[seahorse] [l10n] Updated German translation
- From: Mario BlÃttermann <mariobl src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [seahorse] [l10n] Updated German translation
- Date: Fri, 16 Sep 2011 20:27:12 +0000 (UTC)
commit 64ac91ea6f4d528349b1fedc267d6a874d9aa2ca
Author: Mario BlÃttermann <mariobl gnome org>
Date: Fri Sep 16 22:24:07 2011 +0200
[l10n] Updated German translation
po/de.po | 1046 +++++++++++++++++---------------------------------------------
1 files changed, 279 insertions(+), 767 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 33135d9..c5cdf02 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: seahorse master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=seahorse&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-20 13:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-28 11:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-15 08:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-16 22:22+0100\n"
"Last-Translator: Mario BlÃttermann <mariobl freenet de>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
msgid "The host name or address of the server."
msgstr "Rechnername oder Adresse des Servers."
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.c:52 ../gkr/seahorse-gkr-add-keyring.c:64
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.c:61 ../gkr/seahorse-gkr-add-keyring.c:72
msgid "Couldn't add keyring"
msgstr "SchÃsselbund konnte nicht hinzugefÃgt werden"
@@ -71,18 +71,6 @@ msgstr "_Passwort:"
msgid "_Show Password"
msgstr "Pass_wort zeigen"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:436
-msgid "Web Password"
-msgstr "Web-Passwort"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:438
-msgid "Network Password"
-msgstr "Netzwerk-Passwort"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:440 ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:108
-msgid "Password"
-msgstr "Passwort"
-
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:78
msgid "Couldn't delete item"
msgstr "Eintrag konnte nicht gelÃscht werden"
@@ -101,46 +89,48 @@ msgstr[1] "Sind Sie sicher, dass Sie %d PasswÃrter lÃschen wollen?"
#: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:114
msgid "Deleting item"
-msgstr "Eintrag wird gelÃscht"
+msgid_plural "Deleting items"
+msgstr[0] "Eintrag wird gelÃscht"
+msgstr[1] "EintrÃge werden gelÃscht"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:114
-msgid "Deleting items"
-msgstr "EintrÃge werden gelÃscht"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:67
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:70
msgid "Access a network share or resource"
msgstr "Zugriff auf eine Netzwerkfreigabe oder Ressource"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:70
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:73
msgid "Access a website"
msgstr "Zugriff auf eine Webseite"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:73
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:76
msgid "Unlocks a PGP key"
msgstr "Entsperrt einen PGP-SchlÃssel"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:76
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:79
msgid "Unlocks a Secure Shell key"
msgstr "Entsperrt einen SSH-SchlÃssel"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:79
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:82
msgid "Saved password or login"
msgstr "Gespeicherte(s) Passwort oder Benutzerkennung"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:103
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:106
msgid "Network Credentials"
msgstr "Netzwerk-Anmeldedaten"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:208
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:111
+msgid "Password"
+msgstr "Passwort"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:211
msgid "Couldn't change password."
msgstr "Das Passwort konnte nicht geÃndert werden."
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:253
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:369
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:256
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:377
msgid "Updating password"
msgstr "Passwort wird aktualisiert"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:330
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:337
msgid "Couldn't set description."
msgstr "Die Beschreibung konnte nicht gespeichert werden."
@@ -223,27 +213,27 @@ msgstr "Gespeichertes Passwort"
msgid "Safely store a password or secret."
msgstr "Ein Passwort oder Geheimnis sicher verwahren."
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:130
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:128
msgid "Couldn't unlock keyring"
msgstr "SchÃsselbund konnte nicht entsperrt werden"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:169
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:165
msgid "Couldn't lock keyring"
msgstr "SchÃsselbund konnte nicht gesperrt werden"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:208
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:202
msgid "Couldn't set default keyring"
msgstr "Das Standard-SchlÃsselbund konnte nicht gesetzt werden"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:247
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:239
msgid "Couldn't change keyring password"
msgstr "Das SchÃsselbund-Passwort konnte nicht geÃndert werden"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:276
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:268
msgid "_Lock"
msgstr "_Sperren"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:277
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:269
msgid ""
"Lock the password storage keyring so a master password is required to unlock "
"it."
@@ -251,11 +241,11 @@ msgstr ""
"Sperren Sie den Passwort-SchlÃsselbund mit einem Hauptpasswort, so dass ein "
"Passwort zum Entsperren nÃtig ist."
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:278
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:270
msgid "_Unlock"
msgstr "_Entsperren"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:279
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:271
msgid ""
"Unlock the password storage keyring with a master password so it is available "
"for use."
@@ -263,40 +253,38 @@ msgstr ""
"Ensperren Sie den Passwort-SchlÃsselbund mit einem Hauptpasswort, so dass er "
"verfÃgbar wird."
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:280
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:272
msgid "_Set as default"
msgstr "Zur _Vorgabe machen"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:281
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:273
msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
msgstr ""
"Anwendungen speichern Ãblicherweise neue PasswÃrter im Standard-SchlÃsselbund."
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:282
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:274
msgid "Change _Password"
msgstr "_Passwort Ãndern"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:283
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:275
msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
msgstr "Ãndern Sie das Passwort zum Entsperren des Passwort-SchlÃsselbundes."
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:348
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:340
msgid "Couldn't delete keyring"
msgstr "SchlÃsselbund konnte nicht gelÃscht werden."
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:366
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:358
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie den Passwort-SchlÃsselbund Â%s lÃschen wollen?"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:376
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:368
msgid "Deleting keyring"
-msgstr "SchlÃsselbund wird gelÃscht"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:376
-msgid "Deleting keyrings"
-msgstr "SchlÃsselbunde werden gelÃscht"
+msgid_plural "Deleting keyrings"
+msgstr[0] "SchlÃsselbund wird gelÃscht"
+msgstr[1] "SchlÃsselbÃnde werden gelÃscht"
#. -----------------------------------------------------------------------------
#. * PUBLIC
@@ -320,36 +308,36 @@ msgstr "SchlÃsselbund-Eigenschaften"
msgid "_Name:"
msgstr "_Name:"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:51 ../pgp/seahorse-gpgme.c:72
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:662 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:256
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:52 ../pgp/seahorse-gpgme.c:73
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:662 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:193
msgid "The operation was cancelled"
msgstr "Der Vorgang wurde abgebrochen"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:56
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:57
msgid "Access to the key ring was denied"
msgstr "Der Zugriff auf den SchlÃsselbund wurde verweigert."
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:59
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:60
msgid "The gnome-keyring daemon is not running"
msgstr "Der SchlÃsselbund-Dienst lÃuft nicht."
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:62
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:63
msgid "The key ring has already been unlocked"
msgstr "Der SchlÃsselbund wurde bereits entsperrt"
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:65
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:66
msgid "No such key ring exists"
msgstr "Ein solcher SchlÃsselbund existiert nicht."
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:68
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:69
msgid "Couldn't communicate with key ring daemon"
msgstr "Kommunikation mit dem SchlÃsselbund-Dienst ist gescheitert."
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:71
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:72
msgid "The item already exists"
msgstr "Der Eintrag existiert bereits."
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:77
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:78
msgid "Internal error accessing gnome-keyring"
msgstr "Interner Fehler beim Zugriff auf den Gnome-SchlÃsselbund."
