[seahorse] Updated Brazilian Portuguese translation.



commit 41c4171d9a8baf5a8291b2bfefd476af41892c7b
Author: Antonio Fernandes C. Neto <fernandesn gnome org>
Date:   Fri Sep 16 08:43:57 2011 -0400

    Updated Brazilian Portuguese translation.

 po/pt_BR.po | 2020 +++++++++++++++++------------------------------------------
 1 files changed, 588 insertions(+), 1432 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index f8a1a8d..c76736d 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -10,364 +10,23 @@
 # Henrique P. Machado <zehrique gmail com>, 2009.
 # Carlos Josà Pereira <carlao2005 gmail com>, 2009.
 # Andrà Gondim <andregondim ubuntu com>, 2009, 2010.
+# Antonio Fernandes C. Neto <fernandesn gnome org>, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: seahorse\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=seahorse&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-27 21:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-28 10:03-0300\n"
-"Last-Translator: Krix ApolinÃrio <krixapolinario gmail com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-16 08:41-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-13 23:03-0300\n"
+"Last-Translator: Antonio Fernandes C. Neto <fernandesn gnome org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.2\n"
-
-#: ../daemon/seahorse-daemon.c:64
-msgid "Do not run seahorse-daemon as a daemon"
-msgstr "NÃo inicia o seahorse-daemon como daemon"
-
-#: ../daemon/seahorse-daemon.c:94
-msgid "couldn't fork process"
-msgstr "nÃo foi possÃvel dividir o processo"
-
-#: ../daemon/seahorse-daemon.c:100
-msgid "couldn't create new process group"
-msgstr "nÃo foi possÃvel criar o novo grupo de processo"
-
-#: ../daemon/seahorse-daemon.c:250
-msgid "Encryption Daemon (Seahorse)"
-msgstr "ServiÃo de criptografia (Seahorse)"
-
-#: ../daemon/seahorse-service.c:164 ../daemon/seahorse-service.c:277
-#, c-format
-msgid "Invalid or unrecognized key type: %s"
-msgstr "Tipo de chave invÃlida ou nÃo reconhecida: %s"
-
-#: ../daemon/seahorse-service.c:234
-#, c-format
-msgid "This keytype is not supported: %s"
-msgstr "Esse tipo de chave nÃo à suportado: %s"
-
-#: ../daemon/seahorse-service.c:241
-#, c-format
-msgid "Support for this feature was not enabled at build time"
-msgstr "Suporte para este recurso nÃo foi habilitado na compilaÃÃo"
-
-#: ../daemon/seahorse-service.c:341 ../daemon/seahorse-service-keyset.c:180
-#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:223
-#, c-format
-msgid "Invalid or unrecognized key: %s"
-msgstr "Chave invÃlida ou nÃo reconhecida: %s"
-
-#. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate.
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:204
-#, c-format
-msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>expired</b></i> on %s."
-msgstr "Assinado por <i><key id=\"%s\"/> <b>expirada</b></i> em %s."
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:205
-msgid "Invalid Signature"
-msgstr "Assinatura invÃlida"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:211
-#, c-format
-msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s <b>Expired</b>."
-msgstr "Assinado por <i><key id=\"%s\"/></i> em %s <b>expirou</b>."
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:212
-msgid "Expired Signature"
-msgstr "Assinatura expirada"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:218
-#, c-format
-msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>Revoked</b></i> on %s."
-msgstr "Assinado por <i><key id=\"%s\"/> e <b>revogado</b></i> em %s."
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:219
-msgid "Revoked Signature"
-msgstr "Assinatura revogada"
-
-#. TRANSLATORS: <key id='xxx'> is a custom markup tag, do not translate.
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:225
-#, c-format
-msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s."
-msgstr "Assinado por <i><key id=\"%s\"/></i> em %s."
-
-# "Bad Signature" Ã "Assinatura InvÃlida".
-# Traduzir como "Assinatura VÃlida"?
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:226
-msgid "Good Signature"
-msgstr "Assinatura vÃlida"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:231
-msgid "Signing key not in keyring."
-msgstr "Chave de assinatura nÃo està no chaveiro."
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:232
-msgid "Unknown Signature"
-msgstr "Assinatura desconhecida"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:236
-msgid "Bad or forged signature. The signed data was modified."
-msgstr "Assinatura invÃlida ou forjada. A data da assinatura foi modificada."
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:237
-msgid "Bad Signature"
-msgstr "Assinatura invÃlida"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:245
-msgid "Couldn't verify signature."
-msgstr "NÃo foi possÃvel verificar a assinatura."
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:317
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:646
-#, c-format
-msgid "Invalid or unrecognized signer: %s"
-msgstr "SignatÃrio invÃlido ou nÃo reconhecido: %s"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:324
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:653
-#, c-format
-msgid "Key is not valid for signing: %s"
-msgstr "Chave nÃo à vÃlida para assinatura: %s"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:335
-#, c-format
-msgid "Invalid or unrecognized recipient: %s"
-msgstr "DestinatÃrio invÃlido ou nÃo reconhecido: %s"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:343
-#, c-format
-msgid "Key is not a valid recipient for encryption: %s"
-msgstr "Chave nÃo à um destinatÃrio vÃlido para criptografia: %s"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:352
-#, c-format
-msgid "No recipients specified"
-msgstr "Nenhum destinatÃrio especificado"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:434
-#, c-format
-msgid "Invalid key type for decryption: %s"
-msgstr "Tipo de chave invÃlido para descriptografia: %s"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:548
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:746
-#, c-format
-msgid "Please set clearuri"
-msgstr "Por favor, defina clearuri"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:554
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:752
-#, c-format
-msgid "Please set crypturi"
-msgstr "Por favor, defina crypturi"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:564
-#, c-format
-msgid "Error opening clearuri"
-msgstr "Erro abrindo clearuri"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:641
-#, c-format
-msgid "No signer specified"
-msgstr "Nenhum signatÃrio especificado"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-crypto.c:830
-#, c-format
-msgid "Invalid key type for verifying: %s"
-msgstr "Tipo de chave invÃlido para verificaÃÃo: %s"
-
-#: ../daemon/seahorse-service-keyset.c:273
-#, c-format
-msgid "Invalid key id: %s"
-msgstr "ID da chave à invÃlido: %s"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"A list of key server URIs to search for remote PGP keys. In later versions a "
-"display name can be included, by appending a space and then the name."
-msgstr ""
-"Uma lista de URIs de servidores de chaves para pesquisar por chaves PGP "
-"remotas. Em versÃes futuras, um nome de exibiÃÃo poderà ser incluÃdo, "
-"acrescentando-se um espaÃo e entÃo o nome."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:2
-msgid "Auto Retrieve Keys"
-msgstr "Obter chaves automaticamente"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:3
-msgid "Auto Sync Keys"
-msgstr "Sincronizar chaves automaticamente"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:4
-msgid "Controls the visibility of the expires column for the key manager."
-msgstr "Controla a visibilidade da coluna ExpiraÃÃo no gerenciador de chaves."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:5
-msgid "Controls the visibility of the trust column for the key manager."
-msgstr "Controla a visibilidade da coluna ConfianÃa do gerenciador de chaves."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:6
-msgid "Controls the visibility of the type column for the key manager."
-msgstr "Controla a visibilidade da coluna Tipo do gerenciador de chaves."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:7
-msgid "Controls the visibility of the validity column for the key manager."
-msgstr "Controla a visibilidade da coluna Validade do gerenciador de chaves."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:8
-msgid "Enable DNS-SD sharing"
-msgstr "Habilitar compartilhamento DNS-SD"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:9
-msgid ""
-"Enables DNS-SD (Apple Bonjour) sharing of keys. seahorse-daemon must be "
-"running and must be built with HKP and DNS-SD support."
-msgstr ""
-"Habilita o compartilhamento de chaves por DNS-SD (Apple Bonjour). O seahorse-"
-"daemon precisa estar executando e compilado com suporte a HKP e DNS-SD."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:10
-msgid "ID of the default key"
-msgstr "ID da chave padrÃo"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"If set to true, then files encrypted with seahorse will be ASCII armor "
-"encoded."
-msgstr ""
-"Se verdadeiro, os arquivos criptografados com o seahorse serÃo codificados "
-"como armadura ASCII."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:12
-msgid ""
-"If set to true, then the default key will always be added to an encryption "
-"recipients list."
-msgstr ""
-"Se verdadeiro, a chave padrÃo serà sempre adicionada a uma lista de "
-"destinatÃrios de criptografia."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:13
-msgid "Last key server search pattern"
-msgstr "Ãltimo padrÃo de pesquisa de servidor de chaves"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:14
-msgid "Last key servers used"
-msgstr "Ãltimos servidores usados"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:15
-msgid "Last key used to sign a message."
-msgstr "Ãltima chave usada para assinar uma mensagem."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:16
-msgid "PGP Key servers"
-msgstr "Servidores de Chave PGP"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:17
-msgid "Publish keys to this key server."
-msgstr "Publicar chaves para este servidor."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:18
-msgid "Show expires column in key manager"
-msgstr "Mostra a coluna ExpiraÃÃo no gerenciador de chaves"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:19
-msgid "Show trust column in key manager"
-msgstr "Mostra a coluna ConfianÃa no gerenciador de chaves"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:20
-msgid "Show type column in key manager"
-msgstr "Mostra a coluna Tipo no gerenciador de chaves"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:21
-msgid "Show validity column in key manager"
-msgstr "Mostra a coluna Validade no gerenciador de chaves"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"Specify the column to sort the recipients window by. Columns are: 'name' and "
-"'id'. Put a '-' in front of the column name to sort in descending order."
-msgstr ""
-"Especifique a coluna para ordenar a janela de destinatÃrios. As colunas sÃo: "
-"\"Nome\" e \"ID\". Coloque um \"-\" na frente do nome da coluna para ordenar "
-"em ordem decrescente."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"Specify the column to sort the seahorse key manager main window by. Columns "
-"are: 'name', 'id', 'validity', 'expires', 'trust', and 'type'. Put a '-' in "
-"front of the column name to sort in descending order."
-msgstr ""
-"Especifique a coluna para ordenar a janela principal do gerenciador de "
-"chaves seahorse. As colunas sÃo: \"Nome\", \"ID\", \"Validade\", \"ExpiraÃÃo"
-"\", \"ConfianÃa\" e \"Tipo\". Coloque um \"-\" na frente do nome da coluna "
-"para ordenar em ordem decrescente."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:24
-msgid "The ID of the last secret key used to sign a message."
-msgstr "A ID da Ãltima chave secreta usada para assinar uma mensagem."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:25
-msgid "The column to sort the recipients by"
-msgstr "A coluna pela qual ordenar os destinatÃrios"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:26
-msgid "The column to sort the seahorse keys by"
-msgstr "A coluna pela qual ordenar as chaves do seahorse"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"The key server to publish PGP keys to. Or empty to suppress publishing of "
-"PGP keys."
-msgstr ""
-"O servidor de chaves para o qual publicar chave PGP. Ou vazio para suprimir "
-"a publicaÃÃo de chaves PGP."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:28
-msgid ""
-"The last key server a search was performed against or empty for all key "
-"servers."
-msgstr ""
-"O Ãltimo servidor de chaves onde foi realizada a pesquisa ou vazio para "
-"todos servidores."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:29
-msgid "The last search pattern searched for against a key server."
-msgstr "O Ãltimo padrÃo de pesquisa usado na busca por servidor."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:30
-msgid ""
-"This specifies the default key to use for certain operations, mainly signing."
-msgstr ""
-"Especifica a chave padrÃo para usar em certas operaÃÃes, principalmente de "
-"assinatura."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:31
-msgid "Whether or not keys should be automatically retrieved from key servers."
-msgstr ""
-"Se as chaves devem ser recuperadas automaticamente partir de servidores de "
-"chaves ou nÃo."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:32
-msgid ""
-"Whether or not modified keys should be automatically synced with the default "
-"key server."
-msgstr ""
-"Se as chaves modificadas devem ser sincronizadas automaticamente com o "
-"servidor padrÃo ou nÃo."
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:33
-msgid "Whether to always encrypt to default key"
-msgstr "Sempre criptografar com a chave padrÃo"
-
-#: ../data/seahorse.schemas.in.h:34
-msgid "Whether to use ASCII Armor"
-msgstr "Usar armadura ASCII"
+"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
+"X-Poedit-Country: Brazil\n"
 
