[seahorse] [l10n] Updated German translation



commit 64ac91ea6f4d528349b1fedc267d6a874d9aa2ca
Author: Mario BlÃttermann <mariobl gnome org>
Date:   Fri Sep 16 22:24:07 2011 +0200

    [l10n] Updated German translation

 po/de.po | 1046 +++++++++++++++++---------------------------------------------
 1 files changed, 279 insertions(+), 767 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 33135d9..c5cdf02 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: seahorse master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=seahorse&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-20 13:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-08-28 11:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-15 08:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-16 22:22+0100\n"
 "Last-Translator: Mario BlÃttermann <mariobl freenet de>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -46,7 +46,7 @@ msgstr ""
 msgid "The host name or address of the server."
 msgstr "Rechnername oder Adresse des Servers."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.c:52 ../gkr/seahorse-gkr-add-keyring.c:64
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.c:61 ../gkr/seahorse-gkr-add-keyring.c:72
 msgid "Couldn't add keyring"
 msgstr "SchÃsselbund konnte nicht hinzugefÃgt werden"
 
@@ -71,18 +71,6 @@ msgstr "_Passwort:"
 msgid "_Show Password"
 msgstr "Pass_wort zeigen"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:436
-msgid "Web Password"
-msgstr "Web-Passwort"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:438
-msgid "Network Password"
-msgstr "Netzwerk-Passwort"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:440 ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:108
-msgid "Password"
-msgstr "Passwort"
-
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:78
 msgid "Couldn't delete item"
 msgstr "Eintrag konnte nicht gelÃscht werden"
@@ -101,46 +89,48 @@ msgstr[1] "Sind Sie sicher, dass Sie %d PasswÃrter lÃschen wollen?"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:114
 msgid "Deleting item"
-msgstr "Eintrag wird gelÃscht"
+msgid_plural "Deleting items"
+msgstr[0] "Eintrag wird gelÃscht"
+msgstr[1] "EintrÃge werden gelÃscht"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:114
-msgid "Deleting items"
-msgstr "EintrÃge werden gelÃscht"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:67
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:70
 msgid "Access a network share or resource"
 msgstr "Zugriff auf eine Netzwerkfreigabe oder Ressource"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:70
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:73
 msgid "Access a website"
 msgstr "Zugriff auf eine Webseite"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:73
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:76
 msgid "Unlocks a PGP key"
 msgstr "Entsperrt einen PGP-SchlÃssel"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:76
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:79
 msgid "Unlocks a Secure Shell key"
 msgstr "Entsperrt einen SSH-SchlÃssel"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:79
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:82
 msgid "Saved password or login"
 msgstr "Gespeicherte(s) Passwort oder Benutzerkennung"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:103
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:106
 msgid "Network Credentials"
 msgstr "Netzwerk-Anmeldedaten"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:208
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:111
+msgid "Password"
+msgstr "Passwort"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:211
 msgid "Couldn't change password."
 msgstr "Das Passwort konnte nicht geÃndert werden."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:253
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:369
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:256
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:377
 msgid "Updating password"
 msgstr "Passwort wird aktualisiert"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:330
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:337
 msgid "Couldn't set description."
 msgstr "Die Beschreibung konnte nicht gespeichert werden."
 
@@ -223,27 +213,27 @@ msgstr "Gespeichertes Passwort"
 msgid "Safely store a password or secret."
 msgstr "Ein Passwort oder Geheimnis sicher verwahren."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:130
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:128
 msgid "Couldn't unlock keyring"
 msgstr "SchÃsselbund konnte nicht entsperrt werden"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:169
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:165
 msgid "Couldn't lock keyring"
 msgstr "SchÃsselbund konnte nicht gesperrt werden"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:208
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:202
 msgid "Couldn't set default keyring"
 msgstr "Das Standard-SchlÃsselbund konnte nicht gesetzt werden"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:247
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:239
 msgid "Couldn't change keyring password"
 msgstr "Das SchÃsselbund-Passwort konnte nicht geÃndert werden"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:276
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:268
 msgid "_Lock"
 msgstr "_Sperren"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:277
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:269
 msgid ""
 "Lock the password storage keyring so a master password is required to unlock "
 "it."
@@ -251,11 +241,11 @@ msgstr ""
 "Sperren Sie den Passwort-SchlÃsselbund mit einem Hauptpasswort, so dass ein "
 "Passwort zum Entsperren nÃtig ist."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:278
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:270
 msgid "_Unlock"
 msgstr "_Entsperren"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:279
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:271
 msgid ""
 "Unlock the password storage keyring with a master password so it is available "
 "for use."
@@ -263,40 +253,38 @@ msgstr ""
 "Ensperren Sie den Passwort-SchlÃsselbund mit einem Hauptpasswort, so dass er "
 "verfÃgbar wird."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:280
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:272
 msgid "_Set as default"
 msgstr "Zur _Vorgabe machen"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:281
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:273
 msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
 msgstr ""
 "Anwendungen speichern Ãblicherweise neue PasswÃrter im Standard-SchlÃsselbund."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:282
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:274
 msgid "Change _Password"
 msgstr "_Passwort Ãndern"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:283
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:275
 msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
 msgstr "Ãndern Sie das Passwort zum Entsperren des Passwort-SchlÃsselbundes."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:348
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:340
 msgid "Couldn't delete keyring"
 msgstr "SchlÃsselbund konnte nicht gelÃscht werden."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:366
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:358
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?"
 msgstr ""
 "Sind Sie sicher, dass Sie den Passwort-SchlÃsselbund Â%s lÃschen wollen?"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:376
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:368
 msgid "Deleting keyring"
-msgstr "SchlÃsselbund wird gelÃscht"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:376
-msgid "Deleting keyrings"
-msgstr "SchlÃsselbunde werden gelÃscht"
+msgid_plural "Deleting keyrings"
+msgstr[0] "SchlÃsselbund wird gelÃscht"
+msgstr[1] "SchlÃsselbÃnde werden gelÃscht"
 
 #. -----------------------------------------------------------------------------
 #. * PUBLIC
@@ -320,36 +308,36 @@ msgstr "SchlÃsselbund-Eigenschaften"
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Name:"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:51 ../pgp/seahorse-gpgme.c:72
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:662 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:256
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:52 ../pgp/seahorse-gpgme.c:73
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:662 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:193
 msgid "The operation was cancelled"
 msgstr "Der Vorgang wurde abgebrochen"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:56
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:57
 msgid "Access to the key ring was denied"
 msgstr "Der Zugriff auf den SchlÃsselbund wurde verweigert."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:59
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:60
 msgid "The gnome-keyring daemon is not running"
 msgstr "Der SchlÃsselbund-Dienst lÃuft nicht."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:62
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:63
 msgid "The key ring has already been unlocked"
 msgstr "Der SchlÃsselbund wurde bereits entsperrt"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:65
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:66
 msgid "No such key ring exists"
 msgstr "Ein solcher SchlÃsselbund existiert nicht."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:68
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:69
 msgid "Couldn't communicate with key ring daemon"
 msgstr "Kommunikation mit dem SchlÃsselbund-Dienst ist gescheitert."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:71
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:72
 msgid "The item already exists"
 msgstr "Der Eintrag existiert bereits."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:77
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:78
 msgid "Internal error accessing gnome-keyring"
 msgstr "Interner Fehler beim Zugriff auf den Gnome-SchlÃsselbund."
 
