[gimp-gap] Updated Basque language
- From: IÃaki LarraÃaga Murgoitio <dooteo src gnome org>
- To: commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp-gap] Updated Basque language
- Date: Thu, 15 Sep 2011 17:03:05 +0000 (UTC)
commit deac908fe185548a5c96bcefc90c40135730eefe
Author: Inaki Larranaga Murgoitio <dooteo zundan com>
Date: Thu Sep 15 19:06:45 2011 +0200
Updated Basque language
po/eu.po | 4802 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 3196 insertions(+), 1606 deletions(-)
---
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index a00f1e1..fdb7a95 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -1,15 +1,16 @@
-# translation of eu.po to Basque
+# translation of gimp-gap.master.po to Basque
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# IÃaki LarraÃaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2008, 2009.
+# IÃaki LarraÃaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>, 2008, 2009, 2011.
+# IÃaki LarraÃaga Murgoitio <dooteo zundan com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: eu\n"
+"Project-Id-Version: gimp-gap.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-02 20:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-04 11:07+0200\n"
-"Last-Translator: IÃaki LarraÃaga Murgoitio <dooteo euskalgnu org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-09-15 19:04+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-09-15 17:30+0200\n"
+"Last-Translator: IÃaki LarraÃaga Murgoitio <dooteo zundan com>\n"
"Language-Team: Basque <itzulpena euskalgnu org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -49,7 +50,9 @@ msgstr "'%s' direktorioa badago lehendik ere"
msgid "File '%s' already exists"
msgstr "'%s' fitxategia badago lehendik ere"
-#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1818 ../gap/gap_vex_dialog.c:247
+#. the overwrite checkbutton
+#: ../gap/gap_arr_dialog.c:1818 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:881
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1283 ../gap/gap_vex_dialog.c:247
#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2373
msgid "Overwrite"
msgstr "Gainidatzi"
@@ -170,7 +173,7 @@ msgstr "Audioa erauzten..."
msgid "Problem while writing audiofile: %s"
msgstr "Arazoa gertatu da audio-fitxategia idaztean: %s"
-#: ../gap/gap_audio_wav.c:613 ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:1586
+#: ../gap/gap_audio_wav.c:613 ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:1854
#, c-format
msgid ""
"The file: %s\n"
@@ -183,7 +186,7 @@ msgstr ""
"Zehaztu RIFF WAVE fitxategi-formatuko audio-fitxategi bat\n"
"edo audio-fitxategi horien fitxategi-izenak dituen testu-fitxategi bat"
-#: ../gap/gap_audio_wav.c:625 ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:1597
+#: ../gap/gap_audio_wav.c:625 ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:1865
#, c-format
msgid ""
"The file: %s\n"
@@ -230,7 +233,7 @@ msgstr "Errorea: ezin izan da %s fotograma gorde"
#: ../gap/gap_base_ops.c:697 ../gap/gap_base_ops.c:704
#: ../gap/gap_base_ops.c:711 ../gap/gap_base_ops.c:799
#: ../gap/gap_base_ops.c:821 ../gap/gap_base_ops.c:912
-#: ../gap/gap_base_ops.c:920 ../gap/gap_base_ops.c:928 ../gap/gap_lib.c:3148
+#: ../gap/gap_base_ops.c:920 ../gap/gap_base_ops.c:928 ../gap/gap_lib.c:3221
#, c-format
msgid "Error: could not rename frame %ld to %ld"
msgstr "Errorea: ezin izan zaio %ld fotogramari %ld izena jarri"
@@ -264,7 +267,8 @@ msgstr "Joan fotograma-zenbaki honetara"
#: ../gap/gap_base_ops.c:1136
#, c-format
-msgid "Frames %d - %d will be deleted. There will be no undo for this operation."
+msgid ""
+"Frames %d - %d will be deleted. There will be no undo for this operation."
msgstr ""
"%d - %d bitarteko fotogramak ezabatu egingo dira. Ezingo da eragiketa hau "
"desegin."
@@ -287,7 +291,8 @@ msgstr "Ezabatu %ld - (zenbakia) arteko fotogramak"
#: ../gap/gap_base_ops.c:1194
#, c-format
-msgid "Delete frames starting at current number %d up to this number (inclusive)"
+msgid ""
+"Delete frames starting at current number %d up to this number (inclusive)"
msgstr ""
"Ezabatu %d zenbakitik hasi eta zenbaki honetara arteko fotogramak (hori "
"barne)"
@@ -332,8 +337,8 @@ msgstr "Aldatu fotograma-dentsitatea"
#. the from_frame label
#: ../gap/gap_base_ops.c:1332 ../gap/gap_base_ops.c:1486
#: ../gap/gap_base_ops.c:1692 ../gap/gap_base_ops.c:1751
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:247 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1354
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3479 ../gap/gap_mpege.c:302
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:247 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1380
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4440 ../gap/gap_mpege.c:302
#: ../gap/gap_onion_dialog.c:914 ../gap/gap_range_ops.c:296
#: ../gap/gap_range_ops.c:505 ../gap/gap_range_ops.c:700
#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2129 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3576
@@ -351,8 +356,8 @@ msgstr "Eraginpeko bitartea fotograma-zenbaki honetan hasten da"
#. the to_frame label
#: ../gap/gap_base_ops.c:1340 ../gap/gap_base_ops.c:1494
#: ../gap/gap_base_ops.c:1700 ../gap/gap_base_ops.c:1759
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:257 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1376
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3497 ../gap/gap_mpege.c:312
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:257 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1402
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4462 ../gap/gap_mpege.c:312
#: ../gap/gap_onion_dialog.c:921 ../gap/gap_range_ops.c:306
#: ../gap/gap_range_ops.c:513 ../gap/gap_range_ops.c:708
#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2185 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3610
@@ -394,11 +399,11 @@ msgstr ""
msgid "Change Frames Density"
msgstr "Aldatu fotogramen dentsitatea"
-#. plugin was called on a frame without extension and without framenumer in its name
+#. plugin was called on a frame without extension and without framenumber in its name
#. * (typical for new created images named like 'Untitled'
#.
-#: ../gap/gap_base_ops.c:1432 ../gap/gap_base_ops.c:1561 ../gap/gap_lib.c:1669
-#: ../gap/gap_morph_main.c:295
+#: ../gap/gap_base_ops.c:1432 ../gap/gap_base_ops.c:1561 ../gap/gap_lib.c:1742
+#: ../gap/gap_morph_main.c:354
msgid ""
"Operation cancelled.\n"
"GAP video plug-ins only work with filenames\n"
@@ -429,7 +434,8 @@ msgstr "N aldiz:"
#: ../gap/gap_base_ops.c:1509
msgid "Copy selected range n-times (you may type in values > 99)"
-msgstr "Kopiatu hautatutako bitartea n aldiz (> 99 diren balioak idatz ditzakezu)"
+msgstr ""
+"Kopiatu hautatutako bitartea n aldiz (> 99 diren balioak idatz ditzakezu)"
#: ../gap/gap_base_ops.c:1514
msgid "Make Duplicates of Frame Range"
@@ -442,8 +448,10 @@ msgstr "Trukatu uneko fotograma (%ld)"
#: ../gap/gap_base_ops.c:1637
#, c-format
-msgid "Exchange the current frame %d with the frame that has the number entered here"
-msgstr "Trukatu uneko %d fotograma hemen sartutako zenbakia duen fotogramarekin"
+msgid ""
+"Exchange the current frame %d with the frame that has the number entered here"
+msgstr ""
+"Trukatu uneko %d fotograma hemen sartutako zenbakia duen fotogramarekin"
#: ../gap/gap_base_ops.c:1641
msgid "Exchange with Frame"
@@ -500,7 +508,8 @@ msgstr "Digituak:"
#: ../gap/gap_base_ops.c:1925
msgid "How many digits to use for the framenumber in the filename"
-msgstr "Zenbat digitu erabili behar diren fitxategi-izeneko fotograma-zenbakirako"
+msgstr ""
+"Zenbat digitu erabili behar diren fitxategi-izeneko fotograma-zenbakirako"
#: ../gap/gap_base_ops.c:1931 ../gap/gap_base_ops.c:2040
msgid "Renumber Frames"
@@ -511,7 +520,7 @@ msgid "Renumber Frames 2nd Pass"
msgstr "Zenbakitu berriro fotogramak 2. fasean"
#. toggle bluebox
-#: ../gap/gap_bluebox.c:251 ../gap/gap_mov_dialog.c:2967
+#: ../gap/gap_bluebox.c:251 ../gap/gap_mov_dialog.c:3925
msgid "Bluebox"
msgstr "Bluebox"
@@ -522,7 +531,7 @@ msgstr "Hautatu kolorearen arabera"
#. the keycolor label
#. keycolor label
-#: ../gap/gap_bluebox.c:288 ../gap/gap_mov_dialog.c:2983
+#: ../gap/gap_bluebox.c:288 ../gap/gap_mov_dialog.c:3942
msgid "Keycolor:"
msgstr "Gako-kolorea:"
@@ -547,8 +556,8 @@ msgid ""
"key color."
msgstr ""
"Zorroztu pixel-hautaketa kolorearen arabera 0.0rekin. 0 baino balio "
-"handiagoek alpha balio aldakorragoak edo aldagaitzagoak sortzen dituzte, "
-"gako-kolorearekiko desberdintasunaren arabera."
+"handiagoek alfa balio aldakorragoak edo aldagaitzagoak sortzen dituzte, gako-"
+"kolorearekiko desberdintasunaren arabera."
#: ../gap/gap_bluebox.c:337
msgid "Source Alpha:"
@@ -575,7 +584,8 @@ msgstr "Helburuko alfa:"
#. constrain
#. lowr/upper unconstrained
#: ../gap/gap_bluebox.c:362
-msgid "Set alpha of affected pixel to target alpha where 0.0 is full transparent"
+msgid ""
+"Set alpha of affected pixel to target alpha where 0.0 is full transparent"
msgstr ""
"Eragindako pixelaren alfa helburuko alfari ezartzen dio, non 0.0 guztiz "
"gardena baita"
@@ -588,7 +598,7 @@ msgstr "Difuminatu ertzak:"
msgid "ON: Feather edges using feather radius"
msgstr "AKTIBATUTA: difuminatze-erradioa erabiliz difuminatzen ditu ertzak"
-#: ../gap/gap_bluebox.c:394
+#: ../gap/gap_bluebox.c:394 ../gap/gap_colormask_dialog.c:407
msgid "Feather Radius:"
msgstr "Difuminatze-erradioa:"
@@ -626,7 +636,7 @@ msgstr "AKTIBATUTA: aurrebistako irudia eguneratuta edukitzen du"
#. button
#. the preview frame
-#: ../gap/gap_bluebox.c:447 ../gap/gap_mov_dialog.c:4124
+#: ../gap/gap_bluebox.c:447 ../gap/gap_mov_dialog.c:5270
msgid "Preview"
msgstr "Aurreikusi"
@@ -778,31 +788,31 @@ msgstr "Atalasea:"
msgid "Common color threshold"
msgstr "Kolore arruntaren atalasea"
-#: ../gap/gap_bluebox.c:1491
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1511
#, c-format
msgid "Error: Image '%s' not found"
msgstr "Errorea: '%s' irudia ez da aurkitu"
-#: ../gap/gap_bluebox.c:1499
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1519
msgid "Error: Bluebox effect operates only on layers"
msgstr "Errorea: bluebox efektuak geruzetan bakarrik funtzionatzen du"
-#: ../gap/gap_bluebox.c:1508
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1528
msgid "Error: Bluebox effect operates only on RGB layers"
msgstr "Errorea: bluebox efektuak GBU geruzetan bakarrik funtzionatzen du"
-#: ../gap/gap_bluebox.c:1592
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1612
msgid "BlueboxPreview.xcf"
msgstr "BlueboxAurrebista.xcf"
-#: ../gap/gap_bluebox.c:1593
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1613
msgid "Previewlayer"
msgstr "Aurrebistaren geruza"
#. at 1.st call create a mastercopy of the original layer
#. * and scale to preview size
#.
-#: ../gap/gap_bluebox.c:1622
+#: ../gap/gap_bluebox.c:1642
msgid "Masterlayer"
msgstr "Geruza maisua"
@@ -815,76 +825,358 @@ msgstr "Bluebox..."
#. gimp_plugin_menu_branch_register("<Image>", "Video");
#. Menu names
#. gimp_plugin_menu_branch_register("<Image>", "Video");
-#: ../gap/gap_bluebox_main.c:187 ../gap/gap_main.c:1129
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:177 ../gap/gap_navigator_dialog.c:552
-#: ../gap/gap_onion_main.c:205 ../gap/gap_player_main.c:293
-#: ../gap/gap_story_main.c:182 ../vid_common/gap_cme_main.c:168
+#: ../gap/gap_bluebox_main.c:187 ../gap/gap_main.c:918
+#: ../gap/gap_mov_main.c:381 ../gap/gap_name2layer_main.c:177
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:552 ../gap/gap_onion_main.c:205
+#: ../gap/gap_player_main.c:293 ../gap/gap_story_main.c:190
+#: ../vid_common/gap_cme_main.c:168
msgid "<Image>/Video/"
msgstr "<Image>/Bideoa/"
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:241
+#. the frame
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:212
+msgid "Base Options"
+msgstr "Oinarrizko aukerak"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:243
+msgid "Color mask:"
+msgstr "Kolore-maskara"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:249
+msgid "Colordiff threshold:"
+msgstr "Kolore-diferentziaren _beheko atalasea:"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:252
+msgid ""
+"Colordiff lower threshold. pixels that differ in color less than this value "
+"(compared with the corresponding pixel in the colormask) are set to lower "
+"opacity value (usually transparent)"
+msgstr ""
+"Kolore-diferentziaren behe-beheko atalasea. Balio hau baino diferentzia "
+"gutxiagoko pixelak (kolore-maskaran dagokion pixelarekin konparatuz) "
+"opakotasunaren behe-beheko balioarekin ezartzen dira (gardena normalean)"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:266
+msgid "_HiColordiff threshold:"
+msgstr "Kolore-diferentziaren _goiko atalasea:"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:269
+msgid ""
+"Colordiff upper threshold. pixels that differ in color more than this value "
+"(compared with the corresponding pixel in the colormask) are set to upper "
+"opacity value (usually opaque)"
+msgstr ""
+"Kolore-diferentziaren goieneko atalasea. Balio hau baino diferentzia "
+"gutxiagoko pixelak (kolore-maskaran dagokion pixelarekin konparatuz) "
+"opakotasunaren goieneko balioarekin ezartzen dira (opakoa normalean)"
+
+#. keep layermask checkbutton
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:285
+msgid "Keep layermask"
+msgstr "Mantendu geruza-maskara"
+
+#. apply immediate checkbutton
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:301
+msgid "Apply Immediate"
+msgstr "Aplikatu berehala"
+
+#. show expert options checkbutton
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:316
+msgid "Show All Options"
+msgstr "Erakutsi aukera guztiak"
+
+#. the frame
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:349
+msgid "Filter Options"
+msgstr "Iragazkiaren aukerak"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:375
+msgid "Isle Radius:"
+msgstr "Irlaren erradioa:"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:378
+msgid ""
+"Isle removal radius in pixels (use value 0 to disable removal of isolated "
+"pixels)"
+msgstr ""
+"Irla kentzeko erradioa pixeletan (erabili 0 balioa isolatutako pixelak "
+"kentzea desgaitzeko)"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:389
+msgid "Isle Area:"
+msgstr "Irlaren area:"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:392
+msgid ""
+"Isle Area size in pixels. small isolated opaque or transparent pixel areas "
+"below that size are removed (e.g toggled from opaque to transparent and vice "
+"versa)"
+msgstr ""
+"Irlaren arearen tamaina pixeletan. Tamaina hori baino txikiagokoak diren "
+"isolatutako pixelen area garden edo opakoak kentzen dira (adib. txandakatu "
+"opakotik gardentasunera eta alderantziz)"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:410
+msgid "feather radius in pixels (use value 0 to disable feathering)"
+msgstr ""
+"difuminatze-erradioa pixeletan (erabili 0 balio difuminatzea desgaitzeko)"
+
+#. the frame
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:445
+msgid "Opacity Options"
+msgstr "Opakotasunaren aukerak"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:468
+msgid "Lower opacity:"
+msgstr "Beheko opakutasuna:"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:471
+msgid ""
+"Lower opacity value is set for pixels with color difference less than "
+"Colordiff threshold (use value 0 for transparency)"
+msgstr ""
+"Opakotasunaren behe-beheko balioa ezarriko zaie pixelei baldin eta haien "
+"kolore-diferentzia beheko atalasea baino txikiagoa denean (erabili 0 balioa "
+"gardentasunarentzako)"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:485
+msgid "Upper opacity:"
+msgstr "Goiko opakutasuna:"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:488
+msgid ""
+"Upper opacity is set for pixels with color difference greater than High "
+"Colordiff threshold (use value 1 for opacity)"
+msgstr ""
+"Opakotasunaren goiko balioa ezarriko zaie pixelei baldin eta haien kolore-"
+"diferentzia goiko atalasea baino handiagoa denean (erabili 1 balioa "
+"opakotasunarentzako)"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:503
+msgid "Trigger alpha:"
+msgstr "Abiarazlearen alfa:"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:506
+msgid ""
+"Trigger alpha is only relevant in case the color mask has an alpha channel. "
+"All pixels where the alpha channel of the corresponding pixel in the color "
+"mask is below this trigger value are not changed (e.g. keep their original "
+"opacity)"
+msgstr ""
+"Kolore-maskarak alfa kanala duenean bakarrik da garrantzitsua abiarazlearen "
+"alfa. Pixel guztiak ez dira aldatuko baldin eta haien kolore-maskaran "
+"dagokion pixelaren alfa kanala abiarazlearen balioa baino txikiagoa denean "
+"(adib. mantendu haien jatorrizko opakotasuna)"
+
+#. the frame
+#. the notebook page label for expert encoder options
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:541
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:4098
+msgid "Expert Options"
+msgstr "Aukera aurreratuak"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:567
+msgid "_Algorithm:"
+msgstr "_Algoritmoa:"
+
+#. --------------- start of keycolor widgets -------------
+#. enableKeyColorThreshold checkbutton
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:586
+msgid "Enable individual color threshold for the key color"
+msgstr "Gaitu gako-kolorearen banakako kolore-atalasea"
+
+#. the keycolor label
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:604
+msgid "Key color:"
+msgstr "Gako-kolorea:"
+
+#. the keycolor button
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:610
+msgid "Key color"
+msgstr "Gako-kolorea"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:631
+msgid "Key Colordiff threshold:"
+msgstr "Gakoaren kolore-diferentziaren atalasea:"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:646
+msgid "Key Color Sensitivity:"
+msgstr "Gakoaren kolore-sentikortasuna:"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:666
+msgid "Sig Colordiff Threshold:"
+msgstr "Sig kolore-diferentziaren atalasea:"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:680
+msgid "Sig Brightness Threshold:"
+msgstr "Sig distiraren atalasea:"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:695
+msgid "Sig Radius:"
+msgstr "Sig-en erradioa:"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:712
+msgid "_Edge Colordiff threshold:"
+msgstr "_Ertzeko kolore-diferentziaren atalasea:"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:727
+msgid "_Area Colordiff threshold:"
+msgstr "_Arearen kolore-diferentziaren atalasea:"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:742
+msgid "Small Area Diagonal:"
+msgstr "Area txikiaren diagonala:"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:756
+msgid "Small Area Pixelsize:"
+msgstr "Area txikiaren tamaina (pixeletan):"
+
+#. the frame
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:790
+msgid "DEBUG Options"
+msgstr "Arazketaren aukerak"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:817
+msgid "DiffSensitvity:"
+msgstr "Diferentziaren sentikortasuna:"
+
+#. connectByCorner checkbutton
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:835
+msgid "DEBUG Connect by corner (+ use RGB colordiff)"
+msgstr "Arazketa. Konektatu izkinatik (+ erabili GBU kolore-diferentzia)"
+
+#. keep worklayer checkbutton
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:851
+msgid "DEBUG Keep worklayer"
+msgstr "Arazketa. Mantendu laneko geruza"
+
+#. the layercolor label
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:873
+msgid "Layer color:"
+msgstr "Geruzaren kolorea:"
+
+#. the layercolor button
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:879
+msgid "Layer color (Colormask)"
+msgstr "Geruzaren kolorea (kolore-maskara)"
+
+#. the maskcolor label
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:895
+msgid "Mask color:"
+msgstr "Maskararen kolorea:"
+
+#. the maskcolor button
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:901
+msgid "Mask color (Colormask)"
+msgstr "Maskararen kolorea (kolore-maskara)"
+
+#. the maskcolor label
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:918
+msgid "Nb color:"
+msgstr "Albokoaren kolorea:"
+
+#. the maskcolor button
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:924
+msgid "Left Neighbor color"
+msgstr "Ezkerreko albokoaren kolorea"
+
+#. the colordiff label
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:940
+msgid "Colordiff:"
+msgstr "Kolore-diferentzia:"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:945 ../gap/gap_colormask_dialog.c:959
+msgid "#.#####"
+msgstr "#.#####"
+
+#. the neighbor colordiff label
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:954
+msgid "NbDiff:"
+msgstr "Albokoaren diferentzia:"
+
+#: ../gap/gap_colormask_dialog.c:1691
+msgid "Color Mask"
+msgstr "Kolore-maskara"
+
+#: ../gap/gap_colormask_file.c:115
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not read colormask parameters from file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Ezin izan dira kolore-maskararen parametroak irakurri fitxategi honetatik:\n"
+"%s"
+
+#: ../gap/gap_colormask_file.c:156
+#, c-format
+msgid "Could not save colormask parameterfile:'%s'%s"
+msgstr "Ezin izan da kolore-maskararen parametro-fitxategia gorde: '%s'%s"
+
+#: ../gap/gap_colormask_main.c:222
+msgid "Apply Colormask..."
+msgstr "Aplikatu kolore-maskara..."
+
+#. Menu names
+#: ../gap/gap_colormask_main.c:266 ../gap/gap_wr_opacity.c:150
+msgid "<Image>/Video/Layer/Attributes/"
+msgstr "<Image>/Bideoa/Geruza/Atributuak/"
+
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:248
msgid "_Search:"
msgstr "_Bilatu:"
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:337
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:352
msgid "Gen Code by name"
msgstr "Sortu kodea izenaren arabera"
#. Button Search by Name
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:351
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:366
msgid "Search by Name"
msgstr "Bilatu izenaren arabera"
#. Button Search by Blurb
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:361
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:376
msgid "Search by Blurb"
msgstr "Bilatu deskribapenaren arabera"
#. Button Search by Menupath
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:371
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:386
msgid "Search by Menu Path"
msgstr "Bilatu menuaren bidearen arabera"
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:489
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:436
+msgid ""
+"acceleration characteristic for filter apply 0=constant, 1 varying with "
+"constant speed, positive accelerate, negative decelerate"
+msgstr ""
+"iragazkiaren azelerazio karakteristikoa aplikatzeko 0=konstantea, 1 "
+"aldakorra abiadura konstantearekin, positiboak azeleratu, negatiboak "
+"dezeleratu."
+
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:553
msgid "** not available **"
msgstr "** ez dago erabilgarri **"
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:685
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:767
msgid "Searching by name - please wait"
msgstr "Izenaren arabera bilatzen - itxaron"
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:708
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:790
msgid "Searching by blurb - please wait"
msgstr "Deskribapenaren arabera bilatzen - itxaron"
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:720
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:802
msgid "Searching by menupath - please wait"
msgstr "Menuaren bidearen arabera bilatzen - itxaron"
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:724
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:806
msgid "Searching - please wait"
msgstr "Bilatzen - itxaron"
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:823
+#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:905
msgid "No matches"
msgstr "Ez dago bat datorren elementurik"
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:880
-msgid "Internal GIMP procedure"
-msgstr "GIMPen barne-prozedura"
-
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:881
-msgid "GIMP Plug-In"
-msgstr "GIMPen plugina"
-
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:882
-msgid "GIMP Extension"
-msgstr "GIMPen luzapena"
-
-#: ../gap/gap_dbbrowser_utils.c:883
-msgid "Temporary Procedure"
-msgstr "Aldi baterako prozedura"
-
#: ../gap/gap_decode_mplayer_main.c:110 ../gap/gap_decode_mplayer_main.c:123
msgid "MPlayer based extraction..."
msgstr "MPlayer-en oinarrituta ateratzea..."
@@ -910,7 +1202,7 @@ msgid ""
"you can get mplayer exporting edition at:\n"
msgstr ""
"Mplayer 1.0k zure BIDE-IZENean instalatua egon behar du\n"
-"Hemen lor dezakezu mplayer-en espotatzeko edizioa:\n"
+"Hemen lor dezakezu mplayer-en esportatzeko edizioa:\n"
#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:255
msgid ""
@@ -949,12 +1241,13 @@ msgstr "Hasiera-ordua:"
#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:446
msgid "Extracting starts at the specified time offset HH:MM:SS in the video"
-msgstr "bideoan adierazitako OO:MM:SS denbora-tartearen buruan hasten da ateratzen"
+msgstr ""
+"bideoan adierazitako OO:MM:SS denbora-tartearen buruan hasten da ateratzen"
#. Frames Duration button
#. Frames Overlap duration button
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:455 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2485
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2685
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:455 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3400
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3654
msgid "Frames:"
msgstr "Fotogramak:"
@@ -963,7 +1256,7 @@ msgid "Number of frames to extract"
msgstr "ateratzeko fotograma kopurua"
#. the videotrack to label
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:467 ../gap/gap_story_properties.c:4043
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:467 ../gap/gap_story_properties.c:4297
#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2242
msgid "Videotrack:"
msgstr "Bideo-pista:"
@@ -974,7 +1267,7 @@ msgstr "ateratzeko bideo-pista kopurua. (0 == ezikusi egin bideoari)"
#. Sample Offset
#. the audiotrack to label
-#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:479 ../gap/gap_player_dialog.c:6648
+#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:479 ../gap/gap_player_dialog.c:6681
#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2276
msgid "Audiotrack:"
msgstr "Audio-pista:"
@@ -1069,7 +1362,8 @@ msgid "Jpeg Progressive:"
msgstr "Jpeg progresiboa:"
#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:566
-msgid "Enable progressive jpeg encoding(is ignored when other formats are used)"
+msgid ""
+"Enable progressive jpeg encoding(is ignored when other formats are used)"
msgstr ""
"jpeg kodetze progresiboa gaitzen du (ezikusi egiten zaio beste formatu "
"batzuk erabiltzen direnean)"
@@ -1093,7 +1387,7 @@ msgid ""
"use -nosound (-novideo) in case audiotrack (videotrack) is 0.\n"
"mplayer will operate silent and faster."
msgstr ""
-"audio-pista (video-pista) 0 bada, erabili -nosound (-novideo).\n"
+"audio-pista (bideo-pista) 0 bada, erabili -nosound (-novideo).\n"
"mplayer isilik eta bizkorrago ibiliko da."
#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:591 ../gap/gap_decode_xanim.c:306
@@ -1177,7 +1471,7 @@ msgstr ""
#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:997 ../gap/gap_decode_xanim.c:602
#, c-format
msgid "frames are not extracted, because overwrite of %s was cancelled"
-msgstr "fotogramak ez dira atera, %s(e)n gainidazketa bertan behera utzi delako"
+msgstr "fotogramak ez dira atera, %s(e)n gainidaztea bertan behera utzi delako"
#: ../gap/gap_decode_mplayer.c:1007 ../gap/gap_decode_xanim.c:612
#: ../gap/gap_split.c:348
@@ -1338,7 +1632,7 @@ msgid "Enable extraction of frames"
msgstr "Gaitu fotogramak ateratzea"
#. create extract audio otone track button
-#: ../gap/gap_decode_xanim.c:288 ../gap/gap_player_dialog.c:6675
+#: ../gap/gap_decode_xanim.c:288 ../gap/gap_player_dialog.c:6708
msgid "Extract Audio"
msgstr "Atera audioa"
@@ -1351,7 +1645,8 @@ msgstr ""
"(fotograma-bitarteen mugei ez ikusi egiten zaie audioa ateratzean)"
#: ../gap/gap_decode_xanim.c:295
-msgid "Quality for resulting jpeg frames. (is ignored when other formats are used)"
+msgid ""
+"Quality for resulting jpeg frames. (is ignored when other formats are used)"
msgstr ""
"Lortutako jpeg fotogramen kalitatea. (ez ikusi egiten zaio beste formatu "
"batzuk erabiltzean)"
@@ -1456,35 +1751,35 @@ msgstr ""
"ezin da ateratako fotogramarik aurkitu,\n"
"xanim-ek huts egin du edo bertan behera utzi da"
-#: ../gap/gap_filter_foreach.c:132
+#: ../gap/gap_filter_foreach.c:133
msgid "Backup to file"
msgstr "Egin babeskopia fitxategian"
#. pixel
-#: ../gap/gap_filter_foreach.c:134
+#: ../gap/gap_filter_foreach.c:135
msgid "Make backup of the image after each step"
msgstr "Egin irudiaren babeskopia urrats bakoitzaren ondoren"
-#: ../gap/gap_filter_foreach.c:138 ../gap/gap_mod_layer.c:107
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6226
+#: ../gap/gap_filter_foreach.c:139 ../gap/gap_mod_layer.c:108
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6494
msgid "Continue"
msgstr "Jarraitu"
-#: ../gap/gap_filter_foreach.c:142
+#: ../gap/gap_filter_foreach.c:143
#, c-format
msgid "Skip %d"
msgstr "Saltatu %d"
-#: ../gap/gap_filter_foreach.c:161 ../gap/gap_mod_layer.c:126
+#: ../gap/gap_filter_foreach.c:162 ../gap/gap_mod_layer.c:127
#, c-format
msgid ""
"2nd call of %s\n"
"(define end-settings)"
msgstr ""
"%s(r)en 2. deia\n"
-"(zehaztu end-settingak)"
+"(zehaztu amaierako ezarpenak)"
-#: ../gap/gap_filter_foreach.c:165
+#: ../gap/gap_filter_foreach.c:166
#, c-format
msgid ""
"Non-Interactive call of %s\n"
@@ -1493,35 +1788,341 @@ msgstr ""
"%s(r)en dei ez-interaktiboa\n"
"(tarteko geruza guztietarako)"
-#: ../gap/gap_filter_foreach.c:169 ../gap/gap_mod_layer.c:132
+#: ../gap/gap_filter_foreach.c:170 ../gap/gap_mod_layer.c:133
msgid "Animated Filter Apply"
msgstr "Aplikatu animazio-iragazkia"
-#: ../gap/gap_filter_foreach.c:318
+#: ../gap/gap_filter_foreach.c:319
msgid "Applying filter to all layers..."
msgstr "Iragazkia geruza guztiei aplikatzen..."
-#: ../gap/gap_filter_foreach.c:591
+#: ../gap/gap_filter_foreach.c:597
msgid "Select Filter for Animated Apply"
msgstr "Hautatu aplikazio animatuaren iragazkia"
-#: ../gap/gap_filter_foreach.c:592 ../gap/gap_mod_layer.c:1007
-msgid "Apply Constant"
-msgstr "Aplikatu konstantea"
-
-#: ../gap/gap_filter_foreach.c:593 ../gap/gap_mod_layer.c:1008
-msgid "Apply Varying"
-msgstr "Aplikatu aldatuz"
+#: ../gap/gap_filter_foreach.c:598 ../gap/gap_mod_layer.c:1010
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplikatu"
-#: ../gap/gap_filter_main.c:136
+#: ../gap/gap_filter_main.c:137
msgid "Filter all Layers..."
msgstr "Iragazi geruza guztiak..."
#. ------------------ ALTernative Iterators ------------------------------
-#: ../gap/gap_filter_main.c:158 ../gap/gap_fmac_main.c:216
+#: ../gap/gap_filter_main.c:159 ../gap/gap_fmac_main.c:217
msgid "<Image>/Filters/"
msgstr "<Image>/Iragazkiak/"
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1043 ../gap/gap_water_pattern.c:430
+#, c-format
+msgid "drawable:%d is not a layer\n"
+msgstr "marrazgarria:%d ez da geruza bat.\n"
+
+#. The dialog1 and main vbox
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1710
+msgid "Fire-Pattern"
+msgstr "Su-eredua"
+
+#. the frame
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1746 ../gap/gap_water_pattern.c:1072
+msgid "Animation options"
+msgstr "Animazioaren aukerak"
+
+#. createImage checkbutton
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1767 ../gap/gap_water_pattern.c:1093
+msgid "Create Image:"
+msgstr "Sortu irudia:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1779 ../gap/gap_water_pattern.c:1105
+msgid ""
+"ON: create a new image with n copies of the input drawable and render "
+"complete animation effect on those copies. OFF: render only one phase of the "
+"animation effect on the input drawable"
+msgstr ""
+"AKTIBATUTA: sortu irudi bat sarrera marrazgarriaren n kopiekin eta errendatu "
+"animazioaren efektu osoa kopia horietan. DESAKTIBATUTA: animazioaren "
+"efektuaren urrats bakar soilik errendatu sarrerako marrazgarrian."
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1792 ../gap/gap_water_pattern.c:1115
+msgid "N-Frames:"
+msgstr "N-fotogramak:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1802 ../gap/gap_water_pattern.c:1125
+msgid "Number of frames to be rendered as layer in the newly created image."
+msgstr ""
+"Gerusa gisa errendatuko diren fotogramen kopurua sortu berri den irudian."
+
+#. shiftPhaseY spinbutton
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1816
+msgid "Phase shift"
+msgstr "Urratsaren desplazamendua"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1824 ../gap/gap_water_pattern.c:1166
+msgid "Vertical shift phase where 1.0 refers to image height"
+msgstr "Urratsaren desplazamendu bertikala (1.0 = irudiaren altuera)"
+
+#. the frame
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1837 ../gap/gap_water_pattern.c:1179
+msgid "Pattern options"
+msgstr "Ereduaren aukerak"
+
+#. use existing Patterns checkbutton
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1860 ../gap/gap_water_pattern.c:1202
+msgid "Create Pattern:"
+msgstr "Sortu eredua:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1871
+msgid ""
+"ON: create firepattern cloud layer according to options. OFF: Use external "
+"pattern layer. "
+msgstr ""
+"AKTIBATUTA: sortu su-ereduren lainoaren geruza aukeren arabera. "
+"DESAKTIBATUTA: erabili kanpoko ereduaren geruza."
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1883
+msgid "vertical stretch factor for the fire pattern"
+msgstr "su-ereduaren tiratze-bertikalaren faktorea"
+
+#. scalex spinbutton
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1896 ../gap/gap_water_pattern.c:1276
+msgid "Scale Pattern X:"
+msgstr "Eskalatu eredua Xen:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1905
+msgid ""
+"Horizontal scaling of the random patterns that are created for rendering "
+"(cloud layer)"
+msgstr ""
+"Errendatzeko sortu diren ausazko ereduak horizontalki eskalatzea (lainoaren "
+"geruzan)"
+
+#. the y coordinate label
+#. Y
+#. table col, row
+#. shiftPhaseY spinbutton
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1915 ../gap/gap_morph_dialog.c:3225
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5174 ../gap/gap_name2layer_main.c:486
+#: ../gap/gap_resi_dialog.c:853 ../gap/gap_water_pattern.c:1158
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1295
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1924
+msgid ""
+"Vertical scaling of the random patterns that are created for rendering "
+"(cloud layer)"
+msgstr ""
+"Errendatzeko sortu diren ausazko ereduak bertikalki eskalatzea (lainoaren "
+"geruzan)"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1937
+msgid "Seed Pattern:"
+msgstr "Hazia:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1947 ../gap/gap_water_pattern.c:1326
+msgid "Seed for creating random pattern (cloud1 layer) use 0 for random value."
+msgstr ""
+"Hazia ausazko eredua sortzeko (lainoa1 geruzan). Erabili 0 balioa ausazko "
+"haziarentzako."
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1958
+msgid "Detail:"
+msgstr "Xehetasuna:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1968
+msgid "Detail level for creating random pattern (cloud layer)"
+msgstr "Ausazko eredua sortzean erabiliko den xehetasun-maila (lainoa geruzan)"
+
+#. pattern
+#. the layer_pattern label
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1980 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1336
+#: ../gap/gap_range_ops.c:758
+msgid "Layer Pattern:"
+msgstr "Geruza-eredua:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:1995 ../gap/gap_water_pattern.c:1239
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1264
+msgid "Select an already existing pattern layer (from previous run)"
+msgstr "Hautatu jadanik existitzen den ereduaren geruza (aurreko exekuziokoa)"
+
+#. the frame
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2006
+msgid "Fireshape options"
+msgstr "Suaren formaren aukerak"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2026
+msgid "Create Fireshape:"
+msgstr "Sortu suaren forma:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2037
+msgid ""
+"ON: create fire shape layer according to options. OFF: Use external fire "
+"shape layer. "
+msgstr ""
+"AKTIBATUTA: sortu su formaren geruza aukeren arabera. DESAKTIBATUTA: erabili "
+"kanpoko su formaren geruza."
