[seahorse] Updated Galician translations



commit 6757203ae228f141dc7c19b45c104e54fe1151b6
Author: Fran Dieguez <fran openhost es>
Date:   Thu Sep 15 22:52:00 2011 +0200

    Updated Galician translations

 po/gl.po |  470 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 235 insertions(+), 235 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 389e5e7..13e7641 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -15,14 +15,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: seahorse.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-04 23:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-04 23:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-15 22:51+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-15 22:51+0200\n"
 "Last-Translator: Fran Dieguez <frandieguez gnome org>\n"
-"Language-Team: Galego <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
+"Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl gnome org>\n"
 "Language: gl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr ""
 msgid "The host name or address of the server."
 msgstr "O nome do host ou o enderezo do servidor."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.c:51 ../gkr/seahorse-gkr-add-keyring.c:65
+#: ../gkr/seahorse-gkr-add-item.c:61 ../gkr/seahorse-gkr-add-keyring.c:72
 msgid "Couldn't add keyring"
 msgstr "Non foi posÃbel engadir o anel de chaves"
 
@@ -95,44 +95,44 @@ msgid_plural "Deleting items"
 msgstr[0] "Eliminando o elemento"
 msgstr[1] "Eliminando os elementos"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:67
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:70
 msgid "Access a network share or resource"
 msgstr "Acceder a un recurso ou espazo en rede compartido"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:70
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:73
 msgid "Access a website"
 msgstr "Acceder a un sitio web"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:73
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:76
 msgid "Unlocks a PGP key"
 msgstr "Desbloquea unha chave PGP"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:76
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:79
 msgid "Unlocks a Secure Shell key"
 msgstr "Desbloquea unha chave de intÃrprete de ordes seguro (SSH)"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:79
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:82
 msgid "Saved password or login"
 msgstr "Contrasinal ou inicio de sesiÃn gardado"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:103
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:106
 msgid "Network Credentials"
 msgstr "Credenciais de rede"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:108
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:111
 msgid "Password"
 msgstr "Contrasinal"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:208
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:211
 msgid "Couldn't change password."
 msgstr "Non foi posÃbel modificar o contrasinal."
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:253
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:369
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:256
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:377
 msgid "Updating password"
 msgstr "Actualizando o contrasinal"
 
-#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:330
+#: ../gkr/seahorse-gkr-item-properties.c:337
 msgid "Couldn't set description."
 msgstr "Non foi posÃbel definir a descriciÃn."
 
@@ -314,7 +314,7 @@ msgid "_Name:"
 msgstr "_Nome:"
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-operation.c:52 ../pgp/seahorse-gpgme.c:73
-#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:662 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:257
+#: ../pgp/seahorse-hkp-source.c:662 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:193
 msgid "The operation was cancelled"
 msgstr "A operaciÃn foi cancelada"
 
@@ -626,25 +626,24 @@ msgstr "O porto para acceder ao servidor."
 msgid "initial temporary item"
 msgstr "Ãtem temporal inicial"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:178
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:180
 msgid "Passphrase"
 msgstr "Frase de paso"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:181
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:207
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:183 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:99
 msgid "Password:"
 msgstr "Contrasinal:"
 
 #. The second and main entry
-#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:244
+#: ../libseahorse/seahorse-passphrase.c:246
 msgid "Confirm:"
 msgstr "Confirmar:"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:59
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:68
 msgid "Not a valid Key Server address."
 msgstr "O enderezo do servidor de chaves non à vÃlido."
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:60
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:69
 msgid ""
 "For help contact your system adminstrator or the administrator of the key "
 "server."
@@ -652,15 +651,15 @@ msgstr ""
 "Se precisa axuda contacte co seu administrador de sistemas ou co "
 "administrador do servidor de chaves."
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:172
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:183
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:333
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:348
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:391
+#: ../libseahorse/seahorse-prefs.c:406
 msgid "None: Don't publish keys"
 msgstr "NingÃn: non publicar as chaves"
 
@@ -714,30 +713,30 @@ msgstr "Non dispoÃÃbel"
 msgid "%Y-%m-%d"
 msgstr "%d-%m-%Y"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:486
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:444
 msgid "Key Data"
 msgstr "Datos da chave"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:488
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:446
 msgid "Multiple Keys"
 msgstr "Chaves mÃltiples"
 
