.c:316
+#: ../src/ephy-window.c:324
 msgid "Open link in a new window"
 msgstr "Otvori vezu u novom prozoru"
 
-#: ../src/ephy-window.c:318
+#: ../src/ephy-window.c:326
 msgid "Open Link in New _Tab"
 msgstr "Otvori vezu u novom _listu"
 
-#: ../src/ephy-window.c:319
+#: ../src/ephy-window.c:327
 msgid "Open link in a new tab"
 msgstr "Otvori vezu u novom listu"
 
-#: ../src/ephy-window.c:321
+#: ../src/ephy-window.c:329
 msgid "_Download Link"
 msgstr "Preuzmi _vezu"
 
-#: ../src/ephy-window.c:323
+#: ../src/ephy-window.c:331
 msgid "_Save Link Asâ"
 msgstr "_SaÄuvaj vezu kaoâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:324
+#: ../src/ephy-window.c:332
 msgid "Save link with a different name"
 msgstr "SaÄuvaj vezu pod drugim imenom"
 
-#: ../src/ephy-window.c:326
+#: ../src/ephy-window.c:334
 msgid "_Bookmark Linkâ"
 msgstr "_ObeleÅi vezuâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:328
+#: ../src/ephy-window.c:336
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_UmnoÅi adresu veze"
 
 #. Email links
 #. This is on the context menu on a mailto: link and opens the mail program
-#: ../src/ephy-window.c:334
+#: ../src/ephy-window.c:342
 msgid "_Send Emailâ"
 msgstr "PoÅalji pismo _e-poÅtomâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:336
+#: ../src/ephy-window.c:344
 msgid "_Copy Email Address"
 msgstr "UmnoÅi e-poÅtansku _adresu"
 
 #. Images
-#: ../src/ephy-window.c:341
+#: ../src/ephy-window.c:349
 msgid "Open _Image"
 msgstr "Otvori _sliku"
 
-#: ../src/ephy-window.c:343
+#: ../src/ephy-window.c:351
 msgid "_Save Image Asâ"
 msgstr "_SaÄuvaj sliku kaoâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:345
+#: ../src/ephy-window.c:353
 msgid "_Use Image As Background"
 msgstr "Upo_trebi sliku za pozadinu"
 
-#: ../src/ephy-window.c:347
+#: ../src/ephy-window.c:355
 msgid "Copy I_mage Address"
 msgstr "UmnoÅi adresu sli_ke"
 
-#: ../src/ephy-window.c:349
+#: ../src/ephy-window.c:357
 msgid "St_art Animation"
 msgstr "Pusti pok_retne slike"
 
-#: ../src/ephy-window.c:351
+#: ../src/ephy-window.c:359
 msgid "St_op Animation"
 msgstr "Zaustavi po_kretne slike"
 
 #. Inspector
-#: ../src/ephy-window.c:355
+#: ../src/ephy-window.c:375
 msgid "Inspect _Element"
 msgstr "Inspekcija _elementa"
 
-#: ../src/ephy-window.c:563
+#: ../src/ephy-window.c:579
 msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
 msgstr "Ima neposlatih izmena u elementima obrasca."
 
-#: ../src/ephy-window.c:564
+#: ../src/ephy-window.c:580
 msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
 msgstr "Ukoliko ipak zatvorite dokument, izgubiÄete te podatke."
 