+
+#. useTrapezoidShape checkbutton
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2048
+msgid "Trapezoid:"
+msgstr "Trapezoidea:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2058
+msgid "ON: Render trapezoid shaped fire, OFF: render fire at full image width"
+msgstr ""
+"AKTIBATUTA: errendatu trapezoidea formako sua. DESAKTIBATUTA:errendatu "
+"irudiaren zabalera osoko sua"
+
+#. flameHeight spinbutton
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2072
+msgid "Flame Height:"
+msgstr "Sugarraren altuera:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2081
+msgid "Height of the flame (1.0 refers to full image height)"
+msgstr "Sugarraren altuera (1.0 = irudiaren altuera osoa)"
+
+#. flameBorder spinbutton
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2092
+msgid "Flame Border:"
+msgstr "Sugarraren ertza:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2101
+msgid "border of the flame"
+msgstr "sugarraren ertza"
+
+#. flameWidth checkbuttons
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2114
+msgid "FlameWidth:"
+msgstr "Sugarraren zabalera:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2123
+msgid "width of the flame at base line (1.0 for full image width)"
+msgstr "Sugarraren zabalera ( 1.0 = irudiaren zabalera osoa)"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2132
+msgid "Top:"
+msgstr "Goian:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2142
+msgid "width of the flame at flame height (1.0 for full image width)"
+msgstr ""
+"Sugarraren alturan kokatuta dagoen sugarraren zabalera (1.0 = irudiaren "
+"zabalera osoa)"
+
+#. flameOffestX spinbutton
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2154
+msgid "Flame Center:"
+msgstr "Sugarraren zentrua:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2163
+msgid ""
+"horizontal offset of the flame center (0 for center, -0.5 left border +0.5 "
+"at right border of the image)"
+msgstr ""
+"Sugarraren zentruaren desplazamendu horizontala (0 = zentruan, -0.5 "
+"irudiaren ezkerreko ertzean, +0.5 eskuineko ertzean)"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2175
+msgid "Fire Shape:"
+msgstr "Suaren forma:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2190
+msgid "Select an already existing fire shape layer (from previous run)"
+msgstr ""
+"Hautatu jadanik existitzen den suaren formaren geruza bat (aurreko "
+"exekuziotik)"
+
+#. the frame
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2200 ../gap/gap_water_pattern.c:1358
+msgid "Render options"
+msgstr "Errendatzeko aukerak"
+
+#. createFireLayer checkbutton
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2224
+msgid "Create FireLayer:"
+msgstr "Sortu suaren geruza:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2234
+msgid ""
+"ON: Render fire pattern effect as separate layer, OFF: merge rendered effect "
+"onto processed layer"
+msgstr ""
+"AKTIBATUTA: errendatu suaren ereduaren efektua bereiztutako geruza batean."
+"DESAKTIBATUTA: batu errendatutako efektua prozesatutako geruzan."
+
+#. Highlights blend mode
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2248 ../gap/gap_water_pattern.c:1427
+msgid "Blend Mode:"
+msgstr "Batzeko modua:"
+
+#. Blend Mode the radio buttons
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2266 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:500
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3693
+msgid "Burn"
+msgstr "Grabatu"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2277 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:479
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3700
+msgid "Subtract"
+msgstr "Kendu"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2288 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:448
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3688
+msgid "Multiply"
+msgstr "Biderkatu"
+
+#. useTransparentBg checkbutton
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2304
+msgid "Transparent BG:"
+msgstr "AtzPl. gardena:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2315
+msgid ""
+"ON: Render fire layer with transparent background, OFF: render with black "
+"background"
+msgstr ""
+"AKTIBATUTA: errendatu suaren geruza atzeko plano gardenarekin. "
+"DESAKTIBATUTA: errendatu suaren geruza atzeko planoa beltza kolorearekin"
+
+#. the state of the contrain ratio chainbutton is checked in other callbacks (where needed)
+#. * there is no need for the chainbutton to have its own callback procedure
+#.
+#. Opacity
+#. table col, row
+#. accelaration characteristic
+#. table col, row
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2324 ../gap/gap_mov_dialog.c:4634
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4909 ../gap/gap_onion_dialog.c:1130
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3724 ../gap/gap_water_pattern.c:1404
+#: ../gap/gap_wr_opacity.c:332
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Opakutasuna:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2335
+msgid "The opacity of the flames"
+msgstr "Sugarren opakutasuna"
+
+#. reverseGradient checkbutton
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2347
+msgid "Reverse Gradient:"
+msgstr "Alderantzizko gradientea:"
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2358
+msgid "ON: use reverse gradient colors, OFF: use gradient colors"
+msgstr ""
+"AKTIBATUTA: erabili gradientearen alderantzizko koloreak. DESAKTIBATUTA: "
+"erabili gradientearen koloreak."
+
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2524
+msgid "Fire Pattern..."
+msgstr "Suaren eredua..."
+
+#. Menu names
+#: ../gap/gap_fire_pattern.c:2536 ../gap/gap_water_pattern.c:1665
+msgid "<Image>/Video/Layer/Render/"
+msgstr "<Image>/Bideoa/Geruza/Errendatu/"
+
#: ../gap/gap_fmac_base.c:205
#, c-format
msgid "filtermacro_file: '%s' is corrupted, could not scan databytes"
@@ -1541,95 +2142,94 @@ msgid ""
"actual size: %d\n"
"recorded size: %d"
msgstr ""
-"pluginaren para-etroaren datu-bufferra: '%s'(e)k tamaina desberdina du\n"
+"pluginaren parametroaren datu-bufferra: '%s'(e)k tamaina desberdina du\n"
"uneko tamaina: %d\n"
"grabatutako tamaina: %d"
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:210
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:211
msgid "Filtermacro..."
msgstr "Iragazki-makroa..."
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:630
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:632
msgid "Select Filtercalls of Current GIMP Session"
msgstr "Hautatu uneko GIMP saioaren iragazki-deiak"
-#. dont use the 1.st action button at all
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:632
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:633
msgid "Add Filter"
msgstr "Gehitu iragazkia"
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:687
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:689
msgid "Filter Macro Script"
msgstr "Iragazki-makroen scripta"
#. label
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:711
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:713
msgid "Filename:"
msgstr "Fitxategi-izena:"
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:723
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:725
msgid "Name of the filtermacro scriptfile"
msgstr "Iragazki-makroaren script-fitxategiaren izena"
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:733
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:735
msgid "Open filebrowser window to select a filename"
msgstr "Ireki fitxategi-arakatzailearen leihoa fitxategi-izen bat hautatzeko"
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:760 ../gap/gap_video_index_creator.c:1328
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:762 ../gap/gap_video_index_creator.c:1328
msgid "Nr"
msgstr "Zk"
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:766
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:768
msgid "PDB Name"
msgstr "PDB izena"
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:772
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:774
msgid "Menu Path"
msgstr "Menuaren bide-izena"
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:935
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:937
msgid "** No menu path available **"
msgstr "** Ez dago menuaren biderik erabilgarri **"
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:971 ../gap/gap_video_index_creator.c:1279
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:973 ../gap/gap_video_index_creator.c:1279
msgid "** Empty **"
msgstr "** Hutsa **"
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:980
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:982
msgid "** File is not a filtermacro **"
msgstr "** Fitxategia ez da iragazki-makroa **"
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1018 ../gap/gap_onion_dialog.c:1366
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8031
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1020 ../gap/gap_onion_dialog.c:1366
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8064
msgid "Show help page"
msgstr "Erakutsi laguntza-orria"
#. Button Delete All
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1028
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1030
msgid "Delete All"
msgstr "Ezabatu denak"
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1032
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1034
msgid "Delete the filtermacro scriptfile"
msgstr "Ezabatu iragazki-makroaren script-fitxategia"
#. Button Delete
#. radio button DELETE
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1041 ../gap/gap_morph_dialog.c:2997
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1043 ../gap/gap_morph_dialog.c:2977
#: ../gap/gap_onion_main.c:185
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1045
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1047
msgid "Delete the selected filtercall"
msgstr "Ezabatu hautatutako iragazki-deia"
#. Button Add
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1054
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1056
msgid "Add"
msgstr "Gehitu"
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1058
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1060
msgid ""
"Open PDB-browser window to add a new filter to the filtermacro scriptfile.\n"
"Important:\n"
@@ -1644,15 +2244,15 @@ msgstr ""
"barneko bufferra ezarri duten iragazkiak soilik bistaratzen ditu PDB "
"arakatzaileak"
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1078 ../gap/gap_player_dialog.c:8079
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1080 ../gap/gap_player_dialog.c:8112
msgid "Close window"
msgstr "Itxi leihoa"
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1092
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1094
msgid "Apply filtermacro script on current drawable and close window"
msgstr "Aplikatu iragazki-makroaren scripta uneko marrazgaian, eta itxi leihoa"
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1295
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1297
#, c-format
msgid ""
"ERROR: Could not write filtermacro script\n"
@@ -1663,7 +2263,7 @@ msgstr ""
"fitxategi-izena: '%s'\n"
"%s"
-#: ../gap/gap_fmac_main.c:1319
+#: ../gap/gap_fmac_main.c:1321
msgid "Select Filtermacro Scriptfile"
msgstr "Hautatu iragazki-makroaren script-fitxategia"
@@ -1684,7 +2284,7 @@ msgstr "MPEG2..."
msgid "<Image>/Video/Encode/"
msgstr "<Image>/Bideoa/Kodetu/"
-#: ../gap/gap_lib.c:1646
+#: ../gap/gap_lib.c:1719
msgid ""
"Operation cancelled.\n"
"Current frame was changed while dialog was open."
@@ -1692,15 +2292,15 @@ msgstr ""
"Eragiketa bertan behera utzi da.\n"
"Uneko fotograma elkarrizketa-koadroa irekita zegoela aldatu da."
-#: ../gap/gap_lib.c:1844
+#: ../gap/gap_lib.c:1917
msgid "Save Flattened"
msgstr "Gorde berdinduta"
-#: ../gap/gap_lib.c:1846
+#: ../gap/gap_lib.c:1919
msgid "Save As Is"
msgstr "Gorde dagoen bezala"
-#: ../gap/gap_lib.c:1850
+#: ../gap/gap_lib.c:1923
#, c-format
msgid ""
"You are using another file format than xcf.\n"
@@ -1719,7 +2319,7 @@ msgstr ""
"gimprc fitxategiari:\n"
"(%s %s)."
-#: ../gap/gap_lib.c:1859
+#: ../gap/gap_lib.c:1932
msgid "Fileformat Warning"
msgstr "Fitxategi-formatuaren abisua"
@@ -1734,99 +2334,95 @@ msgstr ""
"bideo-irudi batean aldi berean.\n"
"Irudiaren id-a blokeatzen:%d\n"
-#: ../gap/gap_main.c:703
+#: ../gap/gap_main.c:568
msgid "Next Frame"
msgstr "Hurrengo fotograma"
-#: ../gap/gap_main.c:715
+#: ../gap/gap_main.c:580
msgid "Previous Frame"
msgstr "Aurreko fotograma"
-#: ../gap/gap_main.c:727
+#: ../gap/gap_main.c:592
msgid "First Frame"
msgstr "Lehen fotograma"
-#: ../gap/gap_main.c:739
+#: ../gap/gap_main.c:604
msgid "Last Frame"
msgstr "Azken fotograma"
-#: ../gap/gap_main.c:751
+#: ../gap/gap_main.c:616
msgid "Any Frame..."
msgstr "Edozein fotograma..."
-#: ../gap/gap_main.c:763
+#: ../gap/gap_main.c:628
msgid "Delete Frames..."
msgstr "Fotogramak ezabatzea..."
-#: ../gap/gap_main.c:775
+#: ../gap/gap_main.c:640
msgid "Duplicate Frames..."
msgstr "Fotogramak bikoiztea..."
-#: ../gap/gap_main.c:792
+#: ../gap/gap_main.c:657
msgid "Frames Density..."
msgstr "Fotogramen dentsitatea..."
-#: ../gap/gap_main.c:804
+#: ../gap/gap_main.c:669
msgid "Exchange Frame..."
msgstr "Fotogramak trukatzea..."
-#: ../gap/gap_main.c:816
-msgid "Move Path..."
-msgstr "Animazioaren bidea..."
-
-#: ../gap/gap_main.c:896
+#: ../gap/gap_main.c:682
msgid "Frames to Image..."
msgstr "Fotogramak irudira..."
-#: ../gap/gap_main.c:908
+#: ../gap/gap_main.c:694
msgid "Frames Flatten..."
msgstr "Fotogramak berdintzea..."
-#: ../gap/gap_main.c:920
+#: ../gap/gap_main.c:706
msgid "Frames Layer Delete..."
msgstr "Fotograma-geruza ezabatzea..."
-#: ../gap/gap_main.c:944
+#: ../gap/gap_main.c:730
msgid "Frames Convert..."
msgstr "Fotogramak bihurtzea..."
-#: ../gap/gap_main.c:956
+#: ../gap/gap_main.c:742
msgid "Frames Resize..."
msgstr "Fotogramen tamaina aldatzea..."
-#: ../gap/gap_main.c:968
+#: ../gap/gap_main.c:754
msgid "Frames Crop..."
msgstr "Fotogramak moztea..."
-#: ../gap/gap_main.c:980
+#: ../gap/gap_main.c:766
msgid "Frames Scale..."
msgstr "Fotogramak eskalatzea..."
-#: ../gap/gap_main.c:992
+#: ../gap/gap_main.c:778
msgid "Split Image to Frames..."
msgstr "Irudia fotogrametan zatitzea..."
-#: ../gap/gap_main.c:1004
+#: ../gap/gap_main.c:790
msgid "Frame Sequence Shift..."
msgstr "Fotograma-sekuentziaren desplazamendua..."
-#: ../gap/gap_main.c:1016
+#: ../gap/gap_main.c:802
msgid "Frame Sequence Reverse..."
msgstr "Fotograma-sekuentzia alderantzikatzea..."
-#: ../gap/gap_main.c:1028
+#: ../gap/gap_main.c:814
msgid "Frames Renumber..."
msgstr "Fotogramak berriro zenbakitzea..."
-#: ../gap/gap_main.c:1040
+#: ../gap/gap_main.c:826
msgid "Frames Modify..."
msgstr "Fotogramak aldatzea..."
-#: ../gap/gap_main.c:1130
+#: ../gap/gap_main.c:919
msgid "<Image>/Video/Go To/"
msgstr "<Image>/Bideoa/Joan hona/"
-#: ../gap/gap_mod_layer.c:130
+#: ../gap/gap_mod_layer.c:131
#, c-format
msgid ""
"Non-Interactive call of %s\n"
@@ -1836,24 +2432,24 @@ msgstr ""
"(hautatutako geruza guztietarako)"
#. name_prefix
-#: ../gap/gap_mod_layer.c:873 ../gap/gap_mod_layer.c:885
-#: ../gap/gap_mod_layer.c:897
+#: ../gap/gap_mod_layer.c:874 ../gap/gap_mod_layer.c:886
+#: ../gap/gap_mod_layer.c:898
msgid "_msk"
msgstr "_msk"
#. GAP-PDB-Browser Dialog
#. ----------------------
-#: ../gap/gap_mod_layer.c:1006
+#: ../gap/gap_mod_layer.c:1009
msgid "Select Filter for Animated Apply on Frames"
msgstr "Hautatu fotogrametako aplikazio animatuaren iragazkia"
-#: ../gap/gap_mod_layer.c:1157
+#: ../gap/gap_mod_layer.c:1162
msgid "Modify Layers cancelled: No layer selected in last handled frame"
msgstr ""
"Bertan behera utzi da geruzak aldatzea: ez da geruzarik hautatu azkena "
"maneiatutako fotograman"
-#: ../gap/gap_mod_layer.c:1166
+#: ../gap/gap_mod_layer.c:1171
#, c-format
msgid ""
"Modify Layers cancelled: first selected layer \"%s\"\n"
@@ -1862,15 +2458,15 @@ msgstr ""
"Bertan behera utzi da geruzak aldatzea: azken fotogramako \"%s\" \n"
"lehen geruza hautatuak ez du geruza-markarik"
-#: ../gap/gap_mod_layer.c:1267
+#: ../gap/gap_mod_layer.c:1277
msgid "Modifying frames/layer(s)..."
msgstr "Fotogramak/Geruza(k) aldatzen..."
-#: ../gap/gap_mod_layer.c:1359
+#: ../gap/gap_mod_layer.c:1372
msgid "No selected layer in start frame"
msgstr "Ez da geruzarik hautatu hasierako fotograman"
-#: ../gap/gap_mod_layer.c:1371
+#: ../gap/gap_mod_layer.c:1384
#, c-format
msgid ""
"first selected layer \"%s\"\n"
@@ -1879,384 +2475,380 @@ msgstr ""
"hasierako fotogramako \"%s\" lehen geruza \n"
"hautatuak ez du geruza-markarik"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:189
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:212
msgid "New Layer Name"
msgstr "Geruza-izen berria"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:195
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:218
msgid "Merged Layer Name"
msgstr "Batutako geruzaren izena"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:202
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:225
msgid "Channel Name"
msgstr "Kanalaren izena"
#. the Layer Attributes sub menu
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:336
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:359
msgid "Layer Attributes"
msgstr "Geruzaren atributuak"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:343
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:366
msgid "Set layer(s) visible"
msgstr "Ezarri geruza(k) ikusgai"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:344
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:367
msgid "set all selected layers visible"
msgstr "hautatutako geruza guztiak ikusgai ezartzen ditu"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:349
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:372
msgid "Set layer(s) invisible"
msgstr "Ezarri geruza(k) ikusezin"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:350
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:373
msgid "set all selected layers invisible"
msgstr "hautatutako geruza guztiak ikusezin ezartzen ditu"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:355
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:378
msgid "Set layer(s) linked"
msgstr "Estekatu geruza(k)"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:356
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:379
msgid "set all selected layers linked"
msgstr "hautatutako geruza guztiak estekatzen ditu"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:361
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:384
msgid "Set layer(s) unlinked"
msgstr "Desestekatu geruza(k)"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:362
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:385
msgid "set all selected layers unlinked"
msgstr "hautatutako geruza guztiak desestekatzen ditu"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:384
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:407
#, c-format
msgid "Set layer(s) mode: %s"
msgstr "Ezarri geruzen modua: %s"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:385
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:408
#, c-format
msgid "Set all selected layers to mode: %s"
msgstr "Ezarri hautatutako geruza guztiak modu honetan: %s"
#. the Layer Modes sub menu
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:407
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:430
msgid "Layer Modes"
msgstr "Geruzen moduak"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:415 ../gap/gap_mov_dialog.c:2791
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:438 ../gap/gap_mov_dialog.c:3685
msgid "Normal"
msgstr "Normala"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:420 ../gap/gap_mov_dialog.c:2792
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:443 ../gap/gap_mov_dialog.c:3686
msgid "Dissolve"
msgstr "Disolbatu"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:425 ../gap/gap_mov_dialog.c:2793
-msgid "Multiply"
-msgstr "Biderkatu"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:430 ../gap/gap_mov_dialog.c:2794
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:453 ../gap/gap_mov_dialog.c:3689
msgid "Divide"
msgstr "Zatitu"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:435 ../gap/gap_mov_dialog.c:2795
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:458 ../gap/gap_mov_dialog.c:3690
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1467
msgid "Screen"
msgstr "Pantaila"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:440 ../gap/gap_mov_dialog.c:2796
+#. Blend Mode the radio buttons
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:463 ../gap/gap_mov_dialog.c:3691
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1445
msgid "Overlay"
msgstr "Gainjarri"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:446 ../gap/gap_mov_dialog.c:2803
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:469 ../gap/gap_mov_dialog.c:3698
msgid "Difference"
msgstr "Diferentzia"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:451 ../gap/gap_mov_dialog.c:2804
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:474 ../gap/gap_mov_dialog.c:3699
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1456
msgid "Addition"
msgstr "Batuketa"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:456 ../gap/gap_mov_dialog.c:2805
-msgid "Subtract"
-msgstr "Kendu"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:461
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:484
msgid "Darken only"
msgstr "Ilundu bakarrik"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:466
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:489
msgid "Lighten only"
msgstr "Argitu bakarrik"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:472 ../gap/gap_mov_dialog.c:2797
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:495 ../gap/gap_mov_dialog.c:3692
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1478
msgid "Dodge"
msgstr "Zuritu"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:477 ../gap/gap_mov_dialog.c:2798
-msgid "Burn"
-msgstr "Grabatu"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:482
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:505
msgid "Hardlight"
msgstr "Argi bizia"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:487
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:510
msgid "Softlight"
msgstr "Argi leuna"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:492
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:515
msgid "Color erase"
msgstr "Kolorea ezabatzea"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:497
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:520
msgid "Grain extract"
msgstr "Pikortsua ateratzea"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:502
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:525
msgid "Grain merge"
msgstr "Pikortsua batzea"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:507 ../gap/gap_mov_dialog.c:2808
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:530 ../gap/gap_mov_dialog.c:3703
msgid "Hue"
msgstr "Ãabardura"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:512 ../gap/gap_mov_dialog.c:2809
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:535 ../gap/gap_mov_dialog.c:3704
msgid "Saturation"
msgstr "Saturazioa"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:517 ../gap/gap_mov_dialog.c:2810
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:540 ../gap/gap_mov_dialog.c:3705
msgid "Color"
msgstr "Kolorea"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:522 ../gap/gap_mov_dialog.c:2811
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:545 ../gap/gap_mov_dialog.c:3707
msgid "Value"
msgstr "Balioa"
#. the Layer Stackposition sub menu
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:542
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:565
msgid "Layer Stackposition"
msgstr "Geruzaren kokapena pilan"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:549
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:572
msgid "Raise layer(s)"
msgstr "Goratu geruza(k)"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:550
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:573
msgid "raise all selected layers"
msgstr "hautatutako geruza guztiak goratzen ditu"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:555
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:578
msgid "Lower layer(s)"
msgstr "Beheratu geruza(k)"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:556
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:579
msgid "lower all selected layers"
msgstr "hautatutako geruza guztiak beheratzen ditu"
#. the Merge Layers sub menu
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:575
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:598
msgid "Merge Layers"
msgstr "Batu geruzak"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:582
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:605
msgid "Merge layer(s); expand as necessary"
msgstr "Batu geruza(k); zabaldu behar adina"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:583
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:606
msgid "merge selected layers and expand as necessary"
msgstr "hautatutako geruza guztiak batzen ditu, behar adina zabalduz"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:588
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:611
msgid "Merge layer(s) clipped to image"
msgstr "Batu geruza(k) irudiaren arabera moztuta"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:589
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:612
msgid "merge selected layers and clip to image"
msgstr "hautatutako geruzak batzen ditu, eta irudiaren arabera moztu"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:594
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:617
msgid "Merge layer(s) clipped to bg-layer"
msgstr "Batu geruza(k) atzeko planoko geruzaren arabera moztuta"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:595
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:618
msgid "merge selected layers and clip to bg-layer"
-msgstr "hautatutako geruzak batzen ditu, eta atzeko planoko geruzaren arabera moztu"
+msgstr ""
+"hautatutako geruzak batzen ditu, eta atzeko planoko geruzaren arabera moztu"
#. the Selection sub menu
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:615
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:638
msgid "Selection"
msgstr "Hautapena"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:622
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:645
msgid "Replace selection (source is the active frame)"
msgstr "Ordeztu hautapena (iturburua: fotograma aktiboa)"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:623
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:646
msgid "Replace Selection by Selection of the invoking Frame Image"
msgstr "Deitzen duen irudiaren hautapenarekin ordeztu hautapena"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:628
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:651
msgid "Add selection (source is the active frame)"
msgstr "Gehitu hautapena (iturburua: fotograma aktiboa)"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:634
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:657
msgid "Subtract selection (source is the active frame)"
msgstr "Kendu hautapena (iturburua: fotograma aktiboa)"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:640
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:663
msgid "Intersect selection (source is the active frame)"
msgstr "Ebaki hautapena (iturburua: fotograma aktiboa)"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:646
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:669
msgid "Selection none"
msgstr "Hautapenik ez"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:652
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:675
msgid "Selection all"
msgstr "Hautatu dena"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:658
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:681
msgid "Selection invert"
msgstr "Alderantzikatu hautapena"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:664
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:687
msgid "Selection from alpha channel (individual per frame)"
msgstr "Alfa-kanaleko hautapena (fotogramaz fotograma)"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:670
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:693
msgid "Save selection to channel (individual per frame)"
msgstr "Gorde hautapena kanalean (fotogramaz fotograma)"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:676
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:699
msgid "Load selection from channel (individual per frame)"
msgstr "Kargatu hautapena kanaletik (fotogramaz fotograma)"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:682
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:705
msgid "Delete channel (by name)"
msgstr "Ezabatu kanala (izenaren arabera)"
#. the LayerMask sub menu
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:702
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:725
msgid "Layer Mask"
msgstr "Geruza-maskara"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:709
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:732
msgid "Add white layermask (opaque)"
msgstr "Gehitu geruza-maskara zuria (opakoa)"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:715
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:738
msgid "Add black layermask (transparent)"
msgstr "Gehitu geruza-maskara beltza (gardena)"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:721
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:744
msgid "Add layermask from alpha"
msgstr "Gehitu geruza-maskara alfatik"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:727
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:750
msgid "Add layermask transfer from alpha"
msgstr "Gehitu geruza-maskararen transferentzia alfatik"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:733
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:756
msgid "Add layermask from selection"
msgstr "Gehitu geruza-maskara hautapenetik"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:739
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:762
msgid "Add layermask from bw copy"
msgstr "Gehitu geruza-maskara zuri-beltzeko kopiatik"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:745
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:768
msgid "Invert existing layermask"
msgstr "Alderantzikatu lehendik dauden geruza-maskarak"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:751
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:774
msgid "Apply filter on layermask"
msgstr "Aplikatu iragazkia geruza-maskaran"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:757
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:780
msgid "Delete layermask"
msgstr "Ezabatu geruza-maskara"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:763
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:786
msgid "Apply layermask"
msgstr "Aplikatu geruza-maskara"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:769
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:792
msgid "Copy layermask from layer above"
msgstr "Kopiatu geruza-maskara goiko geruzetatik"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:775
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:798
msgid "Copy layermask from layer below"
msgstr "Kopiatu geruza-maskara beheko geruzetatik"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:782
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:805
msgid "Create mask layer representing the opacity (alpha+layermask merged)"
-msgstr "Sortu geruza-maskara opakotasuna adierazteko (alfa + geruza-maskara batuta)"
+msgstr ""
+"Sortu geruza-maskara opakotasuna adierazteko (alfa + geruza-maskara batuta)"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:788
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:811
msgid "Create mask layer as copy of the layermask (ignore alpha)"
-msgstr "Sortu geruza-maskara geruza-maskararen kopia gisa (ezikusi egin alfari)"
+msgstr ""
+"Sortu geruza-maskara geruza-maskararen kopia gisa (ezikusi egin alfari)"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:794
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:817
msgid "Create mask layer as copy of the alpha channel (ignore layermask)"
msgstr ""
"Sortu geruza-maskara alfa kanalaren kopia gisa (ezikusi egin geruza-"
"maskarari)"
#. apply filter has no sub_menu
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:812
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:835
msgid "Apply filter on layer(s)"
-msgstr "Aplikatu iragazkia geruz(et)an"
+msgstr "Aplikatu iragazkia geruzetan"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:813
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:836
msgid "apply filter to all selected layers"
msgstr "iragazkia geruza guztiei aplikatzen die"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:818
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:841
msgid "Duplicate layer(s)"
msgstr "Bikoiztu geruza(k)"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:824
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:847
msgid "Delete layer(s)"
msgstr "Ezabatu geruza(k)"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:830
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:853
msgid "Rename layer(s)"
msgstr "Aldatu geruzen izena"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:837
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:860
msgid "Resize layer(s) to image size"
msgstr "Aldatu geruzen tamaina irudiaren tamainara"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:838
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:861
msgid "Resize selected layer(s) to image size"
msgstr "Aldatu hautatutako geruzen tamaina irudiaren tamainara"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:844
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:867
msgid "Add alpha channel"
msgstr "Gehitu alfa kanala"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:984
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1009
msgid "Frames Modify"
msgstr "Aldatu fotogramak"
#. +++++++++++++++++++++++++
#. the function frame
#. +++++++++++++++++++++++++
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1007
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1033
msgid "Function"
msgstr "Funtzioa"
#. the Fuction label
#. the toplevel menu_item (will be replaced on any selection)
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1021 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1059
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1047 ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1085
msgid "Function:"
msgstr "Funtzioa:"
#. the LayerName (or channel Name) label
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1079
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1105
msgid "Layer Name:"
msgstr "Geruzaren izena:"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1097
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1123
msgid ""
"Name for all handled layers (or channels),\n"
"where the string '[######]' is replaced by the frame number."
@@ -2267,72 +2859,72 @@ msgstr ""
#. +++++++++++++++++++++++++
#. the layer selection frame
#. +++++++++++++++++++++++++
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1106 ../gap/gap_onion_dialog.c:1176
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1132 ../gap/gap_onion_dialog.c:1176
msgid "Layer Selection"
msgstr "Geruza-hautapena"
#. the radio button "Pattern is equal to layer name"
#. Layer select modes
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1119 ../gap/gap_range_ops.c:651
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1145 ../gap/gap_range_ops.c:651
msgid "Pattern is equal to layer name"
msgstr "Eredua geruza-izenaren berdina da"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1128
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1154
msgid "Select all layers where layer name is equal to pattern"
msgstr "Izena ereduaren berdina duten geruza guztiak hautatzen ditu"
#. the case sensitive check_button
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1139 ../gap/gap_onion_dialog.c:1261
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1165 ../gap/gap_onion_dialog.c:1261
msgid "Case sensitive"
msgstr "Maiuskula/Minuskula"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1146 ../gap/gap_range_ops.c:768
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1172 ../gap/gap_range_ops.c:768
msgid "Lowercase and uppercase letters are considered as different"
msgstr "Maiuskulak eta minuskulak bereizi egiten dira"
#. the radio button "Pattern is start of layer name"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1157 ../gap/gap_range_ops.c:652
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1183 ../gap/gap_range_ops.c:652
msgid "Pattern is start of layer name"
msgstr "Eredua geruza-izenaren hasiera da"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1166
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1192
msgid "Select all layers where layer name starts with pattern"
msgstr "Izena ereduarekin hasten duten geruza guztiak hautatzen ditu"
#. the invert layer_selection check_button
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1177
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1203
msgid "Invert Layer Selection"
msgstr "Alderantzikatu geruza-hautapena"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1184
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1210
msgid "Perform actions on all unselected layers"
msgstr "Gauzatu ekintzak hautatu gabeko geruza guztietan"
#. the radio button "Pattern is end of layer name"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1195 ../gap/gap_range_ops.c:653
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1221 ../gap/gap_range_ops.c:653
msgid "Pattern is end of layer name"
msgstr "Eredua geruza-izenaren amaiera da"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1204
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1230
msgid "Select all layers where layer name ends up with pattern"
msgstr "Izena ereduarekin amaitzen duten geruza guztiak hautatzen ditu"
#. the radio button "Pattern is a part of layer name"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1217 ../gap/gap_range_ops.c:654
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1243 ../gap/gap_range_ops.c:654
msgid "Pattern is a part of layer name"
msgstr "Eredua geruza-izenaren zati bat da"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1226
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1252
msgid "Select all layers where layer name contains pattern"
msgstr "Izenean eredua barne duten geruza guztiak hautatzen ditu"
#. the radio button "Pattern is a list of layerstack numbers"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1239 ../gap/gap_onion_dialog.c:1227
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1265 ../gap/gap_onion_dialog.c:1227
#: ../gap/gap_range_ops.c:655
msgid "Pattern is a list of layerstack numbers"
msgstr "Eredua geruza-pilako zenbakien zerrenda da"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1248 ../gap/gap_range_ops.c:663
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1274 ../gap/gap_range_ops.c:663
msgid ""
"Select layerstack positions where 0 is the top layer.\n"
"Example: 0, 4-5, 8"
@@ -2341,12 +2933,12 @@ msgstr ""
"Adibidez: 0, 4-5, 8"
#. the radio button "Pattern is a list of reverse layerstack numbers"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1261 ../gap/gap_onion_dialog.c:1228
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1287 ../gap/gap_onion_dialog.c:1228
#: ../gap/gap_range_ops.c:656
msgid "Pattern is a list of reverse layerstack numbers"
msgstr "Eredua geruza-pilako zenbaki alderantzikatuen zerrenda da"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1270 ../gap/gap_range_ops.c:664
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1296 ../gap/gap_range_ops.c:664
msgid ""
"Select layerstack positions where 0 is the background layer.\n"
"Example: 0, 4-5, 8"
@@ -2355,22 +2947,18 @@ msgstr ""
"Adibidez: 0, 4-5, 8"
#. the radio button "All visible (ignore pattern)"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1283 ../gap/gap_onion_dialog.c:1229
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1309 ../gap/gap_onion_dialog.c:1229
#: ../gap/gap_range_ops.c:657
msgid "All visible (ignore pattern)"
msgstr "Ikusgai guztiak (ez ikusi egin ereduari)"
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1292 ../gap/gap_range_ops.c:665
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1318 ../gap/gap_range_ops.c:665
msgid "Select all visible layers"
msgstr "Ikusgai dauden geruza guztiak hautatzen ditu"
-#. the layer_pattern label
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1310 ../gap/gap_range_ops.c:758
-msgid "Layer Pattern:"
-msgstr "Geruza-eredua:"
-
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1320
-msgid "String to identify layer names or layerstack position numbers. Example: 0,3-5"
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1346
+msgid ""
+"String to identify layer names or layerstack position numbers. Example: 0,3-5"
msgstr ""
"Geruza-izenak edo geruza-pilen kokapen-zenbakiak identifikatzeko katea. "
"Adibidez: 0,3-5"
@@ -2378,7 +2966,7 @@ msgstr ""
#. +++++++++++++++++++++++++
#. the frame_range frame
#. +++++++++++++++++++++++++
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1341 ../gap/gap_onion_dialog.c:904
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1367 ../gap/gap_onion_dialog.c:904
msgid "Frame Range"
msgstr "Fotograma-bitartea"
@@ -2389,7 +2977,7 @@ msgstr "Fotograma-bitartea"
#. constrain
#. lower unconstrained
#. upper unconstrained
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1363 ../gap/gap_mpege.c:303
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1389 ../gap/gap_mpege.c:303
#: ../gap/gap_onion_dialog.c:939 ../gap/gap_range_ops.c:297
#: ../gap/gap_range_ops.c:506 ../gap/gap_range_ops.c:701
msgid "First handled frame"
@@ -2402,13 +2990,13 @@ msgstr "Maneiatutako lehen fotograma"
#. constrain
#. lower unconstrained
#. upper unconstrained
-#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1385 ../gap/gap_mpege.c:313
+#: ../gap/gap_mod_layer_dialog.c:1411 ../gap/gap_mpege.c:313
#: ../gap/gap_onion_dialog.c:957 ../gap/gap_range_ops.c:307
#: ../gap/gap_range_ops.c:514 ../gap/gap_range_ops.c:709
msgid "Last handled frame"
msgstr "Maneiatutako azken fotograma"
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2527
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2478 ../gap/gap_morph_shape.c:935
#, c-format
msgid ""
"Failed to write morph workpointfile\n"
@@ -2419,7 +3007,7 @@ msgstr ""
"fitxategi-izena: '%s':\n"
"%s"
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2556
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2507
#, c-format
msgid ""
"ERROR: Could not open morph workpoints\n"
@@ -2430,7 +3018,7 @@ msgstr ""
"fitxategi-izena: '%s'\n"
"%s"
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2562
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2513
#, c-format
msgid ""
"ERROR: Could not read morph workpoints\n"
@@ -2441,24 +3029,24 @@ msgstr ""
"fitxategi-izena: '%s'\n"
"(ez da itxuraldaketaren kontrol-puntuen baliozko fitxategia)"
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2614
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2565
msgid "Save Morph Workpointfile"
msgstr "Gorde Morphing-aren kontrol-puntuen fitxategia"
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2618
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2569
msgid "Load Morph Workpointfile"
msgstr "Kargatu itxuraldaketaren kontrol-puntuen fitxategia"
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2931
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2911
msgid "Edit Mode:"
msgstr "Editatu modua:"
#. radio button SET
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2945
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2925
msgid "Set"
msgstr "Ezarri"
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2954
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2934
msgid ""
"Click: pick and drag point at cursor or create new point\n"
"SHIFT-Click: force create new point\n"
@@ -2472,11 +3060,11 @@ msgstr ""
"Eskuin-klik: kurtsorearen azpiko puntua ezabatzen du"
#. radio button MOVE
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2971
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2951
msgid "Move"
msgstr "Eraman"
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2980
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2960
msgid ""
"Click: drag next point\n"
"SHIFT-Click: force create new point\n"
@@ -2488,16 +3076,16 @@ msgstr ""
"Alt+klik: arrastatzea desgaitzen du\n"
"Eskuin-klik: kurtsorearen azpiko puntua ezabatzen du\n"
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3006
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2986
msgid "Click: delete next point"
msgstr "Klik: hurrengo puntua ezabatzen du"
#. radio button ZOOM
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3019
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:2999
msgid "Zoom"
msgstr "Zooma"
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3028
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3008
msgid ""
"Click: zoom in,\n"
"CTRL-click: zoom out"
@@ -2506,166 +3094,142 @@ msgstr ""
"Ktrl+klik: txikitzeko zooma"
#. radio button SHOW
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3042
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3022
msgid "Show"
msgstr "Erakutsi"
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3051
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3031
msgid "Click: show warp pick coordinates in the source window"
msgstr "Klik: koordenatu deformatuak erakusten ditu iturburuko leihoan"
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3082
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3062
msgid "Render Mode:"
msgstr "Errendatze modua:"
#. radio button MORPH
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3095
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3075
msgid "Morph"
msgstr "Itxuraldaketa"
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3104
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3084
msgid "Render morph transition (warp forward, warp backward and cross fade)"
msgstr ""
"Errendatu itxuraldaketaren trantsizioa (aurrerantz deformatzea, atzerantz "
"deformatzea eta urtze kateatua)"
#. radio button WARP
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3117
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3097
msgid "Warp"
msgstr "Deformatu"
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3126
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3106
msgid "Render forward warp transitions only"
msgstr "Errendatu soilik aurreranzko deformazioaren trantsizioak"
-#. the layer seletion combobox
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3180
-msgid "Layer:"
-msgstr "Geruza:"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3194
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3174
msgid "Select the source layer"
msgstr "Hautatu iturburu-geruza"
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3200
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3180
msgid "Select the destination layer "
msgstr "Hautatu helburu-geruza "
-#. the x koordinate label
+#. the x coordinate label
#. X
#. table col, row
#. gtk_container_add (GTK_CONTAINER (abox), table3);
#. the x/y offest labels
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3214 ../gap/gap_mov_dialog.c:4020
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3194 ../gap/gap_mov_dialog.c:5156
#: ../gap/gap_name2layer_main.c:475 ../gap/gap_resi_dialog.c:847
msgid "X:"
msgstr "X:"
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3236
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3216
msgid "Morphpoint X coordinate"
msgstr "Itxuraldatze-puntuaren X koordenatua"
-#. the y koordinate label
-#. Y
-#. table col, row
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3245 ../gap/gap_mov_dialog.c:4038
-#: ../gap/gap_name2layer_main.c:486 ../gap/gap_resi_dialog.c:853
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3268
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3248
msgid "Morphpoint Y coordinate"
msgstr "Itxuraldatze-puntuaren Y koordenatua"
#. Fit Zoom Button
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3276
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3256
msgid "Fit Zoom"
msgstr "Doitu zooma"
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3280
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3260
msgid "Show the whole layer. (by adjusting zoom to fit into preview)."
msgstr "Erakutsi geruza osoa. (zooma egokituz, aurrebistan sartzeko)."