@@ -636,48 +624,24 @@ msgstr "Der Port, Ãber den der Server erreicht werden kann"
 msgid "initial temporary item"
 msgstr "initiales zwischengespeichertes Objekt"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-object.c:317
-msgid "Symmetric Key"
-msgstr "Symmetrischer SchlÃssel"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-object.c:320
-msgid "Public Key"
-msgstr "Ãffentlicher SchlÃssel"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-object.c:323
-msgid "Private Key"
-msgstr "Geheimer SchlÃssel"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-object.c:326
-msgid "Credentials"
-msgstr "Zugangsdaten"
-
-#.
-#. * Translators: "This object is a means of storing items such as
-#. * name, email address, etc. that make up one's digital identity.
-#.
-#: ../libseahorse/seahorse-object.c:333
-msgid "Identity"
-msgstr "IdentitÃt"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:178
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:180
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Kennwort"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:181 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:206
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:183 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:99
 msgid "Password:"
 msgstr "Passwort:"
 
 #. The second and main entry
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:244
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:246
 msgid "Confirm:"
 msgstr "Wiederholung:"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:60
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:68
 msgid "Not a valid Key Server address."
 msgstr "Die Adresse des SchlÃssel-Servers ist ungÃltig."
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:61
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:69
 msgid ""
 "For help contact your system adminstrator or the administrator of the key "
 "server."
@@ -685,15 +649,15 @@ msgstr ""
 "FÃr Hilfe kontaktieren Sie den Systemadministrator oder den Administrator des "
 "SchlÃssel-Servers."
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:173
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:183
 msgid "URL"
 msgstr "Adresse"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:334
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:348
 msgid "Custom"
 msgstr "Benutzerdefiniert"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:392
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:406
 msgid "None: Don't publish keys"
 msgstr "Keiner: SchlÃssel nicht verÃffentlichen"
 
@@ -721,19 +685,19 @@ msgstr "SchlÃssel _suchen Ãber:"
 msgid "_Publish keys to:"
 msgstr "SchlÃssel _verÃffentlichen auf:"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-transfer.c:177
+#: ../libseahorse/seahorse-transfer.c:178
 msgid "Retrieving data"
 msgstr "Daten werden empfangen"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-transfer.c:177
+#: ../libseahorse/seahorse-transfer.c:178
 msgid "Exporting data"
 msgstr "Daten werden exportiert"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-transfer.c:181
+#: ../libseahorse/seahorse-transfer.c:182
 msgid "Importing data"
 msgstr "Daten werden importiert"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-transfer.c:181
+#: ../libseahorse/seahorse-transfer.c:182
 msgid "Sending data"
 msgstr "Daten werden gesendet"
 
@@ -741,34 +705,34 @@ msgstr "Daten werden gesendet"
 msgid "Unavailable"
 msgstr "Nicht verfÃgbar"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:258
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:259
 msgid "%Y-%m-%d"
 msgstr "%d.%m.%Y"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:485
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:444
 msgid "Key Data"
 msgstr "SchlÃsseldaten"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:487
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:446
 msgid "Multiple Keys"
 msgstr "Mehrere SchlÃssel"
 
 #. Filter for PGP keys. We also include *.asc, as in many
 #. cases that extension is associated with text/plain
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:775
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:734
 msgid "All key files"
 msgstr "SchlÃsseldateien"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:786 ../libseahorse/seahorse-util.c:834
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:745 ../libseahorse/seahorse-util.c:793
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:242
 msgid "All files"
 msgstr "Alle Dateien"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:827
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:786
 msgid "Archive files"
 msgstr "Archivdateien"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:897
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:856
 msgid ""
 "<b>A file already exists with this name.</b>\n"
 "\n"
@@ -778,48 +742,48 @@ msgstr ""
 "\n"
 "MÃchten Sie diese Datei durch eine neue Datei ersetzen?"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:900
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:859
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Ersetzen"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40 ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1140
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1273
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:40
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:42
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1146
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1279
 msgctxt "Validity"
 msgid "Never"
 msgstr "Nie"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:44
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1153
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1286
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:32
 msgid "Marginal"
 msgstr "GeringfÃgig"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:46
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1159
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1292
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:26
 msgid "Full"
 msgstr "Vollkommen"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:48
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1165
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1298
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:45
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Absolut"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:50
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1358
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1491
 msgid "Disabled"
 msgstr "Deaktiviert"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:52
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1354
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1487
 msgid "Revoked"
 msgstr "Widerrufen"
 
@@ -900,92 +864,92 @@ msgstr "SchlÃssel widerrufen"
 msgid "_Never expires"
 msgstr "LÃuft _nie ab"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:147
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:162
 msgid "Couldn't add subkey"
 msgstr "UnterschlÃssel konnte nicht hinzugefÃgt werden."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:166
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:181
 #, c-format
 msgid "Add subkey to %s"
 msgstr "UnterschlÃssel zu %s hinzufÃgen"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:182 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:118
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:197 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:130
 msgid "DSA (sign only)"
 msgstr "DSA (nur signieren)"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:190
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:205
 msgid "ElGamal (encrypt only)"
 msgstr "ElGamal (nur verschlÃsseln)"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:196 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:119
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:211 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:131
 msgid "RSA (sign only)"
 msgstr "RSA (nur signieren)"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:202
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:217
 msgid "RSA (encrypt only)"
 msgstr "RSA (nur verschlÃsseln)"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:85
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:100
 msgid "Couldn't add user id"
 msgstr "Die Benutzerkennung konnte nicht hinzugefÃgt werden."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:107
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:122
 #, c-format
 msgid "Add user ID to %s"
 msgstr "Benutzerkennung hinzufÃgen zu: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:68
+#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:69
 msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
 msgstr ""
 "Die EntschlÃsselung ist gescheitert. Vermutlich fehlt Ihnen der dazugehÃrige "
 "SchlÃssel."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:57
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:65
 msgid "Invalid expiry date"
 msgstr "UngÃltiges Ablaufdatum"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:58
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:66
 msgid "The expiry date must be in the future"
 msgstr "Das Ablaufdatum muss in der Zukunft liegen"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:71
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:79
 msgid "Couldn't change expiry date"
 msgstr "Das Ablaufdatum konnte nicht geÃndert werden"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:130
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:140
 #, c-format
 msgid "Expiry: %s"
 msgstr "Ablaufdatum: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:79
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:91
 msgid "PGP Key"
 msgstr "PGP-SchlÃssel"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:80
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:92
 msgid "Used to encrypt email and files"
 msgstr "Wird verwendet, um E-Mails und Dateien zu verschlÃsseln"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:116 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:128
 msgid "RSA"
 msgstr "RSA"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:117
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:129
 msgid "DSA Elgamal"
 msgstr "DSA & ElGamal"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:166
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:178
 msgid "Couldn't generate PGP key"
 msgstr "Der PGP-SchlÃssel konnte nicht erzeugt werden"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:197
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:209
 msgid "Passphrase for New PGP Key"
 msgstr "Kennwort des neuen PGP-SchlÃssels"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:198
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:210
 msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
 msgstr "Geben Sie das Kennwort des neuen SchlÃssels zweimal ein."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:207
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:219
 msgid "Generating key"
 msgstr "SchlÃssel wird erstellt"
 