 #. Filter for PGP keys. We also include *.asc, as in many
 #. cases that extension is associated with text/plain
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:776
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:734
 msgid "All key files"
 msgstr "Todos os ficheiros de chaves"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:787 ../libseahorse/seahorse-util.c:835
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:745 ../libseahorse/seahorse-util.c:793
 #: ../pgp/seahorse-gpgme-photos.c:242
 msgid "All files"
 msgstr "Todos os ficheiros"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:828
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:786
 msgid "Archive files"
 msgstr "Arquivar ficheiros"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:898
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:856
 msgid ""
 "<b>A file already exists with this name.</b>\n"
 "\n"
@@ -747,48 +746,48 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Quere substituÃlo por un novo?"
 
-#: ../libseahorse/seahorse-util.c:901
+#: ../libseahorse/seahorse-util.c:859
 msgid "_Replace"
 msgstr "_SubstituÃr"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:40 ../pgp/seahorse-gpgme-subkey.c:197
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1140
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1273
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:46
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.xml.h:40
 msgid "Unknown"
 msgstr "DescoÃecido"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:42
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1146
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1279
 msgctxt "Validity"
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:44
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1153
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1286
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:32
 msgid "Marginal"
 msgstr "Marxinal"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:46
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1159
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1292
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:26
 msgid "Full"
 msgstr "Completa"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:48
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1165
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1298
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.xml.h:45
 msgid "Ultimate"
 msgstr "Final"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:50
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1358
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1491
 msgid "Disabled"
 msgstr "Desactivada"
 
 #: ../libseahorse/seahorse-validity.c:52
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1354
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1487
 msgid "Revoked"
 msgstr "Revogada"
 
@@ -869,36 +868,36 @@ msgstr "Revogar a chave"
 msgid "_Never expires"
 msgstr "_Non caduca nunca"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:147
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:162
 msgid "Couldn't add subkey"
 msgstr "Non foi posÃbel engadir a subchave"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:166
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:181
 #, c-format
 msgid "Add subkey to %s"
 msgstr "Engadir subchave a %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:182 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:117
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:197 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:130
 msgid "DSA (sign only)"
 msgstr "DSA (sà asinar)"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:190
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:205
 msgid "ElGamal (encrypt only)"
 msgstr "ElGamal (sà cifrar)"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:196 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:118
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:211 ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:131
 msgid "RSA (sign only)"
 msgstr "RSA (sà asinar)"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:202
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-subkey.c:217
 msgid "RSA (encrypt only)"
 msgstr "RSA (sà cifrar)"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:85
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:100
 msgid "Couldn't add user id"
 msgstr "Non foi posÃbel engadir o ID de usuario"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:107
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-add-uid.c:122
 #, c-format
 msgid "Add user ID to %s"
 msgstr "Engadir o ID de usuario a %s"
@@ -907,52 +906,52 @@ msgstr "Engadir o ID de usuario a %s"
 msgid "Decryption failed. You probably do not have the decryption key."
 msgstr "O descifrado fallou. Probabelmente non ten a chave de descifrado."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:57
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:65
 msgid "Invalid expiry date"
 msgstr "A data de caducidade non à vÃlida"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:58
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:66
 msgid "The expiry date must be in the future"
 msgstr "A data de caducidade debe estar no futuro"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:71
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:79
 msgid "Couldn't change expiry date"
 msgstr "Non foi posÃbel cambiar a data de caducidade"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:130
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-expires.c:140
 #, c-format
 msgid "Expiry: %s"
 msgstr "Caducidade: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:78
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:91
 msgid "PGP Key"
 msgstr "Chave PGP"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:79
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:92
 msgid "Used to encrypt email and files"
 msgstr "Usado para cifrar correo e ficheiros"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:115 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:128
 msgid "RSA"
 msgstr "RSA"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:116
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:129
 msgid "DSA Elgamal"
 msgstr "DSA Elgamal"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:165
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:178
 msgid "Couldn't generate PGP key"
 msgstr "Non foi posÃbel xerar a chave PGP"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:196
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:209
 msgid "Passphrase for New PGP Key"
 msgstr "Contrasinal para a nova chave PGP"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:197
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:210
 msgid "Enter the passphrase for your new key twice."
 msgstr "Introduza o contrasinal para a nova chave dÃas veces."
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:206
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-generate.c:219
 msgid "Generating key"
 msgstr "Xerando a chave"
 