#. there is just one total_points display (always in the dst frame)
#. the current Point label
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3293
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3273
msgid "Point:"
msgstr "Puntua:"
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3316
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3296
msgid "Number of the current point"
msgstr "Uneko puntuaren zenbakia"
#. the number_of_points label
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3322
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3302
msgid "of total:"
msgstr "Puntuak, guztira:"
#. the number_of_points label
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3330
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3310
msgid "001"
msgstr "001"
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3468
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3460
msgid "Morph / Warp"
msgstr "Itxuraldaketa / Deformazioa"
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3554
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3465
+msgid "Swap"
+msgstr "Trukatu"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3549
msgid "Source"
msgstr "Iturburua"
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3569
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3564
msgid "Destination"
msgstr "Helburua"
#. the nubner of ShapePoints label
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3588
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3583
msgid "ShapePoints:"
msgstr "Formaren puntuak:"
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3610
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3605
msgid "Number of workpoints to create when Shape button is pressed"
msgstr "Forma botoia sakatua dagoenean sortu beharreko kontrol-puntu kopurua"
#. Shape Button
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3616
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3611
msgid "Shape"
msgstr "Forma"
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3620
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3615
msgid ""
-"Create N workpoints following the outline shape of the layer.(the shape "
-"detection is looking for non-transparent pixels).SHIFT-click: adds the new "
-"points and keeps the old points"
+"Create N workpoints following the outline shape of the layer.the simple "
+"shape detection is looking for non-transparent pixels.CTRL-click uses an "
+"edge detection based shape detection algorithm that is capable to operate on "
+"opaque images.SHIFT-click: adds the new points and keeps the old points"
msgstr ""
"N kontrol-puntu sortzen ditu geruzaren formaren ingeradari jarraituz (pixel "
-"ez-gardenak bilatuz antzematen zaio formari). Maius+klik: puntu berriak "
-"gehitzen ditu eta puntu zaharrak gordetzen ditu"
-
-#. the show lines checkbutton
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3635
-msgid "Lines"
-msgstr "Lerroak"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3644
-msgid "Show movement vector lines in the destination preview"
-msgstr "Mugimenduaren bektore-lerroak erakusten ditu helburuko aurreikuspenean"
-
-#. Swap Windows Button
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3649
-msgid "Swap"
-msgstr "Trukatu"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3653
-msgid "Exchange source and destination"
-msgstr "Trukatu iturburua eta helburua"
+"ez-gardenak bilatuz antzematen zaio formari). KTRL+klik: ertzak detektatzeko "
+"formaren detekzioan oinarritutako algoritmoa erabiltzen du, irudi opakoetan "
+"funtzionatzen du. Maius+klik: puntu berriak gehitzen ditu eta puntu zaharrak "
+"gordetzen ditu"
#. the deform affect radius label
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3664
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3648
msgid "Radius:"
msgstr "Erradioa:"
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3686
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3670
msgid ""
"Deform radius in pixels. Each workpoint causes a move-deform operation "
"within this affect radius."
@@ -2674,20 +3238,20 @@ msgstr ""
"deformazio-eragiketa bat eragiten du, erradio horren arabera."
#. the deform intensity label
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3696
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3679 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:786
msgid "Intensity:"
msgstr "Intentsitatea:"
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3719
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3702
msgid "Deform intensity."
msgstr "Deformatze-intentsitatea."
#. the use_intensity checkbutton
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3727
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3710
msgid "Use Intensity"
msgstr "Erabilera-intentsitatea"
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3737
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3720
msgid ""
"ON: Descending deform action from workpoint (full) to radius (zero). Descend "
"by power of intensity.OFF: Linear deform action inside the radius"
@@ -2696,37 +3260,12 @@ msgstr ""
"(zero). Beheratzea, intentsitatearen indarraren arabera. DESAKTIBATUTA: "
"deformatze-ekintza lineala, erradioaren barruan"
-#. the use_quality_wp_selection checkbutton
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3742
-msgid "Quality"
-msgstr "Kalitatea"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3752
-msgid ""
-"ON: Use quality workpoint selection algorithm.OFF: Use fast workpoint "
-"selection algorithm."
-msgstr ""
-"AKTIBATUTA: erabili kontrol-puntua hautatzeko kalitatezko algoritmoa. "
-"DESAKTIBATUTA: erabili kontrol-puntua hautatzeko algoritmo bizkorra."
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3762
-msgid "Load morph workpoints from file. SHIFT-click: define filename of Pointset B"
-msgstr ""
-"Kargatu itxuraldaketaren kontrol-puntuak fitxategitik. Maius+klik: definitu "
-"B puntu sortaren fitxategi-izena"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3774
-msgid "Save morph workpoints to file. SHIFT-click: define filename of Pointset B"
-msgstr ""
-"Gorde itxuraldaketaren kontrol-puntuak fitxategi batean. Maius+klik: "
-"definitu B puntu sortaren fitxategi-izena"
-
#. the tween_steps label
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3786
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3754
msgid "Steps:"
msgstr "Urratsak:"
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3808
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3776
msgid ""
"Number of layers to create or modify. Steps refers to N layers under the "
"destination layer. Steps is ignored if render mode is warp and source and "
@@ -2737,42 +3276,29 @@ msgstr ""
"denean, eta iturburua eta helburua irudi beraren geruzak direnean"
#. the pointcolor colorbutton
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3818
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3786
msgid "Pointcolor"
msgstr "Puntu-kolorea"
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3827
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3795
msgid "Set color for the morph workpoints"
msgstr "Ezarri itxuraldaketaren kontrol-puntuen kolorea"
#. the currentcolor colorbutton
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3838
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3806
msgid "Current Pointcolor"
msgstr "Uneko puntu-kolorea"
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3846
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3814
msgid "Set color for the current morph workpoint"
msgstr "Ezarri itxuraldaketaren uneko kontrol-puntuen kolorea"
-#. the create tween checkbutton
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3866
-msgid "Create Layers"
-msgstr "Sortu geruzak"
-
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3876
-msgid ""
-"ON: Create specified number of tween layers. OFF: Operate on existing layers "
-"below the destination layer"
-msgstr ""
-"AKTIBATUTA: sortu tarteko geruzen kopuru jakin bat. DESAKTIBATUTA: lan egin "
-"helburuko geruzaren azpian lehendik dauden geruzetan"
-
#. the multiple pointsets checkbutton
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3881
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3832
msgid "Multiple Pointsets"
msgstr "Hainbat puntu sorta"
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3893
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3844
msgid ""
"ON: use 2 or more pointsets from file. Please create and save the pointsets "
"first, using filenames with a 2-digit numberpart before the extension "
@@ -2787,16 +3313,84 @@ msgstr ""
"DESAKTIBATUTA: erabili uneko kontrol-puntuen sorta"
#. the lower workpoint label
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3918
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3871
msgid "Pointset A:"
msgstr "A puntu sorta:"
#. the upper workpoint label
-#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3936
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3889
msgid "Pointset B:"
msgstr "B puntu sorta:"
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:373
+#. the LOCATE label
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3907
+msgid "Locate:"
+msgstr "Kokalekua:"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3929
+msgid ""
+"Locate radius in pixels. radius for automatically point locate feature "
+"triggered by CTRL when setting workpoints.(Not relevant for rendering)"
+msgstr ""
+"Kokatu erradioa pixeletan. Erradioa KTRL-ek abiarazitako puntuaren kokaleku "
+"automatikoaren eginbideak kontrol-puntuak ezartzean (ez dauka garrantzirik "
+"errendatzean)"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3953
+msgid ""
+"Locate Shaperadius in pixels. Defines shape size as area around workpoint to "
+"be compared when loacting corresponding coordinate(Not relevant for "
+"rendering)"
+msgstr ""
+"Kokatu formaren erradioa pixeletan. Formaren tamaina konparatzen den kontrol-"
+"puntuaren inguruko area gisa zehazten du dagokion koordenatua kokatuta "
+"dagoenean (ez da garrantzitsua errendatzeko)"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3979
+msgid ""
+"Edge detection threshold for automatically point locate feature triggered "
+"by CTRL when setting workpoints.(Not relevant for rendering)"
+msgstr ""
+"Ertza detektatzeko atalasea KTRL-ek abiarazitako puntuaren kokaleku "
+"automatikoaren eginbideak kontrol-puntuak ezartzean (ez dauka garrantzirik "
+"errendatzean)"
+
+#. the create tween checkbutton
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:3991
+msgid "Create Layers"
+msgstr "Sortu geruzak"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:4001
+msgid ""
+"ON: Create specified number of tween layers. OFF: Operate on existing layers "
+"below the destination layer"
+msgstr ""
+"AKTIBATUTA: sortu tarteko geruzen kopuru jakin bat. DESAKTIBATUTA: lan egin "
+"helburuko geruzaren azpian lehendik dauden geruzetan"
+
+#. the use_quality_wp_selection checkbutton
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:4006 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:865
+msgid "Quality"
+msgstr "Kalitatea"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:4016 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:874
+msgid ""
+"ON: Use quality workpoint selection algorithm.OFF: Use fast workpoint "
+"selection algorithm."
+msgstr ""
+"AKTIBATUTA: erabili kontrol-puntua hautatzeko kalitatezko algoritmoa. "
+"DESAKTIBATUTA: erabili kontrol-puntua hautatzeko algoritmo bizkorra."
+
+#. the show lines checkbutton
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:4021
+msgid "Lines"
+msgstr "Lerroak"
+
+#: ../gap/gap_morph_dialog.c:4030
+msgid "Show movement vector lines in the destination preview"
+msgstr "Mugimenduaren bektore-lerroak erakusten ditu helburuko aurreikuspenean"
+
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:371
#, c-format
msgid ""
"File: %s\n"
@@ -2805,7 +3399,7 @@ msgstr ""
"Fitxategia: %s\n"
" ==> ez da kontrol-puntuen fitxategia (goiburua falta zaio)"
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:401
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:399
#, c-format
msgid ""
"file: %s\n"
@@ -2814,7 +3408,7 @@ msgstr ""
"Fitxategia: %s\n"
" ==> hondatuta dago (LAYER-SIZES erregistroak 4 zenbaki behar ditu)"
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:419
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:417
#, c-format
msgid ""
"file: %s\n"
@@ -2823,14 +3417,14 @@ msgstr ""
"Fitxategia: %s\n"
" ==> hondatuta dago (TWEEN-STEPS erregistroak zenbaki 1 behar du)"
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:437
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:435
#, c-format
msgid "file: %s ==> is corrupted (AFFECT-RADIUS record requires 1 number)"
msgstr ""
"Fitxategia: %s\n"
" ==> hondatuta dago (AFFECT-RADIUS erregistroak zenbaki 1 behar du)"
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:459
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:457
#, c-format
msgid ""
"file: %s\n"
@@ -2839,7 +3433,7 @@ msgstr ""
"Fitxategia: %s\n"
" ==> hondatuta dago (INTENSITY erregistroak zenbaki 1 behar du)"
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:481
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:479
#, c-format
msgid ""
"file: %s\n"
@@ -2848,7 +3442,7 @@ msgstr ""
"Fitxategia: %s\n"
" ==> hondatuta dago (QUALITY-WP-SELECT erregistroak zenbaki 1 behar du)"
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:515
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:513
#, c-format
msgid ""
"file: %s\n"
@@ -2857,149 +3451,401 @@ msgstr ""
"Fitxategia: %s\n"
" ==> hondatuta dago (WP erregistroak 4 zenbaki behar ditu)"
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:2724
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:2768
msgid "creating morph tween layers..."
msgstr "Itxuraldaketaren tarteko geruzak sortzen..."
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:2728
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:2772
msgid "creating warp tween layers..."
msgstr "Deformazioaren tarteko geruzak sortzen..."
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:3073
-msgid "creating morph tween frames..."
-msgstr "itxuraldaketaren tarteko fotogramak sortzen..."
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:3349
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to create tween subdirectory: '%s':\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Huts egin du tarteko azpidirektorioa sortzean: '%s':\n"
+"%s"
+
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:3593 ../gap/gap_morph_exec.c:3809
+#, c-format
+msgid "file: %s save failed"
+msgstr "fitxategia: huts egin du '%s' gordetzean"
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:3097
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:3681
#, c-format
msgid "target frame does not exist, name: %s"
msgstr "helburuko fotograma ez da existitzen, izena: %s"
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:3151
-#, c-format
-msgid "creating morph tween frame: %d"
-msgstr "itxuraldaketaren tarteko fotogramak sortzen: %d"
-
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:3167
+#: ../gap/gap_morph_exec.c:3786
#, c-format
msgid "file: %s already exists"
msgstr "%s fitxategia badago lehendik ere"
-#: ../gap/gap_morph_exec.c:3190
-#, c-format
-msgid "file: %s save failed"
-msgstr "fitxategia: huts egin du '%s' gordetzean"
-
-#: ../gap/gap_morph_main.c:188
+#: ../gap/gap_morph_main.c:220
msgid "Morph..."
msgstr "Itxuraldatzea..."
-#: ../gap/gap_morph_main.c:211
+#: ../gap/gap_morph_main.c:243
msgid "Morph Tweenframes..."
msgstr "Itxuraldaketaren tarteko fotogramak..."
-#: ../gap/gap_morph_main.c:235
+#: ../gap/gap_morph_main.c:267
msgid "Morph One Tween..."
msgstr "Itxuraldatu tarteko bat..."
+#: ../gap/gap_morph_main.c:287
+msgid "Morph Workpoint Generator..."
+msgstr "Morphing-aren kontrol-puntuen sortzailea..."
+
#. Menu names
-#: ../gap/gap_morph_main.c:247
-msgid "<Image>/Video/Morph/"
-msgstr "<Image>/Bideoa/Itxuraldatzea/"
+#: ../gap/gap_morph_main.c:298
+msgid "<Image>/Video/Morphing/"
+msgstr "<Image>/Bideoa/Morphing-a/"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:142
+#: ../gap/gap_morph_shape.c:224
+#, c-format
+msgid "generating workpoint:%d (%d)"
+msgstr "kontrol-puntuak sortzen: %d (%d)"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:155
+#, c-format
+msgid "Tween %.0f / %.0f"
+msgstr "Tartekoa: %.0f / %.0f"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:194
+#, c-format
+msgid "render tween via fade algorithm %.2f%%"
+msgstr "errendatu tartekoa iraungitzearen algoritmoaren bidez: %% %.2f"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:200
+#, c-format
+msgid "render tween via morphing algorithm %.2f%%"
+msgstr "errendatu tartekoa morphing algoritmoaren bidez: %% %.2f"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:265
msgid "Enter Morph Workpoint filename"
msgstr "Sartu Morphing-aren kontrol-puntuen fitxategia"
#. morph workpoint entry
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:224
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:385
msgid "Morph Workpoint file:"
msgstr "Morphing-aren kontrol-puntuen fitxategia:"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:238
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:399
msgid ""
"Name of a Workpointfile created with the Morph feature\n"
"(note that tweens are created via simple fade operations when no "
-"workpointfile is available))"
+"workpointfile is available)"
msgstr ""
-"Morphing-areki sortutako kontrol-puntuen fitxategiaren izena\n"
-"(jakin ezazu kontrol-punturik ez dagoenean, bitartekoak iraungitze "
-"eragiketa bakun baten bidez sortzen direla)"
+"Morphing-arekin sortutako kontrol-puntuen fitxategiaren izena\n"
+"(jakin ezazu kontrol-punturik ez dagoenean, tartekoak iraungitze eragiketa "
+"bakun baten bidez sortzen direla)"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:284
-msgid "Create one tween"
-msgstr "Sortu bitarteko bat"
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:445
+msgid "Create one tween as Layer"
+msgstr "Sortu tartekoa geruza gisa"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:317
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:478
msgid "tween mix:"
-msgstr "bitarte nahasketa:"
+msgstr "tarte nahasketa:"
#. layer combo_box (source)
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:328
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:489
msgid "Source Layer:"
msgstr "Iturburuko geruza:"
#. layer combo_box (source)
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:349
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:510
msgid "Destination Layer:"
msgstr "Helburuko geruza:"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:428
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:660
+msgid "Generate Workpointfiles"
+msgstr "Sortu kontrol-puntuak"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:699 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1170
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4155
+msgid "From:"
+msgstr "Hasi:"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:702 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1173
+msgid "First processed frame"
+msgstr "Prozesatutako lehen fotograma"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:715 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1191
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4184
+msgid "To:"
+msgstr "Amaitu:"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:718 ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1194
+msgid "Last processed frame"
+msgstr "Prozesatutako azken fotograma"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:730
+msgid "Num Workpoints:"
+msgstr "Kontrol-puntuen kopurua:"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:733
+msgid "Number of workpoints to be generated par processed frame"
+msgstr "Prozesatutako fotogramak sortu beharreko kontrol-puntu kopurua"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:742
+msgid "Num Outlinepoints:"
+msgstr "Eskemako puntuen kopurua:"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:745
+msgid "Number of additional workpoints on the outline of opaque image area"
+msgstr "Irudiaren area opakoaren eskemako kontrol-puntuen kopuru gehigarria"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:755
+msgid "Tween Steps:"
+msgstr "Tarteko urratsak:"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:758
+msgid ""
+"TWEEN-STEPS attribute value to be written to the generated workpoint file. "
+"(Number of tweens to be inserted between 2 frames at tween morphprocessing) "
+msgstr ""
+"TWEEN-STEPS atributuaren balioa sortutako kontrol-puntuen fitxategian "
+"idazteko. (2 fotogramen artean txertatuko diren tartekoen kopurua tarteko "
+"morphing lantzean) "
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:769
+msgid "Deform Radius:"
+msgstr "Deformazioaren erradioa:"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:772
+msgid ""
+"AFFECT-RADIUS attribute value to be written to the generated workpoint file."
+msgstr ""
+"AFFECT-RADIUS atributuaren balioa sortutako kontrol-puntuen fitxategian "
+"idazteko."
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:789
+msgid ""
+"INTENSITY attribute value to be written to the generated workpoint file. "
+"value 0 turns off intensity desceding deformation, morph processing will use "
+"linear deform action inside the deform radius"
+msgstr ""
+"INTENSITY AFFECT-RADIUS atributuaren balioa sortutako kontrol-puntuen "
+"fitxategian idazteko. 0 balioak intentsitatearen beherako deformazioa "
+"desaktibatzen du, morphing lantzean deformazio linealaren ekintza erabiliko "
+"da deformazioaren erradioaren barruan."
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:804
+msgid "Locate Move Radius:"
+msgstr "Mugimendua kokatzeko erradioa:"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:807
+msgid ""
+"Locate radius in pixels. The workpoint generation searches for corresponding "
+"points in the next frame within this radius"
+msgstr ""
+"Kokatu erradioa pixeletan. Kontrol-puntuak sortzeak dagokien puntuen "
+"bilaketa egiten du hurrengo markoan erradio honen inguruan."
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:818
+msgid "Locate Shape Radius:"
+msgstr "Forma kokatzeko erradioa:"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:824
+msgid ""
+"Locate Shaperadius in pixels. Defines shape size as area around workpoint to "
+"be compared when loacting corresponding coordinate in the next frame."
+msgstr ""
+"Kokatu formaren erradioa pixeletan. Formaren tamaina konparatzen den kontrol-"
+"puntuaren inguruko area gisa zehazten du dagokion koordenatua kokatuta "
+"dagoenean."
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:834
+msgid "Edge Threshold:"
+msgstr "Ertzaren atalasea:"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:837
+msgid ""
+"Edge detection threshold. Workpoints are generated on detected edges. Edges "
+"are detected on pixels where color or opacity differs significant from the "
+"neighbor pixel.(e.g. more than the specified edge detection threshold)."
+msgstr ""
+"Ertza detektatzeko atalasea. Kontrol-puntuak sortzen dira ertzak "
+"detektatzean. alboko pixelarekiko kolore edo opakotasunaren diferentzia "
+"(adib. zehaztutako ertzaren detektzioaren atalasearen balioa baino handiagoa "
+"denean) duten pixeletan detektatzen dira ertzak."
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:852
+msgid "Locate ColordiffEdge Threshold:"
+msgstr "Kokatu kolore-diferentziaren ertzaren atalasea:"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:890
+msgid ""
+"ON: overwrite existing workpointfiles.OFF: Skip workpoint generation or add "
+"new generated workpoints (see append checkbutton)."
+msgstr ""
+"AKTIBATUTA: gainidatzi lehendik dagoen kontrol-puntuen fitxategia. "
+"DESAKTIBATUTA: ezikusi egin kontrol-puntuen sorrerari edo gehitu sortutako "
+"kontrol-puntu berria (ikus erantsitako kontrol-koadroa)."
+
+#. the overwrite checkbutton
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:896
+msgid "Append"
+msgstr "Erantsi"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:905
+msgid ""
+"ON: add newly generated workpoints to existing workpointfiles.OFF: Skip "
+"workpoint generation for frames where workpointfile already exists."
+msgstr ""
+"AKTIBATUTA: gehitu berriki sortu diren kontrol-puntuak lehendik existitzen "
+"den kontrol-puntuen fitxategiari. DESAKTIBATUTA: ezikusi egin fotogramen "
+"kontrol-puntuen sorrerari kontrol-puntuen fitxategian existitzen denean."
+
+#. the master progress bar
+#. master progress
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:914
+msgid "Create File(s):"
+msgstr "Sortu fitxategiak:"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:946
+msgid "Create Points:"
+msgstr "Sortu puntuak:"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1095
msgid "Create Tween Frames"
-msgstr "Sortu bitarteko fotogramak"
+msgstr "Sortu tarteko fotogramak"
-#. morph workpoint entry
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:460
+#. label
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1135
msgid "Information:"
msgstr "Informazioa:"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:469
-#, c-format
-msgid "this operation creates %d mising frames between frame %d and %d"
-msgstr "eragiketa honek falta diren %d fotograma surtzen ditu (%d eta %d artean)"
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1144
+#, c-format
+msgid "this operation creates %d missing frames between frame %d and %d"
+msgstr ""
+"eragiketa honek %d. eta %d. fotogramen tartean falta diren %d fotograma "
+"sortzen ditu"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1155
+msgid ""
+"this operation creates copies of all frames in the specified range\n"
+"and the specifed number of tweens as additional tween frames\n"
+"between all the processed frames in the specified subdirectory.\n"
+"Provide workpointfiles (one per frame) for morphing based tween rendering\n"
+"(this can be done with the Morph Workpoint Generator)"
+msgstr ""
+"eragiketa honek zehaztutako barrutian eta (prozesatutako fotograma guztien\n"
+"arteko fotograma gehigarrien gisa) zehaztutako tartekoen kopuruan\n"
+"dauden fotograma guztien kopiak sortzen ditu zehaztutako azpidirektorioan. "
+"Eman kontrol-puntuen fitxategiak (bat fotogramako) morphing-en oinarrituta "
+"tartekoak errendatzeko (Morphing-aren kontrol-puntuen sortzailearekin egin "
+"daiteke)"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1223
+msgid "Number of Tweens:"
+msgstr "Tartekoen kopurua:"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1226
+msgid ""
+"Number of tweens to be inserted between 2 frames. Value 0 renderes missing "
+"frames (via morphing or fade) but does not create tweens where the next "
+"frame number is equal to the current processed frame number +1"
+msgstr ""
+"2 fotogramen artean txertatu beharreko tarteko fotogramen kopurua. 0 balioak "
+"falta diren fotogramak errendatzen ditu (morphing edo iraungitzearen metodoa "
+"erabiliz), baina ez du tartekorik sortzen baldin eta hurrengo fotogramaren "
+"zenbakia unean prozesatutako fotograma +1 bada."
+
+#. the create_tweens_in_subdir checkbutton
+#. checkbutton = gtk_check_button_new_with_label ( _("Subdirectory:"));
+#. gtk_widget_show (checkbutton);
+#. gtk_table_attach( GTK_TABLE(table), checkbutton, 0, 1, row, row+1,
+#. GTK_FILL, 0, 0, 0 );
+#. g_signal_connect (checkbutton, "toggled",
+#. G_CALLBACK (on_gboolean_button_update),
+#. &mgpp->create_tweens_in_subdir);
+#. gtk_toggle_button_set_active (GTK_TOGGLE_BUTTON (checkbutton), mgpp->create_tweens_in_subdir);
+#. gimp_help_set_help_data(checkbutton,
+#. _("ON: copy processed frames to a subdirectory "
+#. "and create tween frames in this subdirectory via morphing."
+#. "OFF: Render missing frames via moprhing. ")
+#. , NULL);
+#. label
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1253
+msgid "Subdirectory:"
+msgstr "Azpidirektorioa:"
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:480
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1268
msgid ""
-"WARNING this operation will overwrite all frames between the specified frame "
-"range"
+"Name of a (Sub)directoy to save copies of processed frames and generated "
+"tweens. Note that tweens are created via simple fade operations when no "
+"workpointfile for the processed frame is available. (individual "
+"workpointfiles per frame are refered by extension .morphpoints)"
msgstr ""
-"ABISUA: eragiketa honek zehaztutako fotogramen barrutiko fotograma "
-"guztiak gainidatziko ditu"
+"(Azpi)direktorioaren izena prozesatutako fotogramen eta sortutako tarteko "
+"fotogramen kopiak gordetzeko. Oharra: Prozesatutako fotograman kontrol-"
+"punturik ez dagoenean erabilgarri tarteko fotogramak iraungitzearen "
+"eragiketaren bidez sortzen dira. Fotograma bakoitzeko banakako kontrol-"
+"puntuak .morphpoints hedapenarekin adierazten dira."
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:491 ../gap/gap_story_properties.c:3901
-msgid "From:"
-msgstr "Hasi:"
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1292
+msgid ""
+"ON: overwrite existing frames.OFF: skip processing when target frame/tween "
+"already exists."
+msgstr ""
+"AKTIBATUTA: gainidatzi existitzen diren fotogramak. DESAKTIBATUTA: ezikusi "
+"egin helburuko fotogramei/tartekoei jadanik existitzen badira."
-#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:507 ../gap/gap_story_properties.c:3930
-msgid "To:"
-msgstr "Amaitu:"
+#. the master progress bar
+#. master progress
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1304
+msgid "Create Tweenfame(s):"
+msgstr "Sortu tarteko fotogramak:"
+
+#: ../gap/gap_morph_tween_dialog.c:1319
+msgid "Local Progress:"
+msgstr "Lokaleko aurrerapena:"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:619
+#: ../gap/gap_mov_main.c:283
+msgid "Move Path..."
+msgstr "Animazioaren bidea..."
+
+#: ../gap/gap_mov_main.c:370
+msgid "Move Path Singleframe..."
+msgstr "Mugimenduaren bidearen fotograma bakuna..."
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:990
+msgid "Move Path Editor"
+msgstr "Mugimenduaren bidearen editorea"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:994
msgid "Move Path"
msgstr "Animazioaren bidea"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:662
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1038
msgid "Show preview frame with selected source layer at current controlpoint"
msgstr ""
"Bistaratu aurrebista-fotograma hautatutako iturburu-geruzarekin, uneko "
"kontrol-puntuan"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:673
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1049
msgid "Generate animated preview as multilayer image"
msgstr "Sortu aurrebista animatua geruza anitzeko irudi gisa"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:694
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1070
msgid "Copy moving source-layer(s) into frames"
msgstr "Kopiatu iturburu-geruza mugikorra(k) fotogrametan"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:721
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1097
msgid "Source Select"
msgstr "Iturburuko hautapena"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:729
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1105
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Ezarpen aurreratuak"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:798
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1177
msgid ""
"No source image was selected.\n"
"Please open a 2nd image of the same type before opening 'Move Path'"
@@ -3007,46 +3853,46 @@ msgstr ""
"Ez da hautatu iturburu-irudirik.\n"
"Ireki mota bereko 2. irudia 'Animazioaren bidea' ireki baino lehen"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:986
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1465
msgid "Object on empty frames"
msgstr "Objektua fotograma hutsetan"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:987
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1466
msgid "Object on one frame"
msgstr "Objektua fotograma batean"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:988
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1467
msgid "Exact object on frames"
msgstr "Objektu zehatza fotogrametan"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1019
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1498
msgid "Anim Preview Mode:"
msgstr "Animazioaren aurrebista modua:"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1041
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1520
msgid "Scale Preview:"
msgstr "Eskalatu aurrebista:"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1042
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1521
msgid "Scale down size of the generated animated preview (in %)"
msgstr "Txikitu sortutako aurrebista animatua (%)"
#. the Framerate lable
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1052 ../gap/gap_mpege.c:321
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4255 ../gap/gap_story_dialog.c:8783
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1531 ../gap/gap_mpege.c:321
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4255 ../gap/gap_story_dialog.c:9118
#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3711
msgid "Framerate:"
msgstr "Fotograma-tasa:"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1053
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1532
msgid "Framerate to use in the animated preview in frames/sec"
msgstr "Aurrebista animatuan erabili beharreko fotograma-tasa (fotograma/s)"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1069
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1548
msgid "Copy to Video Buffer:"
msgstr "Kopiatu bideo-bufferrera:"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1070
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1549
msgid ""
"Save all single frames of animated preview to video buffer.(configured in "
"gimprc by video-paste-dir and video-paste-basename)"
@@ -3055,32 +3901,33 @@ msgstr ""
"(konfiguratu gimprc-en, video-paste-dir eta video-paste-basename erabiliz)."
#. the Default button
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1077 ../gap/gap_mpege.c:373
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1556 ../gap/gap_mpege.c:373
#: ../gap/gap_name2layer_main.c:512 ../gap/gap_split.c:505
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5132 ../gap/gap_video_index_creator.c:1006
-#: ../gap/gap_wr_opacity.c:356 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3245
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5224 ../gap/gap_story_dialog.c:5559
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1006 ../gap/gap_wr_opacity.c:356
+#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3245
msgid "Default"
msgstr "Lehenetsia"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1078 ../gap/gap_mpege.c:374
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1557 ../gap/gap_mpege.c:374
#: ../gap/gap_name2layer_main.c:513 ../gap/gap_split.c:506
-#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1007
+#: ../gap/gap_video_index_creator.c:1007 ../gap/gap_wr_opacity.c:357
msgid "Reset all parameters to default values"
msgstr "Berrezarri parametro guztiak balio lehenetsietan"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1080
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1559
msgid "Move Path Animated Preview"
msgstr "Animazioaren bidearen arabera animatutako aurrebista"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1081
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1560
msgid "Options"
msgstr "Aukerak"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1133
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1612
msgid "Generation of animated preview failed"
msgstr "Ezin izan da aurrebista animatua sortu"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1418
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1904
#, c-format
msgid ""
"No stroke ids found in path:\n"
@@ -3093,7 +3940,7 @@ msgstr ""
"irudi honetan:\n"
"'%s'"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1455
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1941
#, c-format
msgid ""
"Unsupported pathtype %d found in path:\n"
@@ -3106,7 +3953,7 @@ msgstr ""
"irudi honetan:\n"
"'%s'"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1468
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1954
#, c-format
msgid ""
"No controlpoints found in path:\n"
@@ -3119,7 +3966,7 @@ msgstr ""
"irudi honetan:\n"
"'%s'"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1505
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1991
#, c-format
msgid ""
"No path found in the image:\n"
@@ -3128,20 +3975,42 @@ msgstr ""
"Ez da biderik aurkitu irudi honetan:\n"
"'%s'"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1854
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2401
msgid "Load Path Points from File"
msgstr "Kargatu bidearen puntuak fitxategitik"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:1895
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2442
msgid "Save Path Points to File"
msgstr "Gorde bidearen puntuak fitxategian"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2561
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3345
#, c-format
msgid "Current Point: [ %3d ] of [ %3d ]"
msgstr "Uneko puntua: [ %3d ] / [ %3d ]"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2682
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3528
+#, c-format
+msgid ""
+"ERROR: Could not open xml parameterfile\n"
+"filename: '%s'\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"ERROREA: ezin izan da XML parametroen fitxategia ireki\n"
+"fitxategi-izena: '%s'\n"
+"%s"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3534
+#, c-format
+msgid ""
+"ERROR: Could not read parameterfile\n"
+"filename: '%s'\n"
+"(Is not a valid move path xml parameterfile file)"
+msgstr ""
+"ERROREA: ezin izan dira parametroen fitxategia irakurri\n"
+"fitxategi-izena: '%s'\n"
+"(ez da mugimenduaren bidearen XML parametroen baliozko fitxategia)"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3556
#, c-format
msgid ""
"ERROR: Could not open controlpoints\n"
@@ -3152,7 +4021,7 @@ msgstr ""
"fitxategi-izena: '%s'\n"
"%s"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2688
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3562
#, c-format
msgid ""
"ERROR: Could not read controlpoints\n"
@@ -3163,7 +4032,7 @@ msgstr ""
"fitxategi-izena: '%s'\n"
"(ez da kontrol-puntuen baliozko fitxategia)"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2719
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3604
#, c-format
msgid ""
"Failed to write controlpointfile\n"
@@ -3175,62 +4044,71 @@ msgstr ""
"%s"
#. Source Layer menu
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2765
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3650
msgid "Source Image/Layer:"
msgstr "Iturburuko irudia/geruza:"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2775
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3660
msgid "Source object to insert into destination frames of the specified range"
-msgstr "Zehaztutako bitarteko helburuko fotogrametan txertatzeko iturburu-objektua"
+msgstr ""
+"Zehaztutako bitarteko helburuko fotogrametan txertatzeko iturburu-objektua"
#. Paintmode combo (menu)
#. the operating Mode label
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2786 ../gap/gap_name2layer_main.c:444
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3680 ../gap/gap_name2layer_main.c:444
#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2437 ../gap/gap_video_index_creator.c:982
#: ../gap/gap_wr_opacity.c:344
msgid "Mode:"
msgstr "Modua:"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2799
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3687
+msgid "Behind"
+msgstr "Atzean"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3694
msgid "Hard Light"
msgstr "Argi bizia"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2800
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3695
msgid "Soft Light"
msgstr "Argi leuna"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2801
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3696
msgid "Grain Extract"
msgstr "Atera pikortsua"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2802
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3697
msgid "Grain Merge"
msgstr "Batu pikortsua"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2806
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3701
msgid "Darken Only"
msgstr "Ilundu bakarrik"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2807
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3702
msgid "Lighten Only"
msgstr "Argitu bakarrik"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2812
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3706
+msgid "Color Erase"
+msgstr "Kolorea ezabatzea"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3708
msgid "Keep Paintmode"
msgstr "Mantendu pintatzeko modua"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2822
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3730
msgid "Paintmode"
msgstr "Pintatzeko modua"
#. Loop Stepmode menu (Label)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2830
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3739
msgid "Stepmode:"
msgstr "Urratsez urratseko modua:"
#. StepSpeedFactor
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2849
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3758
msgid "SpeedFactor:"
msgstr "Abiadura-faktorea:"
@@ -3242,7 +4120,7 @@ msgstr "Abiadura-faktorea:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2857
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3766
msgid ""
"Source and target frames step synchronized at value 1.0. A value of 0.5 will "
"step the source half time slower. One source step is done only at every 2nd "
@@ -3255,91 +4133,92 @@ msgstr ""
#. Loop Stepmode combo
#. the playback mode checkbuttons
#. Loop Toggle
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2869 ../gap/gap_player_dialog.c:7868
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3788 ../gap/gap_player_dialog.c:7901
msgid "Loop"
msgstr "Begiztak"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2870
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3789
msgid "Loop Reverse"
msgstr "Begizta alderantzikatua"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2871
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3790
msgid "Once"
msgstr "Behin"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2872
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3791
msgid "Once Reverse"
msgstr "Behin alderantzikatuta"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2873
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3792
msgid "Ping Pong"
msgstr "Aurrera-atzerakoa"
#. radio button delace_mode None
#. radio button flip_request None
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2874 ../gap/gap_story_properties.c:2062
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4079 ../gap/gap_story_properties.c:4225
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3793 ../gap/gap_story_properties.c:2100
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4333 ../gap/gap_story_properties.c:4479
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2875
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3794
msgid "Frame Loop"
msgstr "Fotograma-begizta"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2876
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3795
msgid "Frame Loop Reverse"
msgstr "Fotograma-begizta alderantzikatua"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2877
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3796
msgid "Frame Once"
msgstr "Fotograma behin"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2878
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3797
msgid "Frame Once Reverse"
msgstr "Fotograma behin alderantzikatuta"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2879
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3798
msgid "Frame Ping Pong"
msgstr "Aurrera-atzerako fotograma"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2880
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3799
msgid "Frame None"
msgstr "Fotogramarik ez"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2891
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3820
msgid "How to fetch the next source layer at the next handled frame"
-msgstr "Nola eskuratu maneiatutako hurrengo fotogramako hurrengo iturburu-geruza"
+msgstr ""
+"Nola eskuratu maneiatutako hurrengo fotogramako hurrengo iturburu-geruza"
#. Source Image Handle menu
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2898
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3836
msgid "Handle:"
msgstr "Maneiatu:"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2903
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3841
msgid "Left Top"
msgstr "Goian ezkerrean"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2904
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3842
msgid "Left Bottom"
msgstr "Behean ezkerrean"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2905
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3843
msgid "Right Top"
msgstr "Goian eskuinean"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2906
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3844
msgid "Right Bottom"
msgstr "Behean eskuinean"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2907
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3845
msgid "Center"
msgstr "Erdian"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2919
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3876
msgid "How to place the Source layer at controlpoint coordinates"
msgstr "Nola kokatu iturburu-geruza kontrol-puntuko koordenatuetan"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2971
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3930
msgid ""
"Apply the bluebox filter on the moving object(s). The bluebox filter makes "
"the keycolor transparent."