@@ -1059,48 +1023,48 @@ msgstr "Sind Sie sicher, das derzeitige Foto aus dem SchlÃssel zu lÃschen?"
 msgid "Couldn't delete photo"
 msgstr "Foto konnte nicht gelÃscht werden."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:69
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:75
 msgid "Couldn't revoke subkey"
 msgstr "UnterschlÃssel konnte nicht widerrufen werden."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:90
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:96
 #, c-format
 msgid "Revoke: %s"
 msgstr "Widerrufen: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:101
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:107
 msgid "No reason"
 msgstr "Keine BegrÃndung"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:102
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:108
 msgid "No reason for revoking key"
 msgstr "Keine BegrÃndung fÃr das Widerrufen des SchlÃssels"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:108
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:114
 msgid "Compromised"
 msgstr "Unsicher"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:109
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:115
 msgid "Key has been compromised"
 msgstr "SchlÃssel ist nicht mehr sicher"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:115
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:121
 msgid "Superseded"
 msgstr "Ersetzt"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:116
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:122
 msgid "Key has been superseded"
 msgstr "SchlÃssel wurde ersetzt"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:122
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:128
 msgid "Not Used"
 msgstr "Nicht verwendet"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:123
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:129
 msgid "Key is no longer used"
 msgstr "SchlÃssel wird nicht mehr verwendet"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:160
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:166
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be undone! "
@@ -1109,13 +1073,13 @@ msgstr ""
 "Sie sind dabei, %s die MÃglichkeit einzurÃumen, %s zu widerrufen. Dies kann "
 "nicht rÃckgÃngig gemacht werden. Sind Sie sicher?"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:172
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:178
 msgid "Couldn't add revoker"
 msgstr ""
 "Die Berechtigung, den SchlÃssel zu widerrufen, konnte nicht hinzugefÃgt "
 "werden."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:98
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:101
 #, c-format
 msgid ""
 "This key was already signed by\n"
@@ -1124,17 +1088,17 @@ msgstr ""
 "Der SchlÃssel wurde bereits signiert von\n"
 "Â%sÂ"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:102
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:105
 msgid "Couldn't sign key"
 msgstr "SchlÃssel konnte nicht signiert werden."
 
 #. TODO: We should be giving an error message that allows them to
 #. generate or import a key
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:156 ../pgp/seahorse-signer.c:59
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:161 ../pgp/seahorse-signer.c:61
 msgid "No keys usable for signing"
 msgstr "Keine SchlÃssel zum Signieren nutzbar"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:157
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:162
 msgid ""
 "You have no personal PGP keys that can be used to indicate your trust of this "
 "key."
@@ -1255,7 +1219,7 @@ msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %d SchlÃssel unwiderruflich lÃschen wollen?"
 msgid "Are you sure you want to permanently delete %d identities?"
 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %d IdentitÃten unwiderruflich lÃschen wollen?"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:201 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:253
+#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:201 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:348
 msgid "Couldn't delete user ID"
 msgstr "Benutzerkennung konnte nicht gelÃscht werden"
 
@@ -1289,7 +1253,7 @@ msgstr "E_rstellen"
 msgid "E_xpiration Date:"
 msgstr "A_blaufdatum:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:6 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:5
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:6 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:4
 msgid "Encryption _Type:"
 msgstr "VerschlÃsselungs-_Typ"
 
@@ -1297,7 +1261,7 @@ msgstr "VerschlÃsselungs-_Typ"
 msgid "Generate a new key"
 msgstr "Einen neuen SchlÃssel erzeugen"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:9 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:7
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:9 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:6
 msgid "Key _Strength (bits):"
 msgstr "SchlÃssel_lÃnge (bits):"
 
@@ -1313,133 +1277,123 @@ msgstr "Neuer PGP-SchlÃssel"
 msgid "_Comment:"
 msgstr "_Kommentar:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:201
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:38
-msgid "Private PGP Key"
-msgstr "Geheimer PGP-SchlÃssel"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:204
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:34
-msgid "Public PGP Key"
-msgstr "Ãffentlicher PGP-SchlÃssel"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:583 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1356
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:572 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1489
 msgid "Expired"
 msgstr "Abgelaufen"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:226
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:319
 msgid "Couldn't change primary user ID"
 msgstr "Die primÃre Benutzerkennung konnte nicht geÃndert werden."
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:243
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:338
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' user ID?"
 msgstr ""
 "Sind Sie sicher, dass Sie die Benutzerkennung Â%s unwiderruflich lÃschen "
 "wollen?"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:335
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1471
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:433
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1604
 msgid "[Unknown]"
 msgstr "[Unbekannt]"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:435
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1751
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:533
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1885
 msgid "Name/Email"
 msgstr "Name / E-Mail"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:440
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:538
 msgid "Signature ID"
 msgstr "Signatur-Kennung"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:561
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:671
 msgid "Couldn't change primary photo"
 msgstr "Das primÃre Foto konnte nicht geÃndert werden."
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:784
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:903
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(unbekannt)"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:787
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:906
 #, c-format
 msgid "This key expired on: %s"
 msgstr "Dieser SchlÃssel ist am abgelaufen am: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:848
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:828
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:967
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:802
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:955
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1078
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
 msgstr ""
 "Sind Sie sicher, dass Sie den UnterschlÃssel %d von %s unwiderruflich lÃschen "
 "wollen?"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:964
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1087
 msgid "Couldn't delete subkey"
 msgstr "UnterschlÃssel konnte nicht gelÃscht werden."
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1000
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1434
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1127
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1567
 msgid "Unable to change trust"
 msgstr "Die Vertrauenseinstellung konnte nicht geÃndert werden."
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1015 ../src/seahorse-viewer.c:295
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:184
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1142 ../src/seahorse-viewer.c:298
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:201
 #, c-format
 msgid "Couldn't export key to \"%s\""
 msgstr "Der SchlÃssel konnte nicht zu Â%s exportiert werden."
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1043
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:208
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1172
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:225
 msgid "Export Complete Key"
 msgstr "Gesamten SchlÃssel exportieren"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1068
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:230
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1197
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:247
 msgid "Couldn't export key."
 msgstr "SchlÃssel konnte nicht exportiert werden."
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1274
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1363
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1407
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1496
 msgctxt "Expires"
 msgid "Never"
 msgstr "Nie"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1321
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1454
 msgid "ID"
 msgstr "Kennung"
 
 #. The key type column
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1324
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:859
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1457
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:833
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1327
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1460
 msgid "Created"
 msgstr "Erzeugt"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1330
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1463
 msgid "Expires"
 msgstr "LÃuft ab"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1333
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1466
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1336
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1469
 msgid "Strength"
 msgstr "LÃnge"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1360
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1493
 msgid "Good"
 msgstr "Gut"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1754
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:840
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1888
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:814
 msgid "Key ID"
 msgstr "SchlÃsselkennung"
 
@@ -1584,6 +1538,10 @@ msgstr "EigentÃmer"
 msgid "Primary"
 msgstr "PrimÃr"
 
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:38
+msgid "Private PGP Key"
+msgstr "Geheimer PGP-SchlÃssel"
+
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:39
 msgid "Remove this photo from this key"
 msgstr "Dieses Foto aus dem SchlÃssel entfernen"
@@ -1681,9 +1639,13 @@ msgstr ""
 msgid "Marginally"
 msgstr "GeringfÃgig"
 
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:34
+msgid "Public PGP Key"
+msgstr "Ãffentlicher PGP-SchlÃssel"
+
 #. Trust column
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:37
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:853
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:827
 msgid "Trust"
 msgstr "Vertrauen"
 
@@ -1732,7 +1694,7 @@ msgstr "BegrÃndung fÃr den Widerruf des SchlÃssels"
 msgid "_Reason:"
 msgstr "Beg_rÃndung:"
 