@@ -636,48 +624,24 @@ msgstr "Der Port, Ãber den der Server erreicht werden kann"
msgid "initial temporary item"
msgstr "initiales zwischengespeichertes Objekt"
-#: ../libseahorse/seahorse-object.c:317
-msgid "Symmetric Key"
-msgstr "Symmetrischer SchlÃssel"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-object.c:320
-msgid "Public Key"
-msgstr "Ãffentlicher SchlÃssel"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-object.c:323
-msgid "Private Key"
-msgstr "Geheimer SchlÃssel"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-object.c:326
-msgid "Credentials"
-msgstr "Zugangsdaten"
-
-#.
-#. * Translators: "This object is a means of storing items such as
-#. * name, email address, etc. that make up one's digital identity.
-#.
-#: ../libseahorse/seahorse-object.c:333
-msgid "Identity"
-msgstr "IdentitÃt"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:178
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:180
msgid "Passphrase"
msgstr "Kennwort"
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:181 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:206
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:183 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:99
msgid "Password:"
msgstr "Passwort:"
#. The second and main entry
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:244
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:246
msgid "Confirm:"
msgstr "Wiederholung:"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:60
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:68
msgid "Not a valid Key Server address."
msgstr "Die Adresse des SchlÃssel-Servers ist ungÃltig."
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:61
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:69
msgid ""
"For help contact your system adminstrator or the administrator of the key "
"server."
@@ -685,15 +649,15 @@ msgstr ""
"FÃr Hilfe kontaktieren Sie den Systemadministrator oder den Administrator des "
"SchlÃssel-Servers."
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:173
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:183
msgid "URL"
msgstr "Adresse"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:334
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:348
msgid "Custom"
msgstr "Benutzerdefiniert"
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:392
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:406
msgid "None: Don't publish keys"
msgstr "Keiner: SchlÃssel nicht verÃffentlichen"
@@ -721,19 +685,19 @@ msgstr "SchlÃssel _suchen Ãber:"
msgid "_Publish keys to:"
msgstr "SchlÃssel _verÃffentlichen auf:"
-#: ../libseahorse/seahorse-transfer.c:177
+#: ../libseahorse/seahorse-transfer.c:178
msgid "Retrieving data"
msgstr "Daten werden empfangen"
-#: ../libseahorse/seahorse-transfer.c:177
+#: ../libseahorse/seahorse-transfer.c:178
msgid "Exporting data"
msgstr "Daten werden exportiert"
-#: ../libseahorse/seahorse-transfer.c:181
+#: ../libseahorse/seahorse-transfer.c:182
msgid "Importing data"
msgstr "Daten werden importiert"
-#: ../libseahorse/seahorse-transfer.c:181
+#: ../libseahorse/seahorse-transfer.c:182
msgid "Sending data"
msgstr "Daten werden gesendet"
@@ -741,34 +705,34 @@ msgstr "Daten werden gesendet"
msgid "Unavailable"
msgstr "Nicht verfÃgbar"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:258
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:259
msgid "%Y-%m-%d"
msgstr "%d.%m.%Y"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:485
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:444
msgid "Key Data"
msgstr "SchlÃsseldaten"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:487
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:446
msgid "Multiple Keys"
msgstr "Mehrere SchlÃssel"
#. Filter for PGP keys. We also include *.asc, as in many
#. cases that extension is associated with text/plain
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:775
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:734
msgid "All key files"
msgstr "SchlÃsseldateien"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:786 ../libseahorse/seahorse-util.c:834
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:745 ../libseahorse/seahorse-util.c:793
#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:242
msgid "All files"
msgstr "Alle Dateien"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:827
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:786
msgid "Archive files"
msgstr "Archivdateien"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:897
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:856
msgid ""
"<b>A file already exists with this name.</b>\n"
"\n"
@@ -778,48 +742,48 @@ msgstr ""
"\n"
"MÃchten Sie diese Datei durch eine neue Datei ersetzen?"
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:900
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:859
msgid "_Replace"
msgstr "_Ersetzen"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40 ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1140
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1273
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:40
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:42
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1146
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1279
msgctxt "Validity"
msgid "Never"
msgstr "Nie"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:44
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1153
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1286
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:32
msgid "Marginal"
msgstr "GeringfÃgig"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:46
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1159
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1292
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:26
msgid "Full"
msgstr "Vollkommen"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:48
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1165
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1298
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:45
msgid "Ultimate"
msgstr "Absolut"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:50
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1358
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1491
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
#: ../libseahorse/seahorse-validity.c:52
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1354
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1487
msgid "Revoked"
msgstr "Widerrufen"
@@ -900,92 +864,92 @@ msgstr "SchlÃssel widerrufen"
msgid "_Never expires"
msgstr "LÃuft _nie ab"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:147
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:162
msgid "Couldn't add subkey"
msgstr "UnterschlÃssel konnte nicht hinzugefÃgt werden."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:166
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:181
#, c-format
msgid "Add subkey to %s"
msgstr "UnterschlÃssel zu %s hinzufÃgen"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:182 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:118
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:197 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:130
msgid "DSA (sign only)"
msgstr "DSA (nur signieren)"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:190
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:205
msgid "ElGamal (encrypt only)"
msgstr "ElGamal (nur verschlÃsseln)"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:196 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:119
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:211 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:131
msgid "RSA (sign only)"
msgstr "RSA (nur signieren)"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:202
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:217
msgid "RSA (encrypt only)"
msgstr "RSA (nur verschlÃsseln)"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:85
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:100
msgid "Couldn't add user id"
msgstr "Die Benutzerkennung konnte nicht hinzugefÃgt werden."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:107
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:122
#, c-format
msgid "Add user ID to %s"
msgstr "Benutzerkennung hinzufÃgen zu: %s"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:68
+#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:69
msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
msgstr ""
"Die EntschlÃsselung ist gescheitert. Vermutlich fehlt Ihnen der dazugehÃrige "
"SchlÃssel."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:57
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:65
msgid "Invalid expiry date"
msgstr "UngÃltiges Ablaufdatum"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:58
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:66
msgid "The expiry date must be in the future"
msgstr "Das Ablaufdatum muss in der Zukunft liegen"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:71
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:79
msgid "Couldn't change expiry date"
msgstr "Das Ablaufdatum konnte nicht geÃndert werden"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:130
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:140
#, c-format
msgid "Expiry: %s"
msgstr "Ablaufdatum: %s"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:79
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:91
msgid "PGP Key"
msgstr "PGP-SchlÃssel"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:80
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:92
msgid "Used to encrypt email and files"
msgstr "Wird verwendet, um E-Mails und Dateien zu verschlÃsseln"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:116 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:128
msgid "RSA"
msgstr "RSA"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:117
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:129
msgid "DSA Elgamal"
msgstr "DSA & ElGamal"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:166
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:178
msgid "Couldn't generate PGP key"
msgstr "Der PGP-SchlÃssel konnte nicht erzeugt werden"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:197
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:209
msgid "Passphrase for New PGP Key"
msgstr "Kennwort des neuen PGP-SchlÃssels"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:198
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:210
msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
msgstr "Geben Sie das Kennwort des neuen SchlÃssels zweimal ein."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:207
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:219
msgid "Generating key"
msgstr "SchlÃssel wird erstellt"
@@ -1059,48 +1023,48 @@ msgstr "Sind Sie sicher, das derzeitige Foto aus dem SchlÃssel zu lÃschen?"