 #: ../gkr/seahorse-add-keyring.xml.h:1
 msgid "Add Password Keyring"
@@ -391,7 +50,7 @@ msgstr ""
 msgid "The host name or address of the server."
 msgstr "O nome da mÃquina ou endereÃo do servidor."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.c:61 ../gkr/seahorse-gkr-add-keyring.c:73
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.c:61 ../gkr/seahorse-gkr-add-keyring.c:72
 msgid "Couldn't add keyring"
 msgstr "NÃo foi possÃvel adicionar o chaveiro"
 
@@ -400,7 +59,7 @@ msgid "Add Password"
 msgstr "Adicionar senha"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.xml.h:2
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:15 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:5
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:12 ../pgp/seahorse-revoke.xml.h:5
 msgid "_Description:"
 msgstr "_DescriÃÃo:"
 
@@ -416,197 +75,169 @@ msgstr "_Senha:"
 msgid "_Show Password"
 msgstr "Mostrar _senha"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:473
-msgid "Web Password"
-msgstr "Senha web"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:475
-msgid "Network Password"
-msgstr "Senha da rede"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item.c:477 ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:107
-msgid "Password"
-msgstr "Senha"
-
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:78
+msgid "Couldn't delete item"
+msgstr "NÃo foi possÃvel excluir item"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:100
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the password '%s'?"
 msgstr "Vocà tem certeza de que deseja excluir a senha \"%s\"?"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:81
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:103
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %d password?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete %d passwords?"
 msgstr[0] "Vocà tem certeza de que quer excluir %d senhas?"
 msgstr[1] "Vocà tem certeza de que quer excluir %d senhas?"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:66
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-commands.c:114
+msgid "Deleting item"
+msgid_plural "Deleting items"
+msgstr[0] "Excluindo item"
+msgstr[1] "Excluindo itens"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:70
 msgid "Access a network share or resource"
 msgstr "Acessar compartilhamento ou recurso de rede"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:69
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:73
 msgid "Access a website"
 msgstr "Acessar uma pÃgina na web"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:72
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:76
 msgid "Unlocks a PGP key"
 msgstr "Desbloqueia uma chave PGP"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:75
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:79
 msgid "Unlocks a Secure Shell key"
 msgstr "Desbloqueia uma chave de SSH"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:78
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:82
 msgid "Saved password or login"
 msgstr "Senha ou nome de usuÃrio salvo"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:102
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:106
 msgid "Network Credentials"
 msgstr "Credenciais de rede"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:245
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:111
+msgid "Password"
+msgstr "Senha"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:211
 msgid "Couldn't change password."
 msgstr "NÃo foi possÃvel alterar a senha."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:350
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:256
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:377
+msgid "Updating password"
+msgstr "Atualizando senha"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:337
 msgid "Couldn't set description."
 msgstr "NÃo foi possÃvel definir descriÃÃo."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:656
-msgid "Couldn't set application access."
-msgstr "NÃo foi possÃvel definir acesso do aplicativo."
-
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:1
 msgid "<b>Password:</b>"
 msgstr "<b>Senha:</b>"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:2
-msgid "<b>Path:</b>"
-msgstr "<b>Caminho:</b>"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:3
-msgid "<b>Permissions:</b>"
-msgstr "<b>PermissÃes:</b>"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:4
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:8
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:9
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:7
 msgid "<b>Technical Details:</b>"
 msgstr "<b>Detalhes tÃcnicos:</b>"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:5
-msgid "Applications"
-msgstr "Aplicativos"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:6
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:22
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:19
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:3
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:23
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:20
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:15
 msgid "Details"
 msgstr "Detalhes"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:7
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:4
 #: ../pgp/seahorse-pgp-subkey.c:366
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:17
 msgid "Key"
 msgstr "Chave"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:8
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:30
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:30
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:5
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:31
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:31
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:18
 msgid "Key Properties"
 msgstr "Propriedades da chave"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:9
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:6
 msgid "Login:"
 msgstr "UsuÃrio:"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:10
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:7
 msgid "Server:"
 msgstr "Servidor:"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:11
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:8
 msgid "Show pass_word"
 msgstr "Mostrar _senha"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:12
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:44
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:38
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:9
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:45
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:39
 msgid "Type:"
 msgstr "Tipo:"
 
 #. To translators: This is the noun not the verb.
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:14
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:11
 msgid "Use:"
 msgstr "Uso:"
 
-#. To translators: This is the infinitive not the imperative.
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:17
-msgid "_Read"
-msgstr "_Ler"
-
-#. To translators: This is the infinitive not the imperative.
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:19
-msgid "_Write"
-msgstr "_Escrever"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.xml.h:20
-msgctxt "infinitive"
-msgid "_Delete"
-msgstr "E_xcluir"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:193
-msgid "Listing passwords"
-msgstr "Listando senhas"
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:354
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:120
 #, c-format
 msgid "Passwords: %s"
 msgstr "Senhas: %s"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:355
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.c:121
 #, c-format
 msgid "<b>Passwords:</b> %s"
 msgstr "<b>Senhas:</b> %s"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:119
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:113
 msgid "Password Keyring"
 msgstr "Senha do chaveiro"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:120
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:114
 msgid "Used to store application and network passwords"
 msgstr "Usada para armazenar senhas de aplicativos e de redes"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:121
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:115
 msgid "Stored Password"
 msgstr "Senha armazenada"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:122
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:116
 msgid "Safely store a password or secret."
 msgstr "Armazena uma senha ou segredo com seguranÃa."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:136
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:128
 msgid "Couldn't unlock keyring"
 msgstr "NÃo foi possÃvel desbloquear o chaveiro"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:177
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:165
 msgid "Couldn't lock keyring"
 msgstr "NÃo foi possÃvel bloquear o chaveiro"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:218
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:202
 msgid "Couldn't set default keyring"
 msgstr "NÃo foi possÃvel definir o chaveiro padrÃo"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:257
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:239
 msgid "Couldn't change keyring password"
 msgstr "NÃo foi possÃvel alterar a senha do chaveiro"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:288
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:268
 msgid "_Lock"
 msgstr "B_loquear"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:289
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:269
 msgid ""
 "Lock the password storage keyring so a master password is required to unlock "
 "it."
@@ -614,11 +245,11 @@ msgstr ""
 "Bloquear a senha armazenada no chaveiro de forma que seja necessÃria a senha "
 "mestre para desbloqueÃ-la."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:290
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:270
 msgid "_Unlock"
 msgstr "Desbloq_uear"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:291
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:271
 msgid ""
 "Unlock the password storage keyring with a master password so it is "
 "available for use."
@@ -626,34 +257,44 @@ msgstr ""
 "Desbloqueia o chaveiro de armazenamento de senhas com uma senha mestre para "
 "que ele esteja disponÃvel para uso."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:292
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:272
 msgid "_Set as default"
 msgstr "_Definir como padrÃo"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:293
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:273
 msgid "Applications usually store new passwords in the default keyring."
 msgstr "Aplicativos geralmente armazenam senhas no chaveiro padrÃo."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:294
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:274
 msgid "Change _Password"
 msgstr "Alterar _senha"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:295
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:275
 msgid "Change the unlock password of the password storage keyring"
 msgstr "Alterar a senha de desbloqueio da senha armazenada no chaveiro"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:360
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:340
+msgid "Couldn't delete keyring"
+msgstr "NÃo foi possÃvel excluir o chaveiro"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:358
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the password keyring '%s'?"
 msgstr "Vocà tem certeza de que deseja excluir a senha do chaveiro \"%s\"?"
 
+#: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:368
+msgid "Deleting keyring"
+msgid_plural "Deleting keyrings"
+msgstr[0] "Excluindo chaveiro"
+msgstr[1] "Excluindo chaveiros"
+
 #. -----------------------------------------------------------------------------
 #. * PUBLIC
 #.
 #. To translators: This is the noun not the verb.
 #: ../gkr/seahorse-gkr-keyring.xml.h:2
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:19
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:18
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:20
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:19
 msgid "Created:"
 msgstr "Criada:"
 
@@ -669,268 +310,198 @@ msgstr "Propriedades do Chaveiro"
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nome:"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:168
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:52 ../pgp/seahorse-gpgme.c:73
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:662 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:193
+msgid "The operation was cancelled"
+msgstr "A operaÃÃo foi cancelada"
+
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:57
 msgid "Access to the key ring was denied"
 msgstr "Acesso ao chaveiro foi negado"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:171
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:60
 msgid "The gnome-keyring daemon is not running"
 msgstr "O daemon do gnome-keyring nÃo està em execuÃÃo"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:174
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:63
 msgid "The key ring has already been unlocked"
 msgstr "O chaveiro jà foi desbloqueado"
 