-#: ../pgp/seahorse-signer.c:60
+#: ../pgp/seahorse-signer.c:62
 msgid ""
 "You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
 msgstr ""
@@ -1835,7 +1797,7 @@ msgstr "_Sehr sorgfÃltig"
 msgid "_Sign message with key:"
 msgstr "_Nachricht mit SchlÃssel signieren:"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate.c:108
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate.c:106
 #: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-certificate-props.c:66
 msgid "Certificate"
 msgstr "Zertifikat"
@@ -1880,8 +1842,9 @@ msgstr "Neues _Kennwort:"
 msgid "Manage your passwords and encryption keys"
 msgstr "Verwalten Sie Ihre PasswÃrter und SchlÃssel"
 
-#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2 ../src/seahorse-key-manager.c:849
-msgid "Passwords and Encryption Keys"
+#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2 ../src/seahorse-key-manager.c:868
+#: ../src/seahorse-main.c:76 ../src/seahorse-viewer.c:147
+msgid "Passwords and Keys"
 msgstr "PasswÃrter und VerschlÃsselung"
 
 #: ../src/seahorse-generate-select.xml.h:1
@@ -1896,117 +1859,117 @@ msgstr "_Weiter"
 msgid "Create New ..."
 msgstr "Neu erstellen â"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:232 ../src/seahorse-keyserver-results.c:108
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:251 ../src/seahorse-keyserver-results.c:116
 #, c-format
 msgid "Selected %d key"
 msgid_plural "Selected %d keys"
 msgstr[0] "%d SchlÃssel ausgewÃhlt."
 msgstr[1] "%d SchlÃssel ausgewÃhlt."
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:412 ../src/seahorse-key-manager.c:470
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:531 ../src/seahorse-viewer.c:450
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:431 ../src/seahorse-key-manager.c:489
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:550 ../src/seahorse-viewer.c:453
 msgid "Couldn't import keys"
 msgstr "SchlÃssel konnten nicht importiert werden."
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:414 ../src/seahorse-viewer.c:452
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:433 ../src/seahorse-viewer.c:455
 msgid "Imported keys"
 msgstr "Importierte SchlÃssel"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:465
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:484
 msgid "Importing keys"
 msgstr "SchlÃssel werden importiert"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:485 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1088
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:504 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:891
 msgid "Import Key"
 msgstr "SchlÃssel importieren"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:531
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:550
 msgid "Unrecognized key type, or invalid data format"
 msgstr "Unbekannter SchlÃsseltyp oder falsches Datenformat."
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:546
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:565
 msgid "Importing Keys"
 msgstr "SchlÃssel werden importiert"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:718 ../src/seahorse-keyserver-results.c:246
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:737 ../src/seahorse-keyserver-results.c:254
 msgid "_Remote"
 msgstr "_Entfernt"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:720
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:739
 msgid "Close this program"
 msgstr "Programm beenden"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:721
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:740
 msgid "_New..."
 msgstr "_Neu â"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:722
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:741
 msgid "Create a new key or item"
 msgstr "Einen neuen SchlÃssel oder Eintrag erzeugen"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:723
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:742
 msgid "_Import..."
 msgstr "_Importieren â"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:724
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:743
 msgid "Import from a file"
 msgstr "Aus einer Datei importieren"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:726
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:745
 msgid "Import from the clipboard"
 msgstr "Aus der Zwischenablage importieren"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:731 ../src/seahorse-keyserver-results.c:256
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:750 ../src/seahorse-keyserver-results.c:264
 msgid "_Find Remote Keys..."
 msgstr "Entfernte SchlÃssel _suchen â"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:732 ../src/seahorse-keyserver-results.c:257
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:751 ../src/seahorse-keyserver-results.c:265
 msgid "Search for keys on a key server"
 msgstr "SchlÃssel Ãber einen SchlÃssel-Server suchen"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:733
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:752
 msgid "_Sync and Publish Keys..."
 msgstr "_SchlÃssel abgleichen und verÃffentlichen â"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:734
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:753
 msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
 msgstr ""
 "VerÃffentlichen und/oder gleichen Sie Ihre SchlÃssel mit den online "
 "verfÃgbaren SchlÃsseln ab."
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:739
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:758
 msgid "T_ypes"
 msgstr "T_yp"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:739
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:758
 msgid "Show type column"
 msgstr "Spalte ÂTyp anzeigen"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:741
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:760
 msgid "_Expiry"
 msgstr "_Ablaufdatum"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:741
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:760
 msgid "Show expiry column"
 msgstr "Spalte ÂAblaufdatum anzeigen"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:743
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:762
 msgid "_Trust"
 msgstr "Ver_trauen"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:743
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:762
 msgid "Show owner trust column"
 msgstr "Spalte ÂVertrauen anzeigen"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:745
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:764
 msgid "_Validity"
 msgstr "_GÃltigkeit"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:745
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:764
 msgid "Show validity column"
 msgstr "Spalte ÂGÃltigkeit anzeigen"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:922
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:941
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filter:"
 
@@ -2035,7 +1998,7 @@ msgid "To get started with encryption you will need keys."
 msgstr ""
 "Um mit VerschlÃsselung beginnen zu kÃnnen, benÃtigen Sie zunÃchst SchlÃssel."
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:7 ../src/seahorse-viewer.c:515
+#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:7 ../src/seahorse-viewer.c:518
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importieren"
 
@@ -2043,44 +2006,44 @@ msgstr "_Importieren"
 msgid "_Passwords"
 msgstr "_PasswÃrter"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:636 ../src/seahorse-viewer.c:260
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:610 ../src/seahorse-viewer.c:263
 msgid "Couldn't export keys"
 msgstr "SchlÃssel konnte nicht exportiert werden."
 
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:846
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:820
 msgid "Validity"
 msgstr "GÃltigkeit"
 
 #. Expiry date column
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:865
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:839
 msgid "Expiration Date"
 msgstr "Ablaufdatum"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:248
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:256
 msgid "Close this window"
 msgstr "Fenster schlieÃen"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:249
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:257
 msgid "_Expand All"
 msgstr "_Alles aufklappen"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:250
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:258
 msgid "Expand all listings"
 msgstr "Alle EintrÃge ausklappen"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:251
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:259
 msgid "_Collapse All"
 msgstr "Alles _zusammenklappen"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:252
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:260
 msgid "Collapse all listings"
 msgstr "Alle EintrÃge zusammenklappen"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:323
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:331
 msgid "Remote Keys"
 msgstr "Entfernte SchlÃssel"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:325
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:333
 #, c-format
 msgid "Remote Keys Containing '%s'"
 msgstr "Entfernte SchlÃssel, die Â%s enthalten"
@@ -2117,23 +2080,23 @@ msgstr "_Suche"
 msgid "_Search for keys containing: "
 msgstr "_Suche nach: "
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:51
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:58
 msgid "Couldn't publish keys to server"
 msgstr "SchlÃssel konnte nicht zum Server Ãbertragen werden"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:70
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:77
 #, c-format
 msgid "Couldn't retrieve keys from server: %s"
 msgstr "SchlÃssel konnte nicht vom Server abgerufen werden: %s"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:154
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:161
 #, c-format
 msgid "<b>%d key is selected for synchronizing</b>"
 msgid_plural "<b>%d keys are selected for synchronizing</b>"
 msgstr[0] "<b>%d SchlÃssel wurde zum Abgleich ausgewÃhlt.</b>"
 msgstr[1] "<b>%d SchlÃssel wurden zum Abgleich ausgewÃhlt.</b>"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:240
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:247
 msgid "Synchronizing keys..."
 msgstr "SchlÃssel werden abgeglichen â"
 