msgid "Couldn't delete photo"
msgstr "Foto konnte nicht gelÃscht werden."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:69
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:75
msgid "Couldn't revoke subkey"
msgstr "UnterschlÃssel konnte nicht widerrufen werden."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:90
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:96
#, c-format
msgid "Revoke: %s"
msgstr "Widerrufen: %s"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:101
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:107
msgid "No reason"
msgstr "Keine BegrÃndung"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:102
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:108
msgid "No reason for revoking key"
msgstr "Keine BegrÃndung fÃr das Widerrufen des SchlÃssels"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:108
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:114
msgid "Compromised"
msgstr "Unsicher"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:109
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:115
msgid "Key has been compromised"
msgstr "SchlÃssel ist nicht mehr sicher"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:115
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:121
msgid "Superseded"
msgstr "Ersetzt"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:116
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:122
msgid "Key has been superseded"
msgstr "SchlÃssel wurde ersetzt"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:122
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:128
msgid "Not Used"
msgstr "Nicht verwendet"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:123
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:129
msgid "Key is no longer used"
msgstr "SchlÃssel wird nicht mehr verwendet"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:160
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:166
#, c-format
msgid ""
"You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be undone! "
@@ -1109,13 +1073,13 @@ msgstr ""
"Sie sind dabei, %s die MÃglichkeit einzurÃumen, %s zu widerrufen. Dies kann "
"nicht rÃckgÃngig gemacht werden. Sind Sie sicher?"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:172
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:178
msgid "Couldn't add revoker"
msgstr ""
"Die Berechtigung, den SchlÃssel zu widerrufen, konnte nicht hinzugefÃgt "
"werden."
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:98
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:101
#, c-format
msgid ""
"This key was already signed by\n"
@@ -1124,17 +1088,17 @@ msgstr ""
"Der SchlÃssel wurde bereits signiert von\n"
"Â%sÂ"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:102
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:105
msgid "Couldn't sign key"
msgstr "SchlÃssel konnte nicht signiert werden."
#. TODO: We should be giving an error message that allows them to
#. generate or import a key
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:156 ../pgp/seahorse-signer.c:59
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:161 ../pgp/seahorse-signer.c:61
msgid "No keys usable for signing"
msgstr "Keine SchlÃssel zum Signieren nutzbar"
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:157
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:162
msgid ""
"You have no personal PGP keys that can be used to indicate your trust of this "
"key."
@@ -1255,7 +1219,7 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %d SchlÃssel unwiderruflich lÃschen wollen?"
msgid "Are you sure you want to permanently delete %d identities?"
msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %d IdentitÃten unwiderruflich lÃschen wollen?"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:201 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:253
+#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:201 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:348
msgid "Couldn't delete user ID"
msgstr "Benutzerkennung konnte nicht gelÃscht werden"
@@ -1289,7 +1253,7 @@ msgstr "E_rstellen"
msgid "E_xpiration Date:"
msgstr "A_blaufdatum:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:6 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:5
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:6 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:4
msgid "Encryption _Type:"
msgstr "VerschlÃsselungs-_Typ"
@@ -1297,7 +1261,7 @@ msgstr "VerschlÃsselungs-_Typ"
msgid "Generate a new key"
msgstr "Einen neuen SchlÃssel erzeugen"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:9 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:7
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:9 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:6
msgid "Key _Strength (bits):"
msgstr "SchlÃssel_lÃnge (bits):"
@@ -1313,133 +1277,123 @@ msgstr "Neuer PGP-SchlÃssel"
msgid "_Comment:"
msgstr "_Kommentar:"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:201
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:38
-msgid "Private PGP Key"
-msgstr "Geheimer PGP-SchlÃssel"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:204
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:34
-msgid "Public PGP Key"
-msgstr "Ãffentlicher PGP-SchlÃssel"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:583 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1356
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:572 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1489
msgid "Expired"
msgstr "Abgelaufen"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:226
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:319
msgid "Couldn't change primary user ID"
msgstr "Die primÃre Benutzerkennung konnte nicht geÃndert werden."
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:243
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:338
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' user ID?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie die Benutzerkennung Â%s unwiderruflich lÃschen "
"wollen?"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:335
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1471
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:433
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1604
msgid "[Unknown]"
msgstr "[Unbekannt]"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:435
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1751
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:533
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1885
msgid "Name/Email"
msgstr "Name / E-Mail"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:440
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:538
msgid "Signature ID"
msgstr "Signatur-Kennung"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:561
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:671
msgid "Couldn't change primary photo"
msgstr "Das primÃre Foto konnte nicht geÃndert werden."
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:784
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:903
msgid "(unknown)"
msgstr "(unbekannt)"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:787
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:906
#, c-format
msgid "This key expired on: %s"
msgstr "Dieser SchlÃssel ist am abgelaufen am: %s"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:848
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:828
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:967
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:802
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:955
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1078
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie den UnterschlÃssel %d von %s unwiderruflich lÃschen "
"wollen?"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:964
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1087
msgid "Couldn't delete subkey"
msgstr "UnterschlÃssel konnte nicht gelÃscht werden."
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1000
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1434
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1127
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1567
msgid "Unable to change trust"
msgstr "Die Vertrauenseinstellung konnte nicht geÃndert werden."
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1015 ../src/seahorse-viewer.c:295
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:184
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1142 ../src/seahorse-viewer.c:298
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:201
#, c-format
msgid "Couldn't export key to \"%s\""
msgstr "Der SchlÃssel konnte nicht zu Â%s exportiert werden."
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1043
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:208
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1172
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:225
msgid "Export Complete Key"
msgstr "Gesamten SchlÃssel exportieren"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1068
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:230
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1197
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:247
msgid "Couldn't export key."
msgstr "SchlÃssel konnte nicht exportiert werden."
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1274
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1363
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1407
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1496
msgctxt "Expires"
msgid "Never"
msgstr "Nie"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1321
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1454
msgid "ID"
msgstr "Kennung"
#. The key type column
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1324
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:859
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1457
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:833
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1327
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1460
msgid "Created"
msgstr "Erzeugt"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1330
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1463
msgid "Expires"
msgstr "LÃuft ab"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1333
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1466
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1336
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1469
msgid "Strength"
msgstr "LÃnge"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1360
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1493
msgid "Good"
msgstr "Gut"
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1754
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:840
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1888
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:814
msgid "Key ID"
msgstr "SchlÃsselkennung"
@@ -1584,6 +1538,10 @@ msgstr "EigentÃmer"
msgid "Primary"
msgstr "PrimÃr"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:38
+msgid "Private PGP Key"
+msgstr "Geheimer PGP-SchlÃssel"
+
#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:39
msgid "Remove this photo from this key"
msgstr "Dieses Foto aus dem SchlÃssel entfernen"
@@ -1681,9 +1639,13 @@ msgstr ""
msgid "Marginally"
msgstr "GeringfÃgig"
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:34
+msgid "Public PGP Key"
+msgstr "Ãffentlicher PGP-SchlÃssel"
+
#. Trust column
#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:37
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:853
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:827
msgid "Trust"
msgstr "Vertrauen"
@@ -1732,7 +1694,7 @@ msgstr "BegrÃndung fÃr den Widerruf des SchlÃssels"
msgid "_Reason:"
msgstr "Beg_rÃndung:"
-#: ../pgp/seahorse-signer.c:60
+#: ../pgp/seahorse-signer.c:62
msgid ""
"You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
msgstr ""
@@ -1835,7 +1797,7 @@ msgstr "_Sehr sorgfÃltig"
msgid "_Sign message with key:"
msgstr "_Nachricht mit SchlÃssel signieren:"
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate.c:108
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate.c:106
#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate-props.c:66
msgid "Certificate"
msgstr "Zertifikat"
@@ -1880,8 +1842,9 @@ msgstr "Neues _Kennwort:"
msgid "Manage your passwords and encryption keys"
msgstr "Verwalten Sie Ihre PasswÃrter und SchlÃssel"
-#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2 ../src/seahorse-key-manager.c:849
-msgid "Passwords and Encryption Keys"
+#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2 ../src/seahorse-key-manager.c:868
+#: ../src/seahorse-main.c:76 ../src/seahorse-viewer.c:147
+msgid "Passwords and Keys"
msgstr "PasswÃrter und VerschlÃsselung"
#: ../src/seahorse-generate-select.xml.h:1
@@ -1896,117 +1859,117 @@ msgstr "_Weiter"
msgid "Create New ..."