-#: ../src/ephy-window.c:566
+#: ../src/ephy-window.c:582
 msgid "Close _Document"
 msgstr "_Zatvori dokument"
 
-#: ../src/ephy-window.c:584
+#: ../src/ephy-window.c:600
 msgid "There are ongoing downloads in this window"
 msgstr "Neke datoteke iz ovom prozoru nisu preuzete"
 
-#: ../src/ephy-window.c:585
+#: ../src/ephy-window.c:601
 msgid "If you close this window, the downloads will be cancelled"
 msgstr "Ukoliko zatvorite prozor, prekinuÄete preuzimanje datoteka"
 
-#: ../src/ephy-window.c:586
+#: ../src/ephy-window.c:602
 msgid "Close window and cancel downloads"
 msgstr "Zatvori prozor i zaustavi preuzimanje"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1503
+#: ../src/ephy-window.c:1628
 msgid "Save As"
 msgstr "SaÄuvaj kao"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1505
+#: ../src/ephy-window.c:1630
+msgid "Save As Application"
+msgstr "SaÄuvaj kao program"
+
+#: ../src/ephy-window.c:1632
 msgid "Print"
 msgstr "Åtampaj"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1509
+#: ../src/ephy-window.c:1636
 msgid "Find"
 msgstr "PronaÄi"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1522
+#: ../src/ephy-window.c:1649
 msgid "Larger"
 msgstr "UveÄano"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1525
+#: ../src/ephy-window.c:1652
 msgid "Smaller"
 msgstr "Umanjeno"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1747
+#: ../src/ephy-window.c:1875
 msgid "Insecure"
 msgstr "Nebezbedno"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1752
+#: ../src/ephy-window.c:1880
 msgid "Broken"
 msgstr "Razbijen"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1760
+#: ../src/ephy-window.c:1888
 msgid "Low"
 msgstr "Nizak"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1767
+#: ../src/ephy-window.c:1895
 msgid "High"
 msgstr "Visok"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1777
+#: ../src/ephy-window.c:1905
 #, c-format
 msgid "Security level: %s"
 msgstr "Nivo bezbednosti: %s"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2053
+#: ../src/ephy-window.c:2180
 #, c-format
 msgid "Open image â%sâ"
 msgstr "Otvori sliku â%sâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2058
+#: ../src/ephy-window.c:2185
 #, c-format
 msgid "Use as desktop background â%sâ"
 msgstr "Upotrebi â%sâ za pozadinu radne povrÅi"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2063
+#: ../src/ephy-window.c:2190
 #, c-format
 msgid "Save image â%sâ"
 msgstr "SaÄuvaj sliku â%sâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2068
+#: ../src/ephy-window.c:2195
 #, c-format
 msgid "Copy image address â%sâ"
 msgstr "UmnoÅi adresu slike â%sâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2082
+#: ../src/ephy-window.c:2209
 #, c-format
 msgid "Send email to address â%sâ"
 msgstr "PoÅalji e-pismo na adresu â%sâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2088
+#: ../src/ephy-window.c:2215
 #, c-format
 msgid "Copy email address â%sâ"
 msgstr "UmnoÅi e-poÅtansku adresu â%sâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2102
+#: ../src/ephy-window.c:2229
 #, c-format
 msgid "Save link â%sâ"
 msgstr "SaÄuvaj vezu â%sâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2108
+#: ../src/ephy-window.c:2235
 #, c-format
 msgid "Bookmark link â%sâ"
 msgstr "ObeleÅi vezu â%sâ"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2113
+#: ../src/ephy-window.c:2240
 #, c-format
 msgid "Copy link's address â%sâ"
 msgstr "UmnoÅi adresu veze â%sâ"
@@ -2831,15 +2891,15 @@ msgstr "KorisniÄko ime"
 msgid "User Password"
 msgstr "KorisniÄka lozinka"
 
-#: ../src/popup-commands.c:278
+#: ../src/popup-commands.c:281
 msgid "Download Link"
 msgstr "Preuzmi vezu"
 
-#: ../src/popup-commands.c:286
+#: ../src/popup-commands.c:289
 msgid "Save Link As"
 msgstr "SaÄuvaj vezu kao"
 
-#: ../src/popup-commands.c:293
+#: ../src/popup-commands.c:296
 msgid "Save Image As"
 msgstr "SaÄuvaj sliku kao"
 