@@ -1024,48 +1023,48 @@ msgstr "Està seguro de que desexa quitar a foto actual da sÃa chave?"
 msgid "Couldn't delete photo"
 msgstr "Non foi posÃbel eliminar a foto"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:69
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:75
 msgid "Couldn't revoke subkey"
 msgstr "Non foi posÃbel revogar a subchave"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:90
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:96
 #, c-format
 msgid "Revoke: %s"
 msgstr "Revogar: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:101
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:107
 msgid "No reason"
 msgstr "Sen motivo"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:102
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:108
 msgid "No reason for revoking key"
 msgstr "Non hai motivo para revogar a chave"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:108
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:114
 msgid "Compromised"
 msgstr "Comprometida"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:109
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:115
 msgid "Key has been compromised"
 msgstr "A chave foi comprometida"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:115
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:121
 msgid "Superseded"
 msgstr "SubstituÃda"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:116
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:122
 msgid "Key has been superseded"
 msgstr "A chave foi subsituÃda"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:122
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:128
 msgid "Not Used"
 msgstr "Non se usa"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:123
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:129
 msgid "Key is no longer used"
 msgstr "A chave xa non se usa"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:160
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:166
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to add %s as a revoker for %s. This operation cannot be "
@@ -1074,11 +1073,11 @@ msgstr ""
 "Vai engadir a %s como revogador de %s. Non à posÃbel desfacer esta "
 "operaciÃn! Està seguro de que quere continuar?"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:172
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-revoke.c:178
 msgid "Couldn't add revoker"
 msgstr "Non foi posÃbel engadir o revogador"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:98
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:101
 #, c-format
 msgid ""
 "This key was already signed by\n"
@@ -1087,17 +1086,17 @@ msgstr ""
 "Esta chave xa foi asinada por\n"
 "Â%sÂ"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:102
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:105
 msgid "Couldn't sign key"
 msgstr "Non foi posÃbel asinar a chave"
 
 #. TODO: We should be giving an error message that allows them to
 #. generate or import a key
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:156 ../pgp/seahorse-signer.c:60
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:161 ../pgp/seahorse-signer.c:61
 msgid "No keys usable for signing"
 msgstr "Non hai chaves dispoÃÃbeis para asinar"
 
-#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:157
+#: ../pgp/seahorse-gpgme-sign.c:162
 msgid ""
 "You have no personal PGP keys that can be used to indicate your trust of "
 "this key."
@@ -1217,7 +1216,7 @@ msgstr "Està seguro de que desexa eliminar permanentemente %d chaves?"
 msgid "Are you sure you want to permanently delete %d identities?"
 msgstr "Està seguro de que desexa eliminar permanentemente %d identidades?"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:201 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:253
+#: ../pgp/seahorse-pgp-commands.c:201 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:348
 msgid "Couldn't delete user ID"
 msgstr "Non foi posÃbel eliminar o ID de usuario"
 
@@ -1251,7 +1250,7 @@ msgstr "C_rear"
 msgid "E_xpiration Date:"
 msgstr "Data de _caducidade:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:6 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:5
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:6 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:4
 msgid "Encryption _Type:"
 msgstr "_Tipo de cifrado:"
 
@@ -1259,7 +1258,7 @@ msgstr "_Tipo de cifrado:"
 msgid "Generate a new key"
 msgstr "Xerar unha nova chave"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:9 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:7
+#: ../pgp/seahorse-pgp-generate.xml.h:9 ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:6
 msgid "Key _Strength (bits):"
 msgstr "_Resistencia da chave (bits):"
 