msgstr "Neu erstellen â"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:232 ../src/seahorse-keyserver-results.c:108
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:251 ../src/seahorse-keyserver-results.c:116
#, c-format
msgid "Selected %d key"
msgid_plural "Selected %d keys"
msgstr[0] "%d SchlÃssel ausgewÃhlt."
msgstr[1] "%d SchlÃssel ausgewÃhlt."
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:412 ../src/seahorse-key-manager.c:470
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:531 ../src/seahorse-viewer.c:450
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:431 ../src/seahorse-key-manager.c:489
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:550 ../src/seahorse-viewer.c:453
msgid "Couldn't import keys"
msgstr "SchlÃssel konnten nicht importiert werden."
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:414 ../src/seahorse-viewer.c:452
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:433 ../src/seahorse-viewer.c:455
msgid "Imported keys"
msgstr "Importierte SchlÃssel"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:465
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:484
msgid "Importing keys"
msgstr "SchlÃssel werden importiert"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:485 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1088
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:504 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:891
msgid "Import Key"
msgstr "SchlÃssel importieren"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:531
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:550
msgid "Unrecognized key type, or invalid data format"
msgstr "Unbekannter SchlÃsseltyp oder falsches Datenformat."
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:546
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:565
msgid "Importing Keys"
msgstr "SchlÃssel werden importiert"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:718 ../src/seahorse-keyserver-results.c:246
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:737 ../src/seahorse-keyserver-results.c:254
msgid "_Remote"
msgstr "_Entfernt"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:720
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:739
msgid "Close this program"
msgstr "Programm beenden"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:721
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:740
msgid "_New..."
msgstr "_Neu â"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:722
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:741
msgid "Create a new key or item"
msgstr "Einen neuen SchlÃssel oder Eintrag erzeugen"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:723
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:742
msgid "_Import..."
msgstr "_Importieren â"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:724
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:743
msgid "Import from a file"
msgstr "Aus einer Datei importieren"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:726
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:745
msgid "Import from the clipboard"
msgstr "Aus der Zwischenablage importieren"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:731 ../src/seahorse-keyserver-results.c:256
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:750 ../src/seahorse-keyserver-results.c:264
msgid "_Find Remote Keys..."
msgstr "Entfernte SchlÃssel _suchen â"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:732 ../src/seahorse-keyserver-results.c:257
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:751 ../src/seahorse-keyserver-results.c:265
msgid "Search for keys on a key server"
msgstr "SchlÃssel Ãber einen SchlÃssel-Server suchen"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:733
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:752
msgid "_Sync and Publish Keys..."
msgstr "_SchlÃssel abgleichen und verÃffentlichen â"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:734
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:753
msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
msgstr ""
"VerÃffentlichen und/oder gleichen Sie Ihre SchlÃssel mit den online "
"verfÃgbaren SchlÃsseln ab."
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:739
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:758
msgid "T_ypes"
msgstr "T_yp"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:739
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:758
msgid "Show type column"
msgstr "Spalte ÂTyp anzeigen"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:741
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:760
msgid "_Expiry"
msgstr "_Ablaufdatum"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:741
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:760
msgid "Show expiry column"
msgstr "Spalte ÂAblaufdatum anzeigen"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:743
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:762
msgid "_Trust"
msgstr "Ver_trauen"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:743
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:762
msgid "Show owner trust column"
msgstr "Spalte ÂVertrauen anzeigen"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:745
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:764
msgid "_Validity"
msgstr "_GÃltigkeit"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:745
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:764
msgid "Show validity column"
msgstr "Spalte ÂGÃltigkeit anzeigen"
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:922
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:941
msgid "Filter:"
msgstr "Filter:"
@@ -2035,7 +1998,7 @@ msgid "To get started with encryption you will need keys."
msgstr ""
"Um mit VerschlÃsselung beginnen zu kÃnnen, benÃtigen Sie zunÃchst SchlÃssel."
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:7 ../src/seahorse-viewer.c:515
+#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:7 ../src/seahorse-viewer.c:518
msgid "_Import"
msgstr "_Importieren"
@@ -2043,44 +2006,44 @@ msgstr "_Importieren"
msgid "_Passwords"
msgstr "_PasswÃrter"
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:636 ../src/seahorse-viewer.c:260
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:610 ../src/seahorse-viewer.c:263
msgid "Couldn't export keys"
msgstr "SchlÃssel konnte nicht exportiert werden."
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:846
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:820
msgid "Validity"
msgstr "GÃltigkeit"
#. Expiry date column
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:865
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:839
msgid "Expiration Date"
msgstr "Ablaufdatum"
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:248
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:256
msgid "Close this window"
msgstr "Fenster schlieÃen"
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:249
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:257
msgid "_Expand All"
msgstr "_Alles aufklappen"
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:250
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:258
msgid "Expand all listings"
msgstr "Alle EintrÃge ausklappen"
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:251
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:259
msgid "_Collapse All"
msgstr "Alles _zusammenklappen"
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:252
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:260
msgid "Collapse all listings"
msgstr "Alle EintrÃge zusammenklappen"
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:323
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:331
msgid "Remote Keys"
msgstr "Entfernte SchlÃssel"
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:325
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:333
#, c-format
msgid "Remote Keys Containing '%s'"
msgstr "Entfernte SchlÃssel, die Â%s enthalten"
@@ -2117,23 +2080,23 @@ msgstr "_Suche"
msgid "_Search for keys containing: "
msgstr "_Suche nach: "
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:51
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:58
msgid "Couldn't publish keys to server"
msgstr "SchlÃssel konnte nicht zum Server Ãbertragen werden"
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:70
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:77
#, c-format
msgid "Couldn't retrieve keys from server: %s"
msgstr "SchlÃssel konnte nicht vom Server abgerufen werden: %s"
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:154
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:161
#, c-format
msgid "<b>%d key is selected for synchronizing</b>"
msgid_plural "<b>%d keys are selected for synchronizing</b>"
msgstr[0] "<b>%d SchlÃssel wurde zum Abgleich ausgewÃhlt.</b>"
msgstr[1] "<b>%d SchlÃssel wurden zum Abgleich ausgewÃhlt.</b>"
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:240
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:247
msgid "Synchronizing keys..."