@@ -3348,28 +4227,29 @@ msgstr ""
"kolorea garden bihurtzen du."
#. keycolor button
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:2995
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3954
msgid "Move Path Bluebox Keycolor"
msgstr "Animazioaren bidearen Bluebox gako-kolorea"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3011
-msgid "Open dialog window to set parameters and keycolor for the bluebox filter"
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3971
+msgid ""
+"Open dialog window to set parameters and keycolor for the bluebox filter"
msgstr ""
"Ireki elkarrizketa-koadroa bluebox iragazkiaren parametroak eta gako-kolorea "
"ezartzeko"
#. toggle Tracelayer
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3029 ../gap/gap_mov_exec.c:930
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3989 ../gap/gap_mov_exec.c:1882
msgid "Tracelayer"
msgstr "Aztarna-geruza"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3033
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3994
msgid "Create an additional trace layer in all handled frames"
msgstr "Sortu beste aztarna-geruza bat maneiatutako fotograma guztietan"
#. TraceOpacityInitial
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3045
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4006
msgid "TraceOpacity1:"
msgstr "Aztarna-opakutasuna1:"
@@ -3381,13 +4261,13 @@ msgstr "Aztarna-opakutasuna1:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3053
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4014
msgid "Initial opacity of the trace layer"
msgstr "Aztarna-geruzaren hasierako opakutasuna"
#. TraceOpacityDescending
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3063
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4024
msgid "TraceOpacity2:"
msgstr "Aztarna-opakutasuna2:"
@@ -3399,13 +4279,13 @@ msgstr "Aztarna-opakutasuna2:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3071
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4032
msgid "Descending opacity of the trace layer"
msgstr "Aztarna-geruzaren beheranzko opakutasuna"
#. TweenSteps
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3083
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4044
msgid "Tweensteps:"
msgstr "Tarteko urratsak:"
@@ -3417,7 +4297,7 @@ msgstr "Tarteko urratsak:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3091
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4052
msgid ""
"Calculate n steps between 2 frames. The rendered tween steps are collected "
"in a tween layer that will be added to the handled destination frames. If "
@@ -3431,7 +4311,7 @@ msgstr ""
#. TweenOpacityInitial
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3106
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4067
msgid "TweenOpacity1:"
msgstr "TartekoOpakutasuna1:"
@@ -3443,13 +4323,13 @@ msgstr "TartekoOpakutasuna1:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3114
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4075
msgid "Initial opacity of the tween layer"
msgstr "Tarteko geruzaren hasierako opakutasuna"
#. TweenOpacityDescending
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3123
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4084
msgid "TweenOpacity2:"
msgstr "TartekoOpakutasuna2:"
@@ -3461,20 +4341,21 @@ msgstr "TartekoOpakutasuna2:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3131
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4092
msgid "Descending opacity of the tween layer"
msgstr "Tarteko geruzaren beheranzko opakutasuna"
#. the frame
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3166
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4127
msgid "Edit Controlpoints"
msgstr "Editatu kontrol-puntuak"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3184
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4145
msgid "Add controlpoint at end. The last controlpoint is duplicated."
-msgstr "Gehitu kontrol-puntua amaieran. Azken kontrol-puntua bikoiztu egiten da."
+msgstr ""
+"Gehitu kontrol-puntua amaieran. Azken kontrol-puntua bikoiztu egiten da."
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3197
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4158
msgid ""
"Delete all controlpoints, and replace them with a copy of all anchorpoints "
"of the current path from the image from which 'MovePath' was invoked. Hold "
@@ -3486,43 +4367,44 @@ msgstr ""
"Mantendu Maius tekla sakatua maneiatutako fotograma bakoitzaren kontrol-"
"puntuak sortzeko, Bezier kurbaren arabera."
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3216
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4177
msgid "Insert controlpoint. The current controlpoint is duplicated."
msgstr "Txertatu kontrol-puntua. Uneko kontrol-puntua bikoizten da."
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3229
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4190
msgid "Delete current controlpoint"
msgstr "Ezabatu uneko kontrol-puntua"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3244
-msgid "Show previous controlpoint. Hold down the shift key to follow keyframes."
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4205
+msgid ""
+"Show previous controlpoint. Hold down the shift key to follow keyframes."
msgstr ""
"Erakutsi aurreko kontrol-puntua. Mantendu Maius tekla sakatua gako-irudiei "
"jarraitzeko."
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3257
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4218
msgid "Show next controlpoint. Hold down the shift key to follow keyframes."
msgstr ""
"Erakutsi hurrengo kontrol-puntua. Mantendu Maius tekla sakatua gako-irudiei "
"jarraitzeko."
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3272
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4233
msgid "Show first controlpoint. Hold down the shift key to follow keyframes."
msgstr ""
"Erakutsi lehen kontrol-puntua. Mantendu Maius tekla sakatua gako-irudiei "
"jarraitzeko."
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3285
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4246
msgid "Show last controlpoint. Hold down the shift key to follow keyframes."
msgstr ""
"Erakutsi azken kontrol-puntua. Mantendu Maius tekla sakatua gako-irudiei "
"jarraitzeko."
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3300
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4261
msgid "Reset the current controlpoint to default values"
msgstr "Berrezarri uneko kontrol-puntua balio lehenetsietan"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3313
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4274
msgid ""
"Reset all controlpoints to default values but dont change the path (X/Y "
"values). Hold down the shift key to copy settings of point1 into all other "
@@ -3534,7 +4416,7 @@ msgstr ""
"kopiatzeko. Ktrl tekla sakatuta, lehen puntuaren eta azken puntuaren "
"ezarpenak mailakatuta ezarriko zaizkie tarteko puntuei."
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3334
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4295
msgid ""
"Set rotation for all controlpoints to follow the shape of the path. Hold "
"down the shift key to use rotation of contolpoint 1 as offset."
@@ -3543,15 +4425,15 @@ msgstr ""
"Sakatu Maius tekla 1. kontrol-puntuaren biratzea desplazamendu gisa "
"erabiltzeko."
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3349
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4310
msgid "Delete all controlpoints"
msgstr "Ezabatu kontrol-puntu guztiak"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3365
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4326
msgid "Load controlpoints from file"
msgstr "Kargatu kontrol-puntuak fitxategitik"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3378
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4339
msgid "Save controlpoints to file"
msgstr "Gorde kontrol-puntuak fitxategian"
@@ -3565,7 +4447,7 @@ msgstr "Gorde kontrol-puntuak fitxategian"
#. constrain
#. lower, (unconstrained)
#. upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3489
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4450
msgid "First handled destination frame"
msgstr "Maneiatutako lehen helburu-fotograma"
@@ -3579,13 +4461,13 @@ msgstr "Maneiatutako lehen helburu-fotograma"
#. constrain
#. lower, (unconstrained)
#. upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3507
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4472
msgid "Last handled destination frame"
msgstr "Maneiatutako azken helburu-fotograma"
#. the Layerstack scale_entry
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3515 ../gap/gap_range_ops.c:317
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4484 ../gap/gap_range_ops.c:317
msgid "Layerstack:"
msgstr "Geruza-pila:"
@@ -3597,7 +4479,7 @@ msgstr "Geruza-pila:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3523
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4492
msgid ""
"How to insert source layer into the layerstack of the destination frames. "
"layerstack 0 means on top i.e. in front"
@@ -3606,27 +4488,27 @@ msgstr ""
"pilak goian esan nahi du, hau da, aurrean"
#. toggle force visibility
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3538
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4509
msgid "Force Visibility"
msgstr "Behartu ikusgaitasuna"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3542
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4513
msgid "Force visibility for all copied source layers"
msgstr "Behartu ikusgaitasuna kopiatutako iturburuko geruza guztietarako"
#. toggle clip_to_image
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3552
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4527
msgid "Clip To Frame"
msgstr "Ebaki fotogramaren arabera"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3556
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4531
msgid "Clip all copied source layers at destination frame boundaries"
msgstr "Ebaki kopiatutako iturburu-geruza guztiak helburu-fotogramaren mugetan"
#. Width Scale
#. table col, row
#. the width label
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3602 ../gap/gap_story_dialog.c:8760
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4582 ../gap/gap_story_dialog.c:9095
#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3636
msgid "Width:"
msgstr "Zabalera:"
@@ -3639,14 +4521,14 @@ msgstr "Zabalera:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3610
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4590
msgid "Scale source layer's width in percent"
msgstr "Eskalatu iturburu-geruzaren zabalera ehunekotan"
#. Height Scale
#. table col, row
#. the height label
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3620 ../gap/gap_story_dialog.c:8771
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4600 ../gap/gap_story_dialog.c:9106
#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3685
msgid "Height:"
msgstr "Altuera:"
@@ -3659,24 +4541,14 @@ msgstr "Altuera:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3628
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4608
msgid "Scale source layer's height in percent"
msgstr "Eskalatu iturburu-geruzaren altuera ehunekotan"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3645 ../gap/gap_resi_dialog.c:812
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4625 ../gap/gap_resi_dialog.c:812
msgid "Constrain aspect ratio"
msgstr "Murriztu aspektu-erlazioa"
-#. the state of the contrain ratio chainbutton is checked in other callbacks (where needed)
-#. * there is no need for the chainbutton to have its own callback procedure
-#.
-#. Opacity
-#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3654 ../gap/gap_onion_dialog.c:1130
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2728 ../gap/gap_wr_opacity.c:332
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Opakutasuna:"
-
#. label text
#. scalesize spinsize
#. value
@@ -3685,13 +4557,13 @@ msgstr "Opakutasuna:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3662
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4642
msgid "Set the source layer's opacity in percent"
msgstr "Ezarri iturburu-geruzaren opakutasuna ehunekotan"
#. Rotation
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3672
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4652 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3698
msgid "Rotate:"
msgstr "Biratu:"
@@ -3703,13 +4575,13 @@ msgstr "Biratu:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3680
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4660
msgid "Rotate source layer (in degrees)"
msgstr "Biratu iturburu-geruza (gradutan)"
#. ttlx transformfactor
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3726
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4706
msgid "x1:"
msgstr "x1:"
@@ -3721,13 +4593,13 @@ msgstr "x1:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3734
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4714
msgid "Transformfactor for upper left corner X coordinate"
msgstr "Goiko ezkerreko izkinako X koordenatuaren eraldatze-faktorea"
#. ttly transformfactor
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3745
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4725
msgid "y1:"
msgstr "y1:"
@@ -3739,13 +4611,13 @@ msgstr "y1:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3753
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4733
msgid "Transformfactor for upper left corner Y coordinate"
msgstr "Goiko ezkerreko izkinako Y koordenatuaren eraldatze-faktorea"
#. ttrx transformfactor
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3764
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4744
msgid "x2:"
msgstr "x2:"
@@ -3757,13 +4629,13 @@ msgstr "x2:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3772
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4752
msgid "Transformfactor for upper right corner X coordinate"
msgstr "Goiko eskuineko izkinako X koordenatuaren eraldatze-faktorea"
#. ttry transformfactor
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3782
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4762
msgid "y2:"
msgstr "y2:"
@@ -3775,13 +4647,13 @@ msgstr "y2:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3790
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4770
msgid "Transformfactor for upper right corner Y coordinate"
msgstr "Goiko eskuineko izkinako Y koordenatuaren eraldatze-faktorea"
#. tblx transformfactor
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3800
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4780
msgid "x3:"
msgstr "x3:"
@@ -3793,13 +4665,13 @@ msgstr "x3:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3808
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4788
msgid "Transformfactor for lower left corner X coordinate"
msgstr "Beheko ezkerreko izkinako X koordenatuaren eraldatze-faktorea"
#. tbly transformfactor
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3818
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4798
msgid "y3:"
msgstr "y3:"
@@ -3811,13 +4683,13 @@ msgstr "y3:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3826
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4806
msgid "Transformfactor for lower left corner Y coordinate"
msgstr "Beheko ezkerreko izkinako Y koordenatuaren eraldatze-faktorea"
#. tbrx transformfactor
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3836
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4816
msgid "x4:"
msgstr "x4:"
@@ -3829,13 +4701,13 @@ msgstr "x4:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3844
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4824
msgid "Transformfactor for lower right corner X coordinate"
msgstr "Beheko eskuineko izkinako X koordenatuaren eraldatze-faktorea"
#. tbry transformfactor
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3854
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4834
msgid "y4:"
msgstr "y4:"
@@ -3847,30 +4719,156 @@ msgstr "y4:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3862
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4842
msgid "Transformfactor for lower right corner Y coordinate"
msgstr "Beheko eskuineko izkinako Y koordenatuaren eraldatze-faktorea"
+#. accelaration characteristic for Position (e.g. movement)
+#. table col, row
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4889
+msgid "Movement:"
+msgstr "Mugimendua:"
+
+#. label text
+#. scalesize spinsize
+#. initial value
+#. lower, upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower, upper (unconstrained)
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4897
+msgid ""
+"acceleration characteristic for movement (1 for constant speed, positive: "
+"acceleration, negative: deceleration)"
+msgstr ""
+"mugimenduaren azelerazio karakteristikoa (1 = abiadura konstantea, "
+"positiboak azeleratu, negatiboak dezeleratu.)"
+
+#. label text
+#. scalesize spinsize
+#. initial value
+#. lower, upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower, upper (unconstrained)
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4917 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3746
+msgid ""
+"acceleration characteristic for opacity (1 for constant speed, positive: "
+"acceleration, negative: deceleration)"
+msgstr ""
+"opakotasunaren azelerazio karakteristikoa (1 = abiadura konstantea, "
+"positiboak azeleratu, negatiboak dezeleratu.)"
+
+#. accelaration characteristic for Size (e.g. Zoom)
+#. table col, row
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4930
+msgid "Scale:"
+msgstr "Eskala:"
+
+#. label text
+#. scalesize spinsize
+#. initial value
+#. lower, upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower, upper (unconstrained)
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4938
+msgid ""
+"acceleration characteristic for zoom (1 for constant speed, positive: "
+"acceleration, negative: deceleration)"
+msgstr ""
+"zoomaren azelerazio karakteristikoa (1 = abiadura konstantea, positiboak "
+"azeleratu, negatiboak dezeleratu.)"
+
+#. accelaration characteristic for Rotation
+#. table col, row
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4949
+msgid "Rotation:"
+msgstr "Biraketa:"
+
+#. label text
+#. scalesize spinsize
+#. initial value
+#. lower, upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower, upper (unconstrained)
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4957 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3718
+msgid ""
+"acceleration characteristic for rotation (1 for constant speed, positive: "
+"acceleration, negative: deceleration)"
+msgstr ""
+"biraketaren azelerazio karakteristikoa (1 = abiadura konstantea, positiboak "
+"azeleratu, negatiboak dezeleratu.)"
+
+#. accelaration characteristic for Perspective
+#. table col, row
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4967
+msgid "Perspective:"
+msgstr "Perspektiba:"
+
+#. label text
+#. scalesize spinsize
+#. initial value
+#. lower, upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower, upper (unconstrained)
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4975
+msgid ""
+"acceleration characteristic for perspective (1 for constant speed, positive: "
+"acceleration, negative: deceleration)"
+msgstr ""
+"perspektibaren azelerazio karakteristikoa (1 = abiadura konstantea, "
+"positiboak azeleratu, negatiboak dezeleratu.)"
+
+#. accelaration characteristic for feather radius
+#. table col, row
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4986
+msgid "FeatherRadius:"
+msgstr "Difuminatze-erradioa:"
+
+#. label text
+#. scalesize spinsize
+#. initial value
+#. lower, upper
+#. step, page
+#. digits
+#. constrain
+#. lower, upper (unconstrained)
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4994
+msgid ""
+"acceleration characteristic for feather radius (1 for constant speed, "
+"positive: acceleration, negative: deceleration)"
+msgstr ""
+"Difuminatze-erradioaren azelerazio karakteristikoa (1 = abiadura konstantea, "
+"positiboak azeleratu, negatiboak dezeleratu.)"
+
#. Selection combo
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3901
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5034
msgid "Ignore selection (in all source images)"
msgstr "Ez ikusi egin hautapenari (iturburu-irudi guztietan)"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3902
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5035
msgid "Use selection (from initial source image)"
msgstr "Erabili hautapena (hasierako iturburu-irudikoa)"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3903
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5036
msgid "Use selections (from all source images)"
msgstr "Erabili hautapenak (iturburu-irudi guztietakoak)"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3912
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5045
msgid "How to handle selections in the source image"
msgstr "Nola maneiatu iturburu-irudiko hautapenak"
-#. ttlx transformfactor
+#. Feather Radius
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3918
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5052
msgid "Selection Feather Radius:"
msgstr "Hautapenaren difuminatze-erradioa:"
@@ -3882,23 +4880,23 @@ msgstr "Hautapenaren difuminatze-erradioa:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:3926
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5060
msgid "Feather radius in pixels (for smoothing selection(s))"
msgstr "Difuminatze-erradioa pixeletan (hautapena(k) leuntzeko)"
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4029
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5165
msgid "X coordinate"
msgstr "X koordenatua"
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4047
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5183
msgid "Y coordinate"
msgstr "Y koordenatua"
#. Keyframe
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4056
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5192
msgid "Keyframe:"
msgstr "Gako-fotograma:"
@@ -3910,38 +4908,54 @@ msgstr "Gako-fotograma:"
#. digits
#. constrain
#. lower, upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4064
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5200
msgid "Fix controlpoint to keyframe number where 0 == no keyframe"
msgstr ""
"Ezarri kontrol-puntua gako-fotogramaren zenbakian, non 0 == gako-"
"fotogramarik ez"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4090
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5230
msgid "Scale and Modify"
msgstr "Eskalatu eta aldatu"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4096
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5236
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektiba"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4103
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5242
msgid "Selection Handling"
msgstr "Hautapena maneiatzea"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4222
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5248
+msgid "Acceleration"
+msgstr "Azelerazioa"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5366
+msgid "Segment:"
+msgstr "Segmentua:"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5380
+msgid "Length:"
+msgstr "Iraupena:"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5394
+msgid "Speed Min/Max:"
+msgstr "Gutx/Gehien. abiadura:"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5429
msgid "Pathline Color Picker"
msgstr "Bide-lerroaren kolore-hautatzailea"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4229
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5436
msgid "Select the color that is used to draw pathlines in the preview"
msgstr "Hautatu aurrebistan bide-lerroak marrazteko erabiltzen den kolorea"
#. toggle Show path
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4241
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5448
msgid "Path"
msgstr "Bide-izena"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4245
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5452
msgid ""
"Show path lines and enable pick/drag with left button or move with right "
"button"
@@ -3950,35 +4964,35 @@ msgstr ""
"eta eskuineko botoiarekin lekuz aldatzea"
#. toggle Show cursor
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4259
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5466
msgid "Cursor"
msgstr "Kurtsorea"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4263
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5470
msgid "Show cursor crosslines"
msgstr "Erakutsi kurtsorearen gurutzatze-lerroak"
#. toggle Show Grid
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4274
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5481
msgid "Grid"
msgstr "Sareta"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4278
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5485
msgid "Show source layer as gridlines"
msgstr "Erakutsi iturburu-geruza sareta-marra gisa"
#. toggle Instant Apply
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4288
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5495
msgid "Instant Apply"
msgstr "Aplikatu berehala"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4292
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5499
msgid "Update the preview automatically"
msgstr "Eguneratu aurrebista automatikoki"
#. the Preview Frame Number
#. table col, row
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4311
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5518
msgid "Frame:"
msgstr "Fotograma:"
@@ -3992,11 +5006,11 @@ msgstr "Fotograma:"
#. constrain
#. lower (unconstrained)
#. upper (unconstrained)
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:4321
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5528
msgid "Frame to show when 'Refresh' button is pressed"
-msgstr "'Freskatu' botoia sakatutakoan erakutsi beharreko fotograma"
+msgstr "'Freskatu' botoia sakatzean erakutsi beharreko fotograma"
-#: ../gap/gap_mov_dialog.c:5026
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6299
#, c-format
msgid ""
"Can't operate with current controlpoint\n"
@@ -4011,11 +5025,49 @@ msgstr ""
"Errore-zerrenda:\n"
"%s"
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:238
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6802
+msgid "MovePath xmlfile:"
+msgstr "Mugimenduaren bidearen XML fitxategia:"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6804
+msgid ""
+"Name of the file containing move path paramters and controlpoints in XML "
+"format"
+msgstr ""
+"Mugimenduaren bidearen parametro eta kontrol-puntuak XML formatuan dituen "
+"fitxategiaren izena"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6812 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2820
+msgid "Total Frames:"
+msgstr "Fotogramak guztira:"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6813
+msgid "Total number of frames"
+msgstr "Guztirako fotograma kopurua"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6824
+msgid "Current Frame:"
+msgstr "Uneko fotograma:"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6825
+msgid "Curent Frame number (e.g. phase to be phase Total number of frames"
+msgstr "Uneko fotogramaren zenbakia"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6833 ../gap/gap_player_dialog.c:478
+msgid "Copy Audiofile as Wavefile"
+msgstr "Kopiatu audio-fitxategia soinu-fitxategi gisa"
+
+#: ../gap/gap_mov_dialog.c:6834 ../gap/gap_player_dialog.c:479
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5228 ../gap/gap_story_dialog.c:8874
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9324
+msgid "Settings"
+msgstr "Ezarpenak"
+
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:296
msgid "Tweenlayer"
msgstr "Tarteko geruza"
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:688
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:1705
msgid ""
"No source image was selected.\n"
"Please open a 2nd image of the same type before opening 'Move Path'."
@@ -4023,15 +5075,19 @@ msgstr ""
"Ez da hautatu iturburu-irudirik.\n"
"Ireki mota bereko 2. irudia 'Animazioaren bidea' ireki baino lehen."
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:699
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:1719
msgid "Copying layers into frames..."
msgstr "Geruzak fotogrametan kopiatzen..."
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:703
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:1723
msgid "Generating animated preview..."
msgstr "Aurrebista animatua sortzen..."
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:1869
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:2248
+msgid "Transforming layer according to move path frame_phase..."
+msgstr "Geruza eraldatzen mugimenduaren bidearen _urratsaren arabera..."
+
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:3523
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4041,7 +5097,7 @@ msgstr ""
"Errorea: [%2$d] puntuko %1$d gako-fotograma azken maneiatutako fotogramaren "
"berdina edo handiagoa da"
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:1877
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:3531
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4053,7 +5109,7 @@ msgstr ""
"(fotogramak)\n"
"aurreko kontrol-puntuentzat"
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:1887
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:3541
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4062,7 +5118,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Errorea: %d gako-fotograma ez dago sekuentzian [%d] puntuan"
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:1905
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:3559
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4071,7 +5127,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Errorea: [%d] kontrol-puntua maneiatutako fotograma-bitartetik kanpo dago"
-#: ../gap/gap_mov_exec.c:1919
+#: ../gap/gap_mov_exec.c:3573
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -4559,7 +5615,8 @@ msgstr "Izena"
#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4024
msgid "Enable tracking of the active layer by name at framechanges"
-msgstr "Gaitu geruza aktiboen segimendua izenaren arabera fotograma-aldaketetan"
+msgstr ""
+"Gaitu geruza aktiboen segimendua izenaren arabera fotograma-aldaketetan"
#. radio button thres_mode VAL
#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4035
@@ -4613,7 +5670,7 @@ msgid "Select None"
msgstr "Ez hautatu bat ere"
#. Video Length (frames)
-#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4240 ../gap/gap_player_dialog.c:6855
+#: ../gap/gap_navigator_dialog.c:4240 ../gap/gap_player_dialog.c:6888
msgid "Videoframes:"
msgstr "Bideo-fotogramak:"
@@ -4684,7 +5741,8 @@ msgstr "Tipula-paper motako geruzak:"
#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1040
msgid "Number of onionskin layers to create in the handled frame."
-msgstr "Maneiatutako fotograman sortu beharreko tipula-paper motako geruza kopurua."
+msgstr ""
+"Maneiatutako fotograman sortu beharreko tipula-paper motako geruza kopurua."
#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1045
msgid "Ascending Opacity"
@@ -4717,7 +5775,8 @@ msgstr "Ziklikoa"
#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1089
msgid "ON: Next frame of last is first and vice versa."
-msgstr "AKTIBATUTA: azkenekoaren hurrengo fotograma lehenengoa da, eta alderantziz."
+msgstr ""
+"AKTIBATUTA: azkenekoaren hurrengo fotograma lehenengoa da, eta alderantziz."
#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1094
msgid "Stackposition:"
@@ -4754,7 +5813,8 @@ msgid "Ignore BG-layer(s):"
msgstr "Ez ikusi egin atzeko planoko geruzari/geruzei:"
#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1209
-msgid "Exclude N background layers. Use 0 if you dont want to exclude any layer."
+msgid ""
+"Exclude N background layers. Use 0 if you dont want to exclude any layer."
msgstr ""
"Kanpoan utzi atzeko N geruza. Erabili 0 kanpoan geruzarik utzi nahi ez "
"baduzu."
@@ -4814,7 +5874,8 @@ msgstr "Hautatu eredua:"
#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1290
msgid "Select layernames by pattern (depends on mode and options)"
-msgstr "Hautatu geruza-izenak ereduaren arabera (moduaren eta aukeren baitan dago)"
+msgstr ""
+"Hautatu geruza-izenak ereduaren arabera (moduaren eta aukeren baitan dago)"
#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1299
#, c-format
@@ -4836,7 +5897,7 @@ msgid ""
"not on explicite load from the file menu."
msgstr ""
"AKTIBATUTA: tipula-paper motako geruzak automatikoki sortzen/ordezten dira. "
-"'Bideo-grabagailuaren nabigatzailea'ren bidezko fotograma-aldaketetan eta "
+"'Bideo-grabagailuaren nabigatzailearen bidezko fotograma-aldaketetan eta "
"bideo-menuko 'Joan hona' eragiketetan funtzionatzen du, baina ez fitxategi-"
"menuko karga esplizituan."
@@ -4852,7 +5913,7 @@ msgid ""
"to appear in thumbnail files."
msgstr ""
"AKTIBATUTA: tipula-paper motako geruzak automatikoki ezabatzen dira. 'Bideo-"
-"grabagailuaren nabigatzailea'ren bidezko fotograma-aldaketetan eta bideo-"
+"grabagailuaren nabigatzailearen bidezko fotograma-aldaketetan eta bideo-"
"menuko 'Joan hona' eragiketetan funtzionatzen du, baina ez fitxategi-menuko "
"Gorde esplizituan. Erabili aukera hau tipula-paper motako geruzak koadro "
"txikien fitxategietan agertzea nahi ez baduzu."
@@ -4875,7 +5936,8 @@ msgstr ""
"ezarpenak gordez"
#: ../gap/gap_onion_dialog.c:1396
-msgid "Remove all onionskin layers in all frames of the the selected frame range"
+msgid ""
+"Remove all onionskin layers in all frames of the the selected frame range"
msgstr ""
"Kendu tipula-paper motako geruza guztiak hautatutako fotograma-bitarteko "
"fotograma guztietan"
@@ -4913,7 +5975,7 @@ msgid "Removing onionskin layers..."
msgstr "Tipula-paper motako geruzak kentzen..."
#. Format the message
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:404
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:406
#, c-format
msgid ""
"Problem with audioplayback. The audiolib reported:\n"
@@ -4922,23 +5984,24 @@ msgstr ""
"Arazoa dago audioaren erreprodukzioarekin. Audiolib-ek hau jakinarazi du:\n"
"%s"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:425
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:427
msgid "Audiosource:"
msgstr "Audio-iturburua:"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:436
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:438
msgid "Wavefile:"
msgstr "Soinu-fitxategia:"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:438
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:440
msgid "Name of wavefile to create as copy in RIFF WAVE format"
-msgstr "RIFF WAVE formatuan kopia gisa sortu beharreko soinu-fitxategiaren izena"
+msgstr ""
+"RIFF WAVE formatuan kopia gisa sortu beharreko soinu-fitxategiaren izena"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:445
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:447
msgid "Resample:"
msgstr "Berriz lagindu:"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:446
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:448
msgid ""
"ON: Resample the copy at specified samplerate.\n"
"OFF: Use original samplerate"
@@ -4948,27 +6011,18 @@ msgstr ""
#. Audio Samplerate
#. the Samplerate label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:454 ../gap/gap_player_dialog.c:6797
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8902 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3349
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:456 ../gap/gap_player_dialog.c:6830
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9237 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3349
msgid "Samplerate:"
msgstr "Lagintze-maiztasuna:"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:455
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:457
msgid "Target audio samplerate in samples/sec. Ignored if resample is off"
msgstr ""
"Helburuko audioaren lagintze-maiztasuna lagin/s-tan ematen da. Ez ikusi egin "
"desaktibatuta badago"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:476
-msgid "Copy Audiofile as Wavefile"
-msgstr "Kopiatu audio-fitxategia soinu-fitxategi gisa"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:477 ../gap/gap_story_dialog.c:5136
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8540 ../gap/gap_story_dialog.c:8966
-msgid "Settings"
-msgstr "Ezarpenak"
-
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:570
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:572
msgid ""
"Failure to start the wavplay server is fatal.\n"
"Please check the executability of the 'wavplay' command.\n"
@@ -4980,29 +6034,29 @@ msgstr ""
"Wavplay exekutagarria nonbait instalatu baduzu, \n"
"WAVPLAYPATH ingurune-aldagaia ezar dezakezu gimp abiarazi baino lehen\n"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:633
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:635
msgid "Audio Delay"
msgstr "Audio-atzerapena"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:645
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:647
msgid "Syncron"
msgstr "Sinkron."
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:649
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:651
msgid "Audio Skipped"
msgstr "Audioa saltatu egin da"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:661
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:663
#, c-format
msgid "%d (at %.4f frames/sec)"
msgstr "%d (%.4f fotograma/s)"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:758
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:760
#, c-format
msgid "Error at reading WAV header from file '%s'"
msgstr "Errorea gertatu da WAV goiburua '%s' fitxategitik irakurtzean"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:1110
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:1112
#, c-format
msgid ""
"WARNING: your gimprc file configuration for the wavplay audio server\n"
@@ -5013,7 +6067,7 @@ msgstr ""
"ez du programa exekutagarririk seinalatzen\n"
"%s(e)rako konfiguratutako balioa hau da: %s\n"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:1131
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:1133
#, c-format
msgid ""
"WARNING: the environment variable %s\n"
@@ -5024,7 +6078,7 @@ msgstr ""
"ez du programa exekutagarririk seinalatzen;\n"
"uneko balioa hau da: %s\n"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:1167
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:1169
#, c-format
msgid ""
"No audiosupport available\n"
@@ -5042,71 +6096,71 @@ msgstr ""
"GIMP abiarazi baino lehen"
#. filename prefix shortcut for storyboard single track playback for specified track number
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2124
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2126
#, c-format
msgid "STB:[%d]"
msgstr "GidoiGr:[%d]"
#. filename prefix shortcut for storyboard in composite video playback mode
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2129
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2131
msgid "STB:"
msgstr "GidoiGr:"
#. shortname prefix to indicate that displayed filename is a single videofile
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2146
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2148
msgid "VIDEO:"
msgstr "BIDEOA:"
#. shortname prefix to indicate that displayed filename is basename of the frames
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2158
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2160
msgid "FRAMES:"
msgstr "FOTOGRAMAK:"
#. pending timer_go_job gets useless, since we start playback now
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2257 ../gap/gap_player_dialog.c:4539
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2259 ../gap/gap_player_dialog.c:4570
msgid "Playing"
msgstr "Erreproduzitzen"
#. the status value label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2296 ../gap/gap_player_dialog.c:7967
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2298 ../gap/gap_player_dialog.c:8000
msgid "Ready"
msgstr "Prest"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2430
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2432
msgid "cheking audiotrack"
msgstr "audioaren pista egiaztatzen"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2450
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2452
msgid "extracted audio is up to date"
msgstr "erauzitako audioa eguneratuta dago"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2459
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2461
msgid "extracting audio"
msgstr "audioa erauzten"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2490
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2492
msgid "Audio Extract CANCELLED"
msgstr "Audioa erauztea bertan behera utzi da"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2500 ../gap/gap_player_dialog.c:2511
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2502 ../gap/gap_player_dialog.c:2513
msgid "Audio Extract FAILED"
msgstr "Huts egin du audioa erauztean"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2501 ../gap/gap_player_dialog.c:2512
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2503 ../gap/gap_player_dialog.c:2514
#, c-format
msgid "Extract of audiotrack failed on videofile: %s"
msgstr "Huts egin du audio-pista erauztean bideo-fitxategian: %s"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2827
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2829
msgid "seek-selftest"
msgstr "bilaketa-proba"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2849 ../gap/gap_story_vthumb.c:301
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2851 ../gap/gap_story_vthumb.c:301
#, c-format
msgid "Creating Index"
msgstr "Indizea sortzen"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2879
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2881
#, c-format
msgid ""
"No videoindex available. Access is limited to (slow) sequential read on "
@@ -5115,27 +6169,27 @@ msgstr ""
"Ez dago bideo-indize erabilgarririk. Fitxategiaren irakurketa sekuentziala "
"(motela) egiteko soilik sar daiteke: %s"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:2962 ../gap/gap_story_dialog.c:6499
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:2971 ../gap/gap_story_dialog.c:6767
#, c-format
msgid "Videoseek"
msgstr "Bideo-bilaketa"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:3542 ../gap/gap_player_dialog.c:4006
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:3556 ../gap/gap_player_dialog.c:4033
#: ../gap/gap_story_vthumb.c:359
msgid "Canceled"
msgstr "Bertan behera utzi da"
#. printf("DROP (SKIP) frame\n");
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:4522
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:4553
msgid "Skip"
msgstr "Saltatu"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:4551
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:4582
#, c-format
msgid "Delay %.2f"
msgstr "Atzerapena: %.2f"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6189
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6222
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Your gimprc file configuration for the audioconverter script\n"
@@ -5146,7 +6200,7 @@ msgstr ""
"ez du programa exekutagarria seinalatzen\n"
"%s(e)rako konfiguratutako balioa hau da: %s\n"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6211
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6244
#, c-format
msgid ""
"WARNING: The environment variable %s\n"
@@ -5157,7 +6211,7 @@ msgstr ""
"ez du programa exekutagarririk seinalatzen;\n"
"uneko balioa hau da: %s\n"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6230
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6263
#, c-format
msgid ""
"ERROR: The external program for audioconversion is not executable.\n"
@@ -5166,53 +6220,54 @@ msgstr ""
"ERROREA: audioa bihurtzeko kanpoko programa ez da exekutagarria.\n"
"Fitxategi-izena: '%s'\n"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6250
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6283
msgid "Creating audiofile - please wait"
msgstr "Audio-fitxategia sortzen - itxaron"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6286
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6319
msgid "external audioconverter FAILED."
msgstr "kanpoko audio bihurtzaileak HUTS EGIN DU."
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6287
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6320
msgid "extern audioconverter FAILED"
msgstr "kanpoko audio bihurtzaileak HUTS EGIN DU"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6433
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6466
msgid "Select Audiofile"
msgstr "Hautatu audio-fitxategia"
#. audiofile label
#. the output audiofile label
#. the Audiofile label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6506 ../gap/gap_vex_dialog.c:2685
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6539 ../gap/gap_vex_dialog.c:2685
#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3288
msgid "Audiofile:"
msgstr "Audio-fitxategia:"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6518
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6551
msgid "Enter an audiofile. The file must be in RIFF WAVE fileformat."