@@ -2169,19 +2132,15 @@ msgstr "_SchlÃssel-Server"
 msgid "_Sync"
 msgstr "_Abgleichen"
 
-#: ../src/seahorse-main.c:61
+#: ../src/seahorse-main.c:60
 msgid "Version of this application"
 msgstr "Version dieser Anwendung"
 
-#: ../src/seahorse-main.c:77 ../src/seahorse-viewer.c:144
-msgid "Encryption Key Manager"
-msgstr "SchlÃsselverwaltung"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:120
+#: ../src/seahorse-viewer.c:123
 msgid "Contributions:"
 msgstr "Mitwirkende:"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:146
+#: ../src/seahorse-viewer.c:149
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Christian Meyer <chrisime gnome org>\n"
@@ -2193,111 +2152,134 @@ msgstr ""
 "Mario BlÃttermann <mariobl freenet de>\n"
 "Paul Seyfert <pseyfert mathphys fsk uni-heidelberg de>"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:149
+#: ../src/seahorse-viewer.c:152
 msgid "Seahorse Project Homepage"
 msgstr "Seahorse-Projektwebseite"
 
 #. Top menu items
-#: ../src/seahorse-viewer.c:169
+#: ../src/seahorse-viewer.c:172
 msgid "_File"
 msgstr "_Datei"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:170
+#: ../src/seahorse-viewer.c:173
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:171
+#: ../src/seahorse-viewer.c:174
 msgid "_View"
 msgstr "_Ansicht"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:172
+#: ../src/seahorse-viewer.c:175
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:174
+#: ../src/seahorse-viewer.c:177
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "Einstellu_ngen"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:175
+#: ../src/seahorse-viewer.c:178
 msgid "Change preferences for this program"
 msgstr "Programmeinstellungen Ãndern"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:178
+#: ../src/seahorse-viewer.c:181
 msgid "About this program"
 msgstr "Ãber dieses Programm"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:179
+#: ../src/seahorse-viewer.c:182
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Inhalt"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:180
+#: ../src/seahorse-viewer.c:183
 msgid "Show Seahorse help"
 msgstr "Hilfe zu Seahorse anzeigen"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:281
+#: ../src/seahorse-viewer.c:284
 msgid "Export public key"
 msgstr "Ãffentlichen SchlÃssel exportieren."
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:302
+#: ../src/seahorse-viewer.c:305
 msgid "Exporting keys"
 msgstr "SchlÃssel exportieren"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:331
+#: ../src/seahorse-viewer.c:334
 msgid "Couldn't retrieve data from key server"
 msgstr "Es konnten keine Daten vom SchlÃssel-Server abgerufen werden."
 
 #. Translators: "Copied" is a verb (used as a status indicator), not an adjective for the word "keys"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:343
+#: ../src/seahorse-viewer.c:346
 msgid "Copied keys"
 msgstr "Kopierte SchlÃssel"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:368
+#: ../src/seahorse-viewer.c:371
 msgid "Retrieving keys"
 msgstr "SchlÃssel empfangen"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:423
+#: ../src/seahorse-viewer.c:426
 #, c-format
 msgid "%s is a private key. Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
 "%s ist ein privater SchlÃssel. MÃchten Sie den SchlÃssel trotzdem lÃschen?"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:477
+#: ../src/seahorse-viewer.c:480
 msgid "Importing keys from key servers"
 msgstr "SchlÃssel vom SchlÃssel-Server importieren"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:502
+#: ../src/seahorse-viewer.c:505
 msgid "Show properties"
 msgstr "Eigenschaften anzeigen"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:503
+#: ../src/seahorse-viewer.c:506
 msgctxt "This text refers to deleting an item from its type's backing store."
 msgid "_Delete"
 msgstr "_LÃschen"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:504
+#: ../src/seahorse-viewer.c:507
 msgid "Delete selected items"
 msgstr "AusgewÃhlte EintrÃge lÃschen"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:508
+#: ../src/seahorse-viewer.c:511
 msgid "E_xport..."
 msgstr "E_xportieren â"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:509
+#: ../src/seahorse-viewer.c:512
 msgid "Export to a file"
 msgstr "In eine Datei exportieren"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:511
+#: ../src/seahorse-viewer.c:514
 msgid "Copy to the clipboard"
 msgstr "In die Zwischenablage kopieren"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:516
+#: ../src/seahorse-viewer.c:519
 msgid "Import selected keys to local key ring"
 msgstr "AusgewÃhlte SchlÃssel in den SchlÃsselbund importieren"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:99
+#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:60 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:68
 msgid "Enter your Secure Shell passphrase:"
 msgstr "Kennwort fÃr Secure Shell (SSH):"
 
+#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:82
+msgid "Old Key Passphrase"
+msgstr "Altes Kennwort des SchlÃssels"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:83
+#, c-format
+msgid "Enter the old passphrase for: %s"
+msgstr "Geben Sie das alte Kennwort ein fÃr: %s"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:87 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:92
+msgid "New Key Passphrase"
+msgstr "Neues Kennwort fÃr SchlÃssel"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:88
+#, c-format
+msgid "Enter the new passphrase for: %s"
+msgstr "Geben Sie ein neues Kennwort fÃr %s ein."
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:93
+#, c-format
+msgid "Enter the new passphrase again: %s"
+msgstr "Geben Sie das neue Kennwort erneut ein: %s"
+
 #: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:86
 msgid "Configure Key for _Secure Shell..."
 msgstr "_SSH-SchlÃssel einrichten â"
@@ -2325,22 +2307,22 @@ msgstr ""
 msgid "Couldn't delete key"
 msgstr "SchlÃssel konnte nicht gelÃscht werden"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:59 ../ssh/seahorse-ssh-key.c:91
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:60 ../ssh/seahorse-ssh-key.c:91
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:95 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:19
 msgid "Secure Shell Key"
 msgstr "SSH-SchlÃssel"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:60
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:61
 msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
 msgstr ""
 "Wird verwendet, um auf andere Rechner zugreifen zu \n"
 "kÃnnen (z.B. Ãber ein Terminal)."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:115 ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:134
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:115 ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:131
 msgid "Couldn't generate Secure Shell key"
 msgstr "Der SSH-SchlÃssel konnte nicht erzeugt werden."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:202
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:197
 msgid "Creating Secure Shell Key"
 msgstr "SSH-SchlÃssel wird erstellt"
 
@@ -2360,11 +2342,7 @@ msgstr ""
 "Ein SSH-SchlÃssel ermÃglicht es Ihnen, sich per SSH auf einem sicheren Weg an "
 "Rechnern anzumelden; PasswÃrter werden dadurch nicht mehr benÃtigt. "
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:4
-msgid "DSA"
-msgstr "DSA"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:6
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:5
 msgid ""
 "If there is already a computer you want to use this key with, you can set up "
 "that computer to recognize your key now. "
@@ -2373,19 +2351,19 @@ msgstr ""
 "mÃchten, kÃnnen Sie den Rechner jetzt so einrichten, dass er diesen SchlÃssel "
 "erkennt."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:8
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:7
 msgid "New Secure Shell Key"
 msgstr "Neuer SSH-SchlÃssel"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:10
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:8
 msgid "_Create and Set Up"
 msgstr "_Erstellen und Einrichten"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:11
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
 msgid "_Just Create Key"
 msgstr "_Lediglich SchlÃssel erzeugen"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:12
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:10
 msgid "_Key Description:"
 msgstr "_SchlÃssel-Beschreibung:"
 