msgstr "SchlÃssel werden abgeglichen â"
@@ -2169,19 +2132,15 @@ msgstr "_SchlÃssel-Server"
msgid "_Sync"
msgstr "_Abgleichen"
-#: ../src/seahorse-main.c:61
+#: ../src/seahorse-main.c:60
msgid "Version of this application"
msgstr "Version dieser Anwendung"
-#: ../src/seahorse-main.c:77 ../src/seahorse-viewer.c:144
-msgid "Encryption Key Manager"
-msgstr "SchlÃsselverwaltung"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:120
+#: ../src/seahorse-viewer.c:123
msgid "Contributions:"
msgstr "Mitwirkende:"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:146
+#: ../src/seahorse-viewer.c:149
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Christian Meyer <chrisime gnome org>\n"
@@ -2193,111 +2152,134 @@ msgstr ""
"Mario BlÃttermann <mariobl freenet de>\n"
"Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:149
+#: ../src/seahorse-viewer.c:152
msgid "Seahorse Project Homepage"
msgstr "Seahorse-Projektwebseite"
#. Top menu items
-#: ../src/seahorse-viewer.c:169
+#: ../src/seahorse-viewer.c:172
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:170
+#: ../src/seahorse-viewer.c:173
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:171
+#: ../src/seahorse-viewer.c:174
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:172
+#: ../src/seahorse-viewer.c:175
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:174
+#: ../src/seahorse-viewer.c:177
msgid "Prefere_nces"
msgstr "Einstellu_ngen"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:175
+#: ../src/seahorse-viewer.c:178
msgid "Change preferences for this program"
msgstr "Programmeinstellungen Ãndern"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:178
+#: ../src/seahorse-viewer.c:181
msgid "About this program"
msgstr "Ãber dieses Programm"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:179
+#: ../src/seahorse-viewer.c:182
msgid "_Contents"
msgstr "_Inhalt"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:180
+#: ../src/seahorse-viewer.c:183
msgid "Show Seahorse help"
msgstr "Hilfe zu Seahorse anzeigen"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:281
+#: ../src/seahorse-viewer.c:284
msgid "Export public key"
msgstr "Ãffentlichen SchlÃssel exportieren."
-#: ../src/seahorse-viewer.c:302
+#: ../src/seahorse-viewer.c:305
msgid "Exporting keys"
msgstr "SchlÃssel exportieren"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:331
+#: ../src/seahorse-viewer.c:334
msgid "Couldn't retrieve data from key server"
msgstr "Es konnten keine Daten vom SchlÃssel-Server abgerufen werden."
#. Translators: "Copied" is a verb (used as a status indicator), not an adjective for the word "keys"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:343
+#: ../src/seahorse-viewer.c:346
msgid "Copied keys"
msgstr "Kopierte SchlÃssel"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:368
+#: ../src/seahorse-viewer.c:371
msgid "Retrieving keys"
msgstr "SchlÃssel empfangen"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:423
+#: ../src/seahorse-viewer.c:426
#, c-format
msgid "%s is a private key. Are you sure you want to proceed?"
msgstr ""
"%s ist ein privater SchlÃssel. MÃchten Sie den SchlÃssel trotzdem lÃschen?"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:477
+#: ../src/seahorse-viewer.c:480
msgid "Importing keys from key servers"
msgstr "SchlÃssel vom SchlÃssel-Server importieren"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:502
+#: ../src/seahorse-viewer.c:505
msgid "Show properties"
msgstr "Eigenschaften anzeigen"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:503
+#: ../src/seahorse-viewer.c:506
msgctxt "This text refers to deleting an item from its type's backing store."
msgid "_Delete"
msgstr "_LÃschen"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:504
+#: ../src/seahorse-viewer.c:507
msgid "Delete selected items"
msgstr "AusgewÃhlte EintrÃge lÃschen"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:508
+#: ../src/seahorse-viewer.c:511
msgid "E_xport..."
msgstr "E_xportieren â"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:509
+#: ../src/seahorse-viewer.c:512
msgid "Export to a file"
msgstr "In eine Datei exportieren"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:511
+#: ../src/seahorse-viewer.c:514
msgid "Copy to the clipboard"
msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:516
+#: ../src/seahorse-viewer.c:519
msgid "Import selected keys to local key ring"
msgstr "AusgewÃhlte SchlÃssel in den SchlÃsselbund importieren"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:99
+#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:60 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:68
msgid "Enter your Secure Shell passphrase:"
msgstr "Kennwort fÃr Secure Shell (SSH):"
+#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:82
+msgid "Old Key Passphrase"
+msgstr "Altes Kennwort des SchlÃssels"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:83
+#, c-format
+msgid "Enter the old passphrase for: %s"
+msgstr "Geben Sie das alte Kennwort ein fÃr: %s"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:87 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:92
+msgid "New Key Passphrase"
+msgstr "Neues Kennwort fÃr SchlÃssel"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:88
+#, c-format
+msgid "Enter the new passphrase for: %s"
+msgstr "Geben Sie ein neues Kennwort fÃr %s ein."
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:93
+#, c-format
+msgid "Enter the new passphrase again: %s"
+msgstr "Geben Sie das neue Kennwort erneut ein: %s"
+
#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:86
msgid "Configure Key for _Secure Shell..."
msgstr "_SSH-SchlÃssel einrichten â"
@@ -2325,22 +2307,22 @@ msgstr ""
msgid "Couldn't delete key"
msgstr "SchlÃssel konnte nicht gelÃscht werden"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:59 ../ssh/seahorse-ssh-key.c:91
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:60 ../ssh/seahorse-ssh-key.c:91
#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:95 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:19
msgid "Secure Shell Key"
msgstr "SSH-SchlÃssel"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:60
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:61
msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
msgstr ""
"Wird verwendet, um auf andere Rechner zugreifen zu \n"
"kÃnnen (z.B. Ãber ein Terminal)."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:115 ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:134
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:115 ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:131
msgid "Couldn't generate Secure Shell key"
msgstr "Der SSH-SchlÃssel konnte nicht erzeugt werden."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:202
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:197
msgid "Creating Secure Shell Key"
msgstr "SSH-SchlÃssel wird erstellt"
@@ -2360,11 +2342,7 @@ msgstr ""
"Ein SSH-SchlÃssel ermÃglicht es Ihnen, sich per SSH auf einem sicheren Weg an "
"Rechnern anzumelden; PasswÃrter werden dadurch nicht mehr benÃtigt. "
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:4
-msgid "DSA"
-msgstr "DSA"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:6
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:5
msgid ""
"If there is already a computer you want to use this key with, you can set up "
"that computer to recognize your key now. "
@@ -2373,19 +2351,19 @@ msgstr ""
"mÃchten, kÃnnen Sie den Rechner jetzt so einrichten, dass er diesen SchlÃssel "
"erkennt."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:8
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:7
msgid "New Secure Shell Key"
msgstr "Neuer SSH-SchlÃssel"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:10
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:8
msgid "_Create and Set Up"
msgstr "_Erstellen und Einrichten"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:11
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
msgid "_Just Create Key"
msgstr "_Lediglich SchlÃssel erzeugen"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:12
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:10
msgid "_Key Description:"
msgstr "_SchlÃssel-Beschreibung:"
@@ -2393,27 +2371,15 @@ msgstr "_SchlÃssel-Beschreibung:"
msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
msgstr "(Unlesbarer SSH-SchlÃssel)"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:105
-msgid "Invalid"
-msgstr "UngÃltig"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:116
-msgid "Private Secure Shell Key"
-msgstr "Geheimer SSH-SchlÃssel"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:119
-msgid "Public Secure Shell Key"
-msgstr "Ãffentlicher SSH-SchlÃssel"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:62
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:79
msgid "Couldn't rename key."
msgstr "SchlÃssel konnte nicht umbenannt werden."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:115
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:132
msgid "Couldn't change authorization for key."
msgstr "Die Legitimierung fÃr den SchlÃssel konnte nicht geÃndert werden."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:150
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:167
msgid "Couldn't change passphrase for key."
msgstr "Das Kennwort des SchlÃssels konnte nicht geÃndert werden."