 # "chaveiro deste"?
 # Deste o que?
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:177
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:66
 msgid "No such key ring exists"
 msgstr "NÃo existe tal chaveiro"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:180
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:69
 msgid "Couldn't communicate with key ring daemon"
 msgstr "NÃo foi possÃvel comunicar com o daemon de chaveiro"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:183
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:72
 msgid "The item already exists"
 msgstr "O item jà existe"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:189
+#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:78
 msgid "Internal error accessing gnome-keyring"
 msgstr "Erro interno ao acessar o chaveiro do GNOME"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:238 ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:264
-msgid "Saving item..."
-msgstr "Salvando item..."
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:300
-msgid "Deleting item..."
-msgstr "Excluindo item..."
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:325
-msgid "Deleting keyring..."
-msgstr "Excluindo chaveiro..."
-
-#: ../gkr/seahorse-gkr-source.c:234
-msgid "Listing password keyrings"
-msgstr "Listando senhas do chaveiro"
-
-#: ../libcryptui/cryptui.c:272
-msgid ""
-"No encryption keys were found with which to perform the operation you "
-"requested.  The program <b>Passwords and Encryption Keys</b> will now be "
-"started so that you may either create a key or import one."
-msgstr ""
-"Nenhuma chave de criptografia localizada para realizar a operaÃÃo que vocà "
-"solicitou. O programa <b>Chaves de Criptografia e Senhas</b> serà iniciado "
-"agora de forma que vocà possa criar ou importar uma chave."
-
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:174
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:179
-msgid "All Keys"
-msgstr "Todas as chaves"
-
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:175
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:180
-msgid "Selected Recipients"
-msgstr "DestinatÃrios selecionados"
-
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:176
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:181
-msgid "Search Results"
-msgstr "Resultados da pesquisa"
-
-#. Filter Label
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:192
-msgid "Search _for:"
-msgstr "P_esquisar por:"
-
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:250
-msgid "None (Don't Sign)"
-msgstr "Nenhum (NÃo assinar)"
-
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:263
-#, c-format
-msgid "Sign this message as %s"
-msgstr "Assinar mensagem como %s"
-
-#. Sign Label
-#: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:285
-msgid "_Sign message as:"
-msgstr "_Assinar mensagem como:"
-
-#. TODO: Icons
-#. The name column
-#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:140
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:839
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:865
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#. The keyid column
-#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:145
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1745
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:877
-msgid "Key ID"
-msgstr "ID da chave"
-
-#: ../libegg/egg-datetime.c:325
+#: ../libegg/egg-datetime.c:317
 msgid "Display flags"
 msgstr "Exibir bandeiras"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:326
+#: ../libegg/egg-datetime.c:318
 msgid "Displayed date and/or time properties"
 msgstr "Propriedade de data e/ou hora exibidas"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:331
+#: ../libegg/egg-datetime.c:323
 msgid "Lazy mode"
 msgstr "Modo preguiÃoso"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:332
+#: ../libegg/egg-datetime.c:324
 msgid "Lazy mode doesn't normalize entered date and time values"
 msgstr "O modo preguiÃoso nÃo normaliza valores de data e hora inseridos"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:337
+#: ../libegg/egg-datetime.c:329
 msgid "Year"
 msgstr "Ano"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:338
+#: ../libegg/egg-datetime.c:330
 msgid "Displayed year"
 msgstr "Ano exibido"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:343
+#: ../libegg/egg-datetime.c:335
 msgid "Month"
 msgstr "MÃs"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:344
+#: ../libegg/egg-datetime.c:336
 msgid "Displayed month"
 msgstr "MÃs exibido"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:349
+#: ../libegg/egg-datetime.c:341
 msgid "Day"
 msgstr "Dia"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:350
+#: ../libegg/egg-datetime.c:342
 msgid "Displayed day of month"
 msgstr "Dia do mÃs exibido"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:355
+#: ../libegg/egg-datetime.c:347
 msgid "Hour"
 msgstr "Hora"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:356
+#: ../libegg/egg-datetime.c:348
 msgid "Displayed hour"
 msgstr "Hora exibida"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:361
+#: ../libegg/egg-datetime.c:353
 msgid "Minute"
 msgstr "Minuto"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:362
+#: ../libegg/egg-datetime.c:354
 msgid "Displayed minute"
 msgstr "Minuto exibido"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:367
+#: ../libegg/egg-datetime.c:359
 msgid "Second"
 msgstr "Segundo"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:368
+#: ../libegg/egg-datetime.c:360
 msgid "Displayed second"
 msgstr "Segundo exibido"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:373
+#: ../libegg/egg-datetime.c:365
 msgid "Lower limit year"
 msgstr "Limite de ano inferior"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:374
+#: ../libegg/egg-datetime.c:366
 msgid "Year part of the lower date limit"
 msgstr "O ano parte de uma data limite inferior"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:379
+#: ../libegg/egg-datetime.c:371
 msgid "Upper limit year"
 msgstr "Limite de ano superior"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:380
+#: ../libegg/egg-datetime.c:372
 msgid "Year part of the upper date limit"
 msgstr "O ano parte de um data limite superior"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:385
+#: ../libegg/egg-datetime.c:377
 msgid "Lower limit month"
 msgstr "Limite de mÃs inferior"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:386
+#: ../libegg/egg-datetime.c:378
 msgid "Month part of the lower date limit"
 msgstr "O mÃs parte de uma data limite inferior"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:391
+#: ../libegg/egg-datetime.c:383
 msgid "Upper limit month"
 msgstr "Limite de mÃs superior"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:392
+#: ../libegg/egg-datetime.c:384
 msgid "Month part of the upper date limit"
 msgstr "O mÃs parte de uma data limite superior"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:397
+#: ../libegg/egg-datetime.c:389
 msgid "Lower limit day"
 msgstr "Limite de dia inferior"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:398
+#: ../libegg/egg-datetime.c:390
 msgid "Day of month part of the lower date limit"
 msgstr "O dia do mÃs parte de uma data limite inferior"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:403
+#: ../libegg/egg-datetime.c:395
 msgid "Upper limit day"
 msgstr "Limite de dia superior"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:404
+#: ../libegg/egg-datetime.c:396
 msgid "Day of month part of the upper date limit"
 msgstr "O dia do mÃs parte de uma data limite superior"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:409
+#: ../libegg/egg-datetime.c:401
 msgid "Lower limit hour"
 msgstr "Limite de horas inferior"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:410
+#: ../libegg/egg-datetime.c:402
 msgid "Hour part of the lower time limit"
 msgstr "A hora parte de uma hora limite inferior"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:415
+#: ../libegg/egg-datetime.c:407
 msgid "Upper limit hour"
 msgstr "Limite de horas superior"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:416
+#: ../libegg/egg-datetime.c:408
 msgid "Hour part of the upper time limit"
 msgstr "A hora parte de uma hora limite superior"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:421
+#: ../libegg/egg-datetime.c:413
 msgid "Lower limit minute"
 msgstr "Limite de minutos inferior"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:422
+#: ../libegg/egg-datetime.c:414
 msgid "Minute part of the lower time limit"
 msgstr "Os minutos partem de uma hora limite inferior"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:427
+#: ../libegg/egg-datetime.c:419
 msgid "Upper limit minute"
 msgstr "Limite de minutos superior"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:428
+#: ../libegg/egg-datetime.c:420
 msgid "Minute part of the upper time limit"
 msgstr "Os minutos partem de uma hora limite superior"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:433
+#: ../libegg/egg-datetime.c:425
 msgid "Lower limit second"
 msgstr "Limite de segundos inferior"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:434
+#: ../libegg/egg-datetime.c:426
 msgid "Second part of the lower time limit"
 msgstr "Os segundos partem de uma hora limite inferior"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:439
+#: ../libegg/egg-datetime.c:431
 msgid "Upper limit second"
 msgstr "Limite de segundos superior"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:440
+#: ../libegg/egg-datetime.c:432
 msgid "Second part of the upper time limit"
 msgstr "Os segundos partem de uma hora limite superior"
 
@@ -939,161 +510,96 @@ msgstr "Os segundos partem de uma hora limite superior"
 #. * Do *not* translate it to anything else, if it isn't calendar:week_start:1
 #. * or calendar:week_start:0 it will not work.
 #.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:482
+#: ../libegg/egg-datetime.c:474
 msgid "calendar:week_start:0"
 msgstr "calendar:week_start:0"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:504
+#: ../libegg/egg-datetime.c:496
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:504
+#: ../libegg/egg-datetime.c:496
 msgid "Enter the date directly"
 msgstr "Digitar a data diretamente"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:511
+#: ../libegg/egg-datetime.c:503
 msgid "Select Date"
 msgstr "Selecione a data"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:511
+#: ../libegg/egg-datetime.c:503
 msgid "Select the date from a calendar"
 msgstr "Selecione a data de um calendÃrio"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:529 ../libegg/egg-datetime.c:2213
+#: ../libegg/egg-datetime.c:521 ../libegg/egg-datetime.c:2199
 msgid "Time"
 msgstr "Hora"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:529
+#: ../libegg/egg-datetime.c:521
 msgid "Enter the time directly"
 msgstr "Digitar a hora diretamente"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:536
+#: ../libegg/egg-datetime.c:528
 msgid "Select Time"
 msgstr "Selecione a hora"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:536
+#: ../libegg/egg-datetime.c:528
 msgid "Select the time from a list"
 msgstr "Selecione a hora a partir de uma lista"
 
 #. Translators: set this to anything else if you want to use a
 #. * 24 hour clock.
 #.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:810
+#: ../libegg/egg-datetime.c:793
 msgid "24hr: no"
 msgstr "24hr: sim"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:814 ../libegg/egg-datetime.c:1274
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1278
+#: ../libegg/egg-datetime.c:797 ../libegg/egg-datetime.c:1260
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1264
 msgid "AM"
 msgstr "AM"
 
-#: ../libegg/egg-datetime.c:816 ../libegg/egg-datetime.c:1275
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1282
+#: ../libegg/egg-datetime.c:799 ../libegg/egg-datetime.c:1261
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1268
 msgid "PM"
 msgstr "PM"
 
 #. Translators: This is hh:mm:ss AM/PM.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:824
+#: ../libegg/egg-datetime.c:807
 #, c-format
 msgid "%02d:%02d:%02d %s"
 msgstr "%02d:%02d:%02d %s"
 
 #. Translators: This is hh:mm AM/PM.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:827
+#: ../libegg/egg-datetime.c:810
 #, c-format
 msgid "%02d:%02d %s"
 msgstr "%02d:%02d %s"
 
 #. Translators: This is hh:mm:ss.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:831
+#: ../libegg/egg-datetime.c:814
 #, c-format
 msgid "%02d:%02d:%02d"
 msgstr "%02d:%02d:%02d"
 
 #. Translators: This is hh:mm.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:834
+#: ../libegg/egg-datetime.c:817
 #, c-format
 msgid "%02d:%02d"
 msgstr "%02d:%02d"
 
 #. TODO: should handle other display modes as well...
 #. Translators: This is YYYY-MM-DD
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1190
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1176
 #, c-format
 msgid "%04d-%02d-%02d"
 msgstr "%04d-%02d-%02d"
 
 #. Translators: This is hh:mm:ss.
-#: ../libegg/egg-datetime.c:1255
+#: ../libegg/egg-datetime.c:1241
 #, c-format
 msgid "%u:%u:%u"
 msgstr "%u:%u:%u"
 
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:165
-#, c-format
-msgid "File is not a valid .desktop file"
-msgstr "O arquivo nÃo à um arquivo vÃlido .desktop"
-
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:188
-#, c-format
-msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
-msgstr "VersÃo de arquivo desktop nÃo reconhecida \"%s\""
-
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:968
-#, c-format
-msgid "Starting %s"
-msgstr "Iniciando %s"
-
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1110
-#, c-format
-msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr "O aplicativo nÃo pode aceitar documento na linha de comando"
-
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1178
-#, c-format
-msgid "Unrecognized launch option: %d"
-msgstr "OpÃÃo de lanÃador nÃo reconhecida: %d"
-
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1383
-#, c-format
-msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
-msgstr ""
-"NÃo foi possÃvel passar os URIs do documento a uma entrada de Ãrea de "
-"trabalho \"Type=Link\""
-
-#: ../libegg/eggdesktopfile.c:1404
-#, c-format
-msgid "Not a launchable item"
-msgstr "NÃo à um item lanÃÃvel"
-
-#: ../libegg/eggsmclient.c:225
-msgid "Disable connection to session manager"
-msgstr "Desabilitar gerenciador de conexÃo de sessÃo"
-
-#: ../libegg/eggsmclient.c:228
-msgid "Specify file containing saved configuration"
-msgstr "Especificar arquivo contendo configuraÃÃo salva"
-
-#: ../libegg/eggsmclient.c:228
-msgid "FILE"
-msgstr "ARQUIVO"
-
-#: ../libegg/eggsmclient.c:231
-msgid "Specify session management ID"
-msgstr "Especificar ID de gerenciamento de sessÃo"
-
-#: ../libegg/eggsmclient.c:231 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1314
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: ../libegg/eggsmclient.c:252
-msgid "Session management options:"
-msgstr "OpÃÃes de gerenciamento de sessÃo:"
-
-#: ../libegg/eggsmclient.c:253
-msgid "Show session management options"
-msgstr "Mostrar opÃÃes de gerencimanto de sessÃo"
-
 #: ../libseahorse/seahorse-add-keyserver.xml.h:1
 msgid ":"
 msgstr ":"
@@ -1118,74 +624,24 @@ msgstr "A porta para acessar o servidor."
 msgid "initial temporary item"
 msgstr "Ãtem temporÃrio inicial"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:576
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:604
-msgid "Key Imported"
-msgid_plural "Keys Imported"
-msgstr[0] "Chave importada"
-msgstr[1] "Chaves importadas"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:580
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:603
-#, c-format
-msgid "Imported %i key"
-msgid_plural "Imported %i keys"
-msgstr[0] "%i chave importada"
-msgstr[1] "%i chaves importadas"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-notification.c:582
-#, c-format
-msgid "Imported a key for"
-msgid_plural "Imported keys for"
-msgstr[0] "Chave importada para"
-msgstr[1] "Chaves importadas para"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-notify.xml.h:1
-msgid "Notification Messages"
-msgstr "Mensagens de notificaÃÃo"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-object.c:317
-msgid "Symmetric Key"
-msgstr "Chaves simÃtricas"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-object.c:320
-msgid "Public Key"
-msgstr "Chave pÃblica"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-object.c:323
-msgid "Private Key"
-msgstr "Chave privada"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-object.c:326
-msgid "Credentials"
-msgstr "Credenciais"
-
-#.
-#. * Translators: "This object is a means of storing items such as
-#. * name, email address, etc. that make up one's digital identity.
-#.
-#: ../libseahorse/seahorse-object.c:333
-msgid "Identity"
-msgstr "Identidade"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:200
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:180
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Frase secreta"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:203
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:480
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:183 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:99
 msgid "Password:"
 msgstr "Senha:"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:269
+#. The second and main entry
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:246
 msgid "Confirm:"
 msgstr "Confirmar:"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:62
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:68
 msgid "Not a valid Key Server address."
 msgstr "EndereÃo do servidor de chaves à invÃlido."
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:63
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:69
 msgid ""
 "For help contact your system adminstrator or the administrator of the key "
 "server."
@@ -1193,15 +649,15 @@ msgstr ""
 "Para ajuda, contate seu administrador de sistemas ou o administrador do "
 "servidor de chaves."
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:172
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:183
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:352
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:348
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:425
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:406
 msgid "None: Don't publish keys"
 msgstr "Nenhum: nÃo publicar chaves"
 