-msgstr "Sartu audio-fitxategi bat. Fitxategiak RIFF WAVE formatuan egon behar du."
+msgstr ""
+"Sartu audio-fitxategi bat. Fitxategiak RIFF WAVE formatuan egon behar du."
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6539
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6572
msgid "Open audiofile selection browser dialog window"
msgstr "Ireki audio-fitxategia hautatzeko arakatzailearen elkarrizketa-koadroa"
#. Volume
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6551 ../gap/gap_story_dialog.c:8918
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6584 ../gap/gap_story_dialog.c:9253
msgid "Volume:"
msgstr "Bolumena:"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6571
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6604
msgid "Audio Volume"
msgstr "Audioaren bolumena"
#. check button
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6577
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6610
msgid "Enable"
msgstr "Gaitu"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6582
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6615
msgid ""
"ON: Play button plays video + audio.\n"
"OFF: Play video silently"
@@ -5221,11 +6276,11 @@ msgstr ""
"DESAKTIBATUTA: bideoa isilik erreproduzitzen du"
#. Sample Offset
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6592
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6625
msgid "Offset:"
msgstr "Desplazamendua:"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6612
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6645
msgid ""
"Audio offset in frames at original video playback speed. A value of 0 starts "
"audio and video at synchron time. A value of -10 will play frame 1 up to "
@@ -5241,11 +6296,11 @@ msgstr ""
"erreprodukzio-abiaduran 10 fotograma erreproduzitzeko behar duen denboran."
#. check button
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6627
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6660
msgid "original audio"
msgstr "jatorrizko audioa"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6632
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6665
msgid ""
"ON: for video clip playback sync audio startposition according to original "
"position in the referenced video. Use this option if the audiofile is an "
@@ -5261,11 +6316,11 @@ msgstr ""
"erreferentziatutako bideoetan. Erabili aukera hau audio-fitxategi "
"independentea erreproduzitzeko."
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6668
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6701
msgid "Audio Track"
msgstr "Audio-pista"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6678
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6711
msgid ""
"Extract Audio Track from videofile for the current videofile and use it for "
"origial audiotrack playback"
@@ -5274,11 +6329,11 @@ msgstr ""
"erabili jatorrizko audio-pista erreproduzitzeko"
#. create wavfile button
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6692
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6725
msgid "Copy As Wavfile"
msgstr "Kopiatu soinu-fitxategi gisa"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6694
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6727
msgid ""
"Create a copy from audiofile as RIFF WAVE audiofile and use the copy for "
"audio playback"
@@ -5286,78 +6341,78 @@ msgstr ""
"Sortu audio-fitxategiaren kopia RIFF WAVE audio-fitxategi gisa, eta erabili "
"kopia hori audioa erreproduzitzeko"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6706
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6739
msgid "Reset offset and volume"
msgstr "Leheneratu desplazamendua eta bolumena"
#. Audio Offset Length (mm:ss:msec)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6738
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6771
msgid "Offsettime:"
msgstr "Desplazamendu-denbora:"
#. Total Audio Length (mm:ss:msec)
#. the audio timing information labels
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6752 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3521
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6785 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3521
msgid "Audiotime:"
msgstr "Audio-denbora:"
#. Length (frames)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6767
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6800
msgid "Audioframes:"
msgstr "Audio-fotogramak:"
#. Audiolength (Samples)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6782
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6815
msgid "Samples:"
msgstr "Laginak:"
#. Audio Channels
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6811
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6844
msgid "Channels:"
msgstr "Kanalak:"
#. Bits per Audio Sample
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6825
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6858
msgid "Bits/Sample:"
msgstr "Bit/Lagin:"
#. Total Video Length (mm:ss:msec)
#. the video timing information labels
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:6840 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3494
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:6873 ../vid_common/gap_cme_gui.c:3494
msgid "Videotime:"
msgstr "Bideo-denbora:"
#. Cahe size label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7052
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7085
msgid "Cache Size (MB):"
msgstr "Cache-aren tamaina (MB):"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7078
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7111
msgid "Player frame cache maximum size in MB. Value 0 turns the cache off."
msgstr ""
-"Fotograma-erreproduzigailuaren cache-aren tamaina maximoa (MB). 0 balioak "
+"Fotograma-erreproduzitzailearen cache-aren tamaina maximoa (MB). 0 balioak "
"cachea itzali egiten du."
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7087
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7120
msgid "Clear the frame cache"
msgstr "Garbitu fotogramaren cachea"
#. Chache Status (number of frames currently in the cache)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7098
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7131
msgid "Cached Frames:"
msgstr "Cachean gordetako fotogramak:"
#. Layout Options label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7123
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7156
msgid "Layout Options:"
msgstr "Diseinuaren aukerak:"
#. Show Go button array (configure to show/hide this optional positioning tool)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7133
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7166
msgid "Show Button Array"
msgstr "Erakutsi botoi-taula"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7139
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7172
msgid ""
"ON: Show the go button array positioning tool.\n"
"OFF: Hide the go button array."
@@ -5366,11 +6421,11 @@ msgstr ""
"taula ezkutatzen du."
#. Show Position Scale (configure to show/hide this optional positioning tool)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7152
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7185
msgid "Show Position Scale"
msgstr "Erakutsi kokapen-eskala"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7158
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7191
msgid ""
"ON: Show the position scale.\n"
"OFF: Hide the position scale."
@@ -5379,48 +6434,49 @@ msgstr ""
"DESAKTIBATUTA: Kokapen-eskala ezkutatzen du."
#. Save Player Preferences label
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7171
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7204
msgid "Save Preferences:"
msgstr "Gorde hobespenak:"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7183
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7216
msgid "Save player cache and layout settings (as gimprc parameters)"
msgstr ""
-"Gorde erreproduzigailuaren cachea eta diseinu-ezarpenak (gimprc parametro "
+"Gorde erreproduzitzailearen cachea eta diseinu-ezarpenak (gimprc parametro "
"gisa)"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7298
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7331
msgid "Videoframe Playback"
msgstr "Bideo-fotogramak erreproduzitzea"
#. vid options TAB frame
#. the video options notebook tab
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7313 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2594
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7346 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2594
msgid "Video Options"
msgstr "Bideo-aukerak"
#. configure options TAB frame
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7337
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7370
msgid "Preferences"
msgstr "Hobespenak"
#. audio options TAB frame
#. the Audio Options notebook tab
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7353 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2606
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7386 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2606
msgid "Audio Options"
msgstr "Audio-aukerak"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7446
-msgid "Click: go to frame, Ctrl-Click: set 'From Frame', Alt-Click: set 'To Frame'"
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7479
+msgid ""
+"Click: go to frame, Ctrl-Click: set 'From Frame', Alt-Click: set 'To Frame'"
msgstr ""
"Klik: joan fotogramara, Ktrl+klik: ezarri 'Fotograma honetatik:', Alt+klik: "
"ezarri 'Fotograma honetara:'"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7519 ../gap/gap_player_dialog.c:7652
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7552 ../gap/gap_player_dialog.c:7685
msgid "The currently displayed frame number"
msgstr "Unean bistaratutako fotogramaren zenbakia"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7599
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7632
msgid ""
"Click: Set current framenr as selection range start 'From Frame',\n"
"SHIFT-Click: load this frame into the calling image"
@@ -5429,13 +6485,13 @@ msgstr ""
"bitartearen hasiera gisa,\n"
"Maius+klik: kargatu fotograma hori irudi dei-egilean"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7610
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7643
msgid "Set current framenr as selection range start 'From Frame'"
msgstr ""
"Ezarri uneko fotogramaren zenbakia 'Fotograma honetatik:' hautapen-"
"bitartearen hasiera gisa"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7626
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7659
msgid ""
"Click: Set current framenr as selection range end 'To Frame',\n"
"SHIFT-Click: load this frame into the calling image"
@@ -5444,53 +6500,54 @@ msgstr ""
"bitartearen amaiera gisa,\n"
"Maius+klik: kargatu fotograma hori irudi dei-egilean"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7637
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7670
msgid "Set current framenr as selection range end 'To Frame'"
msgstr ""
"Ezarri uneko fotogramaren zenbakia 'Fotograma honetara:' hautapen-"
"bitartearen amaiera gisa"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7680
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7713
msgid "Add range to cliplist"
msgstr "Gehitu bitartea klip-zerrendari"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7684
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7717
msgid "Print range to stdout"
msgstr "Inprimatu bitartea irteera estandarrean (stdout)"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7706
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7739
msgid "Start framenumber of selection range"
msgstr "Hautapen-bitarteko hasierako fotograma-zenbakia"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7729
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7762
msgid "Add inverse range to cliplist"
msgstr "Gehitu bitarte alderantzikatua klip-zerrendari"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7733
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7766
msgid "Print inverse range to stdout"
msgstr "Inprimatu bitarte alderantzikatua irteera estandarrean (stdout)"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7757
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7790
msgid "End framenumber of selection range"
msgstr "Hautapen-bitarteko amaierako fotograma-zenbakia"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7773
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7806
msgid "Reset playback speed to original (or previous) value"
msgstr "Leheneratu erreprodukzio-abiadura jatorrizko (edo aurreko) baliora"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7796
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7829
msgid "Current playback speed (frames/sec)"
msgstr "Uneko erreprodukzio-abiadura (fotograma/s)"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7822
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7855
msgid "Toggle size 128/256. <Shift> Set 1:1 full image size"
-msgstr "Txandakatu 128/256 tamainak. Maius: ezarri 1:1 irudiaren tamaina oso gisa"
+msgstr ""
+"Txandakatu 128/256 tamainak. Maius: ezarri 1:1 irudiaren tamaina oso gisa"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7844
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7877
msgid "Video preview size (pixels)"
msgstr "Bideo-aurrebistaren tamaina (pixelak)"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7874
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7907
msgid ""
"ON: Play in endless loop.\n"
"OFF: Play only once"
@@ -5499,11 +6556,11 @@ msgstr ""
"DESAKTIBATUTA: erreproduzitu behin"
#. SelOnly Toggle (keep text short)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7888
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7921
msgid "Selection only"
msgstr "Hautapena soilik"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7894
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7927
msgid ""
"ON: Play only frames within the selected range.\n"
"OFF: Play all frames"
@@ -5512,20 +6569,20 @@ msgstr ""
"DESAKTIBATUTA: erreproduzitu fotograma guztiak"
#. PingPong Toggle (keep text short)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7907
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7940
msgid "Ping pong"
msgstr "Aurrera-atzerakoa"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7913
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7946
msgid "ON: Play alternating forward/backward"
msgstr "AKTIBATUTA: erreproduzitu aurrera/atzera txandakatuz"
#. UseThumbnails Toggle (keep text short)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7926
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7959
msgid "Thumbnails"
msgstr "Koadro txikiak"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7932
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7965
msgid ""
"ON: Use thumbnails when available.\n"
"OFF: Read full sized frames"
@@ -5534,11 +6591,11 @@ msgstr ""
"DESAKTIBATUTA: irakurri tamaina osoko fotogramak"
#. ExactTiming Toggle (keep text short)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7947
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7980
msgid "Exact timing"
msgstr "Tenporizazio zehatza"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:7953
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:7986
msgid ""
"ON: Skip frames to hold exact timing.\n"
"OFF: Disable frame skipping"
@@ -5547,11 +6604,11 @@ msgstr ""
"DESAKTIBATUTA: desgaitu fotogramak saltatzea"
#. the Cancel Videoindex Creation button (only visible while creating vindex)
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8011
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8044
msgid "Cancel Videoindex creation"
msgstr "Bertan behera utzi bideo-indizea sortzea"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8015
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8048
msgid ""
"Cancel videoindex creation. Videoindex creation requires full scanning of "
"the video but allows fast random access to frames afterwards. Without a "
@@ -5562,16 +6619,26 @@ msgstr ""
"aukera ematen du. Bideo-indizerik gabe, irakurketa sekuentzial oso motela "
"behar da fotogramak atzitzeko"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8042
+#. the PLAY button
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8072
+msgid "Play"
+msgstr "Erreproduzitu"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8075
msgid ""
-"Start playback. SHIFT: snapshot frames in a multilayer image at original "
+"Start playback. SHIFT: snapshot frames in a multilayer image at original "
"size CTRL: snapshot at preview size ALT: force creation of new snapshot image"
msgstr ""
-"Hasi erreprodukzioa. Maius: fotogramen argazkiak egiten ditu geruza anitzeko "
-"irudi gisa jatorrizko tamainan Ktrl: aurrebista-tamainan egiten ditu "
-"argazkiak Alt: irudi baten argazki berria sortzea behartzen du"
+"Hasi erreprodukzioa. MAIUS: fotogramen argazkiak egiten ditu geruza anitzeko "
+"irudi gisa jatorrizko tamainan KTRL: aurrebistaren tamainan egiten ditu "
+"argazkiak ALT: irudi baten argazki berria sortzea behartzen du"
+
+#. the PAUSE button
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8084
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausarazi"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8055
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8088
msgid ""
"Pause if playing (any mousebutton). Go to selection start/active/end (left/"
"middle/right mousebutton) if not playing"
@@ -5580,15 +6647,20 @@ msgstr ""
"Erreproduzitzen ari ez bada, joan hasiera/aktibatuta/amaiera hautapenera "
"(saguaren ezkerreko/erdiko/eskuineko botoia)"
-#: ../gap/gap_player_dialog.c:8065
+#. the PLAY_REVERSE button
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8095
+msgid "Reverse"
+msgstr "Alderantzikatu"
+
+#: ../gap/gap_player_dialog.c:8098
msgid ""
-"Start reverse playback. SHIFT: snapshot frames in a multilayer image at "
+"Start reverse playback. SHIFT: snapshot frames in a multilayer image at "
"original size CTRL: snapshot at preview size ALT: force creation of new "
"snapshot image"
msgstr ""
-"Hasi erreprodukzio alderantzikatua. Maius: fotogramen argazkiak egiten ditu "
-"geruza anitzeko irudi gisa jatorrizko tamainan Ktrl: aurrebista-tamainan "
-"egiten ditu argazkiak Alt: irudi baten argazki berria sortzea behartzen du"
+"Hasi erreprodukzio alderantzikatua. MAIUS: fotogramen argazkiak egiten ditu "
+"geruza anitzeko irudi gisa jatorrizko tamainan KTRL: aurrebistaren tamainan "
+"egiten ditu argazkiak ALT: irudi baten argazki berria sortzea behartzen du"
#: ../gap/gap_player_main.c:283
msgid "Playback..."
@@ -5637,8 +6709,8 @@ msgstr "Eskalatu bideo-fotogramak (denak)"
msgid "Scale (original %dx%d)"
msgstr "Eskalatu (jatorrizkoa %dx%d)"
-#: ../gap/gap_range_ops.c:215 ../gap/gap_story_dialog.c:8530
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8953
+#: ../gap/gap_range_ops.c:215 ../gap/gap_story_dialog.c:8864
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9311
msgid "Reset"
msgstr "Berrezarri"
@@ -6199,73 +7271,77 @@ msgstr "Zatitu irudia fotogrametan"
msgid "Split Settings"
msgstr "Zatitze-ezarpenak"
-#: ../gap/gap_stock.c:43
+#: ../gap/gap_stock.c:44
msgid "Add Point"
msgstr "Gehitu puntua"
-#: ../gap/gap_stock.c:44
+#: ../gap/gap_stock.c:45
msgid "Anim Preview"
msgstr "Animazioaren aurrebista"
-#: ../gap/gap_stock.c:45
+#: ../gap/gap_stock.c:46
msgid "Delete All Points"
msgstr "Ezabatu puntu guztiak"
-#: ../gap/gap_stock.c:46
+#: ../gap/gap_stock.c:47
msgid "Delete Point"
msgstr "Ezabatu puntua"
-#: ../gap/gap_stock.c:47
+#: ../gap/gap_stock.c:48
msgid "First Point"
msgstr "Lehen puntua"
-#: ../gap/gap_stock.c:48
+#: ../gap/gap_stock.c:49
msgid "Grab Path"
msgstr "Hartu bidea"
-#: ../gap/gap_stock.c:49
+#: ../gap/gap_stock.c:50
msgid "Insert Point"
msgstr "Txertatu puntua"
-#: ../gap/gap_stock.c:50
+#: ../gap/gap_stock.c:51
msgid "Last Point"
msgstr "Azken puntua"
-#: ../gap/gap_stock.c:51
+#: ../gap/gap_stock.c:52
msgid "Next Point"
msgstr "Hurrengo puntua"
-#: ../gap/gap_stock.c:55
+#: ../gap/gap_stock.c:56
msgid "Prev Point"
msgstr "Aurreko puntua"
-#: ../gap/gap_stock.c:56
+#: ../gap/gap_stock.c:57
msgid "Reset All Points"
msgstr "Leheneratu puntu guztiak"
-#: ../gap/gap_stock.c:57
+#: ../gap/gap_stock.c:58
msgid "Reset Point"
msgstr "Leheneratu puntua"
-#: ../gap/gap_stock.c:58
+#: ../gap/gap_stock.c:59
msgid "Rotate Follow"
msgstr "Jarraipen-biraketa"
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2797
+msgid "Set Movepath Parameterfile (XML)"
+msgstr "Ezarri mugimenduaren bidearen parametroen fitxategia (XML)"
+
#. auto update toggle check button
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2293
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3203
msgid "Update"
msgstr "Eguneratu"
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2298
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3208
msgid "automatic update using the referred frame"
msgstr "erreferentziazko fotograma erabiliz automatikoki eguneratzen du"
#. from start label
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2400
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3313
msgid "Start:"
msgstr "Hasi:"
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2403 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2445
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3316 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3359
msgid ""
"Reset to: defaults, use modifyer keys CTRL, ALT for alternative defaults. "
"SHIFT resets to initial value"
@@ -6274,59 +7350,60 @@ msgstr ""
"lehenespenak, Alt tekla. Maius teklak hasierako balioak berrezartzen ditu."
#. to (end value of transition) button
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2442
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3356
msgid "End:"
msgstr "Amaitu:"
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2488 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2688
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3403 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3657
msgid "Copy this number of frames to all enabled rows"
msgstr "Kopiatu fotograma kopuru hori errenkada aktibo guztietan"
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2515
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3430
msgid "Number of frames (duration of transition from start to end value)"
-msgstr "Fotograma kopurua (trantsizioaren iraupena, hasieratik amaierako baliora)"
+msgstr ""
+"Fotograma kopurua (trantsizioaren iraupena, hasieratik amaierako baliora)"
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2559 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2570
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3527 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3538
msgid "Transition Attributes"
msgstr "Trantsizio-atributuak"
#. the frame
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2591 ../gap/gap_story_dialog.c:5930
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6009 ../gap/gap_story_dialog.c:6109
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3768
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3560 ../gap/gap_story_dialog.c:6192
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6277 ../gap/gap_story_dialog.c:6377
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4010
#: ../gap/gap_story_section_properties.c:779
msgid "Properties"
msgstr "Propietateak"
#. the fit size label
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2607
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3576
msgid "FitSize:"
msgstr "Doitze-tamaina:"
#. the fit width check button
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2613
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3582
msgid "Width"
msgstr "Zabalera"
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2621
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3590
msgid "scale width of frame to fit master width"
msgstr "eskalatu fotogramaren zabalera maisuaren zabalerarekin bat etortzeko"
#. the fit height check button
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2632
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3601
msgid "Height"
msgstr "Altuera"
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2640
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3609
msgid "scale height of frame to fit master height"
msgstr "eskalatu fotogramaren altuera maisuaren altuerarekin bat etortzeko"
#. the keep proportions check button
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2651
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3620
msgid "Keep Proportion"
msgstr "Gorde proportzioak"
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2659
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3628
msgid ""
"ON: keep proportions at scaling. (this may result in black borders)OFF: "
"allow changes of image proportions at scaling"
@@ -6336,11 +7413,11 @@ msgstr ""
"proportzioak aldatzen uzten du"
#. the overlap label (same row as FitSize)
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2678
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3647
msgid "Overlap:"
msgstr "Teilakatu:"
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2713
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3682
msgid "Number of overlapping frames within this track"
msgstr "Pista honetako fotograma teilakatuen kopurua"
@@ -6350,11 +7427,36 @@ msgstr "Pista honetako fotograma teilakatuen kopurua"
#. page increment for the from/to values
#. page size for the from/to values
#. digits for the from/to values
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2740
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3710
+msgid "ON: Enable rotation settings"
+msgstr "AKTIBATUTA: gaitu biraketaren ezarpenak"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3712
+msgid "rotation value in degree for the first handled frame "
+msgstr "kudeatutako aurreneko fotogramaren biraketaren balioa (gradutan) "
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3714
+msgid "rotation value in degree for the last handled frame "
+msgstr "kudeatutako azkeneko fotogramaren biraketaren balioa (gradutan) "
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3716 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3744
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3773 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3802
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3830 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3858
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3888
+msgid "number of frames"
+msgstr "Fotograma kopurua"
+
+#. lower constraint for the from/to values
+#. upper constraint for the from/to values
+#. step increment for the from/to values
+#. page increment for the from/to values
+#. page size for the from/to values
+#. digits for the from/to values
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3736
msgid "ON: Enable opacity settings"
msgstr "AKTIBATUTA: gaitu opakutasun-ezarpenak"
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2742
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3738
msgid ""
"opacity value for the first handled frame where 100 is fully opaque, 0 is "
"fully transparent"
@@ -6362,7 +7464,7 @@ msgstr ""
"maneiatutako lehen fotogramaren opakutasun-balioa (100, erabat opakua; 0, "
"erabat gardena)"
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2745
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3741
msgid ""
"opacity value for the last handled frame where 100 is fully opaque, 0 is "
"fully transparent"
@@ -6370,13 +7472,7 @@ msgstr ""
"maneiatutako azken fotogramaren opakutasun-balioa (100, erabat opakua; 0, "
"erabat gardena)"
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2748 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2774
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2801 ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2827
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2853
-msgid "number of frames"
-msgstr "Fotograma kopurua"
-
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2754
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3753
msgid "Move X:"
msgstr "X mugimendua:"
@@ -6386,27 +7482,35 @@ msgstr "X mugimendua:"
#. page increment for the from/to values
#. page size for the from/to values
#. digits for the from/to values
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2766
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3765
msgid "ON: Enable move horizontal settings"
msgstr "AKTIBATUTA: mugimendu horizontalen ezarpenak gaitzen du"
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2768
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3767
msgid ""
-"move horizontal value for the first handled frame where 0.0 is centered, "
-"100.0 is outside right, -100.0 is outside left)"
+"move horizontal value for the first handled frame where 0.0 is centered, "
+"100.0 is outside right, -100.0 is outside left"
msgstr ""
-"maneiatutako lehen fotogramaren mugimendu horizontalaren balioa (0.0, "
+"kudeatutako lehen fotogramaren mugimendu horizontalaren balioa (0.0, "
"zentratua; 100.0, kanpoan eskuinean; -100.0, kanpoan ezkerrean)"
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2771
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3770
msgid ""
-"move horizontal value for the last handled frame where 0.0 is centered, "
-"100.0 is outside right, -100.0 is outside left)"
+"move horizontal value for the last handled frame where 0.0 is centered, "
+"100.0 is outside right, -100.0 is outside left"
msgstr ""
-"maneiatutako azken fotogramaren mugimendu horizontalaren balioa (0.0, "
+"kudeatutako azken fotogramaren mugimendu horizontalaren balioa (0.0, "
"zentratua; 100.0, kanpoan eskuinean; -100.0, kanpoan ezkerrean)"
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2781
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3775
+msgid ""
+"acceleration characteristic for horizontal move (1 for constant speed, "
+"positive: acceleration, negative: deceleration)"
+msgstr ""
+"mugimendu horizontalaren azelerazio karakteristikoa (1 = abiadura "
+"konstantea, positiboak azeleratu, negatiboak dezeleratu.)"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3782
msgid "Move Y:"
msgstr "Y mugimendua:"
@@ -6416,27 +7520,35 @@ msgstr "Y mugimendua:"
#. page increment for the from/to values
#. page size for the from/to values
#. digits for the from/to values
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2793
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3794
msgid "ON: Enable move vertical settings"
msgstr "AKTIBATUTA: mugimendu bertikalen ezarpenak gaitzen du"
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2795
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3796
msgid ""
-"move vertical value for the first handled frame where 0.0 is centered, "
-"100.0 is outside at bottom, -100.0 is outside at top)"
+"move vertical value for the first handled frame where 0.0 is centered, 100.0 "
+"is outside at bottom, -100.0 is outside at top"
msgstr ""
-"maneiatutako lehen fotogramaren mugimendu bertikalaren balioa (0.0, "
+"kudeatutako lehen fotogramaren mugimendu bertikalaren balioa (0.0, "
"zentratua; 100.0, kanpoan behean; -100.0, kanpoan goian)"
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2798
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3799
msgid ""
-"move vertical value for the last handled frame where 0.0 is centered, 100.0 "
-"is outside at bottom, -100.0 is outside at top)"
+"move vertical value for the last handled frame where 0.0 is centered, 100.0 "
+"is outside at bottom, -100.0 is outside at top"
msgstr ""
-"maneiatutako azken fotogramaren mugimendu bertikalaren balioa (0.0, "
+"kudeatutako azken fotogramaren mugimendu bertikalaren balioa (0.0, "
"zentratua; 100.0, kanpoan behean; -100.0, kanpoan goian)"
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2807
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3804
+msgid ""
+"acceleration characteristic for vertical move (1 for constant speed, "
+"positive: acceleration, negative: deceleration)"
+msgstr ""
+"mugimendu bertikalaren azelerazio karakteristikoa (1 = abiadura konstantea, "
+"positiboak azeleratu, negatiboak dezeleratu.)"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3810
msgid "Scale Width:"
msgstr "Eskalatu zabalera:"
@@ -6446,11 +7558,11 @@ msgstr "Eskalatu zabalera:"
#. page increment for the from/to values
#. page size for the from/to values
#. digits for the from/to values
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2819
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3822
msgid "ON: Enable scale width settings"
msgstr "AKTIBATUTA: eskala-zabaleraren ezarpenak gaitzen ditu"
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2821
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3824
msgid ""
"scale width value for the first handled frame where 100 is 1:1, 50 is half, "
"200 is double width"
@@ -6458,7 +7570,7 @@ msgstr ""
"maneiatutako lehen fotogramaren zabalera-eskalaren balioa (100 1:1 da, 50 "
"zabalera erdia da, eta 200 zabalera bikoitza da)"
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2824
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3827
msgid ""
"scale width value for the last handled frame where 100 is 1:1, 50 is half, "
"200 is double width"
@@ -6466,7 +7578,15 @@ msgstr ""
"maneiatutako azken fotogramaren zabalera-eskalaren balioa (100 1:1 da, 50 "
"zabalera erdia da, eta 200 zabalera bikoitza da)"
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2833
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3832
+msgid ""
+"acceleration characteristic for scale width (1 for constant speed, positive: "
+"acceleration, negative: deceleration)"
+msgstr ""
+"eskalaren zabaleraren azelerazio karakteristikoa (1 = abiadura konstantea, "
+"positiboak azeleratu, negatiboak dezeleratu.)"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3838
msgid "Scale Height:"
msgstr "Eskalatu altuera:"
@@ -6476,11 +7596,11 @@ msgstr "Eskalatu altuera:"
#. page increment for the from/to values
#. page size for the from/to values
#. digits for the from/to values
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2845
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3850
msgid "ON: Enable scale height settings"
msgstr "AKTIBATUTA: eskala-altueraren ezarpenak gaitzen ditu"
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2847
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3852
msgid ""
"scale height value for the first handled frame where 100 is 1:1, 50 is half, "
"200 is double height"
@@ -6488,7 +7608,7 @@ msgstr ""
"maneiatutako lehen fotogramaren altuera-eskalaren balioa (100 1:1 da, 50 "
"altuera erdia da, eta 200 altuera bikoitza da)"
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2850
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3855
msgid ""
"scale height value for the last handled frame where 100 is 1:1, 50 is half, "
"200 is double height"
@@ -6496,20 +7616,77 @@ msgstr ""
"maneiatutako azken fotogramaren altuera-eskalaren balioa (100 1:1 da, 50 "
"altuera erdia da, eta 200 altuera bikoitza da)"
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3860
+msgid ""
+"acceleration characteristic for scale height (1 for constant speed, "
+"positive: acceleration, negative: deceleration)"
+msgstr ""
+"eskalaren altueraren azelerazio karakteristikoa (1 = abiadura konstantea, "
+"positiboak azeleratu, negatiboak dezeleratu.)"
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3866
+msgid "Move Path:"
+msgstr "Mugimenduaren bidea:"
+
+#. lower constraint for the from/to values
+#. upper constraint for the from/to values
+#. step increment for the from/to values
+#. page increment for the from/to values
+#. page size for the from/to values
+#. digits for the from/to values
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3878
+msgid ""
+"ON: Enable move path transistions using settings provided via a movepath "
+"parameter file"
+msgstr ""
+"AKTIBATUTA: gaitu mugimenduaren bidearen trantsizioak mugimenduaren bidearen "
+"parametroen fitxategiak eskainitako ezarpenak erabiliz."
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3880
+msgid ""
+"frame number (phase) of the movement/transition along path for the first "
+"handled frame where 1 is the begin of the path using settings of the 1st "
+"controlpoint in the movepath parameter file"
+msgstr ""
+"mugimenduko/trantsizioko fotogramaren zenbakia (urratsa) kudeatutako "
+"aurreneko fotogramaren bidean zehar, non 1 bidearen hasiera den parametroen "
+"fitxategiko aurreneko kontrol-puntuaren ezarpenak erabiliz."
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3884
+msgid ""
+"frame number (phase) of the movement/transition along path for the last "
+"handled frame. note that frame numbers higher than (or equal to) total "
+"frames in the movepath parameter file uses settings of the last controlpoint "
+"in this file."
+msgstr ""
+"mugimenduko/trantsizioko fotogramaren zenbakia (urratsa) kudeatutako "
+"azkeneko fotogramaren bidean zehar. Oharra: guztirako fotogramen baino "
+"zenbaki altuagoa (edo berdina) duten fotogramek parametroen fitxategiko "
+"azkenengo kontrol-puntuaren ezarpenak erabiliko dute."
+
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3890
+msgid "acceleration characteristic (currently ignored)"
+msgstr "azelerazio karakteristikoa (unean ezikusi eginda)"
+
+#. the movepath label
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3936
+msgid "Movepath File:"
+msgstr "Mugimenduaren bidearen fitxategia:"
+
#. the comment label
#. the Comment lable
-#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:2896 ../gap/gap_story_properties.c:4628
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3589
+#: ../gap/gap_story_att_trans_dlg.c:3983 ../gap/gap_story_properties.c:5018
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3737
msgid "Comment:"
msgstr "Iruzkina:"
#. refuse player call while vthumb prefetch is busy
#.
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:1644
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:1675
msgid "playback was blocked (video file access is busy)"
msgstr "erreprodukzioa blokeatuta dago (bideo-fitxategia lanpetuta dago)"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:2219 ../gap/gap_story_dialog.c:2257
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:2305 ../gap/gap_story_dialog.c:2343
#, c-format
msgid ""
"** ERROR: Storyboard parser reported:\n"
@@ -6518,126 +7695,244 @@ msgstr ""
"** ERROREA: gidoi grafikoaren analizatzaileak honen berri eman du:\n"
"%s\n"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:2967
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:3053
msgid "Load Storyboard"
msgstr "Kargatu gidoi grafikoa"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:2971
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:3057
msgid "Load Cliplist"
msgstr "Kargatu klip-zerrenda"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:3009
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:3095
msgid "Save Storyboard file"
msgstr "Gorde gidoi grafikoaren fitxategia"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4616
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:4708
#, c-format
msgid "UNDO %s"
msgstr "DESEGIN %s"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4621 ../gap/gap_story_dialog.c:7714
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:4713 ../gap/gap_story_dialog.c:7983
msgid "UNDO"
msgstr "DESEGIN"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4655
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:4747
#, c-format
msgid "REDO %s"
msgstr "BERREGIN %s"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:4660 ../gap/gap_story_dialog.c:7724
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:4752 ../gap/gap_story_dialog.c:7993
msgid "REDO"
msgstr "BERREGIN"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5029
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5121
msgid "Global Layout Properties dialog already open"
-msgstr "Diseinu orokorraren propietateen elkarrizketa-koadroa dagoeneko irekia dago"
+msgstr ""
+"Diseinu orokorraren propietateen elkarrizketa-koadroa dagoeneko irekia dago"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5036
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5128
msgid "large"
msgstr "handia"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5037
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5129
msgid "medium"
msgstr "tartekoa"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5038
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5130
msgid "small"
msgstr "txikia"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5043
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5135
msgid "Cliplist Layout:"
msgstr "Klip-zerrendaren diseinua:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5048 ../gap/gap_story_dialog.c:5088
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5140 ../gap/gap_story_dialog.c:5180
msgid "Thumbnail Size:"
msgstr "Koadro txikien tamaina:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5049
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5141
msgid "Thumbnail size in the cliplist"
msgstr "Klip-zerrendako koadro txikien tamaina"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5059 ../gap/gap_story_dialog.c:5099
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5151 ../gap/gap_story_dialog.c:5191
msgid "Columns:"
msgstr "Zutabeak:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5060
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5152
msgid "columns in the cliplist"
msgstr "klip-zerrendako zutabeak"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5070 ../gap/gap_story_dialog.c:5110
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5162 ../gap/gap_story_dialog.c:5202
msgid "Rows:"
msgstr "Errenkadak:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5071
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5163
msgid "rows in the cliplist"
msgstr "klip-zerrendako errenkadak"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5083
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5175
msgid "Storyboard Layout:"
msgstr "Gidoi grafikoaren diseinua:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5089
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5181
msgid "Thumbnail size in the storyboard list"
msgstr "gidoi grafikoen zerrendako koadro txikien tamaina"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5100
-msgid "columns in the storyboard list"
-msgstr "gidoi grafikoen zerrendako zutabeak"
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5192
+msgid "columns in the storyboard list"
+msgstr "gidoi grafikoen zerrendako zutabeak"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5203
+msgid "rows in the storyboard list"
+msgstr "gidoi grafikoen zerrendako errenkadak"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5214
+msgid "Force Aspect:"
+msgstr "Derrigortu aspektua:"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5215
+msgid ""
+"ON: player shows clips transformed to aspect setting from the Storyboard "
+"properties.OFF: player shows clips according to their original pixel sizes"
+msgstr ""
+"AKTIBATUA: gidoi grafikoaren propietateetako aspektuaren ezarpenetara "
+"bihurtutako klipak erakusten ditu erreproduzitzaileak. DESAKTIBATUA: klipak "
+"haien jatorrizko pixel tamainekin bat erakusten ditu erreproduzitzaileak."
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5225
+msgid "Use the standard built in layout settings"
+msgstr "Erabili aurrezarpen estandarrak diseinuaren ezarpenetan"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5227
+msgid "Global Layout Properties"
+msgstr "Diseinu orokorraren propietateak"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5341
+msgid ""
+"GIMP-GAP is compiled without videoapi support. Therefore thumbnails for "
+"videoframes can not be displayed."
+msgstr ""
+"Videoapi-ren euskarririk gabe konpilatu da GIMP-GAP. Beraz, ezin dira "
+"bistaratu bideo-fotogramen koadro txikiak."
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5444
+msgid "Global Render Properties dialog already open"
+msgstr ""
+"Errendatze orokorraren propietateen elkarrizketa-koadroa dagoeneko irekia "
+"dago"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5454
+msgid "Max open Videofiles:"
+msgstr "Gehien. irekitako bideo-fitxategiak:"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5455
+msgid ""
+"Maximum number of videofiles to be opened at same time while storyboard "
+"rendering"
+msgstr ""
+"Aldi berean gehienez ireki daitezkeen bideo-fitxategiak gidoi grafikoa "
+"errendatzen ari den bitartean."
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5465
+msgid "Framecache / open video:"
+msgstr "Fotograma-cachea/ ireki bideoa:"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5466
+msgid ""
+"Maximum number of frames to be cached per open video (only relevant when "
+"video clips are rendered backwards)"
+msgstr ""
+"Irekitako bideo bakoitzeko gehienez cachean gordeko den fotograma kopurua "
+"(soilik garrantzitsua bideo-klipak atzerantz errendatzen direnean)"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5479
+msgid "Max Image cache:"
+msgstr "Gehien. irudi-cachea:"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5480
+msgid ""
+"Maximum number of images to keep cached (in memory as gimp image without "
+"display) while storyboard rendering"
+msgstr ""
+"Cachean gordeta mantenduko diren gehienezko irudi kopurua (memorian "
+"bistaratu gabeko gimp irudi gisa) gidoi grafikoa errendatzen den bitartean"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5492
+msgid "Resource Loginterval:"
+msgstr "Baliabidearen erregistro-maiztasuna:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5111
-msgid "rows in the storyboard list"
-msgstr "gidoi grafikoen zerrendako errenkadak"
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5493
+msgid ""
+"Value 0 turns off resource logging to stdout. Value n logs current resource "
+"usage afte each n processed frames to stdout (this includes the list of "
+"cached images and opened videofiles)"
+msgstr ""
+"0 balioak baliabidearen erregistroa irteera estandarrean (stdout) erakustea "
+"desgaitzen du. n balioak uneko baliabidearen erabilera erregistratzen du "
+"irteera estandarrean prozesatutako n fotogramaro (cachean gordetako irudi "
+"eta irekitako bideo-fitxategien zerrenda barne)"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5122
-msgid "Force Aspect:"
-msgstr "Derrigortu aspektua:"
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5506
+msgid "Render preview at full size:"
+msgstr "Errendatu aurrebista tamaina osoan:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5123
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5507
msgid ""
-"ON: player shows clips transformed to aspect setting from the Storyboard "
-"properties.OFF: player shows clips according to their original pixel sizes"
+"ON: Rendering of composite frames for preview purpose is done (slow) at full "
+"size.OFF: storyboard rendering for preview purpose is done at small size "
+"where possible.(typically faster but disables extraction of a composite "
+"frame at original size via click into the player preview)"
msgstr ""
-"AKTIBATUA: gidoi grafikoaren propietateetako aspektuarenn ezarpenetara "
-"bihurtutako klipak erakusten ditu erreproduzitzaileak. DESAKTIBATUA: klipak "
-"haien jatorrizko pixel tamainekin bat erakusten ditu erreproduzitzaileak."