@@ -2847,7 +2907,7 @@ msgstr "SaÄuvaj sliku kao"
 #. * second %s is the locale name. Example:
 #. * "French (France)"
 #.
-#: ../src/prefs-dialog.c:467 ../src/prefs-dialog.c:473
+#: ../src/prefs-dialog.c:468 ../src/prefs-dialog.c:474
 #, c-format
 msgctxt "language"
 msgid "%s (%s)"
@@ -2856,13 +2916,13 @@ msgstr "%s (%s)"
 #. Translators: this refers to a user-define language code
 #. * (one which isn't in our built-in list).
 #.
-#: ../src/prefs-dialog.c:482
+#: ../src/prefs-dialog.c:483
 #, c-format
 msgctxt "language"
 msgid "User defined (%s)"
 msgstr "Izabran jezik (%s)"
 
-#: ../src/prefs-dialog.c:504
+#: ../src/prefs-dialog.c:505
 #, c-format
 msgid "System language (%s)"
 msgid_plural "System languages (%s)"
@@ -2871,15 +2931,55 @@ msgstr[1] "Jezici na sistemu (%s)"
 msgstr[2] "Jezici na sistemu (%s)"
 msgstr[3] "Jezik na sistemu (jedan)"
 
-#: ../src/prefs-dialog.c:862
+#: ../src/prefs-dialog.c:863
 msgid "Select a Directory"
 msgstr "Izaberite fasciklu"
 
-#: ../src/window-commands.c:342
+#: ../src/window-commands.c:368
 msgid "Save"
 msgstr "SaÄuvaj"
 
-#: ../src/window-commands.c:940
+#: ../src/window-commands.c:531
+#, c-format
+msgid "A web application named '%s' already exists. Do you want to replace it?"
+msgstr "Veb program pod nazivom â%sâ veÄ postoji. Da li Åelite da ga zamenite?"
+
+#: ../src/window-commands.c:536
+msgid "Replace"
+msgstr "Zameni"
+
+#: ../src/window-commands.c:540
+msgid ""
+"An application with the same name already exists. Replacing it will "
+"overwrite it."
+msgstr ""
+"Program pod istim nazivom veÄ postoji. Njegovom zamenom Äete prepisati njegov "
+"sadrÅaj."
+
+#: ../src/window-commands.c:580
+#, c-format
+msgid "The application '%s' is ready to be used"
+msgstr "Program â%sâ je spreman za upotrebu"
+
+#: ../src/window-commands.c:583
+#, c-format
+msgid "The application '%s' could not be created"
+msgstr "Program â%sâ ne moÅe biti stvoren"
+
+#: ../src/window-commands.c:591
+msgid "Launch"
+msgstr "Pokreni"
+
+#. Show dialog with icon, title.
+#: ../src/window-commands.c:624
+msgid "Create Web Application"
+msgstr "Napravite veb program"
+
+#: ../src/window-commands.c:629
+msgid "Create"
+msgstr "Napravi"
+
+#: ../src/window-commands.c:1246
 msgid ""
 "The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or "
 "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
@@ -2891,7 +2991,7 @@ msgstr ""
 "(OJL), verzije 2 ili bilo koje naknadne verzije a koju je objavila ZaduÅbina "
 "Slobodnog Softvera."
 
-#: ../src/window-commands.c:944
+#: ../src/window-commands.c:1250
 msgid ""
 "The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but "
 "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -2903,7 +3003,7 @@ msgstr ""
 "spreman za trÅiÅte ili svrsishodan. Za viÅe detalja proÄitajte OpÅtu Javnu "
 "Licencu."
 