@@ -2393,27 +2371,15 @@ msgstr "_SchlÃssel-Beschreibung:"
 msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
 msgstr "(Unlesbarer SSH-SchlÃssel)"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:105
-msgid "Invalid"
-msgstr "UngÃltig"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:116
-msgid "Private Secure Shell Key"
-msgstr "Geheimer SSH-SchlÃssel"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:119
-msgid "Public Secure Shell Key"
-msgstr "Ãffentlicher SSH-SchlÃssel"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:62
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:79
 msgid "Couldn't rename key."
 msgstr "SchlÃssel konnte nicht umbenannt werden."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:115
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:132
 msgid "Couldn't change authorization for key."
 msgstr "Die Legitimierung fÃr den SchlÃssel konnte nicht geÃndert werden."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:150
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:167
 msgid "Couldn't change passphrase for key."
 msgstr "Das Kennwort des SchlÃssels konnte nicht geÃndert werden."
 
@@ -2460,72 +2426,45 @@ msgstr ""
 msgid "Used to connect to other computers."
 msgstr "Wird benutzt, um sich mit anderen Rechnern zu verbinden."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:203
-msgid "Secure Shell key"
-msgstr "SSH-SchlÃssel"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:261
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:198
 msgid "The SSH command was terminated unexpectedly."
 msgstr "Der SSH-Befehl wurde unerwartet beendet."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:269
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:208
 msgid "The SSH command failed."
 msgstr "Der SSH-Befehl ist gescheitert."
 
-#. Just prompt over and over again
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:677
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:518
 msgid "Remote Host Password"
 msgstr "Netzwerk-Passwort"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:807
-msgid "Old Key Passphrase"
-msgstr "Altes Kennwort des SchlÃssels"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:808
-#, c-format
-msgid "Enter the old passphrase for: %s"
-msgstr "Geben Sie das alte Kennwort ein fÃr: %s"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:812
-msgid "New Key Passphrase"
-msgstr "Neues Kennwort fÃr SchlÃssel"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:813
-#, c-format
-msgid "Enter the new passphrase for: %s"
-msgstr "Geben Sie ein neues Kennwort fÃr %s ein."
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:821
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:634
 msgid "Enter Key Passphrase"
 msgstr "Geben Sie das Kennwort des SchlÃssels ein."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:941
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:724
 msgid "Passphrase for New Secure Shell Key"
 msgstr "Kennwort des neuen SSH-SchlÃssels"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:942
-msgid "Enter a passphrase for your new Secure Shell key."
-msgstr "Geben Sie ein Kennwort fÃr Ihren neuen SSH-SchlÃssel ein."
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1084
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:908
 #, c-format
 msgid "Importing key: %s"
 msgstr "SchlÃssel importieren: %s"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1086
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:910
 msgid "Importing key. Enter passphrase"
 msgstr "SchlÃssel wird importiert. Geben Sie das Kennwort ein."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:915
+#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:951
 msgid "No private key file is available for this key."
 msgstr "FÃr diesen SchlÃssel ist kein geheimer SchlÃssel verfÃgbar."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:46
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:50
 msgid "Couldn't configure Secure Shell keys on remote computer."
 msgstr ""
 "Der SSH-SchlÃssel konnte nicht auf dem entfernten Rechner eingerichtet werden."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:131
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:133
 msgid "Configuring Secure Shell Keys..."
 msgstr "SSH-SchlÃssel werden eingerichtet â"
 
@@ -2557,430 +2496,3 @@ msgstr "_Anmeldename:"
 msgid "_Set Up"
 msgstr "_Einrichten"
 