@@ -1229,55 +685,55 @@ msgstr "_Localizar chaves atravÃs de:"
 msgid "_Publish keys to:"
 msgstr "_Publicar chaves para:"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-progress.xml.h:1
-msgid "Progress Title"
-msgstr "TÃtulo de progresso"
+#: ../libseahorse/seahorse-transfer.c:178
+msgid "Retrieving data"
+msgstr "Recuperando dados"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-transfer.c:178
+msgid "Exporting data"
+msgstr "Exportando dados"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-transfer.c:182
+msgid "Importing data"
+msgstr "Importando dados"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-unknown.c:67
+#: ../libseahorse/seahorse-transfer.c:182
+msgid "Sending data"
+msgstr "Enviando dados"
+
+#: ../libseahorse/seahorse-unknown.c:59
 msgid "Unavailable"
 msgstr "NÃo disponÃvel"
 
 # Mudar para %d/%m/%Y?
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:240
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:259
 msgid "%Y-%m-%d"
 msgstr "%d-%m-%Y"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:516
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:444
 msgid "Key Data"
 msgstr "Dados da chave"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:518
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:446
 msgid "Multiple Keys"
 msgstr "Chaves mÃltiplas"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:774
-msgid "Couldn't run file-roller"
-msgstr "NÃo foi possÃvel executar o file-roller"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:780
-msgid "Couldn't package files"
-msgstr "NÃo foi possÃvel empacotar arquivos"
-
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:781
-msgid "The file-roller process did not complete successfully"
-msgstr "O processo do file-roller nÃo terminou com sucesso"
-
 #. Filter for PGP keys. We also include *.asc, as in many
 #. cases that extension is associated with text/plain
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:957
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:734
 msgid "All key files"
 msgstr "Todos os arquivos de chave"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:968 ../libseahorse/seahorse-util.c:1016
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:745 ../libseahorse/seahorse-util.c:793
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:242
 msgid "All files"
 msgstr "Todos os arquivos"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1009
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:786
 msgid "Archive files"
 msgstr "Arquivos de dados"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1079
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:856
 msgid ""
 "<b>A file already exists with this name.</b>\n"
 "\n"
@@ -1287,60 +743,60 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Deseja substituÃ-lo por um novo arquivo?"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:1082
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:859
 msgid "_Replace"
 msgstr "_Substituir"
 
 # Grau de confianÃa no dono dessa chave (se ele confere direito as chaves
 # dos outros antes de assinar.)
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40 ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1133
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:40
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1273
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:47
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:41
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
 # Validade da chave
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:42
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1139
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1279
 msgctxt "Validity"
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
 # Validade da chave
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:44
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1146
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:32
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1286
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:33
 msgid "Marginal"
 msgstr "Marginal"
 
 # Validade da chave
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:46
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1152
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:26
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1292
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:27
 msgid "Full"
 msgstr "Completa"
 
 # Validade da chave
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:48
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1158
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:45
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1298
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Plena"
 
 # Validade da chave
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:50
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1351
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1491
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desabilitado"
 
 # Validade da chave
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:52
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1347
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1487
 msgid "Revoked"
 msgstr "Revogada"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:480
+#: ../libseahorse/seahorse-widget.c:461
 #, c-format
 msgid "Could not display help: %s"
 msgstr "NÃo foi possÃvel exibir ajuda: %s"
@@ -1417,104 +873,100 @@ msgstr "Revogar chave"
 msgid "_Never expires"
 msgstr "_Nunca expira"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:147
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:162
 msgid "Couldn't add subkey"
 msgstr "NÃo foi possÃvel adicionar a subchave"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:166
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:181
 #, c-format
 msgid "Add subkey to %s"
 msgstr "Adicionar subchave a %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:182 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:118
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:197 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:130
 msgid "DSA (sign only)"
 msgstr "DSA (somente assinatura)"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:190
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:205
 msgid "ElGamal (encrypt only)"
 msgstr "ElGamal (somente criptografia)"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:196 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:119
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:211 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:131
 msgid "RSA (sign only)"
 msgstr "RSA (somente assinatura)"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:202
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:217
 msgid "RSA (encrypt only)"
 msgstr "RSA (somente criptografia)"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:85
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:100
 msgid "Couldn't add user id"
 msgstr "NÃo foi possÃvel adicionar a ID de usuÃrio"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:107
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:122
 #, c-format
 msgid "Add user ID to %s"
 msgstr "Adicionar ID de usuÃrio a %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:72
+#: ../pgp/seahorse-gpgme.c:69
 msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
 msgstr ""
 "Falha na descriptografia. Vocà provavelmente nÃo tem a chave de "
 "descriptografia."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:58
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:65
 msgid "Invalid expiry date"
 msgstr "Data de expiraÃÃo à invÃlida"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:59
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:66
 msgid "The expiry date must be in the future"
 msgstr "A data de expiraÃÃo deve estar no futuro"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:72
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:79
 msgid "Couldn't change expiry date"
 msgstr "NÃo foi possÃvel mudar a data de expiraÃÃo"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:131
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:140
 #, c-format
 msgid "Expiry: %s"
 msgstr "ExpiraÃÃo: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:79
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:91
 msgid "PGP Key"
 msgstr "Chave PGP"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:80
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:92
 msgid "Used to encrypt email and files"
 msgstr "Usada para criptografar e-mail e arquivos"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:116 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:128
 msgid "RSA"
 msgstr "RSA"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:117
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:129
 msgid "DSA Elgamal"
 msgstr "DSA Elgamal"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:135
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:178
 msgid "Couldn't generate PGP key"
 msgstr "NÃo foi possÃvel gerar chave PGP"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:195
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:209
 msgid "Passphrase for New PGP Key"
 msgstr "Frase secreta para nova chave PGP"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:196
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:210
 msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
 msgstr "Digite a frase secreta para a sua nova chave duas vezes."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:205
-msgid "Couldn't generate key"
-msgstr "NÃo foi possÃvel gerar a chave"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:207
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:219
 msgid "Generating key"
 msgstr "Gerando chave"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:301
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:370
 msgid "Wrong password"
 msgstr "Senha incorreta"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:301
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-key-op.c:370
 msgid "This was the third time you entered a wrong password. Please try again."
 msgstr ""
 "Essa foi a terceira vez que vocà digitou uma senha incorreta. Por favor, "
@@ -1558,64 +1010,68 @@ msgstr "Todos os arquivos JPEG"
 msgid "Choose Photo to Add to Key"
 msgstr "Escolha a foto para incluir na chave"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:290 ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:294
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:278
+msgid "Couldn't prepare photo"
+msgstr "NÃo foi possÃvel preparar foto"
+
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:288 ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:292
 msgid "Couldn't add photo"
 msgstr "NÃo foi possÃvel adicionar foto"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:291
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:289
 msgid "The file could not be loaded. It may be in an invalid format"
 msgstr "NÃo foi possÃvel ler o arquivo. Ele deve estar em um formato invÃlido"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:320
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:318
 msgid "Are you sure you want to remove the current photo from your key?"
 msgstr "Vocà tem certeza de que deseja excluir a foto atual da sua chave?"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:333
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:331
 msgid "Couldn't delete photo"
 msgstr "NÃo foi possÃvel excluir a foto"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:70
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:75
 msgid "Couldn't revoke subkey"
 msgstr "NÃo foi possÃvel revogar a subchave"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:91
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:96
 #, c-format
 msgid "Revoke: %s"
 msgstr "Revogar: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:102
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:107
 msgid "No reason"
 msgstr "Sem razÃo"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:103
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:108
 msgid "No reason for revoking key"
 msgstr "Sem razÃo para revogar a chave"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:109
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:114
 msgid "Compromised"
 msgstr "Comprometida"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:110
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:115
 msgid "Key has been compromised"
 msgstr "A chave foi comprometida"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:116
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:121
 msgid "Superseded"
 msgstr "SubstituÃda"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:117
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:122
 msgid "Key has been superseded"
 msgstr "A chave foi substituÃda"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:123
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:128
 msgid "Not Used"
 msgstr "NÃo usada"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:124
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:129
 msgid "Key is no longer used"
 msgstr "Chave fora de uso"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:161
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:166
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be "
@@ -1624,11 +1080,11 @@ msgstr ""
 "Vocà està prestes a adicionar %s como revogador para %s. Essa operaÃÃo nÃo "
 "pode ser desfeita! Vocà tem certeza de que deseja continuar?"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:173
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:178
 msgid "Couldn't add revoker"
 msgstr "NÃo foi possÃvel adicionar o revogador"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:99
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:101
 #, c-format
 msgid ""
 "This key was already signed by\n"
@@ -1637,17 +1093,17 @@ msgstr ""
 "Esta chave jà foi assinada por\n"
 "\"%s\""
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:103
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:105
 msgid "Couldn't sign key"
 msgstr "NÃo foi possÃvel assinar a chave"
 
 #. TODO: We should be giving an error message that allows them to
 #. generate or import a key
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:157 ../pgp/seahorse-signer.c:61
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:161 ../pgp/seahorse-signer.c:61
 msgid "No keys usable for signing"
 msgstr "Nenhuma chave utilizÃvel para assinar"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:158
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:162
 msgid ""
 "You have no personal PGP keys that can be used to indicate your trust of "
 "this key."
@@ -1655,43 +1111,37 @@ msgstr ""
 "Vocà nÃo possui chaves PGP pessoais que possam ser usadas para indicar sua "
 "confianÃa nesta chave."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:102
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:86
 #, c-format
 msgid "Wrong passphrase."
 msgstr "Frase secreta incorreta."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:106
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:90
 #, c-format
 msgid "Enter new passphrase for '%s'"
 msgstr "Digite a nova frase secreta para \"%s\""
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:108
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:92
 #, c-format
 msgid "Enter passphrase for '%s'"
 msgstr "Digite a frase secreta para \"%s\""
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:111
-#: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:4
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:95 ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:4
 msgid "Enter new passphrase"
 msgstr "Digite a nova frase secreta"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:113
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:97
 msgid "Enter passphrase"
 msgstr "Digite a frase secreta"
 
-#. TODO: We can use the GPGME progress to make this more accurate
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:725
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:328
 #, c-format
 msgid "Loaded %d key"
 msgid_plural "Loaded %d keys"
 msgstr[0] "%d chave carregada"
 msgstr[1] "%d chaves carregadas"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:780
-msgid "Loading Keys..."
-msgstr "Carregando chaves..."
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:823
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:649
 msgid ""
 "Invalid key data (missing UIDs). This may be due to a computer with a date "
 "set in the future or a missing self-signature."
@@ -1699,125 +1149,92 @@ msgstr ""
 "Dados da chave invÃlidos (faltando UIDs). Isso pode ser devido a um "
 "computador com a data adiantada ou faltando auto-assinatura."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:913 ../src/seahorse-key-manager.c:544
-msgid "Importing Keys"
-msgstr "Importando chaves"
-
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-source.c:949
-msgid "Exporting Keys"
-msgstr "Exportando chaves"
-
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:199
 msgid "ElGamal"
 msgstr "ElGamal"
 
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:387
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:645
+msgid "HTTP Key Server"
+msgstr "Servidor de chave HTTP"
+
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:680
 #, c-format
 msgid "Search was not specific enough. Server '%s' found too many keys."
 msgstr ""
 "A pesquisa nÃo foi suficientemente especÃfica. O servidor \"%s\" localizou "
 "muitas chaves."
 