@@ -1275,119 +1274,119 @@ msgstr "Nova chave PGP"
 msgid "_Comment:"
 msgstr "_Comentario:"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:572 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1356
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key.c:572 ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1489
 msgid "Expired"
 msgstr "Caducada"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:226
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:319
 msgid "Couldn't change primary user ID"
 msgstr "Non à posÃbel cambiar o ID de usuario primario"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:243
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:338
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete the '%s' user ID?"
 msgstr ""
 "Està seguro de que quere eliminar o ID de usuario Â%s de forma permanente?"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:335
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1471
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:433
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1604
 msgid "[Unknown]"
 msgstr "[DescoÃecido]"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:435
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1751
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:533
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1885
 msgid "Name/Email"
 msgstr "Nome/Correo-e"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:440
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:538
 msgid "Signature ID"
 msgstr "ID de sinatura"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:561
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:671
 msgid "Couldn't change primary photo"
 msgstr "Non foi posÃbel cambiar a foto primaria"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:784
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:903
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(descoÃecido)"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:787
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:906
 #, c-format
 msgid "This key expired on: %s"
 msgstr "Esta chave caducou o: %s"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:848
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:967
 #: ../src/seahorse-key-manager-store.c:802
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:955
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1078
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to permanently delete subkey %d of %s?"
 msgstr "Està seguro de que quere eliminar permanentemente a subchave %d de %s?"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:964
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1087
 msgid "Couldn't delete subkey"
 msgstr "Non foi posÃbel eliminar a subchave"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1000
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1434
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1127
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1567
 msgid "Unable to change trust"
 msgstr "Non à posÃbel cambiar o nivel de confianza"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1015 ../src/seahorse-viewer.c:295
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:184
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1142 ../src/seahorse-viewer.c:298
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:201
 #, c-format
 msgid "Couldn't export key to \"%s\""
 msgstr "Non foi posÃbel exportar a chave a Â%sÂ"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1043
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:208
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1172
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:225
 msgid "Export Complete Key"
 msgstr "Exportar a chave completa"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1068
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:230
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1197
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:247
 msgid "Couldn't export key."
 msgstr "Non foi posÃbel exportar a chave."
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1274
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1363
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1407
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1496
 msgctxt "Expires"
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1321
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1454
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 #. The key type column
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1324
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1457
 #: ../src/seahorse-key-manager-store.c:833
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1327
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1460
 msgid "Created"
 msgstr "Creado"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1330
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1463
 msgid "Expires"
 msgstr "Caducidade"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1333
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1466
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1336
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1469
 msgid "Strength"
 msgstr "Resistencia"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1360
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1493
 msgid "Good"
 msgstr "Bo"
 
-#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1754
+#: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1888
 #: ../src/seahorse-key-manager-store.c:814
 msgid "Key ID"
 msgstr "ID da chave"
@@ -1688,7 +1687,7 @@ msgstr "RazÃn de revogaciÃn da chave"
 msgid "_Reason:"
 msgstr "_RazÃn:"
 
-#: ../pgp/seahorse-signer.c:61
+#: ../pgp/seahorse-signer.c:62
 msgid ""
 "You have no personal PGP keys that can be used to sign a document or message."
 msgstr ""
@@ -1834,8 +1833,8 @@ msgstr "Nova frase de _paso:"
 msgid "Manage your passwords and encryption keys"
 msgstr "Xestione os seus contrasinais e chaves de cifrado"
 
-#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2 ../src/seahorse-key-manager.c:850
-#: ../src/seahorse-main.c:76 ../src/seahorse-viewer.c:144
+#: ../src/seahorse.desktop.in.in.h:2 ../src/seahorse-key-manager.c:868
+#: ../src/seahorse-main.c:76 ../src/seahorse-viewer.c:147
 msgid "Passwords and Keys"
 msgstr "Contrasinais e chaves de cifrado"
 