-#~ msgid "Do not run seahorse-daemon as a daemon"
-#~ msgstr "Den Seahorse-Dienst nicht als Dienst laufen lassen"
-
-#~ msgid "couldn't fork process"
-#~ msgstr "Duplikat (Fork) des Prozesses konnte nicht erzeugt werden."
-
-#~ msgid "couldn't create new process group"
-#~ msgstr "Neue Prozess-Gruppe konnte nicht angelegt werden."
-
-#~ msgid "Encryption Daemon (Seahorse)"
-#~ msgstr "VerschlÃsselungs-Dienst (Seahorse)"
-
-#~ msgid "Invalid or unrecognized key type: %s"
-#~ msgstr "UngÃltiger oder unbekannter SchlÃsseltyp: %s"
-
-#~ msgid "This keytype is not supported: %s"
-#~ msgstr "Dieser SchlÃsseltyp wird nicht unterstÃtzt: %s"
-
-#~ msgid "Support for this feature was not enabled at build time"
-#~ msgstr ""
-#~ "UnterstÃtzung fÃr dieses Funktionsmerkmal war zum Zeitpunkt der Erstellung "
-#~ "nicht aktiviert"
-
-#~ msgid "Invalid or unrecognized key: %s"
-#~ msgstr "UngÃltiger oder unbekannter SchlÃssel: %s"
-
-#~ msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>expired</b></i> on %s."
-#~ msgstr "Signiert von <i><key id='%s'/> <b>abgelaufen</b></i> am %s."
-
-#~ msgid "Invalid Signature"
-#~ msgstr "UngÃltige Signatur"
-
-#~ msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s <b>Expired</b>."
-#~ msgstr "Signiert von <i><key id='%s'/></i> am %s. <b>Abgelaufen</b>."
-
-#~ msgid "Expired Signature"
-#~ msgstr "Abgelaufene Signatur"
-
-#~ msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>Revoked</b></i> on %s."
-#~ msgstr "Signiert von <i><key id='%s'/>. <b>Widerrufen</b></i> am %s."
-
-#~ msgid "Revoked Signature"
-#~ msgstr "Widerrufene Signatur"
-
-#~ msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s."
-#~ msgstr "Signiert von <i><key id='%s'/></i> am %s."
-
-#~ msgid "Good Signature"
-#~ msgstr "GÃltige Signatur"
-
-#~ msgid "Signing key not in keyring."
-#~ msgstr "Der SchlÃssel der Signatur befindet sich nicht im SchlÃsselbund."
-
-#~ msgid "Unknown Signature"
-#~ msgstr "Unbekannte Signatur"
-
-#~ msgid "Bad or forged signature. The signed data was modified."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fehlerhafte oder gefÃlschte Signatur. Die signierten Daten wurden "
-#~ "verÃndert."
-
-#~ msgid "Bad Signature"
-#~ msgstr "Fehlerhafte Signatur"
-
-#~ msgid "Couldn't verify signature."
-#~ msgstr "Die Signatur konnte nicht ÃberprÃft werden."
-
-#~ msgid "Invalid or unrecognized signer: %s"
-#~ msgstr "UngÃltiger oder unbekannter Signierer: %s"
-
-#~ msgid "Key is not valid for signing: %s"
-#~ msgstr "Der SchlÃssel kann nicht zum Signieren benutzt werden: %s"
-
-#~ msgid "Invalid or unrecognized recipient: %s"
-#~ msgstr "UngÃltiger oder unbekannter EmpfÃnger: %s"
-
-#~ msgid "Key is not a valid recipient for encryption: %s"
-#~ msgstr "Dieser SchlÃssel ist kein gÃltiger EmpfÃnger zum VerschlÃsseln: %s"
-
-#~ msgid "No recipients specified"
-#~ msgstr "Keine EmpfÃnger angegeben."
-
-#~ msgid "Invalid key type for decryption: %s"
-#~ msgstr "UngÃltiger SchlÃsseltyp fÃr EntschlÃsselung: %s"
-
-#~ msgid "Please set clearuri"
-#~ msgstr "Bitte legen Sie Âclearuri fest"
-
-#~ msgid "Please set crypturi"
-#~ msgstr "Bitte legen Sie Âcrypturi fest"
-
-#~ msgid "Error opening clearuri"
-#~ msgstr "Fehler beim Ãffnen von clearuri"
-
-#~ msgid "No signer specified"
-#~ msgstr "Keine Signierer angegeben."
-
-#~ msgid "Invalid key type for verifying: %s"
-#~ msgstr "UngÃltiger SchlÃsseltyp fÃr ÃberprÃfung: %s"
-
-#~ msgid "Invalid key id: %s"
-#~ msgstr "UngÃltige SchlÃsselkennung: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A list of key server URIs to search for remote PGP keys. In later versions "
-#~ "a display name can be included, by appending a space and then the name."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eine Liste von SchlÃssel-Servern, Ãber die nach entfernten PGP-SchlÃsseln "
-#~ "gesucht werden kann. In spÃteren Versionen kann ein Anzeigename durch "
-#~ "AnfÃgen eines Leerzeichens, gefolgt von dem Namen, angegeben werden."
-
-#~ msgid "Auto Retrieve Keys"
-#~ msgstr "Automatisches Empfangen von SchlÃsseln"
-
-#~ msgid "Auto Sync Keys"
-#~ msgstr "Automatischer Abgleich von SchlÃsseln"
-
-#~ msgid "Controls the visibility of the expires column for the key manager."
-#~ msgstr ""
-#~ "Steuert die Sichtbarkeit der Spalte ÂAblaufdatum in der "
-#~ "SchlÃsselverwaltung."
-
-#~ msgid "Controls the visibility of the trust column for the key manager."
-#~ msgstr ""
-#~ "Steuert die Sichtbarkeit der Spalte ÂVertrauen in der SchlÃsselverwaltung."
-
-#~ msgid "Controls the visibility of the type column for the key manager."
-#~ msgstr ""
-#~ "Steuert die Sichtbarkeit der Spalte ÂTyp in der SchlÃsselverwaltung."
-
-#~ msgid "Controls the visibility of the validity column for the key manager."
-#~ msgstr ""
-#~ "Steuert die Sichtbarkeit der Spalte ÂGÃltigkeit in der "
-#~ "SchlÃsselverwaltung."
-
-#~ msgid "Enable DNS-SD sharing"
-#~ msgstr "Freigabe Ãber DNS-SD aktivieren"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enables DNS-SD (Apple Bonjour) sharing of keys. seahorse-daemon must be "
-#~ "running and must be built with HKP and DNS-SD support."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aktiviert die Freigabe von SchlÃsseln Ãber DNS-SD (Apple Bonjour). Der "
-#~ "Seahorse-Dienst muss gestartet sein und Ãber HKP- und DNS-SD-UnterstÃtzung "
-#~ "verfÃgen."
-
-#~ msgid "ID of the default key"
-#~ msgstr "Kennung des voreingestellten SchlÃssels"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If set to true, then files encrypted with seahorse will be ASCII armor "
-#~ "encoded."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn aktiviert, werden Dateien, die mit Seahorse verschlÃsselt werden, mit "
-#~ "ASCII-Armor kodiert."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If set to true, then the default key will always be added to an encryption "
-#~ "recipients list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn aktiviert, wird der voreingestellte SchlÃssel immer zur Liste der "
-#~ "EmpfÃnger hinzugefÃgt."
-
-#~ msgid "Last key server search pattern"
-#~ msgstr "Letzter Suchbegriff des SchlÃssel-Servers"
-
-#~ msgid "Last key servers used"
-#~ msgstr "Zuletzt genutzte SchlÃssel-Server"
-
-#~ msgid "Last key used to sign a message."
-#~ msgstr "Letzter zum Signieren einer Nachricht verwendeter SchlÃssel"
-
-#~ msgid "PGP Key servers"
-#~ msgstr "PGP-SchlÃssel-Server"
-
-#~ msgid "Publish keys to this key server."
-#~ msgstr "SchlÃssel auf diesem SchlÃssel-Server verÃffentlichen"
-
-#~ msgid "Show expires column in key manager"
-#~ msgstr "Spalte ÂAblaufdatum in der SchlÃsselverwaltung anzeigen"
-
-#~ msgid "Show trust column in key manager"
-#~ msgstr "Spalte ÂVertrauen in der SchlÃsselverwaltung anzeigen"
-
-#~ msgid "Show type column in key manager"
-#~ msgstr "Spalte ÂTyp in der SchlÃsselverwaltung anzeigen"
-
-#~ msgid "Show validity column in key manager"
-#~ msgstr "Spalte ÂGÃltigkeit in der SchlÃsselverwaltung anzeigen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify the column to sort the recipients window by. Columns are: 'name' "
-#~ "and 'id'. Put a '-' in front of the column name to sort in descending "
-#~ "order."
-#~ msgstr ""
-#~ "Geben Sie die Spalte an, nach der die EmpfÃnger sortiert werden sollen. "
-#~ "Spalten sind: Âname und ÂidÂ. Stellen Sie ein Â- an den Anfang des "
-#~ "Spaltennamens, damit die Sortierung in absteigender Reihenfolge erfolgt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Specify the column to sort the seahorse key manager main window by. "