+"AKTIBATUTA: aurrebistarentzako konposatutako fotogramak tamaina osoan "
+"errendatzen dira (geldoa)DESAKTIBATUTA: aurrebistarentzako gidoi grafikoa "
+"tamaina txikian errendatzen da ahal denean (azkarragoa izan arren "
+"konposatutako fotograma baten jatorrizko tamainan erauztea desgaitzen du "
+"erreproduzitzailearen aurrebistan klik egitean)"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5133
-msgid "Use the standard built in layout settings"
-msgstr "Erabili aurrezarpen estandarrak diseinuaren ezarpenetan"
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5533
+msgid "Multiprocessor Storyboard Support:"
+msgstr "Prozesadore anitzeko gidoi grafikoaren euskarria:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5135
-msgid "Global Layout Properties"
-msgstr "Diseinu orokorraren propietateak"
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5534
+msgid ""
+"ON: Rendering of composite storyboard frames uses more than one processor. "
+"(reading frames from videoclips is done by parallel running prefetch "
+"processing) OFF: Rendering of composite frames uses only one processor."
+msgstr ""
+"AKTIBATUTA: konposatutako gidoi grafikoko fotogramak errendatzean "
+"prozesadore bat baino gehiago erabiltzen du (fotogramak bideo-klipetatik "
+"irakurtzea paraleloki exekutatzen den eskuratze-prozesuarekin egiten da). "
+"DESAKTIBATUTA: konposatutako fotogramak prozesadore bakar batekin "
+"errendatzen dira."
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5545
+msgid "Multiprocessor Encoder Support:"
+msgstr "Prozesadore anitzeko kodetzailearen euskarria:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5249
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5546
msgid ""
-"GIMP-GAP is compiled without videoapi support. Therefore thumbnails for "
-"videoframes can not be displayed."
+"ON: Video encoders shall use more than one processor where implemented. The "
+"ffmpeg based video encoder implementation supports parallel processing. OFF: "
+"Video encoders use only one processor."
msgstr ""
-"Videoapi-ren euskarririk gabe konpilatu da GIMP-GAP. Beraz, ezin dira "
-"bistaratu bideo-fotogramen koadro txikiak."
+"AKTIBATUTA: bideo-kodetzaileek prozesadore bat baino gehiago erabiliko "
+"dituzte. ffmpeg-en oinarritutako bideo-kodetzaileak prozesu paraleloa "
+"onartzen du. DESAKTIBATUTA: bideo-kodetzaileek prozesadore bakar bat "
+"erabiliko dute."
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5399
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5560
+msgid "Use the standard built in storyboard render settings"
+msgstr "Erabili eraikitze-arrunta gidoi grafikoa errendatzeko ezarpenetan"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5562
+msgid "Global Storyboard Render Properties"
+msgstr "Gidoi grafikoaren errendatze orokorraren propietateak"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5563 ../gap/gap_story_dialog.c:6197
+msgid "Render Settings"
+msgstr "Errendatzearen ezarpenak"
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5661
#, c-format
msgid ""
"Failed to write cliplistfile\n"
@@ -6648,7 +7943,7 @@ msgstr ""
"fitxategi-izena: '%s':\n"
"%s"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5656
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:5918
#, c-format
msgid ""
"Failed to write storyboardfile\n"
@@ -6659,156 +7954,156 @@ msgstr ""
"fitxategi-izena: '%s':\n"
"%s"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5928
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6190
msgid "Global"
msgstr "Orokorra"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5936
-msgid "Videothumbnails"
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6204
+msgid "Video thumbnails"
msgstr "Bideoaren koadro txikiak"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5944
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6212
msgid "DEBUG: log to stdout"
msgstr "Arazketa: erregistroa irteera estandarrean"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5964
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6232
msgid "Help"
msgstr "Laguntza"
#. the clp_frame
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:5979 ../gap/gap_story_dialog.c:8257
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6247 ../gap/gap_story_dialog.c:8591
msgid "Cliplist"
msgstr "Klip-zerrenda"
#. XXXXXXXXXXX Player Frame XXXXXXXXXXXX
#. the player_frame
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6003 ../gap/gap_story_dialog.c:6103
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8308
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6271 ../gap/gap_story_dialog.c:6371
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8642
msgid "Playback"
msgstr "Erreproduzitu"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6015 ../gap/gap_story_dialog.c:6115
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6283 ../gap/gap_story_dialog.c:6383
msgid "Create Clip"
msgstr "Sortu klipa"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6021 ../gap/gap_story_dialog.c:6121
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6289 ../gap/gap_story_dialog.c:6389
msgid "Create Section Clip"
msgstr "Sortu atalaren klipa"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6027 ../gap/gap_story_dialog.c:6127
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6295 ../gap/gap_story_dialog.c:6395
msgid "Create Transition"
msgstr "Sortu trantsizioa"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6032 ../gap/gap_story_dialog.c:6132
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6300 ../gap/gap_story_dialog.c:6400
msgid "Toggle Unit"
msgstr "Txandakatu unitatea"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6038 ../gap/gap_story_dialog.c:6138
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6306 ../gap/gap_story_dialog.c:6406
msgid "Add Original Audio Track"
msgstr "Gehitu jatorrizko audioaren pista"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6044 ../gap/gap_story_dialog.c:6144
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6312 ../gap/gap_story_dialog.c:6412
msgid "Encode"
msgstr "Kodetu"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6079
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6347
msgid "_Storyboard"
msgstr "_Gidoi grafikoa"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6198
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6466
#, c-format
msgid "Unsaved cliplist changes '%s'"
msgstr "Klip-zerrendaren gorde gabeko aldaketak '%s'"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6210
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6478
#, c-format
msgid "Unsaved storyboard changes '%s'"
msgstr "Gidoi grafikoaren gorde gabeko aldaketak '%s'"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6222
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6490
msgid "Quit Storyboard"
msgstr "Irten gidoi grafikotik"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6235 ../gap/gap_story_dialog.c:6236
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6503 ../gap/gap_story_dialog.c:6504
msgid "Storyboard unsaved changes"
msgstr "Gidoi grafikoaren gorde gabeko aldaketak"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6288
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6556
msgid "Storyboard:"
msgstr "Gidoi grafikoa:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6303 ../gap/gap_story_dialog.c:6332
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6571 ../gap/gap_story_dialog.c:6600
msgid "(modified)"
msgstr "(aldatua)"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6309
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6577
msgid "Cliplist:"
msgstr "Klip-zerrenda:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6495
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6763
#, c-format
msgid "Videoseek (decoder: %s)"
msgstr "Bideo-bilaketa (kodetzailea: %s)"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6630
-msgid "videothumbnail cancelled"
-msgstr "Bideoaren koadro txikiak bertan behera utzi dira"
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6899
+msgid "video thumbnail cancelled"
+msgstr "bideoaren koadro txikiak bertan behera utzi dira"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:6656
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:6925
#, c-format
-msgid "Fetching videothumbnail for clip: %d (out of %d)"
+msgid "Fetching video thumbnail for clip: %d (out of %d)"
msgstr "Kliparentzat bideoaren koadro txikiak hartzen: %d / %d"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7501 ../gap/gap_story_section_properties.c:637
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7770 ../gap/gap_story_section_properties.c:637
msgid "MAIN"
msgstr "NAGUSIA"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7504
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7773
msgid "Masks"
msgstr "Maskarak"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7619
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7888
msgid "Load storyboard file"
msgstr "Kargatu gidoi grafikoaren fitxategia"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7625
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7894
msgid "Load cliplist file"
msgstr "Kargatu klip-zerrendaren fitxategia"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7640
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7909
msgid "Save storyboard to file"
msgstr "Gorde gidoi grafikoa fitxategian"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7649
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7918
msgid "Save cliplist to file"
msgstr "Gorde klip-zerrenda fitxategian"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7680
-msgid "Show Section properites window"
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7949
+msgid "Show Section properties window"
msgstr "Erakutsi atalaren propietateen leihoa"
#. Track label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7685 ../gap/gap_video_index_creator.c:970
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7954 ../gap/gap_video_index_creator.c:970
msgid "Track:"
msgstr "Pista:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7700
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:7969
msgid "Video Track Number (0 refers to mask definition track)"
msgstr "Bideoaren pista-zenbakia (0: maskara definitzeko pista)"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7736
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8005
msgid "Cut a clip"
msgstr "Ebaki klipa"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7748
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8017
msgid "Copy a clip"
msgstr "Kopiatu klipa"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7760
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8029
msgid "Paste a clip after last (selected) element"
msgstr "Itsatsi klipa (hautatutako) azken elementuaren ondoren"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7772
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8041
msgid ""
"Create new clip\n"
"(SHIFT create transition\n"
@@ -6818,7 +8113,7 @@ msgstr ""
"(Maius: sortu trantsizioa\n"
"Ktrl: sortu atalaren klipa)"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7786
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8055
msgid ""
"Play selected clips\n"
"SHIFT: Playback all clips of current track.\n"
@@ -6830,61 +8125,63 @@ msgstr ""
#. gtk_widget_show (entry);
#. Row label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7817
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8086
msgid "Row:"
msgstr "Errenkada:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7831
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8100
msgid "Top rownumber"
msgstr "Goiko errenkada-zenbakia"
#. of label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:7837
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8106
msgid "of:"
msgstr "/"
#. the stb_frame
#. radio button Storyboard input_mode
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8206 ../gap/gap_story_dialog.c:8324
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8540 ../gap/gap_story_dialog.c:8658
#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2507
msgid "Storyboard"
msgstr "Gidoi grafikoa"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8397
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8731
msgid "ON: clip target is storyboard (for clips created from playback range)."
msgstr ""
"AKTIBATUA: helburuko klipa gidoi grafikoa da (erreprodukzio barrutitik "
"sortutako klipentzako)."
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8427 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2379
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8761 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2379
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8431 ../gap/gap_video_index_creator.c:1447
-msgid "Cancel video access if in progress and disable automatic videothumbnails"
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8765 ../gap/gap_video_index_creator.c:1447
+msgid ""
+"Cancel video access if in progress and disable automatic video thumbnails"
msgstr ""
"Bertan behera utzi bideoaren atzipena lanean ari bada, eta desgaitu bideoen "
"koadro txikiak automatikoki"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8489
-msgid "Generate original tone audio track for all video clips in the storyboard"
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8823
+msgid ""
+"Generate original tone audio track for all video clips in the storyboard"
msgstr ""
"Jatorrizko tonua duen audio-pista bat sortzen du gidoi grafikoko bideo-klip "
"guztientzat"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8495
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8829
msgid "Input Audiotrack:"
msgstr "Sarrerako audio-pista:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8496
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8830
msgid "select input audiotrack in the videofile(s)."
msgstr "sarrerako audio-pista hautatzen du bideo-fitxategi(et)an."
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8507
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8841
msgid "Output Audiotrack:"
msgstr "Irteerako audio-pista:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8508
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8842
msgid ""
"output audiotrack to be generated in the storyboard file. The generated "
"storyboard audiotrack will be a list of references to the audioparts in the "
@@ -6895,11 +8192,11 @@ msgstr ""
"gidoi grafikoaren audio-pistak, erabilitako bideo-klipen erreferentzia "
"guztiei dagokiena."
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8520
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8854
msgid "Replace Audiotrack:"
msgstr "Ordeztu audio-pista:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8521
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8855
msgid ""
"ON: Allow replacing of already existing audio clip references in the "
"storyboard"
@@ -6907,15 +8204,15 @@ msgstr ""
"AKTIBATUTA: gidoi grafikoan lehendik dauden audio-klipen erreferentziak "
"ordeztea onartzen du"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8531
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8865
msgid "Reset parameters to default values"
msgstr "Berrezarri parametroak balio lehenetsietan"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8539
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8873
msgid "Generate Original Tone Audio"
msgstr "Sortu jatorrizko tonuaren audioa"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8573
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8907
#, c-format
msgid ""
"Original tone track was not created.\n"
@@ -6928,7 +8225,7 @@ msgstr ""
"baditu lehendik audio-klipen erreferentziak %d pistan.\n"
"Hurrengo saioan erabili beste pista-zenbaki bat edo utzi ordezten."
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8585
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:8919
#, c-format
msgid ""
"Original tone track was created with warnings.\n"
@@ -6943,60 +8240,61 @@ msgstr ""
"ez da berdina\n"
"Sortutako audioa ez dago bideoarekin sinkronizatua."
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8684
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9018
msgid "automatic"
msgstr "automatikoa"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8685
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9019
msgid "none"
msgstr "bat ere ez"
#. the section_name label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8728 ../gap/gap_story_section_properties.c:849
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9063 ../gap/gap_story_section_properties.c:849
msgid "Name:"
msgstr "Izena:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8732
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9067
msgid "Name of the Storyboardfile"
msgstr "Gidoi grafikoaren fitxategiaren izena"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8738
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9073
msgid "Name of the Cliplistfile"
msgstr "Klip-zerrendaren fitxategiaren izena"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8748 ../gap/gap_story_dialog.c:8752
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9083 ../gap/gap_story_dialog.c:9087
#, c-format
msgid "Name: %s"
msgstr "Izena: %s"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8761
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9096
msgid "Master width of the resulting video in pixels"
msgstr "Sortutako bideoaren zabalera maisua pixeletan"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8772
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9107
msgid "Master height of the resulting video in pixels)"
msgstr "Sortutako bideoaren altuera maisua pixeletan"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8784
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9119
msgid "Framerate in frames/sec."
msgstr "Fotograma-tasa fotograma/segundotan"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8802
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9137
msgid "Track 1 on top:"
msgstr "1. pista aurrean:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8803
-msgid "ON: video track1 is Foregrond (on top). OFF: video track 1 is on Background."
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9138
+msgid ""
+"ON: video track1 is Foregrond (on top). OFF: video track 1 is on Background."
msgstr ""
"AKTIBATUTA: bideoaren 1. pista aurreko planoan dago (aurrean). "
"DESAKTIBATUTA: bideoaren 1. pista atzeko planoan dago (atzean)"
#. the qdiff label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8841 ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1533
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9176 ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1563
msgid "Aspect:"
msgstr "Itxura:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8842
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9177
msgid ""
"Select video frame aspect ratio; enter a string like \"4:3\" or \"16:9\" to "
"specify the aspect. Enter none or leave empty if no special aspect shall be "
@@ -7009,12 +8307,12 @@ msgstr ""
"erabiltzen da bideo-fotogramak bistaratzeko)."
#. the (preferred) Decoder label
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8884 ../gap/gap_vex_dialog.c:2312
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9219 ../gap/gap_vex_dialog.c:2312
#: ../gap/gap_video_index_creator.c:956
msgid "Decoder:"
msgstr "Deskodetzailea:"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8885
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9220
msgid ""
"Select preferred video decoder library, or leave empty for automatic "
"selection.The decoder setting is only relevant if videoclips are used (but "
@@ -7025,107 +8323,127 @@ msgstr ""
"soilik bideo-klipak erabiltzen badira (baina ez irudi-fitxategi diren "
"fotogramentzat)"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8903
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9238
msgid "Master audio samplerate for the resulting video in samples/sec."
msgstr "Sortzen den bideoaren audioaren lagintze-maiztasun maisua (lagin/s)."
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8919
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9254
msgid "Master audio volume, where 1.0 keeps original volume"
msgstr "Audioaren bolumen maisua (1.0: jatorrizko bolumena)"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8941
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9279
+msgid "Ext. Transparency Format:"
+msgstr "Kanpoko gardentasun-formatua:"
+
+#. pixel
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9281
+#, c-format
+msgid ""
+"Format string to provide external tranparency in movie clips. (e.g automatic "
+"alpha channel insertation)this string shall contain \\%s as placeholder for "
+"the basename of a videoclip and optional \\%06d as placeholder for the "
+"framenumber."
+msgstr ""
+"Filmaren klipetako kanpoko gardentasuna eskaintzeko katearen formatua (adib. "
+"alfa kanala automatikoki txertatzea). Kate honek \\%s eduki dezake "
+"bideokliparen oinarrizko izenaren leku-marka gisa eta aukerako \\%06d "
+"fotograma-zenbakiaren leku-marka gisa."
+
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9300
msgid "AreaFormat:"
msgstr "Area-formatua:"
#. pixel
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8943
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9302
#, c-format
msgid ""
"Format string for area replacement in movie clips. (e.g automatic logo "
"insert)this string shall contain \\%s as placeholder for the basename of a "
"videoclip and optional \\%06d as placeholder for the framenumber."
msgstr ""
-"Filmearen klipetako ordezpeneko arearen katearen formatua "
-"(adib. logotipo automatikoa txertatzea). Kate honek \\%s eduki dezake "
-"bideokliparen oinarrizko izenaren leku-marka gisa eta aukerako "
-"\\%06d fotograma-zenbakiaren leku-marka gisa."
+"Filmaren klipetako ordezteko arearen katearen formatua (adib. logotipo "
+"automatikoa txertatzea). Kate honek \\%s eduki dezake bideokliparen "
+"oinarrizko izenaren leku-marka gisa eta aukerako \\%06d fotograma-"
+"zenbakiaren leku-marka gisa."
#. should use GIMP_STOCK_RESET if possible
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8954
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9312
msgid "Reset parameters to inital values"
msgstr "Berrezarri parametroak hasierako balioetan"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:8965
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9323
msgid "Master Properties"
msgstr "Propietate maisuak"
-#: ../gap/gap_story_dialog.c:9434
+#: ../gap/gap_story_dialog.c:9820
msgid "STORY_new.txt"
msgstr "GIDOI_berria.txt"
-#: ../gap/gap_story_file.c:544 ../gap/gap_story_file.c:589
+#: ../gap/gap_story_file.c:566 ../gap/gap_story_file.c:611
msgid "internal error"
msgstr "barne-errorea"
-#: ../gap/gap_story_file.c:1113
+#: ../gap/gap_story_file.c:1141
#, c-format
msgid "section_%02d"
msgstr "atala_%02d"
-#: ../gap/gap_story_file.c:2665
+#: ../gap/gap_story_file.c:2699
#, c-format
msgid "illegal number: %s (valid range is %d upto %d)\n"
msgstr "kopuru baliogabea: %s (baliozko bitartea: %d(e)tik %d(e)ra)\n"
-#: ../gap/gap_story_file.c:2704
+#: ../gap/gap_story_file.c:2738
#, c-format
msgid "illegal number: %s (valid range is %.3f upto %.3f)"
msgstr "kopuru baliogabea: %s (baliozko bitartea: %.3f(e)tik %.3f(e)ra)"
-#: ../gap/gap_story_file.c:2746
+#: ../gap/gap_story_file.c:2780
#, c-format
msgid "illegal boolean value: %s (valid range is %s or %s)\n"
msgstr "balio boolear ilegala: %s (baliozko bitartea: %s(e)tik %s(e)ra)\n"
-#: ../gap/gap_story_file.c:3050
+#: ../gap/gap_story_file.c:3135
msgid "same parameter used more than once"
msgstr "parametro bera erabili da behin baino gehiagotan"
-#: ../gap/gap_story_file.c:3062
+#: ../gap/gap_story_file.c:3147
msgid "conflict: positional parameter shadows named parameter"
msgstr "gatazka: kokapen-parametroak parametro izendatua estaltzen du"
-#: ../gap/gap_story_file.c:3110
+#: ../gap/gap_story_file.c:3195
#, c-format
msgid ""
"Header not found!\n"
-"(line 1 must start with: %s or %s"
+"(line 1 must start with: %s or %s)"
msgstr ""
"Ez da goiburua aurkitu!\n"
-"(1. lerroak honela hasi behar du: %s edo %s"
+"(1. lerroak honela hasi behar du: %s edo %s)"
-#: ../gap/gap_story_file.c:3467
+#: ../gap/gap_story_file.c:3634
#, c-format
-msgid "illegal keyword: %s (expected keywords are: width, height, both, none"
+msgid "illegal keyword: %s (expected keywords are: width, height, both, none)"
msgstr ""
-"gako-hitz baliogabea: %s (gako-hitzak izan behar du: zabalera, altuera, "
-"biak, bat ere ez"
+"gako-hitz baliogabea: %s (gako-hitzak izan behar du: width (zabalera), "
+"height (altuera), both (biak), none (bat ere ez))"
-#: ../gap/gap_story_file.c:3494
+#: ../gap/gap_story_file.c:3661
#, c-format
-msgid "illegal keyword: %s (expected keywords are: keep, change"
-msgstr "gako-hitz baliogabea: %s (gako-hitzak izan behar du: mantendu, aldatu"
+msgid "illegal keyword: %s (expected keywords are: keep, change)"
+msgstr ""
+"gako-hitz baliogabea: %s (gako-hitzak izan behar du: keep (mantendu), change "
+"(aldatu))"
#. unsupported lines raise an error for files without correct Header
#.
#. accept unsupported lines (with just a warning)
#. * because the file has correct Header
#.
-#: ../gap/gap_story_file.c:4279 ../gap/gap_story_file.c:4286
+#: ../gap/gap_story_file.c:4470 ../gap/gap_story_file.c:4477
msgid "Unsupported line was ignored"
msgstr "Ezikusi egin zaio onartzen ez den lerroari"
-#: ../gap/gap_story_file.c:4483
+#: ../gap/gap_story_file.c:4674
#, c-format
msgid ""
"the passed filename %s has irrelevant content or could not be opened by the "
@@ -7134,11 +8452,11 @@ msgstr ""
"transmititutako %s fitxategi-izenaren edukia ez da egokia edo "
"analizatzaileak ezin izan du ireki"
-#: ../gap/gap_story_main.c:172
+#: ../gap/gap_story_main.c:180
msgid "Storyboard..."
msgstr "Gidoi grafikoa..."
-#: ../gap/gap_story_properties.c:516
+#: ../gap/gap_story_properties.c:524
#, c-format
msgid ""
"Error: references could not be updated from the\n"
@@ -7151,21 +8469,21 @@ msgstr ""
"maskara-izen berrira: \"%s\"\n"
"maskara-izen berria dagoeneko erabiltzen delako."
-#: ../gap/gap_story_properties.c:698
+#: ../gap/gap_story_properties.c:706
msgid "Automatic scene detection operates only on cliptypes MOVIE and FRAMES"
msgstr ""
"Eszenen detekzio automatikoak FILM eta FOTOGRAMAK motako klipekin soilik "
"funtzionatzen du"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:705
+#: ../gap/gap_story_properties.c:713
msgid ""
-"Scene detection depends on video thumbnails. Please enable videothumbnails "
+"Scene detection depends on video thumbnails. Please enable video thumbnails "
"(in the Windows Menu)"
msgstr ""
"Eszenen detekzioa bideoaren koadro txikien baitan dago. Gaitu bideoaren "
"koadro txikiak (Leihoa menuan)"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:766 ../gap/gap_story_properties.c:834
+#: ../gap/gap_story_properties.c:774 ../gap/gap_story_properties.c:842
msgid ""
"Scene detection for cliptype FRAMES depends on thumbnails. Please create "
"thumbnails for your frames and then try again."
@@ -7173,7 +8491,7 @@ msgstr ""
"Eszenen detekzioa koadro txikien baitan dago FOTOGRAMAK motako klipetan. "
"Sortu fotogramen koadro txikiak eta saiatu berriz."
-#: ../gap/gap_story_properties.c:1788
+#: ../gap/gap_story_properties.c:1798
#, c-format
msgid ""
"Error: the mask name: \"%s\" is already in use\n"
@@ -7182,110 +8500,110 @@ msgstr ""
"Errorea: maskararen izena: \"%s\" jadanik erabilita dago\n"
"Idatzi bestelako izena."
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2323
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2368
msgid "Set Image or Frame Filename"
msgstr "Ezarri irudiaren edo fotogramaren fitxategi-izena"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2447
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2491
+msgid "Set Colormark Parmeter Filename"
+msgstr "Ezarri kolore-markaren parametroen fitxategi-izena"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2591
msgid "Set Filtermacro Filename"
msgstr "Ezarri iragazki-makroaren fitxategia"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2561
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2728
msgid "EMPTY"
msgstr "HUTSIK"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2564
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2731
msgid "COLOR"
msgstr "KOLOREA"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2567
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2734
msgid "SINGLE-IMAGE"
msgstr "IRUDI BAKUNA"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2571
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2738
msgid "ANIM-IMAGE"
msgstr "IRUDI ANIMATUA"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2575
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2742
msgid "FRAME-IMAGES"
msgstr "FOTOFRAMA-IRUDIAK"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2580
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2747
msgid "MOVIE"
msgstr "FILMA"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2584
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2751
msgid "SECTION"
msgstr "ATALA"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2588
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2755
msgid "BLACKSECTION"
msgstr "ATALBELTZA"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2591
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2758
msgid "COMMENT"
msgstr "IRUZKINA"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2594
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2761
msgid "** UNKNOWN **"
msgstr "** EZEZAGUNA **"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:2623
+#: ../gap/gap_story_properties.c:2790
#: ../gap/gap_story_section_properties.c:591
#, c-format
msgid "%d (frames)"
msgstr "%d (fotogramak)"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3349 ../gap/gap_story_properties.c:3357
-msgid "Filtermacro2: "
-msgstr "Iragazki-makroa2:"
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3574
+msgid "ON:"
+msgstr "AKTIBATUTA:"
-#. prefix
-#. filenamepart
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3351
-msgid " (ON)"
-msgstr " (AKTIBATUA)"
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3583
+msgid "OFF:"
+msgstr "DESAKTIBATUTA:"
-#. prefix
-#. filenamepart
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3359
-msgid " (OFF)"
-msgstr " (DESAKTIBATUTA)"
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3607
+msgid "Filtermacro2: "
+msgstr "Iragazki-makroa2:"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3711 ../gap/gap_story_properties.c:3721
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3953 ../gap/gap_story_properties.c:3963
msgid "Mask Properties"
msgstr "Maskararen propietateak"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3733 ../gap/gap_story_properties.c:3745
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3975 ../gap/gap_story_properties.c:3987
msgid "Clip Properties"
msgstr "Klipen propietateak"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3738 ../gap/gap_story_properties.c:3749
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3980 ../gap/gap_story_properties.c:3991
msgid "Find Scene End"
msgstr "Bilatu eszena-amaiera"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3739 ../gap/gap_story_properties.c:3750
+#: ../gap/gap_story_properties.c:3981 ../gap/gap_story_properties.c:3992
msgid "Auto Scene Split"
msgstr "Zatitu eszena automatikoki"
#. the masktype label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3791
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4033
msgid "Mask Type:"
msgstr "Maskara mota:"
#. the cliptype label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3796
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4038
msgid "Clip Type:"
msgstr "Klip mota:"
#. the duration label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3828
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4070
#: ../gap/gap_story_section_properties.c:825
msgid "Duration:"
msgstr "Iraupena:"
#. the filename label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3852
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4094
msgid "File:"
msgstr "Fitxategia:"
@@ -7294,7 +8612,7 @@ msgstr "Fitxategia:"
#. digits
#. constrain
#. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3908
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4162
msgid "framenumber of the first frame in the clip range"
msgstr "klip-bitarteko lehen fotogramaren fotograma-zenbakia"
@@ -7303,11 +8621,11 @@ msgstr "klip-bitarteko lehen fotogramaren fotograma-zenbakia"
#. digits
#. constrain
#. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3937
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4191
msgid "framenumber of the last frame in the clip range"
msgstr "klip-bitarteko azken fotogramaren fotograma-zenbakia"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3958
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4212
msgid "Loops:"
msgstr "Begiztak:"
@@ -7316,20 +8634,20 @@ msgstr "Begiztak:"
#. digits
#. constrain
#. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3965
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4219
msgid "number of loops (how often to play the framerange)"
msgstr "begizta kopurua (zenbatean behin erreproduzitu fotograma-bitartea)"
#. pingpong
-#: ../gap/gap_story_properties.c:3986
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4240
msgid "Pingpong:"
msgstr "Aurrera-atzerakoa:"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4003
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4257
msgid "ON: Play clip in pingpong mode"
msgstr "AKTIBATUTA: erreproduzitu klipa aurrera-atzerako moduan"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4023
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4277
msgid "Stepsize:"
msgstr "Urrats-tamaina:"
@@ -7338,7 +8656,7 @@ msgstr "Urrats-tamaina:"
#. digits
#. constrain
#. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4030
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4284
msgid ""
"Stepsize density. Use 1.0 for normal 1:1 frame by frame steps. a value of "
"0.5 shows each input frame 2 times. a value of 2.0 shows only every 2nd "
@@ -7353,112 +8671,119 @@ msgstr ""
#. digits
#. constrain
#. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4050
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4304
msgid "select input videotrack (most videofiles have just 1 track)"
-msgstr "hautatu sarrerako bideo-pista (bideo-fitxategi gehienek pista bakarra dute)"
+msgstr ""
+"hautatu sarrerako bideo-pista (bideo-fitxategi gehienek pista bakarra dute)"
#. the Deinterlace Mode label
#. the deinterlace Mode label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4061 ../gap/gap_vex_dialog.c:2639
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4315 ../gap/gap_vex_dialog.c:2639
msgid "Deinterlace:"
msgstr "Gurutzelarkatuak bereizi:"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4088
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4342
msgid "Read videoframes 1:1 without de-interlace filter"
-msgstr "Irakurri bideo-fotogramak 1:1, gurutzelarkatuak bereizteko iragazkirik gabe"
+msgstr ""
+"Irakurri bideo-fotogramak 1:1, gurutzelarkatuak bereizteko iragazkirik gabe"
#. radio button delace_mode odd
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4097
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4351
msgid "Odd"
msgstr "Bakoitia"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4106
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4360
msgid "Apply odd-lines filter when reading videoframes"
msgstr "Aplikatu lerro bakoitien iragazkia bideo-fotogramak irakurtzean"
#. radio button delace_mode even
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4115
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4369
msgid "Even"
msgstr "Bikoitia"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4124
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4378
msgid "Apply even-lines filter when reading videoframes"
msgstr "Aplikatu lerro bikoitien iragazkia bideo-fotogramak irakurtzean"
#. radio button delace_mode odd
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4137
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4391
msgid "Odd First"
msgstr "Bakoitiak lehenengo"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4146
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4400
msgid "Apply odd-lines, switch to even lines on tween position >= 0.5"
-msgstr "Aplikatu 'lerro bakoitiak' iragazkia, aldatu 'lerro bikoitiak' bitartekoen posizioa >= 05 denean"
+msgstr ""
+"Aplikatu 'lerro bakoitiak' iragazkia, aldatu 'lerro bikoitiak' bitartekoen "
+"posizioa >= 05 denean"
#. radio button delace_mode even
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4155
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4409
msgid "Even First"
msgstr "Bikoitiak lehenengo"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4164
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4418
msgid "Apply even-lines, switch to even lines on tween position >= 0.5"
-msgstr "Aplikatu 'lerro bikoitiak' iragazkia, aldatu 'lerro bikoitiak' bitartekoen posizioa >= 05 denean"
+msgstr ""
+"Aplikatu 'lerro bikoitiak' iragazkia, aldatu 'lerro bikoitiak' bitartekoen "
+"posizioa >= 05 denean"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4189
-msgid "deinterlacing threshold: 0.0 no interpolation 0.999 smooth interpolation"
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4443
+msgid ""
+"deinterlacing threshold: 0.0 no interpolation 0.999 smooth interpolation"
msgstr ""
"gurutzelarkatuak bereizteko atalasea: 0.0, interpolaziorik ez; 0.999, "
"interpolazio leuna"
#. the Transform (flip_request) label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4206
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4460
msgid "Transform:"
msgstr "Eraldatu:"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4235
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4489
msgid "Do not apply internal transformations"
msgstr "Ez aplikatu barne-eraldaketarik"
#. radio button flip_request rotate 180 degree
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4244
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4498
msgid "Rotate 180"
msgstr "Biratu 180"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4253
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4507
msgid "Rotate all frames of this clip by 180 degree"
msgstr "Klipeko fotograma guztiak 180 gradu biratzen ditu"
#. radio button flip_request hor
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4262
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4516
msgid "Flip Horizontally"
msgstr "Irauli horizontalki"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4271
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4525
msgid "Flip all frames of this clip horizontally"
msgstr "Irauli horizontalki klipeko fotograma guztiak"
#. radio button flip_request ver
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4280
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4534
msgid "Flip Vertically"
msgstr "Irauli bertikalki"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4289
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4543
msgid "Flip all frames of this clip vertically"
msgstr "Irauli bertikalki klipeko fotograma guztiak"
#. the mask_name label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4308 ../gap/gap_story_properties.c:4319
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4562 ../gap/gap_story_properties.c:4573
msgid "Mask Name:"
msgstr "Maskararen izena:"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4309
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4563
msgid "Set the mask name"
msgstr "Ezarri maskara-izena"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4338
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4592
msgid "Name of the layermask definition clip"
msgstr "Geruza-markara definitzeko kliparen izena"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4350
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4604
msgid ""
"Reference to a layermask definition clip in the Mask section.\n"
"Layermasks are used to control opacity."
@@ -7467,41 +8792,59 @@ msgstr ""
"Opakutasuna kontrolatzeko erabiltzen dira geruza-maskarak."
#. the mask enable check button
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4380
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4634
msgid "enable"
msgstr "gaitu"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4389
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4643
msgid "ON: Enable layer mask"
msgstr "AKTIBATUTA: geruza-maskarak gaitzen ditu"
#. the Mask Anchor Mode label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4426
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4680
msgid "Mask Anchor:"
msgstr "Maskara-aingura:"
-#. radio button mask_anchor None
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4445
+#. radio button mask_anchor Clip
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4699
msgid "Clip"
msgstr "Klipa"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4454
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4708
msgid "Attach mask to clip at clip position in clip size"
msgstr "Erantsi maskara klipari, kliparen posizioan eta tamainan"
-#. radio button mask_anchor odd
+#. radio button mask_anchor Master
#. Hue Mode the radio buttons
#. Channel the radio buttons
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4463 ../gap/gap_wr_color_huesat.c:645
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4717 ../gap/gap_wr_color_huesat.c:645
#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:654
msgid "Master"
msgstr "Maisua"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4472
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4726
msgid "Attach mask in resulting master video size at fixed position"
msgstr "Erantsi maskara sortutako bideo maisuaren tamainan eta kokapen finkoan"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4496
+#. radio button mask_anchor ColormaskClip
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4735
+msgid "ClipColormask"
+msgstr "Kliparen kolore-maskara"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4744
+msgid "Apply as colormask to clip at clip position in clip size"
+msgstr "Erantsi kolore-maskara klipari, kliparen posizioan eta tamainan"
+
+#. the colormask parameter file label
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4761
+msgid "Mask Params:"
+msgstr "Maskararen parametroak:"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4794
+msgid "parameter file for the colormask filter"
+msgstr "kolore-maskara iragazkiaren parametroen fitxategia"
+
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4820
msgid "Maskstepsize:"
msgstr "Maskararen urrats-tamaina:"
@@ -7510,7 +8853,7 @@ msgstr "Maskararen urrats-tamaina:"
#. digits
#. constrain
#. lower/upper unconstrained
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4503
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4827
msgid ""
"Stepsize density for the layer mask. Use 1.0 for normal 1:1 frame by frame "
"steps. a value of 0.5 shows each input mask frame 2 times. a value of 2.0 "
@@ -7521,26 +8864,35 @@ msgstr ""
"da; 2.0, sarrerako bi fotogramatik bat bistaratzen da soilik"
#. the filtermacro label
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4533
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4857
msgid "Filtermacro:"
msgstr "Iragazki-makroa:"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4565
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4889
msgid ""
"filter macro to be performed when frames of this clips are rendered. A 2nd "
-"macrofile is implicite referenced by naming convetion via the keyword ."
+"macrofile is implicitly referenced by naming convention via the keyword ."
"VARYING (as suffix or before the extension)"
msgstr ""
"iragazki-makroa klip honetako fotogramak errendatzean aplikatzeko. 2. makro-"
"fitxategia inplizitoki erreferentziatuta teklatuaren bidez izendatuz. "
"ALDAKORRA (atzizki gisa, edo luzapenaren aurretik)"
-#: ../gap/gap_story_properties.c:4604
-msgid "Steps for macro applying with varying values: (1 for apply with const values)"
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4928
+msgid ""
+"Steps for macro applying with varying values: (1 for apply with const values)"
msgstr ""
"Makroak balio aldakorrekin aplikatzeko urratsak. (1 balio konstanteekin "
"aplikatzeko)"
+#: ../gap/gap_story_properties.c:4996
+msgid ""
+"acceleration characteristic for filtermacro 0=off positive accelerate, "
+"negative decelerate"
+msgstr ""
+"iragazki-makroaren azelerazio karakteristikoa (0 = desgaituta, positiboak "
+"azeleratu, negatiboak dezeleratu)."