@@ -1851,115 +1850,115 @@ msgstr "C_ontinuar"
 msgid "Create New ..."
 msgstr "Crear unha novaâ"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:233 ../src/seahorse-keyserver-results.c:109
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:251 ../src/seahorse-keyserver-results.c:116
 #, c-format
 msgid "Selected %d key"
 msgid_plural "Selected %d keys"
 msgstr[0] "%d chave seleccionada"
 msgstr[1] "%d chaves seleccionadas"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:413 ../src/seahorse-key-manager.c:471
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:532 ../src/seahorse-viewer.c:450
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:431 ../src/seahorse-key-manager.c:489
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:550 ../src/seahorse-viewer.c:453
 msgid "Couldn't import keys"
 msgstr "Non foi posÃbel importar as chaves"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:415 ../src/seahorse-viewer.c:452
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:433 ../src/seahorse-viewer.c:455
 msgid "Imported keys"
 msgstr "Chaves importadas"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:466
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:484
 msgid "Importing keys"
 msgstr "Importando chaves"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:486 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1089
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:504 ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:891
 msgid "Import Key"
 msgstr "Importar unha chave"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:532
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:550
 msgid "Unrecognized key type, or invalid data format"
 msgstr "Non se recoÃece o tipo de chave ou o formato de datos non à vÃlido"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:547
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:565
 msgid "Importing Keys"
 msgstr "Importando chaves"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:719 ../src/seahorse-keyserver-results.c:247
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:737 ../src/seahorse-keyserver-results.c:254
 msgid "_Remote"
 msgstr "_Remoto"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:721
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:739
 msgid "Close this program"
 msgstr "Pechar este programa"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:722
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:740
 msgid "_New..."
 msgstr "_Novoâ"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:723
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:741
 msgid "Create a new key or item"
 msgstr "Crear unha chave ou elemento novo"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:724
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:742
 msgid "_Import..."
 msgstr "_Importarâ"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:725
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:743
 msgid "Import from a file"
 msgstr "Importar dun ficheiro"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:727
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:745
 msgid "Import from the clipboard"
 msgstr "Importar desde o portapapeis"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:732 ../src/seahorse-keyserver-results.c:257
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:750 ../src/seahorse-keyserver-results.c:264
 msgid "_Find Remote Keys..."
 msgstr "_Buscar chaves remotasâ"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:733 ../src/seahorse-keyserver-results.c:258
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:751 ../src/seahorse-keyserver-results.c:265
 msgid "Search for keys on a key server"
 msgstr "Buscar chaves nun servidor de chaves"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:734
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:752
 msgid "_Sync and Publish Keys..."
 msgstr "_Sincronizar e publicar chavesâ"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:735
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:753
 msgid "Publish and/or synchronize your keys with those online."
 msgstr "Publicar ou sincronizar as chaves coas que estÃn en liÃa."
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:740
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:758
 msgid "T_ypes"
 msgstr "T_ipos"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:740
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:758
 msgid "Show type column"
 msgstr "Mostrar a columna do tipo de chave"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:742
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:760
 msgid "_Expiry"
 msgstr "_Caducidade"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:742
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:760
 msgid "Show expiry column"
 msgstr "Mostrar a columna de caducidade"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:744
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:762
 msgid "_Trust"
 msgstr "_Confianza"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:744
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:762
 msgid "Show owner trust column"
 msgstr "Mostrar a columna de confianza do propietario"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:746
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:764
 msgid "_Validity"
 msgstr "_ValidaciÃn"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:746
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:764
 msgid "Show validity column"
 msgstr "Mostrar a columna de validaciÃn"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.c:923
+#: ../src/seahorse-key-manager.c:941
 msgid "Filter:"
 msgstr "Filtro:"
 
@@ -1987,7 +1986,7 @@ msgstr "Outras c_haves"
 msgid "To get started with encryption you will need keys."
 msgstr "Para poder comezar o proceso de cifrado precisarà chaves."
 
-#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:7 ../src/seahorse-viewer.c:515
+#: ../src/seahorse-key-manager.xml.h:7 ../src/seahorse-viewer.c:518
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importar"
 
@@ -1995,7 +1994,7 @@ msgstr "_Importar"
 msgid "_Passwords"
 msgstr "_Contrasinais"
 
-#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:610 ../src/seahorse-viewer.c:260
+#: ../src/seahorse-key-manager-store.c:610 ../src/seahorse-viewer.c:263
 msgid "Couldn't export keys"
 msgstr "Non foi posÃbel exportar as chaves"
 