-#~ "Columns are: 'name', 'id', 'validity', 'expires', 'trust', and 'type'. Put "
-#~ "a '-' in front of the column name to sort in descending order."
-#~ msgstr ""
-#~ "Geben Sie die Spalte an, nach der die SchlÃssel sortiert werden sollen. "
-#~ "Spalten sind: ÂnameÂ, ÂidÂ, ÂvalidityÂ, Âexpires und ÂtypeÂ. Stellen Sie "
-#~ "ein Â-Â an den Anfang des Spaltennamens, damit die Sortierung in "
-#~ "absteigender Reihenfolge erfolgt."
-
-#~ msgid "The ID of the last secret key used to sign a message."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kennung des letzten SchlÃssels, der fÃr das Signieren einer Nachricht "
-#~ "benutzt wurde"
-
-#~ msgid "The column to sort the recipients by"
-#~ msgstr "Spalte, nach der die EmpfÃnger sortiert werden"
-
-#~ msgid "The column to sort the seahorse keys by"
-#~ msgstr "Spalte, nach der die SchlÃssel sortiert werden"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The key server to publish PGP keys to. Or empty to suppress publishing of "
-#~ "PGP keys."
-#~ msgstr ""
-#~ "SchlÃssel-Server, der fÃr die VerÃffentlichung von PGP-SchlÃsseln genutzt "
-#~ "wird. Leer lassen, damit keine PGP-SchlÃssel verÃffentlicht werden."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The last key server a search was performed against or empty for all key "
-#~ "servers."
-#~ msgstr ""
-#~ "SchlÃssel-Server, der fÃr die letzte Suche benutzt wurde oder leer fÃr "
-#~ "alle SchlÃssel-Server"
-
-#~ msgid "The last search pattern searched for against a key server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der letzte Suchbegriff, nach dem auf einem SchlÃssel-Server gesucht wurde"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This specifies the default key to use for certain operations, mainly "
-#~ "signing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dies ist der voreingestellte SchlÃssel fÃr bestimmte Funktionen, "
-#~ "hauptsÃchlich fÃr das Signieren."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether or not keys should be automatically retrieved from key servers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Legt fest, ob SchlÃssel automatisch von den SchlÃssel-Servern empfangen "
-#~ "werden sollen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Whether or not modified keys should be automatically synced with the "
-#~ "default key server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bestimmt, ob Ãnderungen an SchlÃsseln automatisch mit dem Standard-"
-#~ "SchlÃssel-Server abgeglichen werden sollen."
-
-#~ msgid "Whether to always encrypt to default key"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bestimmt, ob VerschlÃsselungen immer mit dem voreingestellten SchlÃssel "
-#~ "durchgefÃhrt werden sollen."
-
-#~ msgid "Whether to use ASCII Armor"
-#~ msgstr "Bestimmt, ob ASCII-Armor benutzt werden soll."
-
-#~ msgid "Couldn't set application access."
-#~ msgstr "Anwendungszugriff konnte nicht gesetzt werden."
-
-#~ msgid "<b>Path:</b>"
-#~ msgstr "<b>Pfad:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Permissions:</b>"
-#~ msgstr "<b>Berechtigungen:</b>"
-
-#~ msgid "Applications"
-#~ msgstr "Anwendungen"
-
-#~ msgid "_Read"
-#~ msgstr "L_esen"
-
-#~ msgid "_Write"
-#~ msgstr "_Schreiben"
-
-#~ msgctxt "infinitive"
-#~ msgid "_Delete"
-#~ msgstr "_LÃschen"
-
-#~ msgid "Saving item..."
-#~ msgstr "Eintrag wird gespeichert â"
-
-#~ msgid "Listing password keyrings"
-#~ msgstr "PasswÃrter werden aufgelistet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No encryption keys were found with which to perform the operation you "
-#~ "requested.  The program <b>Passwords and Encryption Keys</b> will now be "
-#~ "started so that you may either create a key or import one."
-#~ msgstr ""
-#~ "Es wurden keine SchlÃssel gefunden, mit denen der gewÃnschte Vorgang "
-#~ "ausgefÃhrt werden kann. Die Anwendung <b>PasswÃrter und VerschlÃsselung</"
-#~ "b> wird nun gestartet, mit der Sie entweder einen SchlÃssel erstellen oder "
-#~ "einen SchlÃssel importieren kÃnnen."
-
-#~ msgid "All Keys"
-#~ msgstr "Alle SchlÃssel"
-
-#~ msgid "Selected Recipients"
-#~ msgstr "AusgewÃhlte EmpfÃnger"
-
-#~ msgid "Search Results"
-#~ msgstr "Suchergebnisse"
-
-#~ msgid "Search _for:"
-#~ msgstr "Suchen _nach:"
-
-#~ msgid "None (Don't Sign)"
-#~ msgstr "Nichts (Nicht signieren)"
-
-#~ msgid "Sign this message as %s"
-#~ msgstr "Diese Nachricht als %s signieren"
-
-#~ msgid "_Sign message as:"
-#~ msgstr "Nachricht _signieren mit:"
-
-#~ msgid "File is not a valid .desktop file"
-#~ msgstr "Datei ist keine gÃltige .desktop-Datei"
-
-#~ msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-#~ msgstr "Version der Desktop-Datei Â%s wurde nicht erkannt"
-
-#~ msgid "Starting %s"
-#~ msgstr "%s wird gestartet"
-
-#~ msgid "Application does not accept documents on command line"
-#~ msgstr "Anwendung akzeptiert keine Dokumente als Befehlszeilenargumente"
-
-#~ msgid "Unrecognized launch option: %d"
-#~ msgstr "Nicht erkannte Startoption: %d"
-
-#~ msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-#~ msgstr ""
-#~ "URIs kÃnnen nicht an ÂType=LinkÂ-Desktop-Dateien weitergegeben werden"
-
-#~ msgid "Not a launchable item"
-#~ msgstr "Kein ausfÃhrbares Objekt"
-
-#~ msgid "Disable connection to session manager"
-#~ msgstr "Verbindung zum Sitzungsmanager deaktivieren"
-
-#~ msgid "Specify file containing saved configuration"
-#~ msgstr "Datei zum Speichern der Konfiguration auswÃhlen"
-
-#~ msgid "FILE"
-#~ msgstr "DATEI"
-
-#~ msgid "Specify session management ID"
-#~ msgstr "Kennung der Sitzungsverwaltung angeben"
-
-#~ msgid "Session management options:"
-#~ msgstr "Optionen der Sitzungsverwaltung:"
-
-#~ msgid "Show session management options"
-#~ msgstr "Sitzungsverwaltungsoptionen anzeigen"
-
-#~ msgid "Key Imported"
-#~ msgid_plural "Keys Imported"
-#~ msgstr[0] "SchlÃssel importiert."
-#~ msgstr[1] "SchlÃssel importiert."
-
-#~ msgid "Imported %i key"
-#~ msgid_plural "Imported %i keys"
-#~ msgstr[0] "%i SchlÃssel importiert."
-#~ msgstr[1] "%i SchlÃssel importiert."
-
-#~ msgid "Imported a key for"
-#~ msgid_plural "Imported keys for"
-#~ msgstr[0] "Ein SchlÃssel importiert fÃr"
-#~ msgstr[1] "Mehrere SchlÃssel importiert fÃr"
-
-#~ msgid "Notification Messages"
-#~ msgstr "Benachrichtigungen"
-
-#~ msgid "Progress Title"
-#~ msgstr "Fortschrittstitel"
-
-#~ msgid "Couldn't run file-roller"
-#~ msgstr "Der Archivmanager konnte nicht gestartet werden."
-
-#~ msgid "Couldn't package files"
-#~ msgstr "Die Dateien konnten nicht gepackt werden."
-
-#~ msgid "The file-roller process did not complete successfully"
-#~ msgstr "Der Archivmanager konnte nicht erfolgreich ausgefÃhrt werden."
-
-#~ msgid "Loading Keys..."
-#~ msgstr "SchlÃssel werden geladen â"
-
-#~ msgid "Searching for keys..."
-#~ msgstr "SchlÃssel werden gesucht â"
-
-#~ msgid "Uploading keys..."
-#~ msgstr "SchlÃssel werden hochgeladen â"
-
-#~ msgid "Retrieving keys..."
-#~ msgstr "SchlÃssel werden empfangen â"
-
-#~ msgid "Searching for keys on: %s"
-#~ msgstr "Suche nach SchlÃsseln Ãber: %s"
-
-#~ msgid "Searching for keys containing '%s'..."
-#~ msgstr "Suche nach SchlÃsseln, die Â%s beinhalten â"
-
-#~ msgid "Searching for key id '%s'..."
-#~ msgstr "Suche nach SchlÃsselkennung Â%s â"
-
-#~ msgid "Retrieving remote keys..."
-#~ msgstr "Entfernte SchlÃssel werden empfangen â"
-
-#~ msgid "Sending keys to key server..."
-#~ msgstr "SchlÃssel zu SchlÃssel-Server senden â"
-
-#~ msgid "Synchronizing keys"
-#~ msgstr "SchlÃssel abgleichen"
-
-#~ msgid "Passphrase:"
-#~ msgstr "Kennwort:"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]