-#: ../src/window-commands.c:948
+#: ../src/window-commands.c:1254
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
@@ -2914,20 +3014,20 @@ msgstr ""
 "FreeSoftware Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston,MA "
 "02110-1302, USA"
 
-#: ../src/window-commands.c:994 ../src/window-commands.c:1010
-#: ../src/window-commands.c:1021
+#: ../src/window-commands.c:1300 ../src/window-commands.c:1316
+#: ../src/window-commands.c:1327
 msgid "Contact us at:"
 msgstr "Stupite u vezu sa nama preko:"
 
-#: ../src/window-commands.c:997
+#: ../src/window-commands.c:1303
 msgid "Contributors:"
 msgstr "Doprineli:"
 
-#: ../src/window-commands.c:1000
+#: ../src/window-commands.c:1306
 msgid "Past developers:"
 msgstr "Raniji programeri:"
 
-#: ../src/window-commands.c:1030
+#: ../src/window-commands.c:1336
 #, c-format
 msgid ""
 "Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
@@ -2944,7 +3044,7 @@ msgstr ""
 #. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
 #. * line seperated by newlines (\n).
 #.
-#: ../src/window-commands.c:1056
+#: ../src/window-commands.c:1362
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Danilo Åegan <danilo prevod org>\n"
@@ -2952,15 +3052,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "http://prevod.org â prevod na srpski jezik."
 
-#: ../src/window-commands.c:1059
+#: ../src/window-commands.c:1365
 msgid "GNOME Web Browser Website"
 msgstr "Veb strana Gnomovog preglednika Interneta"
 
-#: ../src/window-commands.c:1215
+#: ../src/window-commands.c:1509
 msgid "Enable caret browsing mode?"
 msgstr "Da li da ukljuÄim pregled sa pokazivaÄem?"
 
-#: ../src/window-commands.c:1218
+#: ../src/window-commands.c:1512
 msgid ""
 "Pressing F7 turns caret browsing on or off. This feature places a moveable "
 "cursor in web pages, allowing you to move around with your keyboard. Do you "
@@ -2971,10 +3071,46 @@ msgstr ""
 "listate sadrÅaj pomoÄu tastature. Da li Åelite da ukljuÄite pregled sa "
 "pokazivaÄem?"
 
-#: ../src/window-commands.c:1221
+#: ../src/window-commands.c:1515
 msgid "_Enable"
 msgstr "_UkljuÄi"
 