+
#: ../gap/gap_story_render_audio.c:449
#, c-format
msgid "cant load: %s to memory"
@@ -7561,61 +8913,61 @@ msgstr "audioa bilatzen"
msgid "file not found: %s for audioinput"
msgstr "ez da audio-sarreraren fitxategi hau aurkitu: %s"
-#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1261 ../gap/gap_story_render_audio.c:1408
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1262 ../gap/gap_story_render_audio.c:1409
#, c-format
msgid "converting audio (via external programm)"
msgstr "audioa bihurtzen (kanpoko programa baten bidez)"
-#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1327 ../gap/gap_story_render_audio.c:1457
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1328 ../gap/gap_story_render_audio.c:1458
#, c-format
msgid "cant use file: %s as audioinput"
msgstr "ezin da erabili fitxategi hau audio-sarrera gisa: %s"
-#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1344
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1345
#, c-format
msgid "ERROR file: %s is not a supported videoformat"
msgstr "ERROREA: %s fitxategiaren bideo-formatua ez da onartzen"
-#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1599
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1600
#, c-format
msgid "checking audio peaks"
msgstr "audio-gailurren kontrola"
-#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1633
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1634
#, c-format
msgid "writing composite audiofile"
msgstr "audio-fitxategi konposatua idaztea"
-#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1652
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1653
#, c-format
msgid "cant write audio to file: %s "
msgstr "ezin da audioa fitxategi honetan idatzi: %s "
-#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1664 ../vid_common/gap_cme_gui.c:1437
+#: ../gap/gap_story_render_audio.c:1665 ../vid_common/gap_cme_gui.c:1437
#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:1603
#, c-format
msgid "ready"
msgstr "prest"
-#: ../gap/gap_story_render_processor.c:774
+#: ../gap/gap_story_render_processor.c:1010
#, c-format
msgid "encoding_video_frame_%06d"
msgstr "bideo_fotograma_kodetzea_%06d"
-#: ../gap/gap_story_render_processor.c:2788
+#: ../gap/gap_story_render_processor.c:3266
#, c-format
msgid "analyze line %d (out of %d)"
msgstr "%d / %d lerroa aztertzea"
-#: ../gap/gap_story_render_processor.c:2930
+#: ../gap/gap_story_render_processor.c:3408
msgid "No Frames or Images found ...."
msgstr "Ez da fotogramarik edo irudirik aurkitu..."
-#: ../gap/gap_story_render_processor.c:5110
+#: ../gap/gap_story_render_processor.c:7103
msgid "Seek Inputvideoframe..."
msgstr "Bilatu sarrerako bideo-fotograma..."
-#: ../gap/gap_story_render_processor.c:5115
+#: ../gap/gap_story_render_processor.c:7137
msgid "Continue Encoding..."
msgstr "Jarraitu kodetzen..."
@@ -7725,7 +9077,7 @@ msgstr "Hautatu sarrerako bideo-fitxategia"
#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1841
msgid "Select basename for frame(s)"
-msgstr "Hautatu fotogram(ar)en oinarri-izena"
+msgstr "Hautatu fotogramen oinarri-izena"
#: ../gap/gap_vex_dialog.c:1879 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2280
msgid "Select Audiofilename"
@@ -7774,7 +9126,7 @@ msgstr "Bideo-fitxategiaren izena (sarrera-fitxategi gisa erabilia)"
#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2705 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2684
#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2962 ../vid_common/gap_cme_gui.c:2998
#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:3314
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3352
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3500
msgid "..."
msgstr "..."
@@ -7887,7 +9239,7 @@ msgid ""
"Off: extracted frames are written to frame files on disc"
msgstr ""
"Aktibatuta: geruza anitzeko irudi batean gordetzen dira ateratako "
-"fotogramakDesaktibatuta: diskoan fotograma-fitxategietan gordetzen dira "
+"fotogramak. Desaktibatuta: diskoan fotograma-fitxategietan gordetzen dira "
"ateratzeko fotogramak"
#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2477
@@ -7902,7 +9254,8 @@ msgstr "fotograma_"
#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2488
msgid "Use filebrowser to select basename for extracted frames"
-msgstr "Erabili fitxategi-arakatzailea ateratako fotogramen oinarri-izena hautatzeko"
+msgstr ""
+"Erabili fitxategi-arakatzailea ateratako fotogramen oinarri-izena hautatzeko"
#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2519
msgid ""
@@ -7920,10 +9273,10 @@ msgstr "gris-maskara"
#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2535
msgid ""
"On: extract grayscale mask (generated by bluebox)\n"
-"Off: extract color frames 1.1"
+"Off: extract color frames 1:1"
msgstr ""
"Aktibatua: erauzi gris-maskara (bluebox-ek sortua)\n"
-"Desaktibatua: erauzi koloreen fotogramak 1.1"
+"Desaktibatua: erauzi koloreen fotogramak 1:1"
#. the layermask checkbutton
#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2543
@@ -7967,14 +9320,16 @@ msgid "Framenr 1:"
msgstr "1. fotograma-zenbakia:"
#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2629
-msgid "Framenumber for 1st extracted frame (use 0 for keeping original framenumbers)"
+msgid ""
+"Framenumber for 1st extracted frame (use 0 for keeping original framenumbers)"
msgstr ""
"Ateratako lehen fotogramaren fotograma-zenbakia (jatorrizko fotograma-"
"zenbakiak mantentzeko jarri 0)"
#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2660
msgid "0.0 .. no interpolation, 1.0 smooth interpolation at deinterlacing"
-msgstr "0.0 .. interpolaziorik ez, 1.0 interpolazio leuna gurutzelarkatuak bereiztean"
+msgstr ""
+"0.0 .. interpolaziorik ez, 1.0 interpolazio leuna gurutzelarkatuak bereiztean"
#: ../gap/gap_vex_dialog.c:2665
msgid "no deinterlace"
@@ -8093,7 +9448,7 @@ msgstr ""
"\n"
"ABISUA: jatorrizko bilaketaren bidez posizio batean kokatzeak baliteke "
"fotograma zehatzean ez funtzionatzea (denboda-kode kritikoaren urratsak ez "
-"badirua detektatu proba bizkorrean)"
+"badira detektatu proba bizkorrean)"
#: ../gap/gap_video_index_creator.c:929
msgid ""
@@ -8116,7 +9471,7 @@ msgstr ""
#: ../gap/gap_video_index_creator.c:935
msgid ""
-"Create video index. Requires unconditional full scann of all frames.Native "
+"Create video index. Requires unconditional full scan of all frames. Native "
"seek is enabled only in case all timecodes are OK."
msgstr ""
"Sortu bideo-indizea. Fotograma guztien baldintzarik gabeko eskaneatzea "
@@ -8141,7 +9496,8 @@ msgstr ""
#: ../gap/gap_video_index_creator.c:957
msgid "Create video index based on the specified decoder library"
-msgstr "Sortu bideoaren indizea zehaztutako dekodetzailearen liburutegian oinarrituz"
+msgstr ""
+"Sortu bideoaren indizea zehaztutako dekodetzailearen liburutegian oinarrituz"
#: ../gap/gap_video_index_creator.c:971
msgid "Select video track"
@@ -8157,7 +9513,7 @@ msgstr "Ehunekoa:"
#: ../gap/gap_video_index_creator.c:994
msgid ""
-"stop scann after percentage reached and no unplausible timecode was detected "
+"stop scan after percentage reached and no unplausible timecode was detected "
"so far (only relevant in smart mode)"
msgstr ""
"gelditu eskaneatzea ehunekora iritsitakoan, eta ez bada denbora-koderik "
@@ -8229,6 +9585,154 @@ msgstr ""
"konpilatu delako:\n"
" --disable-videoapi-support"
+#. The dialog1 and main vbox
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1036
+msgid "Water-Pattern"
+msgstr "Ur-eredua:"
+
+#. shiftPhaseX spinbutton
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1139
+msgid "Phase shift X:"
+msgstr "Urratsaren X desplazamendua:"
+
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1147
+msgid "Horizontal shift phase where 1.0 refers to image width"
+msgstr "Urratsaren desplazamendu horizontala (1.0 = irudiaren zabalera)"
+
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1213
+msgid ""
+"ON: create waterpattern cloud layers according options. OFF: Use external "
+"pattern layers. "
+msgstr ""
+"AKTIBATUTA: sortu ur-ereduren lainoaren geruza aukeren arabera "
+"DESAKTIBATUTA: erabili kanpoko ereduaren geruzak."
+
+#. pattern
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1224
+msgid "Layer Pattern 1:"
+msgstr "1. geruza-eredua:"
+
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1249
+msgid "Layer Pattern 2:"
+msgstr "2. geruza-eredua:"
+
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1285
+msgid ""
+"Horizontal scaling of the random patterns that are created for rendering "
+"(cloud1 and cloud2 layers)"
+msgstr ""
+"Errendatzeko sortu diren ausazko ereduak horizontalki eskalatzea (lainoa1 "
+"eta lainoa2 geruzetan)"
+
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1304
+msgid ""
+"Vertical scaling of the random patterns that are created for rendering "
+"(cloud1 and cloud2 layers)"
+msgstr ""
+"Errendatzeko sortu diren ausazko ereduak bertikalki eskalatzea (lainoa1 eta "
+"lainoa2 geruzetan)"
+
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1316
+msgid "Seed Pattern 1:"
+msgstr "1. haziaren eredua:"
+
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1346
+msgid "Seed for creating random pattern (cloud2 layer) use 0 for random value."
+msgstr ""
+"Hazia ausazko eredua sortzeko (lainoa2 geruzan). Erabili 0 balioa ausazko "
+"haziarentzako."
+
+#. useHighlights checkbutton
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1384
+msgid "Use Highlights:"
+msgstr "Erabili nabarmentzea:"
+
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1394
+msgid "Render water pattern highlight effect"
+msgstr "Errendatu ur-ereduaren nabarmentzearen efektua"
+
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1415
+msgid "The highlight strength (e.g. opacity)"
+msgstr "Nabarmentzearen indarra (adib. opakotasuna)"
+
+#. useDisplaceMap checkbutton
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1496
+msgid "Use Displace Map:"
+msgstr "Erabili desplazamendu-mapa:"
+
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1507
+msgid ""
+"Render water pattern distortion effect (by applying a generated displace map)"
+msgstr ""
+"Errendatu ur-ereduaren distortsioaren efektua (sortutako desplazamendu-mapa "
+"erabiliz)"
+
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1516
+msgid "Strength:"
+msgstr "Indarra:"
+
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1526
+msgid "The distortion displace strength"
+msgstr "Disortsioaren desplazamenduaren indarra"
+
+#: ../gap/gap_water_pattern.c:1653
+msgid "Water Pattern..."
+msgstr "Ur-eredua..."
+
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:231
+msgid "Color Balance..."
+msgstr "Kolore-balantzea..."
+
+#. Menu names
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:255 ../gap/gap_wr_color_curve.c:1364
+#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:287 ../gap/gap_wr_color_levels.c:295
+msgid "<Image>/Video/Layer/Colors/"
+msgstr "<Image>/Bideoa/Geruza/Koloreak/"
+
+#. The dialog1 and main vbox
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:561
+msgid "Color-Balance"
+msgstr "Kolore-balantzea"
+
+#. the frame
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:596
+msgid "Select Range to Adjust"
+msgstr "Hautatu barrutia doitzeko"
+
+#. Transfer Mode the radio buttons
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:615
+msgid "Shadows"
+msgstr "Itzalak"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:620
+msgid "Midtones"
+msgstr "Tarteko tonuak"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:625
+msgid "Highlights"
+msgstr "Argi-ukituak"
+
+#. the frame
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:633
+msgid "Adjust Color Levels"
+msgstr "Doitu kolore-mailak"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:658
+msgid "Cyan/Red:"
+msgstr "Cyana/Gorria:"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:672
+msgid "Magenta/Green:"
+msgstr "Magenta/Berdea:"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:690
+msgid "Yellow/Blue:"
+msgstr "Horia/Urdina:"
+
+#: ../gap/gap_wr_color_balance.c:708
+msgid "Preserve luminosity"
+msgstr "Mantendu argitasuna"
+
#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:916
#, c-format
msgid "Unable to open file %s"
@@ -8260,12 +9764,6 @@ msgstr ""
msgid "CurvesFile..."
msgstr "Kurba-fitxategia..."
-#. Menu names
-#: ../gap/gap_wr_color_curve.c:1364 ../gap/gap_wr_color_huesat.c:287
-#: ../gap/gap_wr_color_levels.c:295
-msgid "<Image>/Video/Layer/Colors/"
-msgstr "<Image>/Bideoa/Geruza/Koloreak/"
-
#: ../gap/gap_wr_color_huesat.c:263
msgid "Hue-Saturation..."
msgstr "Ãabardura/Saturazioa..."
@@ -8368,11 +9866,6 @@ msgstr "Irteera handia:"
msgid "Set Layer Opacity..."
msgstr "Ezarri geruzaren opakutasuna..."
-#. Menu names
-#: ../gap/gap_wr_opacity.c:150
-msgid "<Image>/Video/Layer/Attributes/"
-msgstr "<Image>/Bideoa/Geruza/Atributuak/"
-
#: ../gap/gap_wr_opacity.c:333
msgid "New opacity value where 0 is transparent and 100.0 is opaque"
msgstr "Opakutasunaren balio berria, non 0 gardena baita eta 100.0 opakua"
@@ -8385,10 +9878,6 @@ msgstr ""
"Moduek opakutasuna ezartzen dute edo opakutasunaren balio zaharra aldatzen "
"dute, emandako balio berria gehituz, kenduz edo biderkatuz"
-#: ../gap/gap_wr_opacity.c:357
-msgid "Reset all Parameters to Default Values"
-msgstr "Berrezarri parametro guztiak balio lehenetsietan"
-
#: ../gap/gap_wr_opacity.c:359
msgid "Set Layer Opacity"
msgstr "Ezarri geruzaren opakutasuna"
@@ -8453,8 +9942,8 @@ msgid ""
"compatible to version:%s"
msgstr ""
"Huts egin du %s pluginari deitzean\n"
-"Baliteke Resynthesizer plugina instalatu gabe egotea edo "
-"%s bertsioarekin bateragarria ez izatea."
+"Baliteke Resynthesizer plugina instalatu gabe egotea edo %s bertsioarekin "
+"bateragarria ez izatea."
#: ../gap/gap_wr_trans.c:185
msgid "Flip Horizontal"
@@ -8818,7 +10307,7 @@ msgid ""
"tool configuration"
msgstr ""
"Ezin da prozesatu audioaren sarrera-fitxategia. Begiratu audio-aukerak eta "
-"audio-tresnaren konfiguarioa"
+"audio-tresnaren konfigurazioa"
#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2171
msgid "Select Storyboardfile"
@@ -8924,10 +10413,6 @@ msgstr "Bideo-kodeketaren egoera"
msgid "Active Encoder:"
msgstr "Kodetzaile aktiboa:"
-#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2820
-msgid "Total Frames:"
-msgstr "Fotogramak guztira:"
-
#: ../vid_common/gap_cme_gui.c:2839
msgid "Frames Done:"
msgstr "Egindako fotogramak:"
@@ -9385,7 +10870,7 @@ msgstr "Kodetzailearen prozesua amaitu da"
#: ../vid_common/gap_cme_main.c:147
msgid "This plugin is the master dialog for video + audio encoding"
-msgstr "Bideo- eta audio- kodetzetzearen elkarrizketa maisua da plugin hori"
+msgstr "Bideo- eta audio-kodetzearen elkarrizketa maisua da plugin hori"
#: ../vid_common/gap_cme_main.c:148
msgid ""
@@ -9395,7 +10880,7 @@ msgid ""
"format (16Bit PCM) and passed to the selected videoencoder plug-in as "
"temporary file. (or direct if format and samplerate already matches the "
"desired target samplerate). The videoformat is defined with vid_enc_plugin "
-"parameter. The specified plugin is called with the Parameters specified in "
+"parameter. The specified plugin is called with the parameters specified in "
"the dialog. for noninteractive calls default values will be used. (you may "
"call the desired plugin directly if you want to specify non-interacive "
"parameters"
@@ -9417,60 +10902,63 @@ msgstr ""
msgid "Master Videoencoder..."
msgstr "Bideo-kodetzaile maisua..."
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:452
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:456
msgid "AVI Video Encode Parameters"
msgstr "AVI bideo-kodetzearen parametroak"
#. the Video CODEC label
#. the video codec label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:485
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1202
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:489
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1232
msgid "Video CODEC:"
msgstr "Bideo-kodeka:"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:514
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:518
msgid "Select video codec"
msgstr "Hautatu bideo-kodeka"
#. the Audio CODEC label
#. the audio codec label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:520
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1225
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:524
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1255
msgid "Audio CODEC:"
msgstr "Audio-kodeka:"
#. the Audio CODEC label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:528
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:532
msgid "RAW PCM"
msgstr "RAW PCM "
#. the APP0 Marker label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:538
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:542
msgid "APP0 Marker:"
msgstr "APPO marka:"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:558
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:562
msgid ""
-"Write APP0 Marker for each encoded frame. (The APP0 marker is evaluated by "
-"some windows programs for AVIs)"
+"Write APP0 Marker for each encoded frame. The APP0 marker is evaluated by "
+"some windows programs for AVIs but can cause playback with wrong colors on "
+"some players (in most cases you should NOT write the APP0 marker)"
msgstr ""
-"Idatzi fotograma kodetu bakoitzaren APPO marka. (Windows-eko programa "
-"batzuek APPO marka ebaluatzen dute AVIentzat)"
+"Idatzi kodetutako fotograma bakoitzaren APPO marka. Windows-eko programa "
+"batzuek APPO marka ebaluatzen dute AVIentzat, baina erreproduzitzaile "
+"batzuetan okerreko koloreekin erreproduzitzea eragin dezake (kasu "
+"gehienetan, ez zenuke APP0 markatzailerik idatzi behar)"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:576
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:582
msgid "JPEG / MJPG Codec Options"
msgstr "JPEG /MJPG kodek-aukerak"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:581
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:587
msgid "JPEG Options"
msgstr "JPEG aukerak"
#. the dont recode label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:598 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:736
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:604 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:742
msgid "Dont Recode:"
msgstr "Ez kodetu berriz:"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:618
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:624
msgid ""
"Don't recode the input JPEG frames. WARNING: This option may produce an "
"unusable video when refered JPEG frames are not YUV 4:2:2 encoded."
@@ -9480,20 +10968,21 @@ msgstr ""
"YUV 4:2:2 kodeketarekin."
#. the interlace label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:627 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:764
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:633 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:770
msgid "Interlace:"
msgstr "Gurutzelarkatu:"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:648
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:654
msgid "Generate interlaced JPEGs (two frames for odd/even lines)"
-msgstr "Sortu JEPG gurutzelarkatuak (bi fotograma lerro bakoitientzat/bikoitientzat)"
+msgstr ""
+"Sortu JEPG gurutzelarkatuak (bi fotograma lerro bakoitientzat/bikoitientzat)"
#. the odd frames first label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:655
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:661
msgid "Odd Frames first:"
msgstr "Fotograma bakoitiak lehenengo:"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:676
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:682
msgid ""
"Check if you want the odd frames to be coded first (only for interlaced "
"JPEGs)"
@@ -9503,23 +10992,23 @@ msgstr ""
#. the jpeg quality label
#. the xvid quality label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:683 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1130
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:689 ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1165
msgid "Quality:"
msgstr "Kalitatea:"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:707
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:713
msgid "The quality setting of the encoded JPEG frames (100=best quality)"
msgstr "JPEG fotograma kodetuen kalitate-ezarpena (100=kalitaterik onena)"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:714
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:720
msgid "PNG Codec Options"
msgstr "PNG kodek-aukerak"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:719
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:725
msgid "PNG Options"
msgstr "PNG aukerak"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:756
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:762
msgid ""
"Don't recode the input PNG frames when possible. WARNING: This option may "
"produce an unusable video"
@@ -9527,31 +11016,32 @@ msgstr ""
"Ez kodetu berriz sarrerako PNG fotogramak. ABISUA: ondoriozko bideoa "
"irakurtezina izan daiteke"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:785
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:791
msgid "Generate interlaced PNGs"
msgstr "Sortu PNG gurutzelarkatuak"
#. the png compression label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:793
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:799
msgid "Compression:"
msgstr "Konpresioa:"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:817
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:823
msgid ""
"The compression setting of the encoded PNG frames (9=best "
"compression0=fastest)"
-msgstr "PNG fotograma kodetuen konpresio-ezarpena (9=konpresio onena, 0=azkarrena)"
+msgstr ""
+"PNG fotograma kodetuen konpresio-ezarpena (9=konpresio onena, 0=azkarrena)"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:827
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:833
msgid "RAW Codec Options"
msgstr "RAW kodek-aukerak"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:832
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:838
msgid "RAW Options"
msgstr "RAW aukerak"
#. the raw codec info label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:848
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:854
msgid ""
"The RAW codec has no encoding options.\n"
"The resulting videoframes will be\n"
@@ -9562,11 +11052,11 @@ msgstr ""
"sortutako bideo-fotogramak."
#. the vflip label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:861
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:867
msgid "Vertical flip:"
msgstr "Iraultze bertikala:"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:882
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:888
msgid ""
"Check if you want to encode frames vertically flipped (suitable for playback "
"on WinDVD player) or as is (suitable for gmplayer on linux)"
@@ -9575,88 +11065,104 @@ msgstr ""
"erreproduzitzeko egokia) edo dauden bezala (gmplayer-en edo linux-en "
"erreproduzitzeko egokia)"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:893
+#. the BGR label
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:896
+msgid "BGR (rgb):"
+msgstr "BGR (gbu):"
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:918
+msgid ""
+"Check if you want to encode frames in BGR (prefered) or RGB colormodel (most "
+"players like WinDvD, VLC-player want BGR colormodel for RAW data) other "
+"players want RGB colromodel for RAW avi data)"
+msgstr ""
+"Aktibatu fotogramak BGR (hobetsia) edo GBU kolore-ereduetan kodetzea nahi "
+"baduzu (WinDVD edo VLC bezalako erreproduzitzaile gehienek BGR eredua nahi "
+"dute RAW datuentzako, beste batzuk GBU kolore-eredua nahiago dute RAW avi "
+"datuentzako)"
+
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:928
msgid "XVID Codec Options"
msgstr "XVID kodek-aukerak"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:898
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:933
msgid "XVID Options"
msgstr "AVID aukerak"
#. the xvid KBitrate label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:915
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:950
msgid "KBitrate:"
msgstr "Kb tasa:"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:939
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:974
msgid "Kilobitrate for XVID Codec (1 = 1000 Bit/sec) -1 for default"
msgstr "XVID kodekaren kilobit-emaria (1 = 1000 bit/s) -1 lehenespenez"
#. the xvid Reaction Delay label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:946
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:981
msgid "Reaction Delay:"
msgstr "Erreakzio-atzerapena:"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:970
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1005
msgid "reaction delay factor (-1 for default)"
msgstr "Erreakzio-atzerapenaren faktorea (-1 lehenespenez)"
#. the xvid AVG Period label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:977
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1012
msgid "AVG Period:"
msgstr "Batez besteko aldia:"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1001
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1036
msgid "averaging period (-1 for default)"
msgstr "aldiaren batezbestekoa egitea (-1 lehenespenez)"
#. the xvid Buffer label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1008
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1043
msgid "Buffer:"
msgstr "Bufferra:"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1032
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1067
msgid "Buffersize (-1 for default)"
msgstr "Buffer-tamaina (-1 lehenespenez)"
#. the xvid max_quantizer label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1039
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1074
msgid "Max Quantizer:"
msgstr "Kuantifikatzaile maximoa:"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1063
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1098
msgid "upper limit for quantize Range 1 == BEST Quality"
msgstr "kuantifikazio-bitartearen goi-muga 1 == Kalitaterik ONENA"
#. the xvid min_quantizer label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1069
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1104
msgid "Min Quantizer:"
msgstr "Kuantifikatzaile minimoa:"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1093
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1128
msgid "lower limit for quantize Range 1 == BEST Quality"
msgstr "kuantifikazio-bitartearen behe-muga 1 == Kalitaterik ONENA"
#. the xvid max_key_interval label
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1100
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1135
msgid "Key Interval:"
msgstr "Gakoaren bitartea:"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1124
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1159
msgid "max distance for keyframes (I-frames)"
msgstr "gako-fotogramen distantzia maximoa (I-fotogramak)"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1154
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_gui.c:1189
msgid "XVID codec algoritm presets where 0==low quality(fast) 6==best(slow)"
msgstr ""
"XVID kodekaren algoritmo-aurrezarpenak: 0==kalitate txikia (bizkorra), "
"6==kalitate onena (motela)"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:207
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:208
msgid "avi video encoding for anim frames. Menu: @AVI@"
msgstr "fotograma animatuentzako avi bideo-kodetzea. Menua: @AVI@"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:208
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:209
msgid ""
"This plugin handles video encoding for the AVI videoformat. the (optional) "
"audiodata must be a raw datafile(s) or .wav (RIFF WAVEfmt ) file(s) .wav "
@@ -9669,25 +11175,27 @@ msgstr ""
"daitezke .wav fitxategiak. Konprimitu gabeko audio-datuak 16 bit-ekoa izan "
"behar du. GARRANTZITSUA: aurretik honi deitu behar zaio: \""
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:226
-msgid "Set Parameters for GAP avi video encoder Plugins"
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:227
+msgid "Set parameters for GAP avi video encoder Plugins"
msgstr "Ezarri GAP avi bideo-kodetzailearen pluginen parametroak"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:227
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:228
msgid "This plugin sets avi specific video encoding parameters."
-msgstr "avi bideo-kodetzailearen berariazko parametroak ezartzen ditu plugin horrek."
+msgstr ""
+"avi bideo-kodetzailearen berariazko parametroak ezartzen ditu plugin horrek."
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:240
-msgid "Get GUI Parameters for GAP avi video encoder"
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:241
+msgid "Get GUI parameters for GAP avi video encoder"
msgstr ""
"Eskuratu erabiltzaile-interfaze grafikoaren parametroak avi bideo-"
"kodetzailearentzat"
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:241
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:242
msgid "This plugin returns avi encoder specific parameters."
-msgstr "Plugin horrek avi kodetzailearen berariazko parametroak itzultzen ditu."
+msgstr ""
+"Plugin horrek avi kodetzailearen berariazko parametroak itzultzen ditu."
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:323
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:324
msgid ""
"AVI Encoder\n"
"writes RIFF AVI encoded videos\n"
@@ -9700,7 +11208,7 @@ msgstr ""
#. the CODEC delivered a NULL buffer
#. * there is something essential wrong (TERMINATE)
#.
-#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:1059
+#: ../vid_enc_avi/gap_enc_avi_main.c:1074
#, c-format
msgid "ERROR: GAP AVI encoder CODEC %s delivered empty buffer at frame %d"
msgstr ""
@@ -9785,644 +11293,646 @@ msgstr ""
"Audio KODEK gomendatua : %s\n"
"Luzapena(k): %s %s"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1116
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1146
msgid "Select File"
msgstr "Hautatu fitxategia"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1162
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1192
msgid "FFMpeg Basic Encoder Options"
msgstr "FFMpeg Basic kodetzaile-aukerak"
#. the fileformat label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1175
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1205
msgid "Fileformat: "
msgstr "Fitxategi-formatua: "
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1191
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1221
msgid "The output multimedia fileformat"
msgstr "Irteera-multimediaren fitxategi-formatua"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1216
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1246
msgid "The video codec"
msgstr "Bideo-kodeka"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1239
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1269
msgid "The audio codec"
msgstr "Audio-kodeka"
#. the audio bitrate label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1248
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1278
msgid "Audio Bitrate:"
msgstr "Audioaren bit-emaria:"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1264
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1294
msgid "Audio bitrate in kBit/sec"
msgstr "Audioaren bit-emaria (kb/s)"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1293
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1323
msgid "Commonly-used used audio bitrates"
msgstr "Normalean erabiltzen diren audioaren bit-emariak"
#. the video bitrate label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1310
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1340
msgid "Video Bitrate:"
msgstr "Bideoaren bit-emaria:"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1327
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1357
msgid "Video bitrate kBit/sec"
msgstr "Bideoaren bit-emaria (kb/s)"
#. the qscale label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1339
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1369
msgid "qscale:"
msgstr "qscale:"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1357
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1387
msgid "Use fixed video quantiser scale (VBR) (0=const bitrate)"
msgstr ""
"Erabili bideo-kuantifikatzailearen eskala finkoa (VBR) (0= bit-emari "
"konstantea)"
#. the qmin label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1368
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1398
msgid "qmin:"
msgstr "qmin:"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1387
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1417
msgid "min video quantiser scale (VBR)"
msgstr "bideo-kuantifikatzailearen eskala minimoa (VBR)"
#. the qmax label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1398
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1428
msgid "qmax:"
msgstr "qmax:"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1415
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1445
msgid "max video quantiser scale (VBR)"
msgstr "bideo-kuantifikatzailearen eskala maximoa (VBR)"
#. the qdiff label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1426
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1456
msgid "qdiff:"
msgstr "qdiff:"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1444
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1474
msgid "max difference between the quantiser scale (VBR)"
msgstr "kuantifikatzailearen eskalen arteko diferentzia maximoa (VBR)"
#. the Frametype label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1455
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1485
msgid "Frametype:"
msgstr "Fotograma mota:"
#. the intra only checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1463
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1493
msgid "Intra Only"
msgstr "Intra soilik"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1469
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1499
msgid "use only intra frames (I)"
msgstr "erabili intra fotogramak (I) soilik"
#. the GOP label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1478
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1508
msgid "GOP:"
msgstr "GOP:"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1496
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1526
msgid "Group of picture size"
msgstr "Irudi multzoaren tamaina"
#. the B_frames label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1506
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1536
msgid "B-Frames:"
msgstr "B-fotogramak:"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1523
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1553
msgid "Max number of B-frames in sequence"
msgstr "Sekuentzia bateko B-fotogramen kopuru maximoa"
#. the Set Aspectratio checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1542
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1572
msgid "Set Aspectratio"
msgstr "Ezarri aspektu-erlazioa"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1548
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1578
msgid "store aspectratio information (width/height) in the output video"
-msgstr "gorde aspektu-erlazioaren informazioa (zabalera/altuera) irteera-bideoan"
+msgstr ""
+"gorde aspektu-erlazioaren informazioa (zabalera/altuera) irteera-bideoan"
#. the ASPECT combo
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1556
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1586
msgid "auto"
msgstr "automatikoa"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1557
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1587
msgid "3:2"
msgstr "3:2"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1558
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1588
msgid "4:3"
msgstr "4:3"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1559
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1589
msgid "16:9"
msgstr "16:9"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1568
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1598
msgid "Select aspect ratio"
msgstr "Hautatu aspektu-erlazioa"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1603
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1633
msgid "FFMpeg Expert Encoder Algorithms"
msgstr "FFMpeg Expert kodetzailearen algoritmoak"
#. the motion estimation label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1615
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1645
msgid "Motion estimation:"
msgstr "Mugimenduaren zenbatespena:"
#. the motion estimation combo box
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1624
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1654
msgid "1 zero (fastest)"
msgstr "1 zero (bizkorrena)"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1625
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1655
msgid "2 full (best)"
msgstr "2 osoa (onena)"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1626
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1656
msgid "3 log"
msgstr "3 log"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1627
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1657
msgid "4 phods"
msgstr "4 phods"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1628
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1658
msgid "5 epzs (recommended)"
msgstr "5 epzs (gomendatua)"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1629
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1659
msgid "6 x1"
msgstr "6 x1"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1630
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1660
msgid "7 hex (x264 specific)"
msgstr "7 hex (x264 zehatza)"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1631
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1661
msgid "8 umh (x264 specific)"
msgstr "8 umh (x264 zehatza)"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1632
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1662
msgid "9 iter (snow specific)"
msgstr "9 iter (elur zehatza)"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1633
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1663
msgid "10 tesa (x264 specific)"
msgstr "10 tesa (x264 zehatza)"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1640
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1670
msgid "Select algorithm for motion estimation"
msgstr "Hautatu mugimendu-zenbatespenaren algoritmoa"
#. the DCT algorithm label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1658
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1688
msgid "DCT algorithm:"
msgstr "DCT algoritmoa:"
#. the DCT algorithm combo
#. the IDCT algorithm combo
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1666
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1705
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1696
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1735
msgid "0 auto"
msgstr "0 auto"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1667
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1697
msgid "1 fast int"
msgstr "1 fast int"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1668
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1698
msgid "2 int"
msgstr "2 int"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1669
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1699
msgid "3 mmx"
msgstr "3 mmx"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1670
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1700
msgid "4 mlib"
msgstr "4 mlib"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1671
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1701
msgid "5 altivec"
msgstr "5 altivec"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1672
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1702
msgid "6 faan"
msgstr "6 faan"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1679
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1709
msgid "Select algorithm for DCT"
msgstr "Hautatu DCTren algoritmoa"
#. the IDCT algorithm label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1696
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1726
msgid "IDCT algorithm:"
msgstr "IDCT algoritmoa:"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1706
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1736
msgid "1 int"
msgstr "1 int"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1707
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1737
msgid "2 simple"
msgstr "2 simple"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1708
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1738
msgid "3 simple mmx"
msgstr "3 simple mmx"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1709
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1739
msgid "4 libmpeg2mmx"
msgstr "4 libmpeg2mmx"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1710
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1740
msgid "5 ps2"
msgstr "5 ps2"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1711
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1741
msgid "6 mlib"
msgstr "6 mlib"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1712
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1742
msgid "7 arm"
msgstr "7 arm"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1713
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1743
msgid "8 altivec"
msgstr "8 altivec"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1714
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1744
msgid "9 sh4"
msgstr "9 sh4"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1715
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1745
msgid "10 simplearm"
msgstr "10 simplearm"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1716
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1746
msgid "11 h264"
msgstr "11 h264"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1717
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1747
msgid "12 vp3"
msgstr "12 vp3"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1718
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1748
msgid "13 ipp"
msgstr "13 ipp"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1719
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1749
msgid "14 xvidmmx"
msgstr "14 xvidmmx"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1720
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1750
msgid "15 cavs"
msgstr "15 cavs"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1721
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1751
msgid "16 simplearmv5te"
msgstr "16 simplearmv5te"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1722
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1752
msgid "17 simplearmv6"
msgstr "17 simplearmv6"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1723
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1753
msgid "18 simplevis"
msgstr "18 simplevis"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1724
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1754
msgid "19 wmv2"
msgstr "19 wmv2"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1725
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1755
msgid "20 faan"
msgstr "20 faan"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1726
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1756
msgid "21 ea"
msgstr "21 ea"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1727
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1757
msgid "22 simpleneon"
msgstr "22 simpleneon"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1728
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1758
msgid "23 simplealpha"
msgstr "23 simplealpha"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1736
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1766
msgid "Select algorithm for IDCT"
msgstr "Hautatu IDCTren algoritmoa"
#. the MB_DECISION label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1754
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1784
msgid "MB Decision:"
msgstr "MB erabakia:"
#. the MB_DECISION combo
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1762
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1792
msgid "simple (use mb_cmp)"
msgstr "sinplea (erabili mb_cmp)"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1763
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1793
msgid "bits (the one which needs fewest bits)"
msgstr "bitak (bit gutxien behar dituena)"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1764
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1794
msgid "rate distortion"
msgstr "tasa-distortsioa"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1772
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1802
msgid "Select algorithm for macroblock decision"
msgstr "Makrobloke erabakiaren algoritmoa hautatzen du"
#. the Coder Type label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1790
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1820
msgid "Coder Type:"
msgstr "Kodetzaile mota:"
#. the MB_DECISION combo
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1798
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1828
msgid "0 vlc"
msgstr "0 vlc"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1799
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1829
msgid "1 ac"
msgstr "1 ac"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1807
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1837
msgid "Coder type"
msgstr "Kodetzaile mota"
#. the Predictor label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1825
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1855
msgid "Predictor:"
msgstr "Iragarlea:"
#. the MB_DECISION combo
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1833
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1863
msgid "0 left"
msgstr "0 left"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1834
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1864
msgid "1 plane"
msgstr "1 plane"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1835
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1865
msgid "2 median"
msgstr "2 median"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1843
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1873
msgid "Prediction method"
msgstr "Iragarpen-metodoa"
#. the Macroblock compare function label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1861
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1891
msgid "Macroblock cmp:"
msgstr "Makrobloke cmp:"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1877
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1907
msgid "Select macroblock compare function "
msgstr "Makrobloke konparazio-funtzioa hautatzen du "
#. the ildct compare function label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1895
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1925
msgid "ildct cmp:"
msgstr "ildct cmp:"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1911
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1941
msgid "Select ildct compare function "
msgstr "Ildct konparazio-funtzioa hautatzen du "
#. the fullpel compare function label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1930
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1960
msgid "Fullpel cmp:"
msgstr "Fullpel cmp:"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1946
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1976
msgid "Select fullpel compare function "
msgstr "Fullpel konparazio-funtzioa hautatzen du "
#. the subpel compare function label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1964
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1994
msgid "Subpel cmp:"
msgstr "Subpel cmp:"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1980
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2010
msgid "Select subpel compare function"
msgstr "Subpel konparazio-funtzioa hautatzen du"
#. the pre motion estimation compare function label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:1998
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2028
msgid "Pre motion estimation cmp:"
msgstr "Aurremugimenduaren zenbatespen cmp:"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2014
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2049
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2044
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2079
msgid "Select pre motion estimation compare function "
msgstr "Aurremugimenduaren zenbatespenaren konparazio-funtzioa hautatzen du "
#. the frame skip compare function label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2032
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2062
msgid "Frame skip cmp:"
msgstr "Saltatutako fotogramen cmp:"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2084
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2114
msgid "FFMpeg Expert Flags"
msgstr "FFMpeg ezarpen aurreratuak"
#. LABELS
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2117
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2147
msgid "General flags:"
msgstr "Bandera orokorrak:"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2124
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2154
msgid "H263:"
msgstr "H263:"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2132
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2162
msgid "MPEG2/4:"
msgstr "MPEG2/4:"
#. CHECKBUTTONS
#. the Bitexact checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2144
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2174
msgid "Bitexact"
msgstr "Bit zehatza"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2150
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2180
msgid "Only use bit exact algorithms (for codec testing)"
msgstr "Erabili bit zehatzeko algoritmoak soilik (kodekak probatzeko)"
#. the Advanced intra coding checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2158
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2188
msgid "Advanced intra coding"
msgstr "Intra kodetze aurreratua"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2164
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2194
msgid "Activate intra frame coding (only h263+ CODEC)"
msgstr "Aktibatu intra fotogramak kodetzea (soilik h263+ KODEKa)"
#. the 4 Motion Vectors checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2172
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2202
msgid "4 Motion Vectors"
msgstr "4 mugimendu-bektore"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2178
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2208
msgid "Use four motion vectors by macroblock (only MPEG-4 CODEC)"
-msgstr "Makroblokek lau mugimendu-bektore erabiltzen ditu (soilik MPEG-4 KODEKa)"
+msgstr ""
+"Makroblokek lau mugimendu-bektore erabiltzen ditu (soilik MPEG-4 KODEKa)"
#. the Closed GOP checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2188
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2218
msgid "Closed GOP"
msgstr "GOP itxia"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2194
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2224
msgid "Closed group of pictures"
msgstr "Irudi multzo itxia"
#. the Unlimited motion vector checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2201
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2231
msgid "Unlimited motion vector"
msgstr "Mugimendu-bektore mugagabea"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2207
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2237
msgid "Enable unlimited motion vector (only h263+ CODEC)"
msgstr "Mugimendu-bektore mugagabea gaitzen du (soilik h263+ KODEKa)"
#. the Partitioning checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2215
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2245
msgid "Partitioning"
msgstr "Partizioa egitea"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2221
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2251
msgid "Use data partitioning (only MPEG-4 CODEC)"
msgstr "Erabili datuen partizioa (soilik MPEG-4 KODEKa)"
#. the Strict GOP checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2232
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2262
msgid "Strict GOP"
msgstr "GOP zorrotza"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2238
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2268
msgid "Strictly enforce GOP size"
msgstr "Zorrotz behartu GOPren tamaina"
#. the Use slice struct checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2248
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2278
msgid "Use slice struct"
msgstr "Erabili zati-egitura"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2254
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2284
msgid "Enable slice structured mode (only h263+ CODEC)"
msgstr "Zatitan egituratutako modua gaitzen du (soilik h263+ KODEKa)"
#. the Use Alt scantable checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2262
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2292
msgid "Use alt scantable"
msgstr "Erabili ordezko eskaneatze-taula"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2268
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2298
msgid "Enable alternate scantable (only MPEG-2 MPEG-4 CODECs)"
msgstr "Ordezko eskaneatze-taula gaitzen du (soilik MPEG-2 eta MPEG-4 KODEKak)"
#. the Use interlaced me checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2279
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2309
msgid "Use interlaced me"
msgstr "Erabili me gurutzelarkatua"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2285
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2315
msgid "Enable interlaced motion estimation"
msgstr "Mugimendu-zenbatespen gurutzelarkatua gaitzen du"
#. the Use AIV checkbutton
#. the use_dct8x8 checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2293
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2653
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2323
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2731
msgid "Use AIV"
msgstr "Erabili AIV"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2299
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2329
msgid "Enable Alternative inter vlc (only h263+ CODEC)"
msgstr "Ordezko barne vlc gaitzen du (soilik h263+ KODEKa)"
#. the interlace dct checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2309
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2339
msgid "Interlace DCT"
msgstr "DCT gurutzelarkatua"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2315
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2345
msgid "Use interlaced dct"
msgstr "DCT gurutzelarkatua erabiltzen du"
#. the Use OBMC checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2323
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2353
msgid "Overlapped block"
msgstr "Bloke gainjarria"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2329
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2359
msgid "Enable use overlapped block motion compensation (only h263+ CODEC)"
msgstr ""
"Bloke gainjarrien bidezko mugimendu-konpentsazioa erabiltzea gaitzen du "
"(soilik h263+ KODEKa)"
#. the quarter pel checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2339
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2369
msgid "quarter pel"
msgstr "pixel laurdena"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2345
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2375
msgid "Enable 1/4-pel"
msgstr "Gaitu pixel laurdena (1/4-pel)"
#. the Use Loop checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2352
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2382
msgid "Loop Filter"
msgstr "Begizta-iragazkia"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2358
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2388
msgid "Use loop filter (only h263+ CODEC)"
msgstr "Erabili begizta-iragazkia (soilik h263+ KODEKa)"
#. the Use qprd checkbutton
#. the use_skip_rd checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2367
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2729
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2397
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2835
msgid "Use qprd"
msgstr "Erabili qprd"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2373
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2403
msgid "Use rate distortion optimization for qp selection"
msgstr "Tasa-distortsioaren optimizazioa erabiltzen du qp hautapenarentzat"
#. the Use cbprd checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2382
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2412
msgid "Use cbprd"
msgstr "Erabili cbprd"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2388
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2418
msgid "Use rate distortion optimization for cbp"
msgstr "Tasa-distortsioaren optimizazioa erabiltzen du cbp-rentzat"
#. the Use MV0 checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2397
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2427
msgid "Use MV0"
msgstr "Erabili MV0"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2403
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2433
msgid ""
"Try to encode each MB with MV=<0,0> and choose the better one (has no effect "
"if mbd=0)"
@@ -10431,29 +11941,29 @@ msgstr ""
"du eraginik mbd=0 bada)"
#. the Use Normalize checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2412
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2442
msgid "Normalize"
msgstr "Normalizatu"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2418
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2448
msgid "Normalize adaptive quantization"
msgstr "Normalizatu kuantifikazio moldakorra"
#. the SVCD scan offset checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2429
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2459
msgid "SVCD scan offset"
msgstr "SVCD eskaneatze-desplazamendua"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2435
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2465
msgid "Enable SVCD scan offset placeholder"
msgstr "SVCD eskaneatze-desplazamenduaren leku-marka gaitzen du"
#. the dont_recode checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2452
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2482
msgid "Dont Recode"
msgstr "Ez kodetu berriz"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2459
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2489
msgid ""
"Bypass the FFMPEG Vidoencoder where inputframes can be copied 1:1 from an "
"input MPEG videofile.This experimental feature provides lossless MPEG video "
@@ -10464,135 +11974,198 @@ msgstr ""
"bideo-ebakia ematen du eginbide esperimental horrek, baina MPEG fitxategi-"
"formatuarekin soilik funtzionatzen du."