@@ -2460,72 +2426,45 @@ msgstr ""
msgid "Used to connect to other computers."
msgstr "Wird benutzt, um sich mit anderen Rechnern zu verbinden."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:203
-msgid "Secure Shell key"
-msgstr "SSH-SchlÃssel"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:261
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:198
msgid "The SSH command was terminated unexpectedly."
msgstr "Der SSH-Befehl wurde unerwartet beendet."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:269
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:208
msgid "The SSH command failed."
msgstr "Der SSH-Befehl ist gescheitert."
-#. Just prompt over and over again
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:677
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:518
msgid "Remote Host Password"
msgstr "Netzwerk-Passwort"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:807
-msgid "Old Key Passphrase"
-msgstr "Altes Kennwort des SchlÃssels"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:808
-#, c-format
-msgid "Enter the old passphrase for: %s"
-msgstr "Geben Sie das alte Kennwort ein fÃr: %s"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:812
-msgid "New Key Passphrase"
-msgstr "Neues Kennwort fÃr SchlÃssel"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:813
-#, c-format
-msgid "Enter the new passphrase for: %s"
-msgstr "Geben Sie ein neues Kennwort fÃr %s ein."
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:821
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:634
msgid "Enter Key Passphrase"
msgstr "Geben Sie das Kennwort des SchlÃssels ein."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:941
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:724
msgid "Passphrase for New Secure Shell Key"
msgstr "Kennwort des neuen SSH-SchlÃssels"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:942
-msgid "Enter a passphrase for your new Secure Shell key."
-msgstr "Geben Sie ein Kennwort fÃr Ihren neuen SSH-SchlÃssel ein."
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1084
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:908
#, c-format
msgid "Importing key: %s"
msgstr "SchlÃssel importieren: %s"
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1086
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:910
msgid "Importing key. Enter passphrase"
msgstr "SchlÃssel wird importiert. Geben Sie das Kennwort ein."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:915
+#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:951
msgid "No private key file is available for this key."
msgstr "FÃr diesen SchlÃssel ist kein geheimer SchlÃssel verfÃgbar."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:46
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:50
msgid "Couldn't configure Secure Shell keys on remote computer."
msgstr ""
"Der SSH-SchlÃssel konnte nicht auf dem entfernten Rechner eingerichtet werden."
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:131
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:133
msgid "Configuring Secure Shell Keys..."
msgstr "SSH-SchlÃssel werden eingerichtet â"
@@ -2557,430 +2496,3 @@ msgstr "_Anmeldename:"
msgid "_Set Up"
msgstr "_Einrichten"
-#~ msgid "Do not run seahorse-daemon as a daemon"
-#~ msgstr "Den Seahorse-Dienst nicht als Dienst laufen lassen"
-
-#~ msgid "couldn't fork process"
-#~ msgstr "Duplikat (Fork) des Prozesses konnte nicht erzeugt werden."
-
-#~ msgid "couldn't create new process group"
-#~ msgstr "Neue Prozess-Gruppe konnte nicht angelegt werden."
-
-#~ msgid "Encryption Daemon (Seahorse)"
-#~ msgstr "VerschlÃsselungs-Dienst (Seahorse)"
-
-#~ msgid "Invalid or unrecognized key type: %s"
-#~ msgstr "UngÃltiger oder unbekannter SchlÃsseltyp: %s"
-
-#~ msgid "This keytype is not supported: %s"
-#~ msgstr "Dieser SchlÃsseltyp wird nicht unterstÃtzt: %s"
-
-#~ msgid "Support for this feature was not enabled at build time"
-#~ msgstr ""
-#~ "UnterstÃtzung fÃr dieses Funktionsmerkmal war zum Zeitpunkt der Erstellung "
-#~ "nicht aktiviert"
-
-#~ msgid "Invalid or unrecognized key: %s"
-#~ msgstr "UngÃltiger oder unbekannter SchlÃssel: %s"
-
-#~ msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>expired</b></i> on %s."
-#~ msgstr "Signiert von <i><key id='%s'/> <b>abgelaufen</b></i> am %s."
-
-#~ msgid "Invalid Signature"
-#~ msgstr "UngÃltige Signatur"
-
-#~ msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s <b>Expired</b>."
-#~ msgstr "Signiert von <i><key id='%s'/></i> am %s. <b>Abgelaufen</b>."
-
-#~ msgid "Expired Signature"
-#~ msgstr "Abgelaufene Signatur"
-
-#~ msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>Revoked</b></i> on %s."
-#~ msgstr "Signiert von <i><key id='%s'/>. <b>Widerrufen</b></i> am %s."
-
-#~ msgid "Revoked Signature"
-#~ msgstr "Widerrufene Signatur"
-
-#~ msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s."
-#~ msgstr "Signiert von <i><key id='%s'/></i> am %s."
-
-#~ msgid "Good Signature"
-#~ msgstr "GÃltige Signatur"
-
-#~ msgid "Signing key not in keyring."
-#~ msgstr "Der SchlÃssel der Signatur befindet sich nicht im SchlÃsselbund."
-
-#~ msgid "Unknown Signature"
-#~ msgstr "Unbekannte Signatur"
-
-#~ msgid "Bad or forged signature. The signed data was modified."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fehlerhafte oder gefÃlschte Signatur. Die signierten Daten wurden "
-#~ "verÃndert."
-
-#~ msgid "Bad Signature"
-#~ msgstr "Fehlerhafte Signatur"
-
-#~ msgid "Couldn't verify signature."
-#~ msgstr "Die Signatur konnte nicht ÃberprÃft werden."
-
-#~ msgid "Invalid or unrecognized signer: %s"
-#~ msgstr "UngÃltiger oder unbekannter Signierer: %s"
-
-#~ msgid "Key is not valid for signing: %s"
-#~ msgstr "Der SchlÃssel kann nicht zum Signieren benutzt werden: %s"
-
-#~ msgid "Invalid or unrecognized recipient: %s"
-#~ msgstr "UngÃltiger oder unbekannter EmpfÃnger: %s"
-
-#~ msgid "Key is not a valid recipient for encryption: %s"
-#~ msgstr "Dieser SchlÃssel ist kein gÃltiger EmpfÃnger zum VerschlÃsseln: %s"
-
-#~ msgid "No recipients specified"
-#~ msgstr "Keine EmpfÃnger angegeben."