+#~ msgid "<b>Fingerprints</b>"
+#~ msgstr "<b>Otisci prstiju</b>"
+
+#~ msgid "<b>Issued By</b>"
+#~ msgstr "<b>Izdao</b>"
+
+#~ msgid "<b>Issued To</b>"
+#~ msgstr "<b>Izdato kome</b>"
+
+#~ msgid "<b>Cookies</b>"
+#~ msgstr "<b>KolaÄiÄi</b>"
+
+#~ msgid "<b>Downloads</b>"
+#~ msgstr "<b>Preuzeto</b>"
+
+#~ msgid "<b>Encodings</b>"
+#~ msgstr "<b>Kodiranja</b>"
+
+#~ msgid "<b>Fonts</b>"
+#~ msgstr "<b>Fontovi</b>"
+
+#~ msgid "<b>Home page</b>"
+#~ msgstr "<b>PoÄetna strana</b>"
+
+#~ msgid "<b>Languages</b>"
+#~ msgstr "<b>Jezici</b>"
+
+#~ msgid "<b>Passwords</b>"
+#~ msgstr "<b>Lozinke</b>"
+
+#~ msgid "<b>Style</b>"
+#~ msgstr "<b>Stil</b>"
+
+#~ msgid "<b>Temporary Files</b>"
+#~ msgstr "<b>Privremene datoteke</b>"
+
 #~ msgid ""
 #~ "A list of protocols to be considered safe in addition to the default, "
 #~ "when disable_unsafe_protocols is enabled."
@@ -3087,22 +3223,22 @@ msgstr "_UkljuÄi"
 #~ msgid ""
 #~ "Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-"
 #~ "HKSCS\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", "
-#~ "\"HZ-GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", "
-#~ "\"IBM862\", \"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", "
-#~ "\"ISO-2022-KR\", \"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", "
-#~ "\"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", "
-#~ "\"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-9\", \"ISO-8859-10\", "
-#~ "\"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", \"ISO-8859-15\", "
-#~ "\"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", \"Shift_JIS\", "
-#~ "\"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874\", "
-#~ "\"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", "
-#~ "\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", "
-#~ "\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", "
-#~ "\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari"
-#~ "\", \"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi"
-#~ "\", \"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-"
-#~ "romanian\", \"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", "
-#~ "\"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"."
+#~ "\"HZ-GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862"
+#~ "\", \"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-"
+#~ "KR\", \"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", "
+#~ "\"ISO-8859-5\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-"
+#~ "8859-8-I\", \"ISO-8859-9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-"
+#~ "13\", \"ISO-8859-14\", \"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", "
+#~ "\"KOI8-R\", \"KOI8-U\", \"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", "
+#~ "\"VISCII\", \"windows-874\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", "
+#~ "\"windows-1252\", \"windows-1253\", \"windows-1254\", \"windows-1255\", "
+#~ "\"windows-1256\", \"windows-1257\", \"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-"
+#~ "gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", \"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", "
+#~ "\"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", \"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek"
+#~ "\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", \"x-mac-hebrew\", \"x-mac-"
+#~ "icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", \"x-mac-turkish\", \"x-"
+#~ "mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-vps\" "
+#~ "and \"x-windows-949\"."
 #~ msgstr ""
 #~ "UobiÄajeni zapis. Dozvoljene vrednosti su: âarmscii-8â, âBig5â, âBig5-"
 #~ "HKSCSâ, âEUC-JPâ, âEUC-KRâ, âgb18030â, âGB2312â, âgeostd8â, âHZ-GB-2312â, "
@@ -3112,21 +3248,18 @@ msgstr "_UkljuÄi"
 #~ "âISO-8859-8â, âISO-8859-8-Iâ, âISO-8859-9â, âISO-8859-10â, âISO-8859-11â, "
 #~ "âISO-8859-13â, âISO-8859-14â, âISO-8859-15â, âISO-8859-16â, âISO-IR-111â, "
 #~ "âKOI8-Râ, âKOI8-Uâ, âShift_JISâ, âTIS-620â, âUTF-7â, âUTF-8â, âVISCIIâ, "
-#~ "âwindows-874â, âwindows-1250â, âwindows-1251â, âwindows-1252â, "
-#~ "âwindows-1253â, âwindows-1254â, âwindows-1255â, âwindows-1256â, "
-#~ "âwindows-1257â, âwindows-1258â, âx-euc-twâ, âx-gbkâ, âx-johabâ, âx-mac-"
-#~ "arabicâ, âx-mac-ceâ, âx-mac-croatianâ, âx-mac-cyrillicâ, âx-mac-"
-#~ "devanagariâ, âx-mac-farsiâ, âx-mac-greekâ, âx-mac-gujaratiâ, âx-mac-"
-#~ "gurmukhiâ, âx-mac-hebrewâ, âx-mac-icelandicâ, âx-mac-romanâ, âx-mac-"
-#~ "romanianâ, âx-mac-turkishâ, âx-mac-ukrainianâ, âx-user-definedâ, âx-viet-"
-#~ "tcvn5712â, âx-viet-vpsâ i âx-windows-949â."
+#~ "âwindows-874â, âwindows-1250â, âwindows-1251â, âwindows-1252â, âwindows-"
+#~ "1253â, âwindows-1254â, âwindows-1255â, âwindows-1256â, âwindows-1257â, "
+#~ "âwindows-1258â, âx-euc-twâ, âx-gbkâ, âx-johabâ, âx-mac-arabicâ, âx-mac-"
+#~ "ceâ, âx-mac-croatianâ, âx-mac-cyrillicâ, âx-mac-devanagariâ, âx-mac-"
+#~ "farsiâ, âx-mac-greekâ, âx-mac-gujaratiâ, âx-mac-gurmukhiâ, âx-mac-"
+#~ "hebrewâ, âx-mac-icelandicâ, âx-mac-romanâ, âx-mac-romanianâ, âx-mac-"
+#~ "turkishâ, âx-mac-ukrainianâ, âx-user-definedâ, âx-viet-tcvn5712â, âx-viet-"
+#~ "vpsâ i âx-windows-949â."
 