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:389
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:683
 #, c-format
 msgid "Couldn't communicate with server '%s': %s"
 msgstr "NÃo foi possÃvel comunicar com o servidor \"%s\": %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:671
-msgid "Searching for keys..."
-msgstr "Pesquisando por chaves..."
-
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:759
-msgid "Uploading keys..."
-msgstr "Enviando chaves..."
-
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:857
-msgid "Retrieving keys..."
-msgstr "Recuperando chaves..."
-
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:987
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:440
 #, c-format
-msgid "Searching for keys on: %s"
-msgstr "Pesquisando por chaves em: %s"
+msgid "Couldn't communicate with '%s': %s"
+msgstr "NÃo foi possÃvel comunicar com \"%s\": %s"
 
-#. The ldap_cb and chain_cb were set in seahorse_ldap_operation_start
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1072 ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1154
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:668
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:651
 #, c-format
 msgid "Connecting to: %s"
 msgstr "Conectando a: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:1184
-msgid "HTTP Key Server"
-msgstr "Servidor de chave HTTP"
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:657
+#, c-format
+msgid "Couldn't resolve address: %s"
+msgstr "NÃo foi possÃvel resolver o endereÃo: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:459
-#, c-format
-msgid "Couldn't communicate with '%s': %s"
-msgstr "NÃo foi possÃvel comunicar com \"%s\": %s"
-
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:641
-#, c-format
-msgid "Couldn't resolve address: %s"
-msgstr "NÃo foi possÃvel resolver o endereÃo: %s"
-
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:719
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:701
 #, c-format
 msgid "Resolving server address: %s"
 msgstr "Resolvendo o endereÃo do servidor: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:955
-#, c-format
-msgid "Searching for keys containing '%s'..."
-msgstr "Pesquisando por chaves contendo \"%s\"..."
-
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:983
-#, c-format
-msgid "Searching for key id '%s'..."
-msgstr "Pesquisando por id de chave \"%s\"..."
-
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1089
-msgid "Retrieving remote keys..."
-msgstr "Recuperando chaves remotas..."
-
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1221
-msgid "Sending keys to key server..."
-msgstr "Enviando chaves para o servidor..."
-
-#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:1423
+#: ../pgp/seahorse-ldap-source.c:781
 msgid "LDAP Key Server"
 msgstr "Servidor de chave LDAP"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:103
+#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:104
 msgid "_Sign Key..."
 msgstr "_Assinar chave..."
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:103
+#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:104
 msgid "Sign public key"
 msgstr "Assina uma chave pÃblica"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:171
+#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:174
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete %s?"
 msgstr "Vocà tem certeza de que deseja excluir %s permanentemente?"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:176
+#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:179
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys and identities?"
 msgstr ""
 "Vocà tem certeza de que deseja excluir permanentemente %d chaves e "
 "identidades?"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:178
+#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:181
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete %d keys?"
 msgstr "Vocà tem certeza de que deseja excluir permanentemente %d chaves?"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:180
+#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:183
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete %d identities?"
 msgstr "Vocà tem certeza de que deseja excluir permanentemente %d identidades?"
 
+#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:201 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:348
+msgid "Couldn't delete user ID"
+msgstr "NÃo foi possÃvel excluir a id de usuÃrio"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:205
+msgid "Couldn't delete private key"
+msgstr "NÃo foi possÃvel excluir a chave privada"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:208
+msgid "Couldn't delete public key"
+msgstr "NÃo foi possÃvel excluir a chave pÃblica"
+
 #: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:1 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:1
 msgid "<b>_Advanced key options</b>"
 msgstr "<b>OpÃÃes _avanÃadas de chave</b>"
@@ -1840,7 +1257,7 @@ msgstr "C_riar"
 msgid "E_xpiration Date:"
 msgstr "Data de e_xpiraÃÃo:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:6 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:5
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:6 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:4
 msgid "Encryption _Type:"
 msgstr "_Tipo de criptografia:"
 
@@ -1848,7 +1265,7 @@ msgstr "_Tipo de criptografia:"
 msgid "Generate a new key"
 msgstr "Gerar uma nova chave"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:9 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:7
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:9 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:6
 msgid "Key _Strength (bits):"
 msgstr "_ForÃa da chave (bits):"
 
@@ -1864,124 +1281,124 @@ msgstr "Nova chave PGP"
 msgid "_Comment:"
 msgstr "_ComentÃrio:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:201
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:38
-msgid "Private PGP Key"
-msgstr "Chave privada PGP"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:204
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:34
-msgid "Public PGP Key"
-msgstr "Chave pÃblica PGP"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:583 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1349
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:572 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1489
 msgid "Expired"
 msgstr "Expirada"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:224
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:319
 msgid "Couldn't change primary user ID"
 msgstr "NÃo foi possÃvel alterar a ID de usuÃrio primÃria"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:241
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:338
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' user ID?"
 msgstr ""
 "Vocà tem certeza que deseja excluir permanentemente a ID de usuÃrio \"%s\"?"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:251
-msgid "Couldn't delete user ID"
-msgstr "NÃo foi possÃvel excluir a id de usuÃrio"
-
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:333
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1464
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:433
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1604
 msgid "[Unknown]"
 msgstr "[Desconhecido]"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:426
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1742
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:533
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1885
 msgid "Name/Email"
 msgstr "Nome/E-mail"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:431
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:538
 msgid "Signature ID"
 msgstr "Assinatura"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:552
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:671
 msgid "Couldn't change primary photo"
 msgstr "NÃo foi possÃvel alterar a foto primÃria"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:775
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:903
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(desconhecido)"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:778
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:906
 #, c-format
 msgid "This key expired on: %s"
 msgstr "Esta chave expirou em: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:946
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:967
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:802
+msgid "Name"
+msgstr "Nome"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1078
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
 msgstr ""
 "Vocà tem certeza de que deseja excluir permanentemente a subchave %d de %s?"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:955
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1087
 msgid "Couldn't delete subkey"
 msgstr "NÃo foi possÃvel excluir a subchave"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:991
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1427
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1127
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1567
 msgid "Unable to change trust"
 msgstr "NÃo foi possÃvel alterar a confianÃa"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1006 ../src/seahorse-viewer.c:291
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:168
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1142 ../src/seahorse-viewer.c:298
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:201
 #, c-format
 msgid "Couldn't export key to \"%s\""
 msgstr "NÃo foi possÃvel exportar a chave para \"%s\""
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1035
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:193
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1172
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:225
 msgid "Export Complete Key"
 msgstr "Exportar chave completa"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1060
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:215
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1197
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:247
 msgid "Couldn't export key."
 msgstr "NÃo foi possÃvel exportar chave."
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1267
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1356
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1407
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1496
 msgctxt "Expires"
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1454
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
 #. The key type column
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1317
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:896
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1457
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:833
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1320
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1460
 msgid "Created"
 msgstr "Criado"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1323
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1463
 msgid "Expires"
 msgstr "Expira"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1326
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1466
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1329
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1469
 msgid "Strength"
 msgstr "ForÃa"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1353
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1493
 msgid "Good"
 msgstr "Bom"
 
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1888
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:814
+msgid "Key ID"
+msgstr "ID da chave"
+
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:1
 msgid "<b>Actions</b>"
 msgstr "<b>AÃÃes</b>"
@@ -2015,152 +1432,156 @@ msgstr "<b>Nomes de chaves e assinaturas</b>"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:8
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:7
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:5
+msgid "<b>Name:</b>"
+msgstr "<b>Nome:</b>"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:9
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:8
 msgid "<b>Photo </b>"
 msgstr "<b>Foto </b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:9
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:10
 msgid "<b>Technical Details</b>"
 msgstr "<b>Detalhes tÃcnicos</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:10
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:9
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:11
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:10
 msgid "<b>This key has been revoked</b>"
 msgstr "<b>Esta chave foi revogada</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:11
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:10
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:12
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:11
 msgid "<b>This key has expired</b>"
 msgstr "<b>Esta chave expirou</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:12
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:11
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:13
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:12
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:9
 msgid "<b>Type:</b>"
 msgstr "<b>Tipo:</b>"
 
 #. To translators: This is the noun not the verb.
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:14
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:13
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:15
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:14
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:11
 msgid "<b>Use:</b>"
 msgstr "<b>Uso:</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:15
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:17
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:16
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:18
 msgid "<b>_Subkeys</b>"
 msgstr "<b>_Subchaves</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:16
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:17
 msgid "Add"
 msgstr "Adicionar"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:17
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:18
 msgid "Add a photo to this key"
 msgstr "Adicionar uma foto a esta chave"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:18
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:19
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:14
 msgid "Change _Passphrase"
 msgstr "Alterar _frase secreta"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:20
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:21
 msgid "Decrypt files and email sent to you."
 msgstr "Descriptografar arquivos e e-mail enviados para vocÃ."
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:21
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:22
 msgid "Delete"
 msgstr "Excluir"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:23
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:24
 msgid "Expire"
 msgstr "Expirar"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:24
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:21
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:25
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:22
 msgid "Expires:"
 msgstr "Expira:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:25
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:26
 msgid "Export"
 msgstr "Exportar"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:27
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:28
 msgid "Go to next photo"
 msgstr "Ir para prÃxima foto"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:28
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:29
 msgid "Go to previous photo"
 msgstr "Ir para foto anterior"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:29
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:29
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:30
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:30
 msgid "Key ID:"
 msgstr "ID da chave:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:31
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:32
 msgid "Make this photo the primary photo"
 msgstr "Fazer desta a foto primÃria"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:33
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:34
 msgid "Names and Signatures"
 msgstr "Nomes e assinaturas"
 
 # Grau de confianÃa no dono dessa chave (se ele confere direito as chaves
 # dos outros antes de assinar.)
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:34
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:32
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:35
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:33
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:35
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:36
 msgid "Override Owner _Trust:"
 msgstr "Substituir _confianÃa do dono:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:36
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:33
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:37
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:34
 msgid "Owner"
 msgstr "Dono"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:37
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:38
 msgid "Primary"
 msgstr "PrimÃria"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:39
+msgid "Private PGP Key"
+msgstr "Chave privada PGP"
+
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:40
 msgid "Remove this photo from this key"
 msgstr "Remover a foto dessa chave"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:40
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:41
 msgid "Revoke"
 msgstr "Revogar"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:41
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:42
 msgid "Sign"
 msgstr "Assinar"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:42
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:35
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:43
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:36
 msgid "Strength:"
 msgstr "ForÃa:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:43
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:36
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:44
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:37
 msgid "The owner of the key revoked the key. It can no longer be used."
 msgstr "O dono revogou a chave. Ela nÃo pode mais ser usada."
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:47
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:48
 msgid "_Add Name"
 msgstr "_Adicionar nome"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:48
+#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:49
 msgid "_Export Complete Key:"
 msgstr "_Exportar chave completa:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:49
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:46
-msgctxt "name-of-key"
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>Nome:</b>"
-
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:2
 msgid "<b>Dates:</b>"
 msgstr "<b>Datas:</b>"
@@ -2174,34 +1595,34 @@ msgstr "<b>ImpressÃo digital:</b>"
 msgid "<b>Indicate Trust:</b>"
 msgstr "<b>Indicar confianÃa:</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:14
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:15
 msgid "<b>Your trust of this key</b>"
 msgstr "<b>Sua confianÃa nesta chave</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:15
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:16
 msgid "<b>_Other Names:</b>"
 msgstr "<b>_Outros nomes:</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:16
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:17
 msgid "<b>_People who have signed this key:</b>"
 msgstr "<b>_Pessoas que assinaram esta chave:</b>"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:20
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:21
 msgid "Encrypt files and email to the key's owner "
 msgstr "Criptografar arquivos e e-mail para o dono da chave "
 