-
-#~ msgid "Invalid key type for decryption: %s"
-#~ msgstr "UngÃltiger SchlÃsseltyp fÃr EntschlÃsselung: %s"
-
-#~ msgid "Please set clearuri"
-#~ msgstr "Bitte legen Sie Âclearuri fest"
-
-#~ msgid "Please set crypturi"
-#~ msgstr "Bitte legen Sie Âcrypturi fest"
-
-#~ msgid "Error opening clearuri"
-#~ msgstr "Fehler beim Ãffnen von clearuri"
-
-#~ msgid "No signer specified"
-#~ msgstr "Keine Signierer angegeben."
-
-#~ msgid "Invalid key type for verifying: %s"
-#~ msgstr "UngÃltiger SchlÃsseltyp fÃr ÃberprÃfung: %s"
-
-#~ msgid "Invalid key id: %s"
-#~ msgstr "UngÃltige SchlÃsselkennung: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A list of key server URIs to search for remote PGP keys. In later versions "
-#~ "a display name can be included, by appending a space and then the name."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eine Liste von SchlÃssel-Servern, Ãber die nach entfernten PGP-SchlÃsseln "
-#~ "gesucht werden kann. In spÃteren Versionen kann ein Anzeigename durch "
-#~ "AnfÃgen eines Leerzeichens, gefolgt von dem Namen, angegeben werden."
-
-#~ msgid "Auto Retrieve Keys"
-#~ msgstr "Automatisches Empfangen von SchlÃsseln"
-
-#~ msgid "Auto Sync Keys"
-#~ msgstr "Automatischer Abgleich von SchlÃsseln"
-
-#~ msgid "Controls the visibility of the expires column for the key manager."
-#~ msgstr ""
-#~ "Steuert die Sichtbarkeit der Spalte ÂAblaufdatum in der "
-#~ "SchlÃsselverwaltung."
-
-#~ msgid "Controls the visibility of the trust column for the key manager."
-#~ msgstr ""
-#~ "Steuert die Sichtbarkeit der Spalte ÂVertrauen in der SchlÃsselverwaltung."
-
-#~ msgid "Controls the visibility of the type column for the key manager."
-#~ msgstr ""
-#~ "Steuert die Sichtbarkeit der Spalte ÂTyp in der SchlÃsselverwaltung."
-
-#~ msgid "Controls the visibility of the validity column for the key manager."
-#~ msgstr ""
-#~ "Steuert die Sichtbarkeit der Spalte ÂGÃltigkeit in der "
-#~ "SchlÃsselverwaltung."
-
-#~ msgid "Enable DNS-SD sharing"
-#~ msgstr "Freigabe Ãber DNS-SD aktivieren"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enables DNS-SD (Apple Bonjour) sharing of keys. seahorse-daemon must be "
-#~ "running and must be built with HKP and DNS-SD support."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aktiviert die Freigabe von SchlÃsseln Ãber DNS-SD (Apple Bonjour). Der "
-#~ "Seahorse-Dienst muss gestartet sein und Ãber HKP- und DNS-SD-UnterstÃtzung "
-#~ "verfÃgen."
-
-#~ msgid "ID of the default key"
-#~ msgstr "Kennung des voreingestellten SchlÃssels"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If set to true, then files encrypted with seahorse will be ASCII armor "
-#~ "encoded."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn aktiviert, werden Dateien, die mit Seahorse verschlÃsselt werden, mit "
-#~ "ASCII-Armor kodiert."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If set to true, then the default key will always be added to an encryption "
-#~ "recipients list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn aktiviert, wird der voreingestellte SchlÃssel immer zur Liste der "
-#~ "EmpfÃnger hinzugefÃgt."
-
-#~ msgid "Last key server search pattern"
-#~ msgstr "Letzter Suchbegriff des SchlÃssel-Servers"
-
-#~ msgid "Last key servers used"
-#~ msgstr "Zuletzt genutzte SchlÃssel-Server"
-
-#~ msgid "Last key used to sign a message."
-#~ msgstr "Letzter zum Signieren einer Nachricht verwendeter SchlÃssel"
-
-#~ msgid "PGP Key servers"
-#~ msgstr "PGP-SchlÃssel-Server"
-
-#~ msgid "Publish keys to this key server."
-#~ msgstr "SchlÃssel auf diesem SchlÃssel-Server verÃffentlichen"
-
-#~ msgid "Show expires column in key manager"
-#~ msgstr "Spalte ÂAblaufdatum in der SchlÃsselverwaltung anzeigen"
-
-#~ msgid "Show trust column in key manager"
-#~ msgstr "Spalte ÂVertrauen in der SchlÃsselverwaltung anzeigen"
-
-#~ msgid "Show type column in key manager"
-#~ msgstr "Spalte ÂTyp in der SchlÃsselverwaltung anzeigen"
-
-#~ msgid "Show validity column in key manager"
-#~ msgstr "Spalte ÂGÃltigkeit in der SchlÃsselverwaltung anzeigen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify the column to sort the recipients window by. Columns are: 'name' "
-#~ "and 'id'. Put a '-' in front of the column name to sort in descending "
-#~ "order."
-#~ msgstr ""
-#~ "Geben Sie die Spalte an, nach der die EmpfÃnger sortiert werden sollen. "
-#~ "Spalten sind: Âname und ÂidÂ. Stellen Sie ein Â- an den Anfang des "
-#~ "Spaltennamens, damit die Sortierung in absteigender Reihenfolge erfolgt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify the column to sort the seahorse key manager main window by. "
-#~ "Columns are: 'name', 'id', 'validity', 'expires', 'trust', and 'type'. Put "
-#~ "a '-' in front of the column name to sort in descending order."
-#~ msgstr ""
-#~ "Geben Sie die Spalte an, nach der die SchlÃssel sortiert werden sollen. "
-#~ "Spalten sind: ÂnameÂ, ÂidÂ, ÂvalidityÂ, Âexpires und ÂtypeÂ. Stellen Sie "
-#~ "ein Â-Â an den Anfang des Spaltennamens, damit die Sortierung in "
-#~ "absteigender Reihenfolge erfolgt."
-
-#~ msgid "The ID of the last secret key used to sign a message."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kennung des letzten SchlÃssels, der fÃr das Signieren einer Nachricht "
-#~ "benutzt wurde"
-
-#~ msgid "The column to sort the recipients by"
-#~ msgstr "Spalte, nach der die EmpfÃnger sortiert werden"
-
-#~ msgid "The column to sort the seahorse keys by"
-#~ msgstr "Spalte, nach der die SchlÃssel sortiert werden"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The key server to publish PGP keys to. Or empty to suppress publishing of "
-#~ "PGP keys."
-#~ msgstr ""
-#~ "SchlÃssel-Server, der fÃr die VerÃffentlichung von PGP-SchlÃsseln genutzt "
-#~ "wird. Leer lassen, damit keine PGP-SchlÃssel verÃffentlicht werden."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The last key server a search was performed against or empty for all key "
-#~ "servers."