@@ -2008,31 +2007,31 @@ msgstr "Validez"
 msgid "Expiration Date"
 msgstr "Data de caducidade"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:249
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:256
 msgid "Close this window"
 msgstr "Pechar esta xanela"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:250
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:257
 msgid "_Expand All"
 msgstr "_Expandir todo"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:251
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:258
 msgid "Expand all listings"
 msgstr "Expandir todas as listas"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:252
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:259
 msgid "_Collapse All"
 msgstr "_Contraer todo"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:253
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:260
 msgid "Collapse all listings"
 msgstr "Contraer todas as listas"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:324
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:331
 msgid "Remote Keys"
 msgstr "Chaves remotas"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:326
+#: ../src/seahorse-keyserver-results.c:333
 #, c-format
 msgid "Remote Keys Containing '%s'"
 msgstr "Chaves remotas que conteÃan Â%sÂ"
@@ -2069,23 +2068,23 @@ msgstr "_Buscar"
 msgid "_Search for keys containing: "
 msgstr "_Buscar chaves que conteÃan: "
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:52
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:58
 msgid "Couldn't publish keys to server"
 msgstr "Non foi posÃbel publicar as chaves no servidor"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:71
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:77
 #, c-format
 msgid "Couldn't retrieve keys from server: %s"
 msgstr "Non foi posÃbel obter as chaves desde o servidor: %s"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:155
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:161
 #, c-format
 msgid "<b>%d key is selected for synchronizing</b>"
 msgid_plural "<b>%d keys are selected for synchronizing</b>"
 msgstr[0] "<b>%d chave seleccionada para a sincronizaciÃn</b>"
 msgstr[1] "<b>%d chaves seleccionadas para a sincronizaciÃn</b>"
 
-#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:241
+#: ../src/seahorse-keyserver-sync.c:247
 msgid "Synchronizing keys..."
 msgstr "SincronizaciÃn de chavesâ"
 
@@ -2126,11 +2125,11 @@ msgstr "_Sincronizar"
 msgid "Version of this application"
 msgstr "VersiÃn deste aplicativo"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:120
+#: ../src/seahorse-viewer.c:123
 msgid "Contributions:"
 msgstr "ColaboraciÃns:"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:146
+#: ../src/seahorse-viewer.c:149
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Fran DiÃguez <frandieguez ubuntu com>,2009, 2010.\n"
@@ -2140,110 +2139,133 @@ msgstr ""
 "Suso Baleato <suso baleato xunta es>, 2009.\n"
 "Ignacio Casal Quinteiro <icq gnome org>, 2007, 2008."
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:149
+#: ../src/seahorse-viewer.c:152
 msgid "Seahorse Project Homepage"
 msgstr "PÃxina web do Seahorse"
 
 #. Top menu items
-#: ../src/seahorse-viewer.c:169
+#: ../src/seahorse-viewer.c:172
 msgid "_File"
 msgstr "_Ficheiro"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:170
+#: ../src/seahorse-viewer.c:173
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:171
+#: ../src/seahorse-viewer.c:174
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:172
+#: ../src/seahorse-viewer.c:175
 msgid "_Help"
 msgstr "_Axuda"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:174
+#: ../src/seahorse-viewer.c:177
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "_Preferencias"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:175
+#: ../src/seahorse-viewer.c:178
 msgid "Change preferences for this program"
 msgstr "Cambia as preferencias deste programa"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:178
+#: ../src/seahorse-viewer.c:181
 msgid "About this program"
 msgstr "Sobre esta aplicativo"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:179
+#: ../src/seahorse-viewer.c:182
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Contidos"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:180
+#: ../src/seahorse-viewer.c:183
 msgid "Show Seahorse help"
 msgstr "Mostrar a axuda do Seahorse"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:281
+#: ../src/seahorse-viewer.c:284
 msgid "Export public key"
 msgstr "Exportar a chave pÃblica"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:302
+#: ../src/seahorse-viewer.c:305
 msgid "Exporting keys"
 msgstr "Exportar chaves"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:331
+#: ../src/seahorse-viewer.c:334
 msgid "Couldn't retrieve data from key server"
 msgstr "Non foi posÃbel obter os datos do servidor de chaves"
 