 # Grau de confianÃa no dono dessa chave (se ele confere direito as chaves
 # dos outros antes de assinar.)
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:22
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:23
 msgid "Fully"
 msgstr "Completamente"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:24
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:25
 #, no-c-format
 msgid "I trust signatures from '%s' on other keys"
 msgstr "Eu confio em assinaturas de \"%s\" em outras chaves"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:26
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:27
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you believe that the person that owns this key is '%s', <i>sign</i> this "
@@ -2210,7 +1631,7 @@ msgstr ""
 "Se vocà acredita que a pessoa que possui esta chave à \"%s\", <i>assine</i> "
 "esta chave:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:28
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:29
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you no longer trust that '%s' owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
@@ -2220,39 +1641,43 @@ msgstr ""
 
 # Grau de confianÃa no dono dessa chave (se ele confere direito as chaves
 # dos outros antes de assinar.)
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:31
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:32
 msgid "Marginally"
 msgstr "Marginalmente"
 
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:35
+msgid "Public PGP Key"
+msgstr "Chave pÃblica PGP"
+
 #. Trust column
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:37
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:890
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:38
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:827
 msgid "Trust"
 msgstr "ConfianÃa"
 
 # Grau de confianÃa no dono dessa chave (se ele confere direito as chaves
 # dos outros antes de assinar.)
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:39
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:40
 msgid "Ultimately"
 msgstr "Plenamente"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:41
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:42
 msgid "You _Trust the Owner:"
 msgstr "Vocà _confia no dono:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:42
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:43
 msgid "Your trust is manually specified on the <i>Details</i> tab."
 msgstr "Sua confianÃa à especificada manualmente na aba <i>Detalhes</i>."
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:43
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:44
 msgid "_Only display the signatures of people I trust"
 msgstr "_SÃ exibir as assinaturas de pessoas em quem eu confio"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:44
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:45
 msgid "_Revoke Signature"
 msgstr "_Revogar assinatura"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:45
+#: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:46
 msgid "_Sign this Key"
 msgstr "A_ssinar esta chave"
 
@@ -2383,18 +1808,26 @@ msgstr "_Assinar mensagem com chave:"
 msgid "Certificate"
 msgstr "Certificado"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:108
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:106
+msgid "Couldn't delete"
+msgstr "NÃo foi possÃvel excluir"
+
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:127
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the certificate '%s'?"
 msgstr "Vocà tem certeza de que deseja excluir o certificado \"%s\"?"
 
-#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:111
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:130
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %d certificate?"
 msgid_plural "Are you sure you want to delete %d certificates?"
 msgstr[0] "Vocà tem certeza de que deseja excluir %d certificado?"
 msgstr[1] "Vocà tem certeza de que deseja excluir %d certificados?"
 
+#: ../pkcs11/seahorse-pkcs11-commands.c:143
+msgid "Deleting"
+msgstr "Excluindo"
+
 #: ../src/seahorse-change-passphrase.xml.h:1
 msgid "Change Passphrase"
 msgstr "Alterar frase secreta"
@@ -2415,9 +1848,10 @@ msgstr "Nova _frase secreta:"
 msgid "Manage your passwords and encryption keys"
 msgstr "Gerenciar suas senhas e chaves de criptografia"
 
-#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2 ../src/seahorse-key-manager.c:862
-msgid "Passwords and Encryption Keys"
-msgstr "Senhas e chaves de criptografia"
+#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2 ../src/seahorse-key-manager.c:868
+#: ../src/seahorse-main.c:76 ../src/seahorse-viewer.c:147
+msgid "Passwords and Keys"
+msgstr "Senhas e chaves"
 
 #: ../src/seahorse-generate-select.xml.h:1
 msgid "<b>_Select the type of item to create:</b>"
@@ -2431,111 +1865,115 @@ msgstr "C_ontinuar"
 msgid "Create New ..."
 msgstr "Criar nova..."
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:233 ../src/seahorse-keyserver-results.c:108
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:251 ../src/seahorse-keyserver-results.c:116
 #, c-format
 msgid "Selected %d key"
 msgid_plural "Selected %d keys"
 msgstr[0] "%d chave selecionada"
 msgstr[1] "%d chaves selecionadas"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:410 ../src/seahorse-key-manager.c:470
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:533 ../src/seahorse-viewer.c:459
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:431 ../src/seahorse-key-manager.c:489
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:550 ../src/seahorse-viewer.c:453
 msgid "Couldn't import keys"
 msgstr "NÃo foi possÃvel importar as chaves"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:415 ../src/seahorse-viewer.c:464
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:433 ../src/seahorse-viewer.c:455
 msgid "Imported keys"
 msgstr "Chaves importadas"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:464
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:484
 msgid "Importing keys"
 msgstr "Importando chaves"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:487 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1017
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:504 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:891
 msgid "Import Key"
 msgstr "Importar chave"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:533
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:550
 msgid "Unrecognized key type, or invalid data format"
 msgstr "Tipo de chave irreconhecÃvel, ou formato invÃlido"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:731 ../src/seahorse-keyserver-results.c:245
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:565
+msgid "Importing Keys"
+msgstr "Importando chaves"
+
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:737 ../src/seahorse-keyserver-results.c:254
 msgid "_Remote"
 msgstr "_Remoto"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:733
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:739
 msgid "Close this program"
 msgstr "Fecha este programa"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:734
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:740
 msgid "_New..."
 msgstr "_Novo..."
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:735
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:741
 msgid "Create a new key or item"
 msgstr "Criar uma nova chave ou item"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:736
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:742
 msgid "_Import..."
 msgstr "_Importar..."
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:737
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:743
 msgid "Import from a file"
 msgstr "Importar de um arquivo"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:739
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:745
 msgid "Import from the clipboard"
 msgstr "Copiar da Ãrea de transferÃncia"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:744 ../src/seahorse-keyserver-results.c:255
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:750 ../src/seahorse-keyserver-results.c:264
 msgid "_Find Remote Keys..."
 msgstr "_Localizar chaves remotas..."
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:745 ../src/seahorse-keyserver-results.c:256
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:751 ../src/seahorse-keyserver-results.c:265
 msgid "Search for keys on a key server"
 msgstr "Pesquisa por chaves em um servidor"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:746
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:752
 msgid "_Sync and Publish Keys..."
 msgstr "_Sincronizar e publicar chaves..."
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:747
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:753
 msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
 msgstr "Publicar e/ou sincronizar suas chaves com aquelas on-line."
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:752
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:758
 msgid "T_ypes"
 msgstr "_Tipos"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:752
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:758
 msgid "Show type column"
 msgstr "Mostrar coluna Tipo"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:754
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:760
 msgid "_Expiry"
 msgstr "_ExpiraÃÃo"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:754
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:760
 msgid "Show expiry column"
 msgstr "Mostrar coluna ExpiraÃÃo"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:756
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:762
 msgid "_Trust"
 msgstr "_ConfianÃa"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:756
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:762
 msgid "Show owner trust column"
 msgstr "Mostrar coluna ConfianÃa"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:758
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:764
 msgid "_Validity"
 msgstr "_Validade"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:758
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:764
 msgid "Show validity column"
 msgstr "Mostrar coluna Validade"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:937
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:941
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filtro:"
 
@@ -2564,7 +2002,7 @@ msgstr "Outra _chaves"
 msgid "To get started with encryption you will need keys."
 msgstr "Para comeÃar a criptografar vocà precisarà de chaves."
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:7 ../src/seahorse-viewer.c:523
+#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:7 ../src/seahorse-viewer.c:518
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importar"
 
@@ -2572,44 +2010,44 @@ msgstr "_Importar"
 msgid "_Passwords"
 msgstr "_Senhas"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:685 ../src/seahorse-viewer.c:257
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:610 ../src/seahorse-viewer.c:263
 msgid "Couldn't export keys"
 msgstr "NÃo foi possÃvel exportar chaves"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:883
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:820
 msgid "Validity"
 msgstr "Validade"
 
 #. Expiry date column
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:902
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:839
 msgid "Expiration Date"
 msgstr "Data de expiraÃÃo"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:247
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:256
 msgid "Close this window"
 msgstr "Fechar esta janela"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:248
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:257
 msgid "_Expand All"
 msgstr "_Expandir tudo"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:249
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:258
 msgid "Expand all listings"
 msgstr "Expandir todas as listas"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:250
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:259
 msgid "_Collapse All"
 msgstr "_Recolher tudo"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:251
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:260
 msgid "Collapse all listings"
 msgstr "Recolher todas as listas"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:322
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:331
 msgid "Remote Keys"
 msgstr "Chaves remotas"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:324
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:333
 #, c-format
 msgid "Remote Keys Containing '%s'"
 msgstr "Chaves remotas contendo \"%s\""
@@ -2646,28 +2084,23 @@ msgstr "_Pesquisar"
 msgid "_Search for keys containing: "
 msgstr "_Pesquisar por chaves contendo: "
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:45
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:58
 msgid "Couldn't publish keys to server"
 msgstr "NÃo foi possÃvel publicar chaves para o servidor"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:61
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:77
 #, c-format
 msgid "Couldn't retrieve keys from server: %s"
 msgstr "NÃo foi possÃvel recuperar chaves do servidor: %s"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:155
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:161
 #, c-format
 msgid "<b>%d key is selected for synchronizing</b>"
 msgid_plural "<b>%d keys are selected for synchronizing</b>"
 msgstr[0] "<b>%d chave foi selecionada para sincronizaÃÃo</b>"
 msgstr[1] "<b>%d chaves foram selecionadas para sincronizaÃÃo</b>"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:216
-msgid "Synchronizing keys"
-msgstr "Sincronizando chaves"
-
-#. Show the progress window if necessary
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:248
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:247
 msgid "Synchronizing keys..."
 msgstr "Sincronizando chaves..."
 