 #~ msgid "Enable JavaScript"
 #~ msgstr "UkljuÄi JavaSkript"
 
-#~ msgid "Enable Plugins"
-#~ msgstr "UkljuÄi dodatke"
-
 #~ msgid "Enable Web Inspector"
 #~ msgstr "UkljuÄi veb inspektora"
 
@@ -3152,9 +3285,6 @@ msgstr "_UkljuÄi"
 #~ msgid "History pages time range"
 #~ msgstr "Vremenski opseg za strane arhivirane u istorijatu"
 
-#~ msgid "Home page"
-#~ msgstr "PoÄetna strana"
-
 #~ msgid ""
 #~ "How to present animated images. Possible values are \"normal\", \"once\" "
 #~ "and \"disabled\"."
@@ -3178,9 +3308,6 @@ msgstr "_UkljuÄi"
 #~ msgid "Image animation mode"
 #~ msgstr "ReÅim pokretnih slika"
 
-#~ msgid "Languages"
-#~ msgstr "Jezici"
-
 #~ msgid "Lists the active extensions."
 #~ msgstr "Ispisuje uÄitana proÅirenja."
 
@@ -3793,9 +3920,6 @@ msgstr "_UkljuÄi"
 #~ msgid "_History"
 #~ msgstr "_Istorijat"
 
-#~ msgid "Fonts"
-#~ msgstr "Slovni likovi"
-
 #~ msgid "For l_anguage:"
 #~ msgstr "Za _jezik:"
 
@@ -4046,9 +4170,6 @@ msgstr "_UkljuÄi"
 #~ msgid "_Sign text"
 #~ msgstr "PotpiÅi tek_st"
 
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Opcije"
-
 #~ msgid "Print this page?"
 #~ msgstr "Åtampaj ovu stranicu?"
 
@@ -4091,8 +4212,8 @@ msgstr "_UkljuÄi"
 #~ "prisluÅkuje vezu kako bi pribavio vaÅe poverljive podatke."
 
 #~ msgid ""
-#~ "You should only accept the security information if you trust â%sâ and "
-#~ "â%sâ."
+#~ "You should only accept the security information if you trust â%sâ and â%"
+#~ "sâ."
 #~ msgstr ""
 #~ "Prihvatite bezbednosne podatke jedino ako imate poverenja u â%sâ i â%sâ."
 
@@ -4492,9 +4613,6 @@ msgstr "_UkljuÄi"
 #~ msgid "Enter a unique name for the topic."
 #~ msgstr "Ukucajte jedinstveno ime za ovu temu."
 
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Napravi"
-
 #~ msgid "New Topic"
 #~ msgstr "Nova tema"
 
@@ -4826,9 +4944,6 @@ msgstr "_UkljuÄi"
 #~ msgid "Too many redirects"
 #~ msgstr "PreviÅe preusmeravanja"
 
-#~ msgid "The document could not be loaded"
-#~ msgstr "Dokument se ne moÅe uÄitati"
-
 #~ msgid ""
 #~ "This document requires \"Personal Security Manager\" to be installed."
 #~ msgstr ""
@@ -5322,12 +5437,6 @@ msgstr "_UkljuÄi"
 #~ msgid "Open Image in New T_ab"
 #~ msgstr "Otvori sliku u novom _listu"
 
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Da"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Ne"
-
 # bug: missing space after dot
 #~ msgid ""
 #~ "It's not possible to view this file because there is no application "



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]