[gnome-session] Updated Slovenian translation



commit 53dc95eca70eeb26ff19fb16da8cce5370d5b90d
Author: Martin Srebotnjak <miles filmsi net>
Date:   Thu Sep 15 22:36:47 2011 +0200

    Updated Slovenian translation

 po/sl.po |  123 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 76 insertions(+), 47 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 2527be7..025627c 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-core 1.2.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-session&keywords=I18N+L10N&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2011-06-09 12:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-11 09:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-29 14:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-15 22:28+0100\n"
 "Last-Translator: Matej UrbanÄiÄ <mateju svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,40 +34,40 @@ msgstr "Dodaj zaÄetni program"
 msgid "Edit Startup Program"
 msgstr "Uredi zaÄetni program"
 
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:485
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:484
 msgid "The startup command cannot be empty"
 msgstr "Polje zaÄetnega ukaza mora biti izpolnjeno"
 
-#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:491
+#: ../capplet/gsm-app-dialog.c:490
 msgid "The startup command is not valid"
 msgstr "ZaÄetni ukaz ni veljaven"
 
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:517
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:518
 msgid "Enabled"
 msgstr "OmogoÄeno"
 
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:529
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:530
 msgid "Icon"
 msgstr "Ikona"
 
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:541
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:542
 msgid "Program"
 msgstr "Program"
 
-#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:745
+#: ../capplet/gsm-properties-dialog.c:746
 msgid "Startup Applications Preferences"
 msgstr "MoÅnosti zaÄetnih programov"
 
-#: ../capplet/gsp-app.c:273
+#: ../capplet/gsp-app.c:274
 msgid "No name"
 msgstr "Brez imena"
 
-#: ../capplet/gsp-app.c:279
+#: ../capplet/gsp-app.c:280
 msgid "No description"
 msgstr "Brez opisa"
 
 #: ../capplet/main.c:35
-#: ../gnome-session/main.c:280
+#: ../gnome-session/main.c:281
 msgid "Version of this application"
 msgstr "RazliÄica programa"
 
@@ -93,7 +93,7 @@ msgid "<b>Some programs are still running:</b>"
 msgstr "<b>Nekateri programi so Åe vedno zagnani:</b>"
 
 #: ../data/gsm-inhibit-dialog.ui.h:2
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:644
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:640
 msgid "Waiting for the program to finish.  Interrupting the program may cause you to lose work."
 msgstr "Äakanje na konec izvajanja programov. Prekinitev izvajanja lahko povzroÄi izgubo vaÅih podatkov."
 
@@ -209,65 +209,56 @@ msgstr "MoÅnosti upravljanja seje:"
 msgid "Show session management options"
 msgstr "PokaÅi moÅnosti upravljanja seje"
 
-#: ../gnome-session/gsm-gconf.c:106
-#, c-format
-msgid ""
-"There is a problem with the configuration server.\n"
-"(%s exited with status %d)"
-msgstr ""
-"PriÅlo je do napak na nastavitvenem streÅniku.\n"
-"(%s izhod s stanjem %d)"
-
 #: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:253
 #, c-format
 msgid "Icon '%s' not found"
 msgstr "Ikone '%s' ni mogoÄe najti"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:592
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:588
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznano"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:643
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:639
 msgid "A program is still running:"
 msgstr "Program je Åe vedno zagnan:"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:647
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:643
 msgid "Some programs are still running:"
 msgstr "Nekateri programi so Åe vedno zagnani:"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:648
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:644
 msgid "Waiting for programs to finish.  Interrupting these programs may cause you to lose work."
 msgstr "Äakanje na konec izvajanja programov. Prekinitev izvajanja lahko povzroÄi izgubo vaÅih podatkov."
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:878
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:874
 msgid "Switch User Anyway"
 msgstr "Vseeno preklopi uporabnika"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:881
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:877
 msgid "Log Out Anyway"
 msgstr "Vseeno se odjavi"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:884
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:880
 msgid "Suspend Anyway"
 msgstr "Vseeno postavi v pripravljenost"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:887
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:883
 msgid "Hibernate Anyway"
 msgstr "Vseeno postavi v mirovanje"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:890
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:886
 msgid "Shut Down Anyway"
 msgstr "Vseeno izklopi raÄunalnik"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:893
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:889
 msgid "Restart Anyway"
 msgstr "Vseeno ponovno zaÅeni"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:901
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:897
 msgid "Lock Screen"
 msgstr "Zakleni zaslon"
 
-#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:904
+#: ../gnome-session/gsm-inhibit-dialog.c:900
 msgid "Cancel"
 msgstr "PrekliÄi"
 
@@ -304,8 +295,8 @@ msgid "_Switch User"
 msgstr "_Preklop uporabnika"
 
 #: ../gnome-session/gsm-logout-dialog.c:396
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:296
-#: ../gnome-session/gsm-util.c:363
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:420
+#: ../gnome-session/gsm-util.c:389
 msgid "_Log Out"
 msgstr "_Odjava"
 
@@ -329,12 +320,31 @@ msgstr "_Ponoven zagon"
 msgid "_Shut Down"
 msgstr "_Izklopi"
 
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:276
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:375
 msgid "Oh no!  Something has gone wrong."
 msgstr "PriÅlo je do nepriÄakovane napake."
 