@@ -2703,19 +2136,15 @@ msgstr "Servidores de _chaves"
 msgid "_Sync"
 msgstr "_Sincronizar"
 
-#: ../src/seahorse-main.c:62
+#: ../src/seahorse-main.c:60
 msgid "Version of this application"
 msgstr "VersÃo deste aplicativo"
 
-#: ../src/seahorse-main.c:78 ../src/seahorse-viewer.c:144
-msgid "Encryption Key Manager"
-msgstr "Gerenciador de chaves de criptografia"
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:120
+#: ../src/seahorse-viewer.c:123
 msgid "Contributions:"
 msgstr "ContribuiÃÃes:"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:146
+#: ../src/seahorse-viewer.c:149
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "FÃbio Rafael da Rosa <f2r users sourceforge net>\n"
@@ -2726,125 +2155,141 @@ msgstr ""
 "Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof gnome org>\n"
 "Henrique P. Machado <zehrique gmail com>\n"
 "Andrà Gondim <andregondim ubuntu com>\n"
-"Carlos Josà Pereira <carlao2005 gmail com>"
+"Carlos Josà Pereira <carlao2005 gmail com>\n"
+"Antonio Fernandes C. Neto <fernandesn gnome org>"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:149
+#: ../src/seahorse-viewer.c:152
 msgid "Seahorse Project Homepage"
 msgstr "PÃgina do Projeto Seahorse"
 
 #. Top menu items
-#: ../src/seahorse-viewer.c:169
+#: ../src/seahorse-viewer.c:172
 msgid "_File"
 msgstr "_Arquivo"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:170
+#: ../src/seahorse-viewer.c:173
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:171
+#: ../src/seahorse-viewer.c:174
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:172
+#: ../src/seahorse-viewer.c:175
 msgid "_Help"
 msgstr "Aj_uda"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:174
+#: ../src/seahorse-viewer.c:177
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "_PreferÃncias"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:175
+#: ../src/seahorse-viewer.c:178
 msgid "Change preferences for this program"
 msgstr "Altera as preferÃncias para este programa"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:178
+#: ../src/seahorse-viewer.c:181
 msgid "About this program"
 msgstr "Sobre este programa"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:179
+#: ../src/seahorse-viewer.c:182
 msgid "_Contents"
 msgstr "S_umÃrio"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:180
+#: ../src/seahorse-viewer.c:183
 msgid "Show Seahorse help"
 msgstr "Mostra a ajuda do Seahorse"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:277
+#: ../src/seahorse-viewer.c:284
 msgid "Export public key"
 msgstr "Exportar chave pÃblica"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:297
+#: ../src/seahorse-viewer.c:305
 msgid "Exporting keys"
 msgstr "Exportando chaves"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:322
+#: ../src/seahorse-viewer.c:334
 msgid "Couldn't retrieve data from key server"
 msgstr "NÃo foi possÃvel recuperar dados do servidor"
 
 #. Translators: "Copied" is a verb (used as a status indicator), not an adjective for the word "keys"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:341
+#: ../src/seahorse-viewer.c:346
 msgid "Copied keys"
 msgstr "Chave copiada"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:361
+#: ../src/seahorse-viewer.c:371
 msgid "Retrieving keys"
 msgstr "Recuperando chaves"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:376
-msgid "Couldn't delete."
-msgstr "NÃo foi possÃvel excluir."
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:410
-msgid "Deleting..."
-msgstr "Excluindo..."
-
-#: ../src/seahorse-viewer.c:436
+#: ../src/seahorse-viewer.c:426
 #, c-format
 msgid "%s is a private key. Are you sure you want to proceed?"
 msgstr "%s à uma chave privada. Vocà tem certeza de que deseja continuar?"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:484
+#: ../src/seahorse-viewer.c:480
 msgid "Importing keys from key servers"
 msgstr "Importando chaves dos servidores"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:510
+#: ../src/seahorse-viewer.c:505
 msgid "Show properties"
 msgstr "Mostra as propriedades"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:511
+#: ../src/seahorse-viewer.c:506
 msgctxt "This text refers to deleting an item from its type's backing store."
 msgid "_Delete"
 msgstr "E_xcluir"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:512
+#: ../src/seahorse-viewer.c:507
 msgid "Delete selected items"
 msgstr "Excluir itens selecionados"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:516
+#: ../src/seahorse-viewer.c:511
 msgid "E_xport..."
 msgstr "E_xportar..."
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:517
+#: ../src/seahorse-viewer.c:512
 msgid "Export to a file"
 msgstr "Exportar para um arquivo"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:519
+#: ../src/seahorse-viewer.c:514
 msgid "Copy to the clipboard"
 msgstr "Copiar para a Ãrea de transferÃncia"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:524
+#: ../src/seahorse-viewer.c:519
 msgid "Import selected keys to local key ring"
 msgstr "Importar chaves selecionadas para o chaveiro local"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:99
+#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:60 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:68
 msgid "Enter your Secure Shell passphrase:"
 msgstr "Digite sua frase secreta do SSH:"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:85
+#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:82
+msgid "Old Key Passphrase"
+msgstr "Frase secreta antiga"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:83
+#, c-format
+msgid "Enter the old passphrase for: %s"
+msgstr "Digite a frase secreta antiga para: %s"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:87 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:92
+msgid "New Key Passphrase"
+msgstr "Nova frase secreta"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:88
+#, c-format
+msgid "Enter the new passphrase for: %s"
+msgstr "Digite a nova frase secreta para: %s"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:93
+#, c-format
+msgid "Enter the new passphrase again: %s"
+msgstr "Digite a nova frase secreta novemente: %s"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:86
 msgid "Configure Key for _Secure Shell..."
 msgstr "_Configurar chave para SSH..."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:86
+#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:87
 msgid ""
 "Send public Secure Shell key to another machine, and enable logins using "
 "that key."
@@ -2852,30 +2297,34 @@ msgstr ""
 "Envia chave pÃblica de SSH para outra mÃquina e habilita seu uso para "
 "iniciar sessÃes de SSH."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:115
+#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:118
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete the secure shell key '%s'?"
 msgstr "Vocà tem certeza de que deseja excluir a chave de SSH \"%s\"?"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:118
+#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:121
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete %d secure shell keys?"
 msgstr "Vocà tem certeza de que deseja excluir %d chaves de SSH?"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:59 ../ssh/seahorse-ssh-key.c:91
+#: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:133
+msgid "Couldn't delete key"
+msgstr "NÃo foi possÃvel excluir a chave"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:60 ../ssh/seahorse-ssh-key.c:91
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:95 ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:19
 msgid "Secure Shell Key"
 msgstr "Chave de SSH"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:60
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:61
 msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
 msgstr "Usada para acessar outros computadores (ex: por um terminal)"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:90
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:115 ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:131
 msgid "Couldn't generate Secure Shell key"
 msgstr "NÃo foi possÃvel gerar chave de SSH"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:213
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:197
 msgid "Creating Secure Shell Key"
 msgstr "Criando chave de SSH"
 
@@ -2896,11 +2345,7 @@ msgstr ""
 "a computadores confiÃveis usando SSH, sem digitar senhas diferentes para "
 "cada um deles."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:4
-msgid "DSA"
-msgstr "DSA"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:6
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:5
 msgid ""
 "If there is already a computer you want to use this key with, you can set up "
 "that computer to recognize your key now. "
@@ -2908,19 +2353,19 @@ msgstr ""
 "Se jà existe um computador com o qual vocà queira usar esta chave, vocà pode "
 "configurÃ-lo para reconhecÃ-la agora. "
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:8
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:7
 msgid "New Secure Shell Key"
 msgstr "Nova chave de SSH"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:10
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:8
 msgid "_Create and Set Up"
 msgstr "_Criar e configurar"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:11
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
 msgid "_Just Create Key"
 msgstr "_Apenas criar chave"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:12
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:10
 msgid "_Key Description:"
 msgstr "_DescriÃÃo da chave:"
 
@@ -2928,28 +2373,15 @@ msgstr "_DescriÃÃo da chave:"
 msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
 msgstr "(Chave de SSH ilegÃvel)"
 
-# Verificar o gÃnero. Se ocorrer conflito reportar um bug.
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:105
-msgid "Invalid"
-msgstr "InvÃlida"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:116
-msgid "Private Secure Shell Key"
-msgstr "Chave privada de SSH"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key.c:119
-msgid "Public Secure Shell Key"
-msgstr "Chave pÃblica de SSH"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:71
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:79
 msgid "Couldn't rename key."
 msgstr "NÃo foi possÃvel renomear a chave."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:112
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:132
 msgid "Couldn't change authorization for key."
 msgstr "NÃo foi possÃvel alterar a autorizaÃÃo para chave."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:127
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:167
 msgid "Couldn't change passphrase for key."
 msgstr "NÃo foi possÃvel alterar a frase secreta para a chave."
 
@@ -2965,10 +2397,6 @@ msgstr "<b>Identificador:</b>"
 msgid "<b>Location:</b>"
 msgstr "<b>LocalizaÃÃo:</b>"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:5
-msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>Nome:</b>"
-
 #: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.xml.h:6
 msgid "<b>Strength:</b>"
 msgstr "<b>ForÃa:</b>"
@@ -2994,77 +2422,44 @@ msgstr "O dono desta chave està _autorizado a conectar a este computador"
 msgid "Used to connect to other computers."
 msgstr "Usada para conectar a outros computadores."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:143 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:732
-#, c-format
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:198
 msgid "The SSH command was terminated unexpectedly."
 msgstr "O comando SSH terminou inesperadamente."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:151 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:739
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:208
 msgid "The SSH command failed."
 msgstr "O comando SSH falhou."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:445 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:477
-msgid "Secure Shell key"
-msgstr "Chave de SSH"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:448
-msgid "Passphrase:"
-msgstr "Frase secreta:"
-
-#. Just prompt over and over again
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:762
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:518
 msgid "Remote Host Password"
 msgstr "Senha da rede remota"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:850
-msgid "Old Key Passphrase"
-msgstr "Frase secreta antiga"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:851
-#, c-format
-msgid "Enter the old passphrase for: %s"
-msgstr "Digite a frase secreta antiga para: %s"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:855
-msgid "New Key Passphrase"
-msgstr "Nova frase secreta"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:856
-#, c-format
-msgid "Enter the new passphrase for: %s"
-msgstr "Digite a nova frase secreta para: %s"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:864
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:634
 msgid "Enter Key Passphrase"
 msgstr "Digite a frase secreta"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:931
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:724
 msgid "Passphrase for New Secure Shell Key"
 msgstr "Frase secreta para nova chave de SSH"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:932
-msgid "Enter a passphrase for your new Secure Shell key."
-msgstr "Digite um frase secreta para a sua nova chave de SSH."
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1013
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:908
 #, c-format
 msgid "Importing key: %s"
 msgstr "Importando chave: %s"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1015
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:910
 msgid "Importing key. Enter passphrase"
 msgstr "Importando chave. Digite a frase secreta"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:825
+#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:951
 msgid "No private key file is available for this key."
 msgstr "Nenhum arquivo de chave privada està disponÃvel para esta chave."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:45
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:50
 msgid "Couldn't configure Secure Shell keys on remote computer."
 msgstr "NÃo foi possÃvel configurar chaves de SSH no computador remoto."
 
-#. Show the progress window if necessary
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:181
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:133
 msgid "Configuring Secure Shell Keys..."
 msgstr "Configurando chaves de SSH..."
 