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2490
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2520
msgid "FFMpeg Expert Flags2"
msgstr "FFMpeg adituen 2. banderak"
#. LABELS
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2523
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2553
msgid "General flags2:"
msgstr "Bandera orokorrak 2:"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2530
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2560
msgid "H264:"
msgstr "H264:"
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2568
+msgid "Partition X264:"
+msgstr "X264 partizioa:"
+
#. CHECKBUTTONS
#. the Fast checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2544
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2580
msgid "Fast Non-Compliant"
msgstr "Ez-bateragarri bizkorra"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2550
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2586
msgid "Allow non spec compliant speedup tricks"
-msgstr "Baimendu zehaztapenekin bateragarriak ez diren trikimailuak azeleratzea"
+msgstr ""
+"Baimendu zehaztapenekin bateragarriak ez diren trikimailuak azeleratzea"
#. the use_bpyramid checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2558
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2594
msgid "Bpyramid"
msgstr "B piramidea"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2564
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2600
msgid "allow B-frames to be used as references for predicting.(for H264 codec)"
-msgstr "baimendu B fotogramak erreferentzi gisa erabiltzea iragarpenetan (H264 kodekean)"
+msgstr ""
+"baimendu B fotogramak erreferentzi gisa erabiltzea iragarpenetan (H264 "
+"kodekean)"
+
+#. the partition_X264_PART_I4X4 checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2608
+msgid "I4x4"
+msgstr "I4x4"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2614
+msgid "enable 4x4 partitions in I-frames.(for X264 codec)"
+msgstr "gaitu 4x4 partizioak I-fotogrametan (X264 kodeka)"
#. the use_local_header checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2575
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2625
msgid "Local Header"
msgstr "Goiburu lokala"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2581
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2631
msgid "Place global headers at every keyframe instead of in extradata"
msgstr "Jarri goiburu globalak gako-fotograma bakoitzean estradatuetan ordez"
#. the use_wpred checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2588
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2638
msgid "Weighted Biprediction"
msgstr "Pisodun iragarpen bikoitza"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2594
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2644
msgid "weighted biprediction for B-frames (for H264 codec)"
msgstr "B fotogramen pisodun iragarpen bikoitza (H264 kodeka)"
+#. the partition_X264_PART_I8X8 checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2652
+msgid "I8x8"
+msgstr "I8x8"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2658
+msgid "enable 8x8 partitions in I-frames.(for X264 codec)"
+msgstr "gaitu 8x8 partizioak I-fotogrametan (X264 kodeka)"
+
#. the use_brdo checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2606
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2670
msgid "B Rate Distortion"
msgstr "B tasaren distortsioa"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2612
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2676
msgid "B-frame rate-distortion optimization"
msgstr "B fotogramen tasen distortsioaren optimizazioa"
#. the use_mixed_refs checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2622
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2686
msgid "Mixed Refs"
msgstr "Nahastutako erref"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2628
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2692
msgid ""
"one reference per partition, as opposed to one reference per macroblock (for "
"H264 codec)"
-msgstr "erreferentzia bat partizioko, erreferentizia bat makroblokekoaren alderantziz (H264 kodeka)"
+msgstr ""
+"erreferentzia bat partizioko, erreferentizia bat makroblokekoaren "
+"alderantziz (H264 kodeka)"
+
+#. the partition_X264_PART_P8X8 checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2700
+msgid "P8x8"
+msgstr "P8x8"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2706
+msgid "enable 8x8, 16x8 and 8x16 partitions in P-frames.(for X264 codec)"
+msgstr "gaitu 8x8, 16x16 eta 8x16 partizioak P-fotogrametan (X264 kodeka)"
#. the use_ivlc checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2639
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2717
msgid "Intra VLC"
msgstr "Barneko VLC"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2645
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2723
msgid "Use MPEG-2 intra VLC table."
msgstr "Erabili MPEG-2 barneko VLC taula."
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2659
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2737
msgid "high profile 8x8 transform (for H264 codec)"
msgstr "profila altuaren 8x8 eraldaketa (H264 kodeka)"
+#. the partition_X264_PART_P4X4 checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2745
+msgid "P4X4"
+msgstr "P4X4"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2751
+msgid "enable 4x4, 8x4 and 4x8 partitions in P-frames.(for X264 codec)"
+msgstr "gaitu 4x4, 8x4 eta 4x8 partizioak P-fotogrametan (X264 kodeka)"
+
#. the use_memc_only checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2669
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2761
msgid "Only ME/MC"
msgstr "ME/MC soilik"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2675
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2767
msgid "Only do ME/MC (I frames -> ref, P frame -> ME+MC)"
msgstr "ME/MC soilik egin (I fotograma -> erref, P fotograma -> ME+MC)"
#. the use_fastpskip checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2683
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2775
msgid "Fast Pskip"
msgstr "Programa-saltatze azkarra (Pskip)"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2689
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2781
msgid "fast pskip (for H264 codec)"
msgstr "Programa-saltatze azkarra (H264 kodeka)"
+#. the partition_X264_PART_B8X8 checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2789
+msgid "B8x8"
+msgstr "B8x8"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2795
+msgid "enable 8x8 16x8 and 8x16 partitions in B-frames.(for X264 codec)"
+msgstr "gaitu 8x8, 16x8 eta 8x16 partizioak B-fotogrametan (X264 kodeka)"
+
#. the use_drop_frame_timecode checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2700
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2806
msgid "DropFrame Timecode"
msgstr "'Jaregin fotograma'ren denbora-kodea"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2706
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2812
msgid "timecode is in drop frame format"
msgstr "denbora-kodearen formatua 'jaregin fotograma'n dago"
#. the use_aud checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2713
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2819
msgid "AccessUnit"
msgstr "AtzituUnitatea"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2719
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2825
msgid "use access unit delimiters (for H264 codec)"
msgstr "erabili unitatea atzitzeko mugatzaileak (H264 kodeka)"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2735
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2841
msgid "RD optimal MB level residual skipping"
msgstr "MB maila optimoko RD hondakinak saltatzea"
+#. the use_MB_Tree ratecontrol checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2848
+msgid "MB-Tree RC"
+msgstr "MB zuhaitzaren EKa"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2854
+msgid "use macroblock tree ratecontrol (x264 only)"
+msgstr "erabili makro-blokearen zuhaitzaren emari-kontrola (x264 soilik)"
+
#. the use_chunks checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2744
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2863
msgid "Use chunks"
msgstr "Erabili pusketak"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2750
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2869
msgid ""
"Input bitstream might be truncated at a packet boundaries instead of only at "
"frame boundaries"
@@ -10601,289 +12174,307 @@ msgstr ""
"fotogramen mugetara soilik trunkatu ordez"
#. the use_non_linear_quant checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2760
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2879
msgid "Nonlinear Quant"
msgstr "Kuantizatzaile ez-lineala"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2766
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2885
msgid "Use MPEG-2 nonlinear quantizer"
msgstr "Erabili MPEG-2 kuanizatzaile ez-lineala"
+#. the use_PSY checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2893
+msgid "PSY"
+msgstr "PSY"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2899
+msgid "use psycho visual optimizations"
+msgstr "erabili bisualizazio psikologikoen optimizazioak"
+
#. the use_bit_reservoir checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2775
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2908
msgid "Bit Reservoir"
msgstr "Bit biltegia"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2781
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2914
msgid "Use a bit reservoir when encoding if possible"
msgstr "Erabili bit biltegi bat kodetzean posible bada"
+#. the compute_SSIM checkbutton
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2922
+msgid "Compute SSIM"
+msgstr "Kalkulatu SSIM"
+
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2928
+msgid "Compute SSIM during encoding, error[] values are undefined."
+msgstr "Kalkulatu SSIM kodeketan, error[] balioak ez daude definitutak."
+
#. the use_gmc checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2792
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2798
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2939
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2945
msgid "Use GMC"
msgstr "Erabili GMC"
#. the input_preserved checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2807
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2813
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2954
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2960
msgid "Input Preserved"
msgstr "Sarrera gordeta"
#. the use_gray checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2822
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2969
msgid "Use Gray"
msgstr "Erabili grisa"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2828
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2975
msgid "Only encode grayscale"
msgstr "Kodetu soilik gris-eskala"
#. the use_emu_edge checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2838
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2985
msgid "Emu Edges"
msgstr "Emu ertzak"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2844
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2991
msgid "Dont draw edges"
msgstr "Ez marraztu ertzak"
#. the use_truncated checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2853
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3000
msgid "Truncated"
msgstr "Trunkatua"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2859
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3006
msgid ""
"Input bitstream might be truncated at a random location instead of only at "
"frame boundaries"
msgstr ""
-"Sarrerako bit korrontea ausazko kokaleku batera trunkatu behar da "
-"fotogramen mugetara soilik trunkatu ordez"
+"Sarrerako bit korrontea ausazko kokaleku batera trunkatu behar da fotogramen "
+"mugetara soilik trunkatu ordez"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2890
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3038
msgid "FFMpeg Expert Encoder Options"
msgstr "FFMpeg Expert kodetzaile-aukerak"
#. the qblur label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2903
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3051
msgid "qblur:"
msgstr "qblur:"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2919
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3067
msgid ""
"Video quantiser scale blur (VBR) amount of qscale smoothing over time (0.0-"
"1.0)"
msgstr ""
-"Qscale leuntzearen bideoaren kuantizatzailearen lausoaren eskala (VBR) kopurua "
-"denboraren zehar (0.0 - 1.0)"
+"Qscale leuntzearen bideoaren kuantizatzailearen lausoaren eskala (VBR) "
+"kopurua denboraren zehar (0.0 - 1.0)"
#. the qcomp label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2933
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3081
msgid "qcomp:"
msgstr "qcomp:"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2949
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3097
msgid ""
"Video quantiser scale compression (VBR) amount of qscale change between easy "
"& hard scenes (0.0-1.0)"
msgstr ""
-"Qscala-ren bideoaren kuantizatzailearen eskalaren konpresioaren (VBR) aldaketa "
-"eszena errez eta zailen artean (0.0 - 1.0)"
+"Qscala-ren bideoaren kuantizatzailearen eskalaren konpresioaren (VBR) "
+"aldaketa eszena errez eta zailen artean (0.0 - 1.0)"
#. the rc-init-cplx label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2960
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3108
msgid "rc-init-cplx:"
msgstr "rc-init-cplx:"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2976
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3124
msgid "Initial complexity for 1-pass encoding"
msgstr "Fase 1eko kodeketaren hasierako konplexutasuna"
#. the b-qfactor label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:2987
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3135
msgid "b-qfactor:"
msgstr "b-qfactor:"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3003
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3151
msgid "qp factor between p and b frames"
msgstr "p eta b fotogramen arteko qp faktorea"
#. the i-qfactor label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3013
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3161
msgid "i-qfactor:"
msgstr "i-qfactor:"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3029
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3177
msgid "qp factor between p and i frames"
msgstr "p eta i fotogramen arteko qp faktorea"
#. the b-qoffset label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3040
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3188
msgid "b-qoffset:"
msgstr "b-qoffset:"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3057
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3205
msgid "qp offset between p and b frames"
msgstr "p eta b fotogramen arteko qp desplazamendua"
#. the i-qoffset label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3067
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3215
msgid "i-qoffset:"
msgstr "i-qoffset:"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3083
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3231
msgid "qp offset between p and i frames"
msgstr "p eta i fotogramen arteko qp desplazamendua"
#. the Bitrate Tolerance label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3094
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3242
msgid "Bitrate Tol:"
msgstr "Bit-emariaren tolerantzia:"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3110
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3258
msgid "Set video bitrate tolerance (in kbit/s)"
msgstr "Bideoaren bit-emariaren tolerantzia ezartzen du (kb/s)"
#. the Maxrate Tolerance label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3120
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3268
msgid "Maxrate Tol:"
msgstr "Bit-emariaren tolerantzia maximoa:"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3137
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3285
msgid "Set max video bitrate tolerance (in kbit/s)"
msgstr "Bideoaren bit-emariaren tolerantzia maximoa ezartzen du (kb/s)"
#. the Minrate Tolerance label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3149
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3297
msgid "Minrate Tol:"
msgstr "Bit-emariaren tolerantzia minimoa:"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3165
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3313
msgid "Set min video bitrate tolerance (in kbit/s)"
msgstr "Bideoaren bit-emariaren tolerantzia minimoa ezartzen du (kb/s)"
#. the Bufsize label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3176
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3324
msgid "Bufsize:"
msgstr "Buffer-tamaina:"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3192
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3340
msgid "Set ratecontrol buffer size (in kbyte)"
msgstr "Tasa-kontrolaren buffer-tamaina ezartzen du (kB)"
#. the strictness label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3203
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3351
msgid "strictness:"
msgstr "zorroztasuna:"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3219
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3367
msgid "How strictly to follow the standards"
msgstr "Nolako zorroztasunez jarraitu behar zaien estandarrei"
#. the mb-qmin label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3231
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3379
msgid "mb-qmin:"
msgstr "mb-qmin:"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3247
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3395
msgid "Min macroblock quantiser scale (VBR)"
msgstr "Makrobloke-kuantifikatzailearen eskala minimoa (VBR)"
#. the mb-qmax label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3258
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3406
msgid "mb-qmax:"
msgstr "mb-qmax:"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3274
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3422
msgid "Max macroblock quantiser scale (VBR)"
msgstr "Makrobloke-kuantifikatzailearen eskala maximoa (VBR)"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3303
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3451
msgid "FFMpeg 2 pass and multiplexer expert settings"
msgstr "FFMpeg-ren 2 faseen eta mutiplexadorearen ezarpen aurreratuak"
#. the pass_logfile checkbutton
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3315
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3463
msgid "2 Pass Encoding"
msgstr "2 faseko kodetzea"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3321
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3469
msgid "Activate 2 pass encoding when set"
msgstr "Ezarria dagoenean 2 faseko kodetzea aktibatzen du"
#. the pass_logfile label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3330
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3478
msgid "Pass Logfile:"
msgstr "Fasearen egunkari-fitxategia:"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3346
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3494
msgid "The pass logfile is only used as workfile for 2-pass encoding"
msgstr ""
"2 faseko kodetzeekin soilik erabiltzen da egunkari-fitxategia lan-fitxategi "
"gisa"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3357
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3505
msgid "Select pass logfile via file browser"
msgstr "Hautatu fasearen egunkari-fitxategia arakatzailearen bidez"
#. the video bitrate label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3378
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3526
msgid "Mux Rate:"
msgstr "Mux emaria:"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3395
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3543
msgid "Multiplexer rate Bit/sec"
msgstr "Multiplexadorearen emaria (bit/s)"
#. the video bitrate label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3406
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3554
msgid "Mux Packetsize:"
msgstr "Mux pakete-tamana:"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3423
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3571
msgid "Multiplexer packet size"
msgstr "Multiplexadorearen pakete-tamaina"
#. the video bitrate label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3436
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3584
msgid "Mux Preload:"
msgstr "Mux aurrekarga:"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3453
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3601
msgid "Set the initial demux-decode delay (seconds)"
msgstr "Demux-dekodetzailearen hasierako atzerapena ezartzen du (segundoak)"
#. the video bitrate label
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3465
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3613
msgid "Mux Max Delay:"
msgstr "Mux atzerapen max:"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3482
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3630
msgid "Set the maximum demux-decode delay (seconds)"
msgstr "Demux-dekodetzailearen atzerapen maximoa ezartzen du (segundoak)"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3508
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3656
msgid "FFMpeg File Comment settings"
msgstr "FFMpeg fitxategien iruzkin-ezarpenak"
#. the title lable
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3521
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3669
msgid "Title:"
msgstr "Izenburua:"
#. the Author lable
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3544
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3692
msgid "Author:"
msgstr "Egilea:"
#. the Copyright lable
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3566
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3714
msgid "Copyright:"
msgstr "Copyright-a:"
#. the filecomment_label lable
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3611
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3759
msgid ""
"\n"
"Text tags will be inserted in the\n"
@@ -10893,102 +12484,97 @@ msgstr ""
"Sortzen den bideoaren sarrera-eremu ez-hutsetan \n"
"testu-etiketak sartuko dira"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3758
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3906
msgid "FFMPEG Video Encode Parameters"
msgstr "FFMPEG bideo-kodetzearen parametroak"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3784
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3932
msgid "Parameter Presets"
msgstr "Parametroen aurrezarpenak"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3801
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3949
msgid "** OOPS do not change any parameter **"
msgstr "** ADI, ez aldatu parametrorik **"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3802
-msgid "use DivX default presets"
-msgstr "erabili DivX aurrezarpen lehenetsiak"
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3950
+msgid "DivX default preset"
+msgstr "DivX aurrezarpen lehenetsiak"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3803
-msgid "use DivX high quality presets"
-msgstr "erabili DivX kalitate handiko aurrezarpenak"
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3951
+msgid "DivX high quality preset"
+msgstr "DivX kalitate altuko aurrezarpenak"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3804
-msgid "use DivX low quality presets"
-msgstr "erabili DivX kalitate txikiko aurrezarpenak"
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3952
+msgid "DivX low quality preset"
+msgstr "DivX kalitate baxuko aurrezarpenak"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3805
-msgid "use DivX WINDOWS presets"
-msgstr "erabili DivX WINDOWS aurrezarpenak"
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3953
+msgid "DivX WINDOWS preset"
+msgstr "DivX WINDOWS aurrezarpenak"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3806
-msgid "use MPEG1 (VCD) presets"
-msgstr "erabili MPEG1 (VCD) aurrezarpenak"
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3954
+msgid "MPEG1 (VCD) preset"
+msgstr "MPEG1 (VCD) aurrezarpenak"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3807
-msgid "use MPEG1 high quality presets"
-msgstr "erabili MPEG1 kalitate handiko aurrezarpenak"
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3955
+msgid "MPEG1 high quality preset"
+msgstr "MPEG1 kalitate altuko aurrezarpenak"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3808
-msgid "use MPEG2 (SVCD) presets"
-msgstr "erabili MPEG2 (SVCD) aurrezarpenak"
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3956
+msgid "MPEG2 (SVCD) preset"
+msgstr "MPEG2 (SVCD) aurrezarpenak"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3809
-msgid "use MPEG2 (DVD) presets"
-msgstr "erabili MPEG2 (DVD) aurrezarpenak"
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3957
+msgid "MPEG2 (DVD) preset"
+msgstr "MPEG2 (DVD) aurrezarpenak"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3810
-msgid "use REAL video presets"
-msgstr "erabili REAL bideo-ezarpenak"
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3958
+msgid "REAL video preset"
+msgstr "REAL bideo-ezarpenak"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3834
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3993
msgid "Predefined encoder parameter settings"
msgstr "Kodetzailearen parametro-ezarpen aurredefinitua"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3857
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:4016
msgid "Parameter Values"
msgstr "Parametroen balioak"
#. the notebook page label for basic options
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3879
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:4038
msgid "Basic Options"
msgstr "Oinarrizko aukerak"
#. the notebook page label for expert algorithms
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3895
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:4054
msgid "Algorithms"
msgstr "Algoritmoak"
#. the notebook page label for expert flags
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3909
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:4068
msgid "Expert Flags"
msgstr "Ezarpen aurreratuak"
#. the notebook page label for expert flags
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3924
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:4083
msgid "Expert Flags2"
msgstr "Adituen 2. banderak"
-#. the notebook page label for expert encoder options
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3939
-msgid "Expert Options"
-msgstr "Aukera aurreratuak"
-
#. the notebook page label for 2 Pass Expert settings
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3954
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:4113
msgid "2Pass/Mux"
msgstr "2 fase/Mux"
#. the notebook page label for file comment settings
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:3970
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_gui.c:4129
msgid "File Comment"
msgstr "Fitxategiaren iruzkina"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:379
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:474
msgid "ffmpeg video encoding for anim frames. Menu: @FFMPEG@"
msgstr "fotograma animatuentzako ffmpeg bideo-kodetzea. Menua: @FFMPEG@"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:380
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:475
msgid ""
"This plugin does video encoding of animframes based on libavformat. (also "
"known as FFMPEG encoder). The (optional) audiodata must be RIFF WAVEfmt (."
@@ -11003,11 +12589,11 @@ msgstr ""
"eta 16 bit-eko konprimitu gabeak izan behar dute. GARRANTZITSUA: dei-egile "
"ez-interaktiboek honi dei egin behar diote lehendabizi: \""
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:399
-msgid "Set Parameters for GAP ffmpeg video encoder Plugin"
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:494
+msgid "Set parameters for GAP ffmpeg video encoder Plugin"
msgstr "Ezarri GAP ffmpeg bideo-kodetzailearen pluginaren parametroak"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:400
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:495
msgid ""
"This plugin sets ffmpeg specific video encoding parameters. Non-interactive "
"callers must provide a parameterfile, Interactive calls provide a dialog "
@@ -11018,17 +12604,18 @@ msgstr ""
"dei-egile interaktiboek elkarrizketa-leiho bat bistaratzen dute parametroak "
"zehazteko eta gordetzeko."
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:415
-msgid "Get GUI Parameters for GAP ffmpeg video encoder"
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:510
+msgid "Get GUI parameters for GAP ffmpeg video encoder"
msgstr ""
"Eskuratu erabiltzaile-interfaze grafikoaren parametroak ffmpeg bideo-"
"kodetzailearentzat"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:416
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:511
msgid "This plugin returns ffmpeg encoder specific parameters."
-msgstr "Plugin horrek ffmpeg kodetzailearen berariazko parametroak itzultzen ditu."
+msgstr ""
+"Plugin horrek ffmpeg kodetzailearen berariazko parametroak itzultzen ditu."
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:505
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:600
msgid ""
"FFMPEG Encoder\n"
"writes AVI/DivX or MPEG1, MPEG2 (DVD) or MPEG4 encoded videos\n"
@@ -11038,27 +12625,27 @@ msgstr ""
"AVI/DivX edo MPEG1, MPEG2 (DVD) edo MPEG4 bideo kodetuak idazten ditu\n"
"Fabrice Bellard-en FFMPEGan oinarrituta"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2220
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2569
#, c-format
msgid "Could not create pass logfile:'%s'%s"
msgstr "Ezin izan da sortu fasearen egunkari-fitxategia: '%s'%s"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2243
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2592
#, c-format
msgid "Could not open pass logfile:'%s'%s"
msgstr "Ezin izan da ireki fasearen egunkari-fitxategia: '%s'%s"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2304
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2668
#, c-format
msgid "Unknown Audio CODEC: %s"
msgstr "Audio-kodeka ezezaguna: %s"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2311
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2675
#, c-format
msgid "CODEC: %s is no AUDIO CODEC!"
msgstr "KODEKA: %s ez da audio-kodeka."
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2373
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2737
#, c-format
msgid ""
"could not open audio codec: %s\n"
@@ -11069,15 +12656,15 @@ msgstr ""
"ezin izan da audio-kodeka ireki: %s\n"
"audioaren lagin-tasa: %d; kanalak: %d; bit kanaleko: %d\n"
"(saiatu 48 KHz, 44.1 KHz edo 32 KHz lagin-tasara bihurtzen\n"
-"kodeka gehienek onartzen baitiuzte)"
+"kodeka gehienek onartzen baitituzte)"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2431
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2435
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2795
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2799
#, c-format
msgid "Frame width and height must be a multiple of 2\n"
msgstr "Fotogramaren altuerak eta zabalerak 2ren multiploa izan behar dute\n"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2504
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2874
#, c-format
msgid "Could not create videofile:'%s'%s"
msgstr "Ezin izan da `%s' bideo-fitxategia sortu: %s"
@@ -11089,19 +12676,19 @@ msgstr "Ezin izan da `%s' bideo-fitxategia sortu: %s"
#. * in my tests this case did not happen yet....
#. * .. but display a warning to find out in further test
#.
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:2737
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_main.c:3113
msgid "Black dummy frame was added"
msgstr "Fotograma beltz faltsua gehitu da"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_callbacks.c:704
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_callbacks.c:706
msgid "Save ffmpeg-encoder parameters"
msgstr "Gorde ffmpeg kodetzailearen parametroak"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_callbacks.c:708
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_callbacks.c:710
msgid "Load ffmpeg-encoder parameters"
msgstr "Kargatu ffmpeg kodetzailearen parametroak"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_par.c:345
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_par.c:390
#, c-format
msgid ""
"Could not read ffmpeg video encoder parameters from file:\n"
@@ -11111,14 +12698,17 @@ msgstr ""
"honetan:\n"
"%s"
-#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_par.c:400
+#: ../vid_enc_ffmpeg/gap_enc_ffmpeg_par.c:467
#, c-format
msgid "Could not save ffmpeg video encoder parameterfile:'%s'%s"
-msgstr "Ezin izan da gorde ffmpeg bideo-kodetzailearen parametro-fitxategia: '%s'%s"
+msgstr ""
+"Ezin izan da gorde ffmpeg bideo-kodetzailearen parametro-fitxategia: '%s'%s"
#: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:183
msgid "rawframes video encoding for anim frames. Menu: @rawframeS@"
-msgstr "fotograma animatuentzako fotograma gordinen bideo-kodetzea. Menua: @rawframeS@"
+msgstr ""
+"fotograma animatuentzako fotograma gordinen bideo-kodetzea. Menua: "
+"@rawframeS@"
#: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:184
msgid ""
@@ -11141,18 +12731,19 @@ msgstr ""
"atzizkia da luzapena. \"bideo-fitxategia\" parametroaren izenaren berdinak "
"dira irteera-fotogramen izenak, baina uneko fotogramaren zenbakia jartzen du "
"fotograma-zenbakia zatian (edo, bideo-fitxategiak zenbakiaren zatirik ez "
-"badu, automatikoki eransten zaio). Audio-datuei ezikusi egiten zaie. "
-"ABISUA: eragiketa egokiarentzako, kudeatutako fotogramak transiziorik gabeko "
-"bideo-fitxategi bakun bati erreferi dezakete. Honela, fotogramak datu gordinen "
-"pusketa gisa eskuratzea baimentzen da. Pusketak 1:1 fotograma-fitxategi "
-"gisa gordetzen dira diskoan. Diskoko emaitzeko datu gordinen fotogramak "
+"badu, automatikoki eransten zaio). Audio-datuei ezikusi egiten zaie. ABISUA: "
+"eragiketa egokiarentzako, kudeatutako fotogramak trantsiziorik gabeko bideo-"
+"fitxategi bakun bati erreferi dezakete. Honela, fotogramak datu gordinen "
+"pusketa gisa eskuratzea baimentzen da. Pusketak 1:1 fotograma-fitxategi gisa "
+"gordetzen dira diskoan. Diskoko emaitzeko datu gordinen fotogramak "
"erabilkaitzak izango dira pusketa gordinaren datuak ez badira bateragarriak "
-"inolako irudien formatuekin. MPEG I fotogramak, eta MJPG fitxategiak erauzi daitezke "
-"JPEG fitxtaegi-formatura. Honakoaren deia \""
+"inolako irudien formatuekin. MPEG I fotogramak, eta MJPG fitxategiak erauzi "
+"daitezke JPEG fitxtaegi-formatura. Honakoaren deia \""
#: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:214
-msgid "Set Parameters for GAP rawframes video encoder Plugins"
-msgstr "Ezarri GAP fotograma gordinen bideo-kodetzailearen pluginen parametroak"
+msgid "Set parameters for GAP rawframes video encoder Plugins"
+msgstr ""
+"Ezarri GAP fotograma gordinen bideo-kodetzailearen pluginen parametroak"
#: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:215
msgid "This plugin sets rawframes specific video encoding parameters."
@@ -11161,10 +12752,10 @@ msgstr ""
"plugin horrek."
#: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:228
-msgid "Get GUI Parameters for GAP rawframes video encoder"
+msgid "Get GUI parameters for GAP rawframes video encoder"
msgstr ""
-"Eskuratu erabiltzaile-interfaze grafikoaren parametroak fotograma gordinen "
-"bideo-kodetzailearentzat"
+"Eskuratu erabiltzaile-interfaze grafikoaren parametroak GAP fotograma "
+"gordinen bideo-kodetzailearentzat"
#: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:229
msgid "This plugin returns rawframes encoder specific parameters."
@@ -11187,7 +12778,7 @@ msgstr ""
"da: bideo-izena + 6 zifrako zenbakia + luzapena"
#: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:527
-msgid "the rawframe Encoder has no encoder specific Parameters"
+msgid "the rawframe encoder has no encoder specific parameters"
msgstr "Fotograma gordinen kodetzaileak ez du berariazko parametrorik"
#: ../vid_enc_rawframes/gap_enc_rawframes_main.c:893
@@ -11231,7 +12822,7 @@ msgstr ""
"beharrezkoa \""
#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:205
-msgid "Set Parameters for GAP singleframes video encoder Plugins"
+msgid "Set parameters for GAP singleframes video encoder Plugins"
msgstr "Ezarri GAP fotograma bakunen bideo-kodetzailearen pluginen parametroak"
#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:206
@@ -11241,10 +12832,10 @@ msgstr ""
"plugin horrek."
#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:219
-msgid "Get GUI Parameters for GAP singleframes video encoder"
+msgid "Get GUI parameters for GAP singleframes video encoder"
msgstr ""
-"Eskuratu erabiltzaile-interfaze grafikoaren parametroak fotograma bakunen "
-"bideo-kodetzailearentzat"
+"Eskuratu erabiltzaile-interfaze grafikoaren parametroak GAP fotograma "
+"bakunen bideo-kodetzailearentzat"
#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:220
msgid "This plugin returns singleframes encoder specific parameters."
@@ -11267,6 +12858,5 @@ msgstr ""
"da: bideo-izena + 6 zifrako zenbakia + luzapena"
#: ../vid_enc_single/gap_enc_singleframes_main.c:512
-msgid "the Singleframe Encoder has no encoder specific Parameters"
+msgid "the Singleframe Encoder has no encoder specific parameters"
msgstr "Fotograma bakunen kodetzaileak ez du berariazko parametrorik"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]