 #. Translators: "Copied" is a verb (used as a status indicator), not an adjective for the word "keys"
-#: ../src/seahorse-viewer.c:343
+#: ../src/seahorse-viewer.c:346
 msgid "Copied keys"
 msgstr "Chaves copiadas"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:368
+#: ../src/seahorse-viewer.c:371
 msgid "Retrieving keys"
 msgstr "Obter chaves"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:423
+#: ../src/seahorse-viewer.c:426
 #, c-format
 msgid "%s is a private key. Are you sure you want to proceed?"
 msgstr "%s à unha chave privada. Està seguro de que quere proceder?"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:477
+#: ../src/seahorse-viewer.c:480
 msgid "Importing keys from key servers"
 msgstr "Importando chaves desde servidores de chaves"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:502
+#: ../src/seahorse-viewer.c:505
 msgid "Show properties"
 msgstr "Mostrar as propiedades"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:503
+#: ../src/seahorse-viewer.c:506
 msgctxt "This text refers to deleting an item from its type's backing store."
 msgid "_Delete"
 msgstr "E_liminar"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:504
+#: ../src/seahorse-viewer.c:507
 msgid "Delete selected items"
 msgstr "Eliminar os elementos seleccionados"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:508
+#: ../src/seahorse-viewer.c:511
 msgid "E_xport..."
 msgstr "E_xportarâ"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:509
+#: ../src/seahorse-viewer.c:512
 msgid "Export to a file"
 msgstr "Exportar a un ficheiro"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:511
+#: ../src/seahorse-viewer.c:514
 msgid "Copy to the clipboard"
 msgstr "Copiar ao portapapeis"
 
-#: ../src/seahorse-viewer.c:516
+#: ../src/seahorse-viewer.c:519
 msgid "Import selected keys to local key ring"
 msgstr "Importar as chaves seleccionadas no anel de chaves local"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:99
+#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:60 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:68
 msgid "Enter your Secure Shell passphrase:"
 msgstr "Introduza a sÃa frase de paso do intÃrprete de ordes segura:"
 
+#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:82
+msgid "Old Key Passphrase"
+msgstr "Antiga frase de paso da chave"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:83
+#, c-format
+msgid "Enter the old passphrase for: %s"
+msgstr "Introduza a frase de paso antiga para: %s"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:87 ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:92
+msgid "New Key Passphrase"
+msgstr "Nova frase de paso da chave"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:88
+#, c-format
+msgid "Enter the new passphrase for: %s"
+msgstr "Escriba a nova frase de paso nova para: %s"
+
+#: ../ssh/seahorse-ssh-askpass.c:93
+#, c-format
+msgid "Enter the new passphrase again: %s"
+msgstr "Escriba a nova frase de paso nova de novo: %s"
+
 #: ../ssh/seahorse-ssh-commands.c:86
 msgid "Configure Key for _Secure Shell..."
 msgstr "Configurar a chave para o intÃrprete de ordes _seguroâ"
@@ -2284,11 +2306,11 @@ msgid "Used to access other computers (eg: via a terminal)"
 msgstr ""
 "Ãsase para acceder a outros equipos (por exemplo a travÃs dun terminal)"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:116 ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:135
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:115 ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:131
 msgid "Couldn't generate Secure Shell key"
 msgstr "Non foi posÃbel xerar a chave do intÃrprete de ordes seguro (SSH)"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:203
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.c:197
 msgid "Creating Secure Shell Key"
 msgstr "Crear a chave do intÃrprete de ordes seguro (SSH)"
 
@@ -2309,11 +2331,7 @@ msgstr ""
 "seguro cos computadores en que confÃa usando o SSH, sen ter que introducir "
 "un contrasinal diferente para cada un deles."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:4
-msgid "DSA"
-msgstr "DSA"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:6
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:5
 msgid ""
 "If there is already a computer you want to use this key with, you can set up "
 "that computer to recognize your key now. "
@@ -2321,19 +2339,19 @@ msgstr ""
 "Se xa hai un computador co que quere usar esta chave, pode configurar ese "
 "computador agora para que recoÃeza a sÃa chave. "
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:8
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:7
 msgid "New Secure Shell Key"
 msgstr "Nova chave de intÃrprete de ordes seguro (SSH)"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:10
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:8
 msgid "_Create and Set Up"
 msgstr "_Crear e configurar"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:11
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:9
 msgid "_Just Create Key"
 msgstr "Crear _sà a chave"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:12
+#: ../ssh/seahorse-ssh-generate.xml.h:10
 msgid "_Key Description:"
 msgstr "DescriciÃn da cha_ve:"
 