@@ -3096,299 +2491,60 @@ msgstr "_UsuÃrio:"
 msgid "_Set Up"
 msgstr "C_onfigurar"
 
-#~ msgid "Couldn't share keys"
-#~ msgstr "NÃo foi possÃvel compartilhar chaves"
-
-#~ msgid "Can't publish discovery information on the network."
-#~ msgstr "NÃo à possÃvel publicar informaÃÃes de descoberta na rede."
-
-#~ msgid "%s's encryption keys"
-#~ msgstr "Chaves compartilhadas de %s"
-
-#~ msgid "Key Sharing"
-#~ msgstr "Compartilhamento de chaves"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sharing your keys allows other people on your network to use the keys "
-#~ "you've collected. This means they can automatically encrypt things for "
-#~ "you or those you know, without you having to send them your key.\n"
-#~ "\n"
-#~ "<b>Note:</b> Your personal keys will not be compromised."
-#~ msgstr ""
-#~ "Compartilhar suas chaves permite que outras pessoas em sua rede usem as "
-#~ "chaves que vocà coletou. Isso significa que eles podem automaticamente "
-#~ "criptografar coisas para vocà ou para seus conhecidos, sem vocà ter que "
-#~ "enviar a sua chave.\n"
-#~ "\n"
-#~ "<b>Nota:</b> suas chaves pessoais nÃo serÃo comprometidas."
-
-#~ msgid "_Share my keys with others on my network"
-#~ msgstr "_Compartilhar minhas chaves com outros em minha rede"
-
-#~ msgid "Seahorse Daemon"
-#~ msgstr "Daemon do Seahorse"
-
-#~ msgid "<b>X keys are selected for synchronizing</b>"
-#~ msgstr "<b>X chaves foram selecionadas para sincronizaÃÃo</b>"
-
-#~ msgid "/home/nate/.ssh/blah_rsa"
-#~ msgstr "/home/nate/.ssh/blah_rsa"
-
-#~ msgid "00:00:00:00:00"
-#~ msgstr "00:00:00:00:00"
-
-#~ msgid ""
-#~ "One or more of the deleted keys are private keys. Are you sure you want "
-#~ "to proceed?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uma ou mais das chaves excluÃdas sÃo chaves privadas. Vocà tem certeza de "
-#~ "que deseja continuar?"
-
-#~ msgid "Create a PGP Key"
-#~ msgstr "Cria uma chave PGP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unknown\n"
-#~ "Never\n"
-#~ "Marginal\n"
-#~ "Full\n"
-#~ "Ultimate"
-#~ msgstr ""
-#~ "Desconhecido\n"
-#~ "Nunca\n"
-#~ "Marginal\n"
-#~ "Completo\n"
-#~ "Final"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unknown\n"
-#~ "Never\n"
-#~ "Marginally\n"
-#~ "Fully\n"
-#~ "Ultimately"
-#~ msgstr ""
-#~ "Desconhecido\n"
-#~ "Nunca\n"
-#~ "Marginalmente\n"
-#~ "Completamente\n"
-#~ "Finalmente"
-
-#~ msgid "Other _Collected Keys"
-#~ msgstr "Outras c_haves coletadas"
-
-#~ msgid "_Trusted Keys"
-#~ msgstr "Chaves c_onfiÃveis"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_Sobre"
-
-#~ msgid "P_roperties"
-#~ msgstr "_Propriedades"
-
-#~ msgid "_Copy"
-#~ msgstr "_Copiar"
-
-#~ msgid "Passwords"
-#~ msgstr "Senhas"
-
-#~ msgid "<i>Not Part of Certificate</i>"
-#~ msgstr "<i>NÃo à parte do certificado</i>"
-
-#~ msgid "<i>unknown</i>"
-#~ msgstr "<i>desconhecido</i>"
-
-#~ msgid "<Not Part of Certificate>"
-#~ msgstr "<NÃo à parte do certificado>"
-
-#~ msgid "<b>Fingerprints</b>"
-#~ msgstr "<b>ImpressÃes digitais</b>"
-
-#~ msgid "<b>Issued By</b>"
-#~ msgstr "<b>Emitida por</b>"
-
-#~ msgid "<b>Issued To</b>"
-#~ msgstr "<b>Emitida para</b>"
-
-#~ msgid "<b>This certificate has been verified for the following uses:</b>"
-#~ msgstr "<b>Este certificado foi verificado para os seguintes usos:</b>"
-
-#~ msgid "<b>Validity</b>"
-#~ msgstr "<b>Validade</b>"
-
-#~ msgid "Common Name (CN)"
-#~ msgstr "Nome Comum (CN)"
-
-#~ msgid "Email Recipient Certificate"
-#~ msgstr "Certificado do destinatÃrio do e-mail"
-
-#~ msgid "Email Signer Certificate"
-#~ msgstr "Certificado do signatÃrio do e-mail"
-
-#~ msgid "Expires On"
-#~ msgstr "Expira em"
-
-#~ msgid "Issued On"
-#~ msgstr "Emitido em"
-
-#~ msgid "MD5 Fingerprint"
-#~ msgstr "ImpressÃo digital MD5"
-
-#~ msgid "Organization (O)"
-#~ msgstr "OrganizaÃÃo (O)"
-
-#~ msgid "Organizational Unit (OU)"
-#~ msgstr "Unidade Organizacional (OU)"
-
-#~ msgid "SHA1 Fingerprint"
-#~ msgstr "ImpressÃo digital SHA1"
-
-#~ msgid "SSL Client Certificate"
-#~ msgstr "Certificado SSL do cliente"
-
-#~ msgid "SSL Server Certificate"
-#~ msgstr "Certificado SSL do servidor"
-
-#~ msgid "Serial Number"
-#~ msgstr "NÃmero de sÃrie"
-
-#~ msgid "Password and Encryption Settings"
-#~ msgstr "ConfiguraÃÃes de senha e criptografia"
-
-#~ msgid "Unavailable Key"
-#~ msgstr "Chave nÃo disponÃvel"
-
-#~ msgid "Retrieving key"
-#~ msgstr "Recuperando chave"
-
-#~ msgid "Removing item"
-#~ msgstr "Removendo item"
-
-#~ msgid "<i>Automatically unlocked when user logs in.</i>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<i>Desbloqueia automaticamente quando o usuÃrio iniciar a sessÃo.</i>"
-
-#~ msgid "Couldn't get default password keyring"
-#~ msgstr "NÃo foi possÃvel obter o chaveiro de senha padrÃo"
-
-#~ msgid "Couldn't get list of password keyrings"
-#~ msgstr "NÃo foi possÃvel obter a lista de chaveiros de senha"
-
-#~ msgid "Couldn't remove keyring"
-#~ msgstr "NÃo foi possÃvel remover o chaveiro"
-
-#~ msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' keyring?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vocà tem certeza que deseja excluir permanentemente o chaveiro \"%s\"?"
-
-#~ msgid "<b>Default Keyring</b>"
-#~ msgstr "<b>Chaveiro PadrÃo</b>"
-
-#~ msgid "<b>Password Keyrings</b>"
-#~ msgstr "<b>Chaveiros de Senha</b>"
-
-#~ msgid "_Add Keyring"
-#~ msgstr "_Adicionar chaveiro"
-
-#~ msgid "_Remove Keyring"
-#~ msgstr "_Remover chaveiro"
-
-#~ msgid "Unknown Key: %s"
-#~ msgstr "Chave desconhecida: %s"
-
-#~ msgid "Unknown Key"
-#~ msgstr "Chave desconhecida"
-
-#~ msgid "X509 Certificate"
-#~ msgstr "Certificado X509"
-
-#~ msgid "Loading..."
-#~ msgstr "Carregando..."
-
-#~ msgid "Invalid or unrecognized object."
-#~ msgstr "Objeto invÃlido ou nÃo reconhecido."
-
-#~ msgid "Exporting is not yet supported."
-#~ msgstr "ExportaÃÃo ainda nÃo à suportada."
-
-#~ msgid "Expiry for Subkey %d of %s"
-#~ msgstr "ExpiraÃÃo para subchave %d de %s"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "Sai_r"
-
-#~ msgid "Create a new personal key"
-#~ msgstr "Criar nova chave pessoal"
-
-#~ msgid "Import keys into your key ring from a file"
-#~ msgstr "Importar chaves de um arquivo para o seu chaveiro"
-
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "_Fechar"
-
-#~ msgid "_Key"
-#~ msgstr "_Chaves"
-
-#~ msgid "_Delete Key"
-#~ msgstr "E_xcluir chave"
-
-#~ msgid "E_xport Public Key..."
-#~ msgstr "E_xportar chave pÃblica..."
+#~ msgctxt "name-of-key"
+#~ msgid "<b>Name:</b>"
+#~ msgstr "<b>Nome:</b>"
 
-#~ msgid "_Copy Public Key"
-#~ msgstr "_Copiar chave pÃblica"
+#~ msgid "DSA"
+#~ msgstr "DSA"
 
-#~ msgid "Copy public part of selected keys to the clipboard"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copiar a parte pÃblica das chaves selecionadas para Ãrea de transferÃncia"
+#~ msgid "Secure Shell key"
+#~ msgstr "Chave de SSH"
 
-#~ msgid "Secure Shell Passphrase"
-#~ msgstr "Frase secreta do SSH"
+#~ msgid "Enter a passphrase for your new Secure Shell key."
+#~ msgstr "Digite um frase secreta para a sua nova chave de SSH."
 
-#~ msgid "Secure Shell Key Passphrase"
-#~ msgstr "Frase secreta da chave de SSH"
+#~ msgid "Do not run seahorse-daemon as a daemon"
+#~ msgstr "NÃo inicia o seahorse-daemon como daemon"
 
-#~ msgid "Enter the passphrase for: %s"
-#~ msgstr "Digite a frase secreta para: %s"
+#~ msgid "couldn't fork process"
+#~ msgstr "nÃo foi possÃvel dividir o processo"
 
-#~ msgid "Save this passphrase in my keyring"
-#~ msgstr "Salve esta frase secreta no meu chaveiro"
+#~ msgid "couldn't create new process group"
+#~ msgstr "nÃo foi possÃvel criar o novo grupo de processo"
 
-#~ msgid "Please enter a passphrase to use."
-#~ msgstr "Por favor, digite uma frase secreta para ser usada."
+#~ msgid "Encryption Daemon (Seahorse)"
+#~ msgstr "ServiÃo de criptografia (Seahorse)"
 
-#~ msgid "Unparseable Key ID"
-#~ msgstr "ID de Chave InvÃlida"
+#~ msgid "Invalid or unrecognized key type: %s"
+#~ msgstr "Tipo de chave invÃlida ou nÃo reconhecida: %s"
 
-#~ msgid "Unknown/Invalid Key"
-#~ msgstr "Chave Desconhecida/InvÃlida"
+#~ msgid "This keytype is not supported: %s"
+#~ msgstr "Esse tipo de chave nÃo à suportado: %s"
 
-#~ msgid "PGP Key: %s"
-#~ msgstr "Chave PGP: %s"
+#~ msgid "Support for this feature was not enabled at build time"
+#~ msgstr "Suporte para este recurso nÃo foi habilitado na compilaÃÃo"
 
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Warning</b>: Your system is not configured to cache passphrases in "
-#~ "secure memory."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Aviso</b>: seu sistema nÃo està configurado para armazenar cache da "
-#~ "frase secreta em memÃria segura."
+#~ msgid "Invalid or unrecognized key: %s"
+#~ msgstr "Chave invÃlida ou nÃo reconhecida: %s"
 
-#~ msgid "Cache _Preferences"
-#~ msgstr "_PreferÃncias de Cache"
+#~ msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>expired</b></i> on %s."
+#~ msgstr "Assinado por <i><key id=\"%s\"/> <b>expirada</b></i> em %s."
 
-#~ msgid "Cached Encryption Keys"
-#~ msgstr "Chaves de Criptografia em Cache"
+#~ msgid "Invalid Signature"
+#~ msgstr "Assinatura invÃlida"
 
-#~ msgid "Change passphrase cache settings."
-#~ msgstr "Alterar configuraÃÃo de cache da frase secreta."
+#~ msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s <b>Expired</b>."
+#~ msgstr "Assinado por <i><key id=\"%s\"/></i> em %s <b>expirou</b>."
 
-#~ msgid "Clear passphrase cache"
-#~ msgstr "Limpar cache de frase secreta"
+#~ msgid "Expired Signature"
+#~ msgstr "Assinatura expirada"
 
-#~ msgid "_Clear Cache"
-#~ msgstr "_Limpar Cache"
+#~ msgid "Signed by <i><key id='%s'/> <b>Revoked</b></i> on %s."
+#~ msgstr "Assinado por <i><key id=\"%s\"/> e <b>revogado</b></i> em %s."
 
-#~ msgid "_Show Window"
-#~ msgstr "_Mostrar Janela"
+#~ msgid "Revoked Signature"
+#~ msgstr "Assinatura revogada"
 
-#~ msgid "Do not daemonize seahorse-agent"
-#~ msgstr "NÃo iniciar o seahorse-agent como daemon"
+#~ msgid "Signed by <i><key id='%s'/></i> on %s."
+#~ msgstr "Assinado por <i><key id=\"%s\"/></i> em %s."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]