-#. make this changable at some point
-#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:283
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:382
+#| msgid ""
+#| "A problem has occurred and the system can't recover.\n"
+#| "Please log out and try again."
+msgid "A problem has occurred and the system can't recover. Please contact a system administrator"
+msgstr ""
+"PriÅlo je do napake, ki je ni mogoÄe samodejno odpraviti.\n"
+"Stopite v stik s skrbnikom."
+
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:384
+#| msgid ""
+#| "A problem has occurred and the system can't recover.\n"
+#| "Please log out and try again."
+msgid ""
+"A problem has occurred and the system can't recover. Some of the extensions below may have caused this.\n"
+"Please try disabling some of these, and then log out and try again."
+msgstr ""
+"PriÅlo je do napake, ki je ni mogoÄe samodejno odpraviti. Vzrok je lahko razÅiritev navedena spodaj.\n"
+"OnemogoÄite vzrok, se odjavite in poskusite znova."
+
+#: ../gnome-session/gsm-fail-whale-dialog.c:386
 msgid ""
 "A problem has occurred and the system can't recover.\n"
 "Please log out and try again."
@@ -357,11 +367,11 @@ msgstr "UniÄeno s signalom %d"
 msgid "Stopped by signal %d"
 msgstr "Zaustavljeno s signalom %d"
 
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1372
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1379
 msgid "GNOME 3 Failed to Load"
 msgstr "Nalaganje namizja GNOME 3 je spodletelo"
 
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1373
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1380
 msgid ""
 "Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the <i>fallback mode</i>.\n"
 "\n"
@@ -371,12 +381,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Napaka obiÄajno pomeni, da grafiÄna strojna oprema ali gonilnik ni primeren za zagon namizja GNOME 3 v polnem grafiÄnem naÄinu."
 
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1375
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1382
 msgid "Learn more about GNOME 3"
 msgstr "VeÄ podrobnosti o namizju GNOME 3"
 
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1472
-#: ../gnome-session/gsm-manager.c:2203
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:1479
+#: ../gnome-session/gsm-manager.c:2210
 msgid "Not responding"
 msgstr "Ni odziva"
 
@@ -402,28 +412,40 @@ msgid "Could not create ICE listening socket: %s"
 msgstr "Ni mogoÄe ustvariti ICE vtiÄa za posluÅanje: %s"
 
 #. Oh well, no X for you!
-#: ../gnome-session/gsm-util.c:347
+#: ../gnome-session/gsm-util.c:373
 #, c-format
 msgid "Unable to start login session (and unable to connect to the X server)"
 msgstr "Ni mogoÄe zaÄeti prijavne seje (in ni se mogoÄe povezati s streÅnikom X)"
 
-#: ../gnome-session/main.c:276
+#: ../gnome-session/main.c:277
 msgid "Override standard autostart directories"
 msgstr "PreskoÄi obiÄajne mape samodejnega zagona"
 
 #: ../gnome-session/main.c:277
+msgid "AUTOSTART_DIR"
+msgstr "ZAÄETNA_MAPA"
+
+#: ../gnome-session/main.c:278
 msgid "Session to use"
 msgstr "Seja za uporabo"
 
 #: ../gnome-session/main.c:278
+msgid "SESSION_NAME"
+msgstr "IME_SEJE"
+
+#: ../gnome-session/main.c:279
 msgid "Enable debugging code"
 msgstr "OmogoÄi razhroÅÄevanje kode"
 
-#: ../gnome-session/main.c:279
+#: ../gnome-session/main.c:280
 msgid "Do not load user-specified applications"
 msgstr "Ne naloÅi uporabniÅko doloÄenih programov"
 
-#: ../gnome-session/main.c:300
+#: ../gnome-session/main.c:282
+msgid "Show the fail whale dialog for testing"
+msgstr "PokaÅi pogovorno okno napak med preizkuÅanjem."
+
+#: ../gnome-session/main.c:302
 msgid " - the GNOME session manager"
 msgstr "- upravljalnik seje GNOME"
 
@@ -452,6 +474,13 @@ msgstr "Ni se mogoÄe povezati z upravljalnikom sej"
 msgid "Program called with conflicting options"
 msgstr "Program zagnan z nasprotujoÄimi si moÅnostmi ukaza"
 
+#~ msgid ""
+#~ "There is a problem with the configuration server.\n"
+#~ "(%s exited with status %d)"
+#~ msgstr ""
+#~ "PriÅlo je do napak na nastavitvenem streÅniku.\n"
+#~ "(%s izhod s stanjem %d)"
+
 #~ msgid "Try _Recovery"
 #~ msgstr "Poskusi z _obnovo"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]