@@ -2341,15 +2359,15 @@ msgstr "DescriciÃn da cha_ve:"
 msgid "(Unreadable Secure Shell Key)"
 msgstr "(Chave de intÃrprete de ordes seguro (SSH) ilexÃbel)"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:62
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:79
 msgid "Couldn't rename key."
 msgstr "Non foi posÃbel renomear a chave."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:115
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:132
 msgid "Couldn't change authorization for key."
 msgstr "Non foi posÃbel modificar a autorizaciÃn da chave."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:150
+#: ../ssh/seahorse-ssh-key-properties.c:167
 msgid "Couldn't change passphrase for key."
 msgstr "Non foi posÃbel modificar a frase de paso da chave."
 
@@ -2395,75 +2413,46 @@ msgstr ""
 msgid "Used to connect to other computers."
 msgstr "Ãsase para conectarse a outros computadores."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:204
-msgid "Secure Shell key"
-msgstr "Chave de intÃrprete de ordes seguro (SSH)"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:262
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:198
 msgid "The SSH command was terminated unexpectedly."
 msgstr "A orde SSH terminou inesperadamente."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:270
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:208
 msgid "The SSH command failed."
 msgstr "A orde SSH fallou."
 
-#. Just prompt over and over again
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:678
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:518
 msgid "Remote Host Password"
 msgstr "Contrasinal de host remoto"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:808
-msgid "Old Key Passphrase"
-msgstr "Antiga frase de paso da chave"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:809
-#, c-format
-msgid "Enter the old passphrase for: %s"
-msgstr "Introduza a frase de paso antiga para: %s"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:813
-msgid "New Key Passphrase"
-msgstr "Nova frase de paso da chave"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:814
-#, c-format
-msgid "Enter the new passphrase for: %s"
-msgstr "Introduza a frase de paso nova para: %s"
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:822
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:634
 msgid "Enter Key Passphrase"
 msgstr "Introduza a frase de paso da chave"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:942
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:724
 msgid "Passphrase for New Secure Shell Key"
 msgstr "Frase de paso para a nova chave do intÃrprete de ordes seguro (SSH)"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:943
-msgid "Enter a passphrase for your new Secure Shell key."
-msgstr ""
-"Introduza unha frase de paso para a nova chave do intÃrprete de ordes seguro "
-"(SSH)."
-
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1085
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:908
 #, c-format
 msgid "Importing key: %s"
 msgstr "Importando a chave: %s"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:1087
+#: ../ssh/seahorse-ssh-operation.c:910
 msgid "Importing key. Enter passphrase"
 msgstr "Importando a chave. Introduza a frase de paso"
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:915
+#: ../ssh/seahorse-ssh-source.c:951
 msgid "No private key file is available for this key."
 msgstr "Non hai ningÃn ficheiro de chave privada dispoÃÃbel para esta chave."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:47
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:50
 msgid "Couldn't configure Secure Shell keys on remote computer."
 msgstr ""
 "Non foi posÃbel configurar as chaves de intÃrprete de ordes seguro (SSH) no "
 "computador remoto."
 
-#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:132
+#: ../ssh/seahorse-ssh-upload.c:133
 msgid "Configuring Secure Shell Keys..."
 msgstr "Configurando as chaves de intÃrprete de ordes seguro (SSH)â"
 
@@ -2495,6 +2484,17 @@ msgstr "Nome de _inicio de sesiÃn:"
 msgid "_Set Up"
 msgstr "_Configurar"
 
+#~ msgid "DSA"
+#~ msgstr "DSA"
+
+#~ msgid "Secure Shell key"
+#~ msgstr "Chave de intÃrprete de ordes seguro (SSH)"
+
+#~ msgid "Enter a passphrase for your new Secure Shell key."
+#~ msgstr ""
+#~ "Introduza unha frase de paso para a nova chave do intÃrprete de ordes "
+#~ "seguro (SSH)."
+
 #~ msgid "Web Password"
 #~ msgstr "Contrasinal web"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]