-#~ msgstr ""
-#~ "SchlÃssel-Server, der fÃr die letzte Suche benutzt wurde oder leer fÃr "
-#~ "alle SchlÃssel-Server"
-
-#~ msgid "The last search pattern searched for against a key server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der letzte Suchbegriff, nach dem auf einem SchlÃssel-Server gesucht wurde"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This specifies the default key to use for certain operations, mainly "
-#~ "signing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dies ist der voreingestellte SchlÃssel fÃr bestimmte Funktionen, "
-#~ "hauptsÃchlich fÃr das Signieren."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether or not keys should be automatically retrieved from key servers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Legt fest, ob SchlÃssel automatisch von den SchlÃssel-Servern empfangen "
-#~ "werden sollen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether or not modified keys should be automatically synced with the "
-#~ "default key server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bestimmt, ob Ãnderungen an SchlÃsseln automatisch mit dem Standard-"
-#~ "SchlÃssel-Server abgeglichen werden sollen."
-
-#~ msgid "Whether to always encrypt to default key"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bestimmt, ob VerschlÃsselungen immer mit dem voreingestellten SchlÃssel "
-#~ "durchgefÃhrt werden sollen."
-
-#~ msgid "Whether to use ASCII Armor"
-#~ msgstr "Bestimmt, ob ASCII-Armor benutzt werden soll."
-
-#~ msgid "Couldn't set application access."
-#~ msgstr "Anwendungszugriff konnte nicht gesetzt werden."
-
-#~ msgid "<b>Path:</b>"
-#~ msgstr "<b>Pfad:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Permissions:</b>"
-#~ msgstr "<b>Berechtigungen:</b>"
-
-#~ msgid "Applications"
-#~ msgstr "Anwendungen"
-
-#~ msgid "_Read"
-#~ msgstr "L_esen"
-
-#~ msgid "_Write"
-#~ msgstr "_Schreiben"
-
-#~ msgctxt "infinitive"
-#~ msgid "_Delete"
-#~ msgstr "_LÃschen"
-
-#~ msgid "Saving item..."
-#~ msgstr "Eintrag wird gespeichert â"
-
-#~ msgid "Listing password keyrings"
-#~ msgstr "PasswÃrter werden aufgelistet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No encryption keys were found with which to perform the operation you "
-#~ "requested. The program <b>Passwords and Encryption Keys</b> will now be "
-#~ "started so that you may either create a key or import one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Es wurden keine SchlÃssel gefunden, mit denen der gewÃnschte Vorgang "
-#~ "ausgefÃhrt werden kann. Die Anwendung <b>PasswÃrter und VerschlÃsselung</"
-#~ "b> wird nun gestartet, mit der Sie entweder einen SchlÃssel erstellen oder "
-#~ "einen SchlÃssel importieren kÃnnen."
-
-#~ msgid "All Keys"
-#~ msgstr "Alle SchlÃssel"
-
-#~ msgid "Selected Recipients"
-#~ msgstr "AusgewÃhlte EmpfÃnger"
-
-#~ msgid "Search Results"
-#~ msgstr "Suchergebnisse"
-
-#~ msgid "Search _for:"
-#~ msgstr "Suchen _nach:"
-
-#~ msgid "None (Don't Sign)"
-#~ msgstr "Nichts (Nicht signieren)"
-
-#~ msgid "Sign this message as %s"
-#~ msgstr "Diese Nachricht als %s signieren"
-
-#~ msgid "_Sign message as:"
-#~ msgstr "Nachricht _signieren mit:"
-
-#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
-#~ msgstr "Datei ist keine gÃltige .desktop-Datei"
-
-#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-#~ msgstr "Version der Desktop-Datei Â%s wurde nicht erkannt"
-
-#~ msgid "Starting %s"
-#~ msgstr "%s wird gestartet"
-
-#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
-#~ msgstr "Anwendung akzeptiert keine Dokumente als Befehlszeilenargumente"
-
-#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
-#~ msgstr "Nicht erkannte Startoption: %d"
-
-#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-#~ msgstr ""
-#~ "URIs kÃnnen nicht an ÂType=LinkÂ-Desktop-Dateien weitergegeben werden"
-
-#~ msgid "Not a launchable item"
-#~ msgstr "Kein ausfÃhrbares Objekt"
-
-#~ msgid "Disable connection to session manager"
-#~ msgstr "Verbindung zum Sitzungsmanager deaktivieren"
-
-#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
-#~ msgstr "Datei zum Speichern der Konfiguration auswÃhlen"
-
-#~ msgid "FILE"
-#~ msgstr "DATEI"
-
-#~ msgid "Specify session management ID"
-#~ msgstr "Kennung der Sitzungsverwaltung angeben"
-
-#~ msgid "Session management options:"
-#~ msgstr "Optionen der Sitzungsverwaltung:"
-
-#~ msgid "Show session management options"
-#~ msgstr "Sitzungsverwaltungsoptionen anzeigen"
-
-#~ msgid "Key Imported"
-#~ msgid_plural "Keys Imported"
-#~ msgstr[0] "SchlÃssel importiert."
-#~ msgstr[1] "SchlÃssel importiert."
-
-#~ msgid "Imported %i key"
-#~ msgid_plural "Imported %i keys"
-#~ msgstr[0] "%i SchlÃssel importiert."
-#~ msgstr[1] "%i SchlÃssel importiert."
-
-#~ msgid "Imported a key for"
-#~ msgid_plural "Imported keys for"
-#~ msgstr[0] "Ein SchlÃssel importiert fÃr"
-#~ msgstr[1] "Mehrere SchlÃssel importiert fÃr"
-
-#~ msgid "Notification Messages"
-#~ msgstr "Benachrichtigungen"
-
-#~ msgid "Progress Title"
-#~ msgstr "Fortschrittstitel"
-
-#~ msgid "Couldn't run file-roller"
-#~ msgstr "Der Archivmanager konnte nicht gestartet werden."
-
-#~ msgid "Couldn't package files"
-#~ msgstr "Die Dateien konnten nicht gepackt werden."
-
-#~ msgid "The file-roller process did not complete successfully"
-#~ msgstr "Der Archivmanager konnte nicht erfolgreich ausgefÃhrt werden."
-
-#~ msgid "Loading Keys..."
-#~ msgstr "SchlÃssel werden geladen â"
-
-#~ msgid "Searching for keys..."
-#~ msgstr "SchlÃssel werden gesucht â"
-
-#~ msgid "Uploading keys..."
-#~ msgstr "SchlÃssel werden hochgeladen â"
-
-#~ msgid "Retrieving keys..."
-#~ msgstr "SchlÃssel werden empfangen â"
-
-#~ msgid "Searching for keys on: %s"
-#~ msgstr "Suche nach SchlÃsseln Ãber: %s"
-
-#~ msgid "Searching for keys containing '%s'..."
-#~ msgstr "Suche nach SchlÃsseln, die Â%s beinhalten â"
-
-#~ msgid "Searching for key id '%s'..."
-#~ msgstr "Suche nach SchlÃsselkennung Â%s â"
-
-#~ msgid "Retrieving remote keys..."
-#~ msgstr "Entfernte SchlÃssel werden empfangen â"
-
-#~ msgid "Sending keys to key server..."
-#~ msgstr "SchlÃssel zu SchlÃssel-Server senden â"
-
-#~ msgid "Synchronizing keys"
-#~ msgstr "SchlÃssel abgleichen"
-
-#~ msgid "Passphrase:"
-#~ msgstr "Kennwort:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]